BEKO FSA21320 User Manual

Page 1
FR Notice d’utilisation DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja Obsługi SK Pokyny pre pouzitie CZ Pokyny pro používání
FSA21320
Page 2
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammbar) nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamraŜarki, naleŜy przestrzegać następujących zasad:
Nie naleŜy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamraŜarki.
W celu przyśpieszenia rozmraŜania nie naleŜy uŜywać Ŝadnych innych urządzeń mechanicznych niŜ zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania Ŝywności nie naleŜy uŜywać Ŝadnych innych urządzeń elektrycznych niŜ ewentualnie zalecanych przez producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
Page 3
Vor der Inbetriebnahme /1
DE
FR
PL
SK
CZ
La sécurité d’abord /1 Conditions électriques /2 Instructions de transport /2 Instructions d’installation /2 Commande de température et réglage /3 Avant l’utilisation /3 Bandeau de commande du congélateur /4 Fonction de congélation rapide /4 Conservation des denrées surgelées /4 Congélation des produits frais /4 Fabrication de glaçons /5 Apprendre à connaître votre appareil /5 Dégivrage /5 Nettoyage et entretien /5 Repositionnement de la porte /6 À faire / À éviter /6 Diagnostic /7 Informations relatives aux bruits de fonctionnement /7 Caractéristiques techniques /8
Wichtige Sicherheitshinweise /9 Elektrischer Anschluss /10 Transporthinweise /10 Aufstellen des Gerätes /10 Temperaturkontrolle und –Einstellung /11
Tiefkühlbereich-Bedienfeld /12 Schnellgefrierfunktion /12 Lagerung von Tiefkühlkost /12 Tiefkühlen frischer Lebensmittel /12 Herstellung von Eiswürfeln /13 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /13 Abtauen /13 Reinigung und Pflege /14 Änderung des Türanschlags /14 Wichtige Hinweise – Bitte beachten! /14 Problemlösung /15 Hinweise zum Betriebsgeräusch /15 Technische Daten /16
Bezpieczeństwo przede wszystkim /17 Wymagania elektryczne /18 Instrukcje transportowe /18 Instrukcje instalacyjne /19 Regulacja i nastawianie temperatury /19 Przed uruchomieniem /19 Panel sterowania zamraŜarki /20 Funkcja szybkiego zamraŜania /20 Przechowywanie Ŝywności mroŜonej /21 ZamraŜanie Ŝywności świeŜej /21 Sporządzanie kostek lodu /21 Poznaj swoją zamraŜarkę /21 RozmraŜanie /21 Czyszczenie i konserwacja /22 Przenoszenie drzwiczek /22 Co trzeba, a czego nie naleŜy robić /22 Usuwanie problemów /23 Odgłosy pracy zamraŜarki /23 Odzysk starego urządzenia chłodniczego /24 Dane techniczne /25
Sommaire
Inhaltsverzeichnis
Spis treści
1
Index
Bezpečnosť nadovšetko /26 Elektrické požiadavky /27 Prepravné pokyny /27 Inštalačné pokyny /27 Riadenie a nastavenie teploty /28 Pred uvedením do prevádzky /28 Ovládací panel mrazničky /29 Funkcia rýchleho zmrazenia /29 Skladovanie zmrazených potravín /29 Mrazenie čerstvých potravín /29 Tvorba kociek ľadu /29 Poznávanie spotrebiča /29 Rozmrazovanie /30 Čistenie a údržba /31 Premiestňovanie dverí /31 Čo sa má a čo sa nesmie robiť /31 Riešenie problémov /32 Informácie o prevádzkovom hluku /32 Technické údaje /33
Bezpečnost především /34 Elektrické požadavky /35 Pokyny pro transport /35 Pokyny pro instalaci /35 Kontrola a nastavení teploty /36 Před spuštěním /36 Používání ovládacího panelu /37 Funkce rychlého zmrazení /37 Ovládací panel mrazničky /37 Mražení čerstvých potravin /38 Tvorba kostek ledu /38 Seznámení s vaším spotřebičem /38 Odmrazování /38 Čištění a péče /39 Změna pozice dvířek /39 Co dělat a co nedělat /39 Odstraňování potíží /40 Informace o provozních hlucích /40 Technická data /41
Rejstřík
Page 4
1
Page 5
2
3
4
5
6
7
8
Page 6
9
Page 7
FR Notice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité , conçu pour vous offrir de nombreuses années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre hors de danger pour éviter que les enfants ne s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin d'hiver, annexe, abri, remise, etc.) Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un fonctionnement sans encombres de votre appareil, veuillez lire ces instructions attentivement. Le non­respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie. Veuillez conserver ces instructions soigneusement à titre de référence pratique.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1
Page 8
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil correspondent à votre alimentation électrique. La prise doit être accessible après l'installation afin de permettre le débranchement de l'appareil du secteur.
Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou le service clientèle afin d’écarter tout danger.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz qui contribue à la protection de l’environnement mais qui est inflammable. Pendant le transport et l’installation du produit, veillez à ne pas endommager le système réfrigérant. Si le système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de gaz se produit, tenez l’appareil à l’écart des sources de flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT- N’abîmez pas le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT- Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
Instructions de transport
1. L’appareil doit être transporté en position debout uniquement. L’emballage fourni doit rester intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le transport, il ne doit pas être mis en service pendant au moins 12 heures pour permettre au système de se stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus pourrait endommager l’appareil et ne saurait engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les câbles métalliques du condenseur au dos de l'appareil, cela pouvant occasionner des blessures aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après son déplacement car cela pourrait endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions d’installation
1. N'installez pas votre appareil dans une pièce dont la température peut descendre en dessous de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre +10 et +43 degrés Celsius (50 et 109 degrés Fahrenheit). En cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement et réduire ainsi la durée de conservation des denrées.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du soleil, car cela entraînerait un effort supplémentaire des fonctions de l’appareil. S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou d'un congélateur, respectez les dégagements latéraux minimum suivants : des Cuisinières 30 mm des Radiateurs 300 mm des Congélateurs 25 mm
2
Page 9
congélateur, le bouton placé sur la fonction de
FR Notice d’utilisation
3. Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre réfrigérateur pour établir la distance nécessaire entre le réfrigérateur et le mur
(figure 3).
4. L’appareil doit être posé sur une surface lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler si nécessaire. Pour s’assurer que votre appareil est à niveau, ajustez les deux pieds avant en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé au sol. Le réglage approprié des pieds évite les vibrations excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour préparer votre appareil à l’emploi.
Commande de température et réglage
La température du congélateur dépend de la position du bouton de réglage de la température du congélateur (il est recommandé de le placer sur 2 ou 3). Généralement, cette température est inférieure à -18°C. Vous pouvez obtenir des températures plus basses en ajustant la commande du thermostat dans la direction de la Position MAX. Nous vous conseillons de vérifier la température avec un thermomètre pour s'assurer que les compartiments de conservation soient maintenus à la température souhaitée. Pensez à lire la température sur le thermomètre immédiatement comme elle montera très rapidement après l’avoir sorti du congélateur. Veuillez vous rappeler que l’air froid s’échappe et la température interne monte à chaque ouverture de la porte. Ne laissez donc jamais la porte ouverte et assurez-vous de la fermer immédiatement après avoir introduit ou sorti des denrées.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utiliser le congélateur, vérifiez que :
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement à niveau.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement derrière l’appareil.
3. L’intérieur est propre comme l’indique la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
4. La prise de l'appareil est branchée à la prise murale et le courant passe. Évitez une coupure accidentelle en collant du ruban adhésif sur la prise. Et notez que :
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Pour congeler les produits frais, utilisez le compartiment indiqué par 4 étoiles (il est recommandé de le placer sur le second tiroir).
7. N’introduisez pas une trop grande quantité de denrées dans le congélateur à la fois. La qualité des denrées est bien préservée si elles sont entièrement congelées aussi rapidement que possible. Il est donc conseillé de ne pas dépasser le pouvoir de congélation de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. Le thermostat doit être ajusté de façon à obtenir la température la plus basse dans le
congélation rapide et le témoin jaune doit clignoter.
8. Une fois que le temps nécessaire à la congélation des produits frais est écoulé, réglez la commande du thermostat sur la position médiane (voyant jaune éteint).
9. Ne remplissez pas l’appareil immédiatement après l'avoir branché. Attendez que la bonne température de conservation soit atteinte. Nous vous conseillons de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre précis (voir Commande de Température et Réglage).
Remarque importante :
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient pas s’abîmer si la coupure dure moins de 15 heures. Si la panne dure plus longtemps, inspectez les denrées et mangez-les immédiatement ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
3
Page 10
és de produits frais, réglez le bouton de
e congélation sur la position
FR Notice d’utilisation
Bandeau de commande du congélateur
Figure 5
Le bandeau de commande contrôle la température du congélateur et dispose des fonctions suivantes :
1 - LED orange - Congélation rapide active Lorsque vous tournez la molette de réglage de la température du congélateur (4) sur la position max., le témoin orange (1) s'allume et le compresseur fonctionne en continu. Rappelez-vous de replacer la molette de thermostat dans sa position précédente une fois que la nourriture est congelée.
2 - LED verte - alimentation (tension) S'allume lorsque l'appareil est connecté au secteur et reste allumé tant qu'il est alimenté en électricité. La LED verte ne fournit aucune information sur la température à l'intérieur du congélateur.
3 - LED rouge – Alarme de température élevée
4 - Bouton de réglage de fonctionnement
Alarme de température élevée
Lorsque l'appareil a été allumé pour la première fois, l'alarme n'est pas active pendant 12 heures (la LED rouge est éteinte). Après cette période, la LED rouge peut s'allumer dans les cas suivants :
- Si l’appareil est surchargé de produits frais.
- Si la porte a été laissée ouverte par mégarde. Dans ces cas, la LED rouge restera allumée jusqu'à ce que l'appareil atteigne la température prédéfinie. Si la LED rouge est allumée, attendez 24 heures avant de contacter le service après vente agréé.
Important :
Les températures obtenues peuvent varier selon les conditions d’utilisation de l’appareil : emplacement, température ambiante, fréquence d’ouverture de la porte, quantité de denrées introduites. Le réglage de la température sera modifié en fonction de ces conditions.
Fonction de congélation rapide
Lorsque vous placez le bouton de réglage de la température du congélateur sur la position max. (4), le témoin orange (1) s'allume et le compresseur fonctionne en continu.
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à la conservation à long terme d'aliments surgelés du commerce et peut servir également à congeler et conserver des produits frais. En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient pas s’abîmer si la coupure dure moins de 15 heures. Si la coupure est plus longue, inspectez les denrées et mangez-les immédiatement ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats. Ne congelez pas une quantité trop importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi rapidement que possible. Si vous vous apprêtez à congeler de grandes quantit commande sur la position max. pour obtenir une congélation rapide. 24 heures avant d’introduire les produits frais dans le compartiment de congélation rapide. Nous vous recommandons fortement de laisser la touche d maximum pendant au moins 24 heures pour congeler le volume maximal de produits frais correspondant au pouvoir de congélation stipulé. Prenez particulièrement soin de ne pas mélanger les produits congelés et les produits frais. Rappelez-vous de replacer la manette de thermostat dans sa position précédente une fois que la nourriture est congelée. De petites quantités de nourriture ne dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées sans la fonction de congélation rapide.
4
Page 11
Compartiment de conservation des denrées
dégivrage et introduisez des récipients d'eau
tels que couteaux ou fourchettes pour enlevez
8. Inspectez les joints de porte régulièrement
FR Notice d’utilisation
Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.
Fabrication de glaçons
(Figure 6)
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le congélateur. Dégagez les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une cuillère ou outil similaire, n’utilisez jamais d’objets tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.
Apprendre à connaître votre appareil
(Figure 1)
1 - Bandeau de commande, affichage et
réglage 2 - Bac à glaçons et support 3 - Compartiment de congélation rapide 4 -
surgelées 5 - Pieds avant réglables
Dégivrage
Veuillez dégivrer le compartiment congélateur au moins deux fois par an ou lorsque la couche de glace est trop épaisse.
• La formation de glace est un phénomène normal.
• La formation de glace, notamment dans le compartiment supérieur, est normale et n'affecte pas le fonctionnement de l’appareil.
• Il est conseillé de dégivrer l'appareil lorsque la quantité de denrées surgelées n'est pas trop importante.
• Avant de procéder au dégivrage, réglez la commande du thermostat sur la position maximale de façon à bien congeler les denrées. Au cours de cette période, la température dans le réfrigérateur ne doit pas être trop basse.
• Débranchez l’appareil
• Sortez les denrées surgelées, enveloppez­les dans plusieurs feuilles de papier et mettez-les dans un endroit frais.
• Laissez la porte ouverte pour accélérer le
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux, radiateurs électriques ou autres appareils électriques similaires pour dégivrer. Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l’intérieur
(Figure 7 et 8).
Appuyez sur la touche de congélation rapide et laissez-la enclenchée pendant trois heures environ.
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez déconnecter le réfrigérateur et débrancher la prise d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de substances abrasives, savon, produit de nettoyage domestique, détergent ou cirage pour le nettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie et séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
5. En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période prolongée, débranchez­le, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
6. Il est recommandé de polir les parties métalliques de votre appareil (extérieur de la porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour protéger la surface peinte de qualité supérieure.
7. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide d'un aspirateur.
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de particules de nourriture.
chaude (800C maximum).
5
Page 12
Inspecter le contenu du congélateur à
À éviter
-
Fermer la porte avant de remettre le
FR Notice d’utilisation
9. Ne jamais :
• Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit inadapté, à base de pétrole par exemple.
• L’exposer à de hautes températures en aucune façon.
• Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
10. Le dépôt excessif de glace doit être enlevé régulièrement. Une couche de glace trop épaisse diminuera les résultats du congélateur.
11. Pour sortir un tiroir, tirez-le vers vous autant que possible, soulevez-le et retirez-le ensuite complètement.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre numérique (figure 9).
À faire / À éviter
À faire- À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil À faire- Conserver les denrées pendant une
À faire- Stocker les aliments surgelés dans le
À faire- Toujours Sélectionner des produits
À faire- Préparer de petites portions de
À faire- Emballer les produits surgelés juste
À faire- Répartir les denrées dans les
intervalles réguliers. régulièrement (voir « Dégivrage »). durée aussi courte que possible et
respecter les « dates limite de conservation » et « dates limite de consommation ».
commerce selon les instructions indiquées sur les emballages.
frais de bonne qualité et veiller à les nettoyer soigneusement avant de les congeler.
produits frais à congeler pour permettre une congélation rapide.
après les avoir acheté et les mettre au congélateur dès que possible.
compartiments et remplir la carte du contenu. Cela vous permettra de trouver les aliments rapidement et d’éviter d'ouvrir la porte trop longtemps, ce qui économisera de l'électricité.
À éviter- Utiliser des objets tranchants tels
À éviter- Introduire des aliments chauds
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de
À éviter- Conserver des substances toxiques
À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation
À éviter- Consommer de la glace et des
À éviter- Congeler des boissons gazeuses. À éviter- Conserver un produit congelé qui a
À éviter- Sortir des produits du congélateur À éviter-
Laisser la porte ouverte pendant
une durée prolongée car cela augmentera le coût de fonctionnement de l’appareil et entraînera un dépôt excessif de glace.
que couteaux ou fourchettes pour enlevez la glace.
dans l’appareil. Le laisser refroidir au préalable.
liquide ou cannettes fermées hermétiquement contenant des liquides gazeux au congélateur car elles pourraient éclater.
ou dangereuses dans l’appareil. Ce dernier a été conçu pour la conservation de denrées alimentaires uniquement.
maximal lors de la congélation de produits frais.
bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. La basse température peut provoquer des brûlures aux lèvres.
été dégelé ; il doit être consommé sous 24 heures ou bien cuit puis recongelé.
avec les mains mouillées. couvercle du compartiment
congélation rapide en place.
6
Page 13
émis par le réfrigérant lorsqu'il circule dans les
FR Notice d’utilisation
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est branché, vérifiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée correctement à la prise murale et que le courant passe (pour vérifier l’alimentation à la prise murale, branchez un autre appareil)
• Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est déclenché/l’interrupteur du réseau d’alimentation est éteint.
• Que la commande de température soit réglée correctement.
• Que la nouvelle prise soit montée correctement si vous avec changé la prise moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir effectué toutes les vérifications ci­dessus, contactez le fournisseur qui vous a vendu le produit. Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes les vérifications ci-dessus car vous serez facturés si aucun défaut n'est détecté.
Informations relatives aux bruits de fonctionnement
Afin de maintenir la température sélectionnée, votre appareil met le compresseur en marche de temps en temps. Les bruits correspondants sont tout à fait normaux. Dès que l’appareil atteint la température de fonctionnement, les bruits sont automatiquement atténués.
Le vrombissement est émis par le moteur (compresseur). Lorsque le moteur se met en marche, le volume sonore peut augmenter brièvement.
Les bruits de bouillonnement, de gargouillement ou de ronronnement sont
tuyaux. Un bruit sec se fait toujours entendre lorsque
le thermostat enclenche/arrête le moteur.
Un bruit sec peut être émis lorsque
- l’appareil se refroidit ou se réchauffe (expansion des matériaux).
Si ces bruits sont excessivement forts, leurs causes ne sont probablement pas graves et peuvent être supprimées très facilement.
L’appareil n’est pas à niveau
Utilisez les pieds ajustables ou insérez une cale sous le pied.
L’appareil n'est pas indépendant
Veuillez séparer l'appareil des meubles de cuisine ou autres appareils.
Les clayettes sont desserrées ou coincées
Veuillez vérifier les composants amovibles et les réinstaller, le cas échéant.
Avertissement !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil ou l'un de ses composants électriques vous­même. Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée est dangereuse pour l’utilisateur et peut entraîner l’annulation de la garantie.
7
Page 14
Recyclage
FR Notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Marque Type d’appareil CONGÉLATEUR
FSA21320 Volume total brut (l) 210 Volume total utilisable (l) 162 Pouvoir de congélation (kg/24 h) 9 Classe énergétique (1) A+ Consommation énergétique (kWh/an) (2) 226 Autonomie (h) 15 Bruit [dB(A) re 1 pW] 40
Agent réfrigérant écologique R600a (1) Classe énergétique : A . . . G (A = économique . . . G = moins économique) (2) La consommation énergétique effective dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
8
Page 15
DE
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines ­Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden.
Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
• Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie sicher, dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern und eingeschlossen werden können.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck genutzt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare Substanzen (FCKW-frei). Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten und ­einrichtungen.
• Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in unbeheizten und kalten Räumen ab. (z. B. in Garagen, Kühlhäusern, Anbauten, Lagerhäusern, Außengebäuden, usw.) Um eine bestmögliche Leistung und einen problemlosen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen. Tun Sie dies nicht, können Sie Ihr Anrecht auf kostenlosen Service während der Garantiezeit verlieren. Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort, damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
9
Page 16
können Schäden am Gerät auftreten, für die der
DE
Elektrischer Anschluss
Ehe Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes angegebene Spannung und Frequenz mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Der Stecker muss auch nach der Installation stets zugänglich bleiben, damit das Gerät jederzeit von der Stromversorgung getrennt werden kann.
Warnung! Dieses Gerät muss geerdet werden.
Der Stecker muss auch nach der Installation stets zugänglich bleiben, damit das Gerät jederzeit von der Stromversorgung getrennt werden kann.
ACHTUNG!
Dieses Gerät arbeitet mit R 600a, welches ein umweltfreundliches, aber brennbares Gas ist. Während des Transports und der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass das Kühlsystem nicht beschädigt wird. Wenn das Kühlsystem beschädigt wird und Gas aus dem System austritt, halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern und lüften Sie den Raum für einige Zeit.
WARNUNG- Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel um den Abtauprozess zu beschleunigen. WARNUNG- Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. WARNUNG - Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres Geräts nur vom Hersteller empfohlene elektrische Geräte.
Transporthinweise
1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Die Originalverpackung muss während des gesamten Transports unbeschädigt bleiben.
Bedienungsanleitung
2. Wenn das Gerät in einer horizontalen Lage transportiert wurde, darf es erst 12 Stunden nach Aufstellung in Betrieb genommen werden, um dem System die Möglichkeit zur Stabilisierung zu geben.
3. Bei Nichteinhaltung der obigen Hinweise Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt werden.
Wichtig!
• Achten Sie darauf, nicht die Unterseite der metallischen Kondensatordrähte an der Rückseite des Geräts zu berühren, wenn Sie das Gerät reinigen oder bewegen, da Sie sich Finger und Hände verletzen könnten.
• Versuchen Sie nicht auf dem Gerät zu sitzen oder zu stehen, es ist nicht für eine solche Verwendung ausgerichtet. Sie könnten sich verletzen oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während oder nach einem Ortswechsel nicht auf dem Stromkabel steht, da sonst das Kabel beschädigt werden könnte.
• Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Aufstellen des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, in welchen die Raumtemperatur während der Nacht oder speziell im Winter unter 10 °C fallen könnte, da es darauf ausgerichtet ist, bei Umgebungstemperaturen von +10 bis +43°C zu arbeiten. In Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet das Gerät möglicherweise nicht; dadurch wird die Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel reduziert.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizungen oder an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet. Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen halten Sie die nachfolgend angegebenen Mindestseitenabstände ein: Von Kochherden: 30 mm Von Heizungen: 300 mm Von Kühlgeräten: 25 mm
10
Page 17
Der Innenraum entsprechend der Hinweise
DE
3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte Luftzirkulation zu garantieren (Stück 2).
• Legen Sie die hintere Kühlklappe an die Rückseite ihres Kühlschranks an um so die Entfernung zwischen Kühlschrank und Mauer festzulegen (Stück 3).
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche stehen. Die beiden Füße an der Frontseite können nach Bedarf adjustiert werden. Um Sicherzustellen, dass ihr Gerät gerade steht, adjustieren Sie die beiden Füße an der Frontseite im Uhrzeigersinn oder gegen diesen, bis ein guter Bodenkontakt gegeben ist. Eine korrekte Einstellung der Füße verhindert starke Vibrationen und Geräusche (Stück 4).
5. Zur Vorbereitung ihres Geräts auf die Benutzung lesen Sie den Abschnitt "Reinigung und Pflege".
Temperaturkontrolle und -Einstellung
Die Temperatur des Tiefkühlbereiches wird durch die Gefriertemperaturtaste beeinflusst; wir empfehlen die Positionen 2 oder 3. Diese Temperatur liegt generell unter -18 °C. Sie können noch tiefere Temperaturen erreichen, indem Sie den Thermostatknopf zur Position MAX. hin drehen. Wir empfehlen, die Temperatur mit einem Thermometer zu überprüfen – so können Sie sicher sein, dass in den Ablagen die gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie daran, das Thermometer sofort abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen. Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem Öffnen der Tür kalte Luft aus dem Inneren entweicht und dadurch die Temperatur im Gerät ansteigt. Lassen Sie die Tür daher nie offen stehen und schließen Sie sie sofort wieder, nachdem Sie Lebensmittel hineingestellt oder herausgenommen haben.
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme
Endkontrolle
Ehe Sie Ihr Kühlgerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, dass:
1. Die Füße zwecks perfektem Stand adjustiert wurden.
2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an der Rückseite frei zirkulieren kann.
3. im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt wurde.
4. Der Stecker in die Steckdose eingesteckt wurde und der Strom eingeschaltet ist. Geben Sie Acht, das Gerät nicht aus Versehen durch Überkleben des Schalters auszuschalten. Und beachten Sie, dass:
5. Sie ein Geräusch hören, wenn sich der Kompressor einschaltet. Auch die im Kühlsystem befindlichen Flüssigkeiten und Gase können Geräusche verursachen, egal, ob der Kompressor läuft oder nicht. Dies ist völlig normal.
6. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel benutzen Sie das mit vier Sternen gekennzeichnete Fach; wir empfehlen die zweite Ablage.
7. Geben Sie nicht zu viele Lebensmittel gleichzeitig in das Gefriergerät. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie in möglichst kurzer Zeit tiefgefroren werden. Daher sollten Sie darauf achten, die im Datenblatt zum Gerät angegebene Gefrierkapazität nicht zu überschreiten. Das Thermostat sollte auf die geringste Innentemperatur eingestellt, die Schnellgefriertaste eingedrückt werden – die gelbe Leuchte leuchtet auf.
8. Nachdem das Einfrieren frischer Lebensmittel abgeschlossen ist, stellen Sie das Thermostat wieder auf eine mittlere Position ein (die gelbe Leuchte erlischt).
9. Beladen Sie das Gerät nicht gleich nach dem Einschalten. Warten Sie, bis die richtige Lagerungstemperatur erreicht ist. Wir empfehlen, die Temperatur mit einem präzisen Thermometer zu kontrollieren (siehe „Temperaturkontrolle und -Einstellung”).
11
Page 18
Sie die Lebensmittel überprüfen und entweder
ursprüngliche Position zurückzustellen, sobald
DE
Wichtiger Hinweis:
Bei Stromausfall halten Sie die Gerätetür geschlossen. Gefrorene Lebensmittel sollten keinen Schaden nehmen, wenn der Ausfall nicht länger als 15 Stunden andauert. Falls der Ausfall länger andauern sollte, so sollten
sofort verzehren, oder kochen und danach erneut einfrieren.
Tiefkühlbereich-Bedienfeld
Abbildung 5
Über das Bedienfeld stellen Sie die Tiefkühltemperatur ein; es bietet noch einige weitere Funktionen:
1 - Orange LED - Schnellgefrieren läuft Wenn das Kühlgerät bei auf maximale Leistung eingestellter Gefriertemperaturtaste (4) eingeschaltet wird, leuchtet die orange LED (1) auf, der Kompressor arbeitet ununterbrochen. Vergessen Sie nicht, den Thermostatknopf wieder in seine
die Lebensmittel eingefroren sind.
2 - Grüne LED - Stromversorgung hergestellt
Leuchtet, solange das Gerät mit Strom versorgt wird. Die grüne LED informiert nicht über die Innentemperatur.
3 - Rote LED - Hochtemperaturalarm 4 - Temperatureinstelltaste
Hochtemperaturalarm
In den ersten 12 Stunden nach dem Einschalten wird dieser Alarm nicht ausgelöst. Nach Ablauf dieser Zeit kann die rote LED in folgenden Fällen aufleuchten:
- Falls das Gerät mit frischen Lebensmitteln überladen wurde.
- Falls die Tür offen gelassen wurde. In diesen Fällen leuchtet die rote LED, bis die vorgegebene Temperatur wieder erreicht ist. Falls die rote LED leuchten sollte, warten Sie bitte erst 24 Stunden ab, bevor Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden.
Bedienungsanleitung
Wichtig:
Je nach Einsatzbedingungen des Gerätes kann die Innentemperatur gewissen Schwankungen unterworfen sein: Aufstellungsort, Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Türöffnens, Menge eingelagerter Lebensmittel. Die Temperatur wird entsprechend dieser Bedingungen nachgeregelt. Falls die rote LED leuchten sollte, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden. Das Aufleuchten der LED kann dadurch verursacht worden sein, dass warme Speisen in das Kühlgerät gestellt wurden und/oder die Tür offen gelassen wurde. Nach weiteren 24 Stunden Betrieb sollte die Warnung vor zu hoher Innentemperatur (rote LED) erlöschen.
Schnellgefrierfunktion
Wenn das Kühlgerät bei auf maximale Leistung eingestellter Gefriertemperaturtaste (4) eingeschaltet wird, leuchtet die orange LED (1) auf, der Kompressor arbeitet ununterbrochen.
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel einzufrieren. Bei Stromausfall nicht die Kühlschranktür öffnen. Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von Stromausfällen von weniger als 15 Stunden nicht in Mitleidenschaft gezogen werden. Sollte der Stromausfall länger dauern, sollten die Lebensmittel überprüft werden und entweder sofort verzehrt oder gekocht und danach wieder eingefroren werden.
12
Page 19
DE
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, um beste Resultate zu erzielen. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen Sie den Einstellungsknopf 24 Stunden vor dem Einlagern von frischen Lebensmitteln im Schnellgefrierfach. Wir empfehlen dringend, den Knopf mindestens 24 Stunden lang in der Maximalposition zu belassen – so können Sie die maximale Menge an Gefriergut verarbeiten. Achten Sie besonders darauf, tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen. Vergessen Sie nicht, den Thermostatknopf wieder in seine ursprüngliche Position zurückzustellen, sobald die Lebensmittel eingefroren sind. Geringe Lebensmittelmengen bis 500 g können auch ohne Schnellgefrieren eingefroren werden. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
Herstellung von Eiswürfeln
(Abildung 6)
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. Lösen Sie angefrorene Schalen mit einem Löffelstil oder einem ähnlichen Hilfsmittel; verwenden Sie niemals Gegenstände mit scharfen Kanten wie Messer oder Gabeln.
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
(Abildung 1)
1 - Bedienfeld, Anzeige und Einstellung
2 - Eiswürfelschalenhalter und
Eiswürfelschale
3 - Schnellgefrierfach 4 - Fächer zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
5 - Einstellbare Füße an der Frontseite
Bedienungsanleitung
Abtauen
Bitte tauen Sie das Gefrierfach mindestens zweimal pro Jahr ab - oder spätestens dann, wenn die Eisschicht zu dick werden sollte.
• Eisansammlungen sind völlig normal.
• Die Ansammlung von Eis (insbesondere an der Oberseite des Gefrierfachs) ist vollkommen normal und beeinflusst den Betrieb des Gerätes nicht.
• Wir empfehlen, das Gerät abzutauen, wenn sich nur geringe Mengen an Lebensmitteln im Inneren befinden.
• Bevor Sie mit dem Abtauen beginnen, stellen Sie den Temperaturregler auf maximale Kühlleistung ein, damit die Lebensmittel im Inneren gut durchgefroren werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker
• Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel heraus, verpacken Sie diese in einige Lagen Papier und lagern Sie diese an einem kühlen Ort.
• Zum schnellen Abtauen lassen Sie die Tür offen stehen und stellen Gefäße mit warmem Wasser (maximal 80 °C) in das Gerät. Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände (wie Messer oder Gabeln) zum Entfernen der Eisschicht. Verwenden Sie niemals Haartrockner, elektrische Heizgeräte oder ähnliches zum Beschleunigen des Abtauvorgangs. Wenn der Abtauvorgang abgeschlossen ist, trocknen Sie den Innenraum gründlich und schließen dann die Tür.
(Abbildungen 7 und 8)
Drücken Sie die Schnellgefriertaste und lassen Sie das Gerät etwa drei Stunden lang arbeiten.
13
Page 20
ösung aus 1 Teelöffel Natron und einem
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
einigen,
em
DE
Reinigung und Pflege
1. Wir empfehlen, das Gerät an der Steckdose auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der Reinigung beginnen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
3. Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
4. Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine L halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
wird, schalten Sie es ab, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
6. Wir empfehlen, die Metallteile des Geräts (wie Türbeschläge, Außenwände) mit einem Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den Lack zu schützen.
7. Der Staub, der sich auf dem Kondensator an der Rückseite des Geräts ansammelt, sollte einmal jährlich mit dem Staubsauger entfernt werden.
8. Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
9. Niemals:
• Das Gerät mit ungeeigneten Mitteln r z. B. mit Reinigern auf Petroleum- oder Benzinbasis.
• Hohen Temperaturen aussetzen
• Scheuern, schrubben etc. mit Scheuermitteln
10. Größere Eisansammlungen sollten regelmäßig entfernt werden. Starke Eisansammlungen beeinträchtigen die Leistung des Kühlgerätes.
11. Um eine Lade zu entfernen, ziehen Sie diese so weit wie möglich heraus, heben sie etwas an und heraus.
ziehen sie dann komplett
Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise – bitte beachten!
Ja: Überprüfen Sie den Inhalt Ihres
Kühlgerätes regelmäßig.
Ja: Reinigen und tauen Sie ihr Gerät
regelmäßig ab (lesen Sie dazu den Abschnitt „Abtauen“)
Ja: Lagern Sie die Lebensmittel so kurz wie
möglich und halten Sie sich an Angaben wie „Verwendbar bis“ oder an das Mindesthaltbarkeitsdatum.
Ja: Lagern Sie handelsübliche
Tiefkühlspeisen entsprechend der Hinweise auf der Verpackung.
Ja: Wählen Sie immer qualitativ
hochwertige, frische Ware und stellen Sie sicher, dass diese komplett sauber ist, ehe Sie sie tiefkühlen.
Ja: Bereiten Sie frische Speisen, die Sie
tiefkühlen möchten, in kleinen Portionen vor, damit die Lebensmittel möglichst schnell eingefroren werden können.
Ja: Wickeln Sie Tiefkühlkost sofort nach d
Kauf gut ein und geben Sie diese so schnell wie möglich in Ihr Kühlgerät.
Ja: Verteilen Sie Lebensmittel auf die
einzelnen Fächer und füllen Sie die Inhaltskarte aus. Dadurch finden Sie Lebensmittel schnell wieder und müssen die Tür nicht lange geöffnet halten – das spart Energie.
14
Page 21
NEIN:
Eisschicht mit ungeeigneten Objekten
Die sehr niedrige Temperatur kann zu
Gegenstände mit nassen Händen aus
erreicht ist, lassen die Geräusche automatisch
oder ausgeschaltet
DE
Tür lange geöffnet halten. Dies
NEIN: NEIN: Heiße Speisen in das Gerät stellen. NEIN: Mit Flüssigkeiten gefüllte Flaschen
NEIN: Giftige und andere gefährliche
NEIN: Überschreitung der maximalen
NEIN: Kindern Eiscreme und Wassereis
verteuert den Betrieb des Gerätes und trägt außerdem zu vermehrter Eisbildung bei.
wie Messern oder Gabeln entfernen. Lassen Sie diese zuerst auskühlen. oder ungeöffnete Behälter mit
kohlensäurehaltigem Inhalt in den Tiefkühler legen – sie könnten platzen.
Substanzen im Gerät lagern. Es ist nur auf die Lagerung von Lebensmitteln ausgerichtet.
Tiefkühlmenge beim Einfrieren frischer Lebensmittel.
direkt aus dem Gefrierfach geben.
NEIN: Kohlensäurehaltige Getränke NEIN: Tiefkühlware, die bereits angetaut ist,
NEIN: NEIN: Tür schließen, bevor das
Erfrierungen der Lippen führen. tiefkühlen. wieder einfrieren; diese sollte
innerhalb von 24 Stunden entweder verzehrt, oder gekocht und danach wieder eingefroren werden.
dem Tiefkühler nehmen. Schnellgefrierfach richtig
verschlossen wurde.
Bedienungsanleitung
Problemlösung
Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es eingeschaltet ist, kontrollieren Sie:
• Ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt und die Stromzufuhr eingeschaltet ist. (Um die Stromzufuhr in der Steckdose zu überprüfen, stecken Sie ein anderes Gerät ein.)
• Ob die Sicherung durchgebrannt/ausgelöst oder die Hauptstromzufuhr abgeschaltet wurde.
• Dass die Temperatur richtig eingestellt wurde.
• Dass der neue Stecker richtig verdrahtet ist, sofern Sie den gelieferten, vergossenen Stecker ausgetauscht haben.
Falls das Gerät nach den oben angeführten Kontrollen immer noch nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Stellen Sie bitte sicher, dass alle oben genannten Kontrollen durchgeführt wurden, da eine Gebühr anfällt, falls kein Fehler gefunden werden sollten.
Hinweise zum Betriebsgeräusch
Um die eingestellte Temperatur konstant zu halten, schaltet Ihr Gerät hin und wieder den Kompressor ein. Die dadurch entstehenden Geräusche sind völlig normal. Sobald die richtige Betriebstemperatur
nach. Ein Summton wird durch den Motor
(Kompressor) hervorgerufen. Wenn sich der Motor einschaltet, kann die Lautstärke des Geräusches etwas zunehmen.
Blubbernde, gurgelnde oder zischende Geräusche entstehen, wenn das Kühlmittel durch die Rohre fließt.
Ein Klicken kann entstehen, wenn der Motor durch das Thermostat ein­wird.
15
Page 22
DE
Ein Klicken entsteht, wenn:
- Das Gerät abgekühlt oder aufgewärmt wird (Materialausdehnung).
Falls diese Geräusche übermäßig laut ausfallen sollten, liegt dies meist nicht an einem schwerwiegenden Fehler. Solche Geräusche lassen sich meist sehr einfach abstellen.
Das Gerät ist nicht völlig gerade aufgestellt
Nutzen Sie die höhenverstellbaren Füße oder legen Sie etwas darunter.
Das Gerät steht nicht frei
Sorgen Sie für einen gewissen Abstand zu Küchen- und sonstigen Geräten.
Ablagen sind lose oder verklemmt
Bitte überprüfen Sie die abnehmbaren Teile und passen Sie diese bei Bedarf neu ein.
Warnung!
Versuchen Sie niemals, das Gerät oder seine elektrischen Komponenten selbst zu reparieren. Jede von einer nicht qualifizierten Person versuchte Reparatur ist gefährlich und kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Bedienungsanleitung
Technische daten
Fabrikat Gerätetyp GEFRIERGERÄT
FSA21320
Bruttogesamtvolumen (l) 210 Nutzbares Gesamtvolumen (l) 162 Gefrierkapazität (kg / 24 h) 9 Energieklasse (1) A+ Stromverbrauch (KWh / Jahr) (2) 226 Netzausfallautonomie (h) 15 Betriebsgeräusch [dB(A) re 1 pW] 40
Ökologisch verträgliches Kühlmittel R600a (1) Energieklasse: A. . . G (A = ökonomisch . . . G = weniger ökonomisch) (2) Der tatsächliche Stromverbrauch hängt von Einsatzbedingungen und Aufstellort ab.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
16
Page 23
PL Instrukcja użytkowania
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości produkcji firmy , zaprojektowanego do wieloletniego uŜytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać zamraŜarki do prądu, dopóki nie zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na czas transportu.
• Jeśli zamraŜarkę transportowano w pozycji poziomej, przed włączeniem naleŜy postawić ją w pionie na co najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan oleju w spręŜarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamraŜarki z zamkiem lub zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, Ŝe pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć się w niej dzieci. * Urządzenie to moŜna uŜywać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się zamraŜarki poprzez spalenie jej. W izolacji zamraŜarki zastosowano pozbawione CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby skontaktować się z miejscowymi władzami w celu zasięgnięcia informacji o moŜliwościach recyklingu zamraŜarki.
• Nie zalecamy uŜytkowania tej zamraŜarki w nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w garaŜu, szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.) Aby uzyskać moŜliwie najlepsze osiągi i uniknąć kłopotów przy pracy tej zamraŜarki warto uwaŜnie przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji moŜe spowodować utratę prawa do bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym. Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wglądu w przyszłości.
Urządzenie przeznaczone jest dla osób zdrowych fizycznie i psychicznie. Osoby nie znające urządzenia powinny zostać przeszkolone z jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo bądź użytkować urządzenie jedynie pod jej nadzorem. Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy.
17
Page 24
yczki do gniazdka w ścianie
od źródeł ognia i przez jakiś czas przewietrzyć
PL Instrukcja użytkowania
Wymogi elektryczne
Przed włoŜeniem wt naleŜy upewnić się, Ŝe napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej wewnątrz zamraŜarki odpowiadają parametrom domowej sieci zasilającej. Wtyczka musi być łatwo dostepna po instalacji, aby moŜna było odłączyć urządzenie od zasilania. . Uwaga! Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. Aby uniknąć zagroŜenia w razie uszkodzenia przewodu zasilającego, naleŜy go wymienić u producenta lub w punkcie obsługi klientów.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a, przyjazny środowisku naturalnemu ale łatwopalny. Podczas transportu i ustawianie zamraŜarki naleŜy uwaŜać, aby nie uszkodzić jej systemu chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, naleŜy trzymać zamraŜarkę z dala
Ustawiając zamraŜarkę naleŜy zadbać, aby nie stała na przewodzie zasilającym, co moŜe grozić jego uszkodzeniem.
NaleŜy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w gniazdku zasilającym. Nie naleŜy stosować ani przedłuŜaczy ani rozdzielników.
Parametry elektryczne zamraŜarki podano na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej wnętrzu.
Elektryczny przewód zasilający naleŜy ułoŜyć tak, aby moŜna go było łatwo włączyć i wyłączyć po zakończeniu instalacji.
Jeśli nie ma dostępu do przewodu zasilającego naleŜy uŜyć przekładki izolacyjnej (dla modeli do zabudowy). (!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy zasilaniu ~220-240V.
Instrukcje transportowe
1. ZamraŜarkę naleŜy transportować tylko w pozycji pionowej. Opakowanie, w którym dostarczono zamraŜarkę, musi pozostać nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamraŜarkę w pozycji poziomej, przez co najmniej 12 godziny nie
pomieszczenie. UWAGA - W celu przyśpieszenia procesu rozmraŜania zamraŜarki nie naleŜy uŜywać
Ŝadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej
producenta. UWAGA -Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. UWAGA - Wewnątrz komór zamraŜarki do przechowywania Ŝywności nie wolno uŜywać Ŝadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są z rodzaju zalecanego przez jej producenta.
Podłączenie do zasilania !!! Ostrzeżenie Urządzenie to musi być uziemione
NaleŜy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie zasilania w miejscu ustawienia zamraŜarki odpowiadają danym na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu,
Bezpieczeństwo zamraŜarki pod względem elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy,
śli domowy system uziemienia
je zainstalowano zgodnie z przepisami.
wolno jej uruchomić, aby przywrócić naleŜyty stan systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyŜszego zalecenia moŜe skutkować uszkodzeniem zamraŜarki, za które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. ZamraŜarkę naleŜy chronić przed deszczem, wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu zamraŜarki naleŜy uwaŜać, aby nie dotykać spodu metalowych przewodów spręŜarki z tyłu zamraŜarki, poniewaŜ moŜe to spowodować skaleczenia palców i rąk.
• Nie naleŜy stawać ani siadać na zamraŜarce, poniewaŜ nie przewidziano tego przy jej projektowaniu. MoŜna zrobić sobie krzywdę, lub uszkodzić zamraŜarkę.
• Upewnijcie się, Ŝe elektryczny przewód zasilający nie uwiązł pod zamraŜarką w trakcie jej ustawiania i przesuwania, poniewaŜ mogłoby to go uszkodzić.
• Nie mo
Ŝna pozwolić, aby zamraŜarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i przyciskami.
18
Page 25
ej Ŝywności uŜywa się
ki pozostawić wystarczająco
PL Instrukcja użytkowania
Instrukcje instalacyjne
1. Nie naleŜy uŜywać zamraŜarki w pomieszczeniu, w którym w nocy, a zwłaszcza w zimie, temperatura moŜe spaść poniŜej +10OC, poniewaŜ przeznaczona jest do pracy w temperaturach otoczenia pomiędzy +10OC a +43OC. Przy niŜszych temperaturach zamraŜarka moŜe nie działać, czego skutkiem będzie skrócenie dopuszczalnego okresu przechowywania Ŝywności.
2. Nie naleŜy ustawiać zamraŜarki w pobliŜu kuchenek ani grzejników, a takŜe bezpośrednio w polu działania promieni słonecznych, poniewaŜ powoduje to dodatkowe obciąŜenie jej funkcjonowania. Jeśli zamraŜarkę zainstalowano obok źródła ciepła lub zamraŜarki, po bokach naleŜy zachować następujące minimalne odstępy: od kuchenek 30 mm od grzejników 300 mm od zamraŜarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza, naleŜy wokół zamraŜar wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2).
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a zamraŜarką, na jej tylnej ścianie naleŜy umieścić pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. ZamraŜarkę naleŜy ustawić na równej powierzchni. Obie przednie nóŜki moŜna nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe ustawienie zamraŜarki naleŜy nastawić przednie nóŜki kręcąc nimi w zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara lub przeciwnie doń, aŜ zamraŜarka stać będzie pewnie na podłodze. Prawidłowe ustawienie nóŜek zapobiega nadmiernym drganiom i hałasowi (Rys. 4).
5. Aby przygotować zamraŜarkę do pracy naleŜy zastosować się do instrukcji w rozdziale („Czyszczenie i konserwacja”).
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperatura w zamraŜarce zaleŜy od ustawienie przycisku temperatury zamraŜarki (zaleca się pozycje 2 lub 3) Generalnie temperatura ta wynosi poniŜej -
O
C. NiŜsze temperatury uzyskać moŜna
18 przekręcając pokrętło termostatu w kierunku pozycji MAX.
Wskazanie termometru naleŜy odczytać natychmiast, poniewaŜ po wyjęciu termometru z zamraŜarki ego temperatura szybko wzrośnie. Prosimy pamiętać, Ŝe za kaŜdym otwarciem drzwiczek zimne powietrze ulatnia się i temperatura wewnątrz rośnie. Nie naleŜy zatem pozostawiać drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu natychmiast po włoŜeniu lub wyjęciu Ŝywności.
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem zamraŜarki sprawdźcie, czy:
1. NóŜki ustawiono tak, Ŝe zamraŜarka stoi idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze moŜe swobodnie krąŜyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i włączono jego zasilanie. NaleŜy unikać przypadkowego wyłączenia zasilania przez nieumyślne przyciśnięcie wyłącznika. Oraz zwróćcie uwagę, Ŝe:
5. Po uruchomieniu spręŜarki usłyszycie jej szum. TakŜe płyn i gaz zamknięte w systemie chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy, niezaleŜnie od tego, czy spręŜarka pracuje, czy nie. Jest to całkiem normalne.
6. Do zamraŜania świeŜ komory oznaczonej 4 gwiazdkami (zaleca się uŜycie drugiej półki).
7. Nie naleŜy wkładać do zamraŜarki zbyt wiele Ŝywności na raz. Jakość Ŝywności najlepiej zachowuje się, kiedy dogłębnie zamraŜa się ją w moŜliwie najkrótszym czasie. Nie zaleca się zatem przekraczania wydajności zamraŜarki podanej w „Danych urządzenia”. Aby uzyskać najniŜszą temperaturę wewnątrz zamraŜarki, termostat naleŜy ustawić przyciskiem funkcji szybkiego zamraŜania, po czym zapali się Ŝółta lampka.
8. Po upływie czasu niezbędnego do zamroŜenia świeŜej Ŝywności przycisk termostatu naleŜy ustawić w pozycji środkowej (Ŝółta lampka zgaśnie).
19
Page 26
Jeśli awaria trwa
PL Instrukcja użytkowania
9. Nie nale zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aŜ osiągnięta zostanie właściwa temperatura przechowywania. Zalecamy sprawdzanie temperatury dokładnym termometrem (patrz rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
WaŜna uwaga:
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie naleŜy otwierać drzwiczek. ZamroŜonej Ŝywności nic się nie stanie, jeśli awaria taka trwa nie dłuŜej niŜ 15 godzin. dłuŜej, naleŜy sprawdzić Ŝywność i albo zjeść ją od razu, albo zagotować i ponownie zamrozić.
Panel sterowania zamraŜarki
Rys. 5
Panel sterowania słuŜy do nastawiania temperatury w zamraŜarce i ma następujące funkcje:
1 - Lampka pomarańczowa - Załączono szybkie zamrażanie
Jeśli przycisk nastawiania temperatury zamraŜarki (4) nastawi się na maksimum, zapali się lampka pomarańczowa (1), a spręŜarka działać będzie bez przerwy. Pamiętaj, aby obrócić pokrętło termostatu z powrotem do jego poprzedniej pozycji, gdy Ŝywność zostanie zamroŜona.
2 - Lampka zielona - załączono zasilanie (napięcie)
Zapala się po przyłączeniu urządzenia do sieci i pali się tak długo, jak w sieci jest odpowiednie napięcie. Lampka zielona nie informuje o temperaturze we wnętrzu zamraŜarki.
3 - Lampka czerwona - Ostrzeżenie o zbyt wysokiej temperaturze
4 - Przycisk nastawiania temperatury
OstrzeŜenie o zbyt wysokiej temperaturze
Po pierwszym załączeniu tego urządzenia ostrzeŜenie to jest nieczynne przez 12 godzin (wyłączona lampka czerwona).
Ŝy wkładać Ŝywności do zamraŜarki
Potem lampka czerwona moŜe się zapalić (zostaję załączona) w następujących przypadkach
- Jeśli zamraŜarka jest nadmiernie wypełniona świeŜą Ŝywnością.
- Jeśli drzwiczki zostaną otwarte przez pomyłkę. W tych przypadkach lampka czerwiona palić się będzie, aŜ zamraŜarka osiągnie zadaną temperaturę. Jeśli zapali się lampka czerwona, naleŜy odczekać 24 godziny zanim powiadomi się autoryzowany serwis.
WaŜna uwaga:
Temperatury osiągane wewnątrz urządzenia mogą się róŜnić zaleŜnie od warunków jego uŜytkowania, umiejscowienia, temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania drzwiczek oraz ilości przechowywanej Ŝywności. Odpowiednio do tych warunków moŜna modyfikować nastawienia temperatury. Jeśli zapali się lampka czerwona, naleŜy odczekać 24 godziny zanim powiadomi się autoryzowany serwis. MoŜe to być spowodowane włoŜeniem do zamraŜarki gorącej Ŝywności lub pozostawieniem otwartych drzwiczek. W ciągu 24 godzin pracy alarm z powodu przekroczenia temperatury (lampka czerwona) powinien się wyłączyć.
Funkcja szybkiego zamraŜania
Gdy przekręcić przycisk nastawiania temperatury zamraŜarki (4) w pozycje maksymalną, zapali się pomarańczowa lampka (1) i spręŜarka będzie pracowac bez przerwy.
20
Page 27
NaleŜy przycisnąć przycisk szybkiego zamraŜania i
godziny przed włoŜeniem tej świeŜej Ŝywności
PL Instrukcja użytkowania
Przechowywanie Ŝywności mroŜonej
ZamraŜarka słuŜy do długoterminowego przechowywania mroŜonek spoŜywczych kupionych w sklepie, a takŜe moŜna jej uŜyć do zamraŜania i przechowywania Ŝywności świeŜej. Wskazówki przechowywania świeŜej Ŝywności zamroŜonej w domu znajdują się na wewnętrznej powierzchni drzwiczek. W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie naleŜy otwierać drzwiczek. Przerwa w zasilaniu poniŜej 15 godz. nie powinna zaszkodzić zamroŜonej Ŝywności. Jeśli awaria trwa dłuŜej, naleŜy sprawdzić stan Ŝywności i albo zjeść ją natychmiast, albo zagotować i ponownie zamrozić.
ZamraŜanie Ŝywności świeŜej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy przestrzegać następujących instrukcji. Nie naleŜy zmraŜać zbyt duŜych ilości Ŝywności na raz. Jakość Ŝywności zachowuje się najlepiej zamraŜając ją na wskroś najszybciej, jak to moŜliwe. Jeśli zamroŜone mają być znaczne ilości świeŜej Ŝywności, nastawcie pokrętło sterowania na max, na 24
do komory szybkiego zamraŜania. Stanowczo zaleca się utrzymywanie tego pokrętła w pozycji MAX przez co najmniej 24 godzint, aby zamrozić najwiekszą ilość świeŜej Ŝywności równą znamionowej wydajności zamraŜarki. NaleŜy zwrócić szczególną uwagę, aby nie mieszać Ŝywności zamroŜonej ze świeŜą. Pamiętaj, aby obrócić pokrętło termostatu z powrotem do jego poprzedniej pozycji, gdy Ŝywność zostanie zamroŜona. Niewielkie ilości Ŝywności do ½ kg moŜna zamraŜać nie uŜywając funkcji szybkiego zamraŜania. NaleŜy specjalnie zadbać, aby nie mieszać Ŝywności juŜ zamroŜonej ze świeŜą.
Sporządzanie kostek lodu
(Rys. 6)
Tackę na kostki lodu naleŜy w 3/4 napełnić wodą i umieścić w zamraŜarce. Przymarznięte tacki naleŜy poluźniać trzonkiem łyŜki lub podobnym narzędziem, nie wolno do tego uŜywać przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak noŜe lub widelce.
Poznaj swoją zamraŜarkę
(Rys. 1)
1 - Panel sterowania, wyświetlacz i regulacja 2 - Podpory tacki na lód i tacka na lód 3 - Komora szybkiego zamraŜania 4 - Komory do przechowywania Ŝywności
mroŜonej
5 - Nastawiane nóŜki przednie
RozmraŜanie
Zalecamy rozmraŜanie komory zamraŜarki przynajmniej dwa razy w roku, lub gdy warstwa lodu jest zbyt gruba.
• Narastanie warstwy lodu jest zjawiskiem normalnym.
• Narastanie warstwy lodu, zwłaszcza w górnej części komory, jest zjawiskiem naturalnym i nie szkodzi prawidłowej pracy zamraŜarki.
• Zaleca się rozmraŜanie zamraŜarki przy umiarkowanej ilości Ŝywności mroŜonej.
• Przed rozmraŜaniem naleŜy ustawić przycisk regulacji termostatu na maksimum aby dobrze zamrozić Ŝywność. W tym czasie temperatura zamraŜarki nie moŜe być zbyt niska.
- Wyłączcie zamraŜarkę z prądu.
- Wyjmijcie zamroŜoną Ŝywność, zawińcie w kilka arkuszy papieru i umieśćcie w chłodnym miejscu.
- Zostawcie drzwiczki otwarte w celu szybkiego rozmroŜenia i wstawcie do środka naczynia z gorącą wodą (maks. 800C) Do usuwania szronu nie naleŜy uŜywać ostro zakończonych przedmiotów takich jak noŜe lub widelce. Do rozmraŜania nie naleŜy uŜywać suszarek do włosów, grzejników elektrycznych, ani Ŝadnych innych urządzeń elektrycznych. Po zakończeniu rozmraŜania naleŜy zamknąć część rozmraŜającą i starannie do sucha wytrzeć wnętrze.
(Rys. 7 i 8)
pozostawić przyciśnięty na ok. trzy godziny.
21
Page 28
Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
przydatności do spoŜycia podanych na
UŜywać ostrych przedmiotów, takich
PL Instrukcja użytkowania
Czyszczenie i konserwacja
1. zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować Ŝadnych ostrych narzędzi ani szorstkich substancji, mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania.
3. Szafkę zamraŜarki naleŜy czyścić letnią wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze naleŜy czyścić ściereczką zamoczoną i wyŜętą w roztworze jednej łyŜeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha.
5. Jeśli zamraŜarka ma być nieuŜywana przez dłuŜszy okres czasu, naleŜy ją wyłączyć i całkowicie opróŜnić z Ŝywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
6. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej jakości lakieru polerować metalowe części zamraŜarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem silikonowym (do polerowania samochodów).
7. Raz do roku naleŜy odkurzaczem usunąć kurz, który zbiera się na spręŜarce umieszczonej z tyłu zamraŜarki.
8. Regularnie sprawdzajcie stan uszczelek w drzwiczkach aby upewnić się, Ŝe nie są zabrudzone okruchami Ŝywności.
9. Nie wolno:
• czyścić zamraŜarki nieodpowiednimi środkami, np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
10. NaleŜy regularnie usuwać nadmierne osady lodu. Znaczne nagromadzenie lodu zmniejsza wydajność pracy zamraŜarki.
11. Aby wyjąć szufladę naleŜy wysunąć ją jak najdalej, unieść jej przód w górę, a potem całkiem wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb (Rys. 9)
Co trzeba, a czego nie naleŜy robić
Trzeba - Z regularną częstotliwością sprawdzać
zawartość zamraŜarki.
Trzeba - Regularnie czyścić i rozmraŜać
zamraŜarkę (patrz: „RozmraŜanie”)
Trzeba - Przechowywać Ŝywność nie dłuŜej niŜ
to konieczne i przestrzegać terminów opakowaniach.
Trzeba - Gotowe mroŜonki przechowywać
zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu.
Trzeba - Zawsze wybierać świeŜą Ŝywność
wysokiej jakości i upewniać się przed zamraŜaniem, Ŝe jest zupełnie czysta.
Trzeba - Przygotowywać świeŜą Ŝywność do
zamraŜania w małych porcjach, aby szybko się mroziła.
Trzeba - Zawijać mroŜonki natychmiast po
zakupie i wkładać do zamraŜalnika najprędzej, jak to moŜliwe.
Trzeba - Rozdzielać Ŝywność w komorach i
wypełniać kartę zawartości. UmoŜliwi to szybkie odnalezienie Ŝywności i uniknięcie niepotrzebnego otwierania drzwiczek, co oszczędzi energii elektrycznej.
Nie wolno - Pozostawiać drzwiczki otwarte na
dłuŜej, poniewaŜ powoduje to zwiększenie kosztów uŜywania zamraŜarki i nadmierne osadzanie się lodu.
Nie wolno -
jak nóŜ, czy widelec, do wyjmowania kostek lodu.
Nie wolno - Wkładać do zamraŜarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
Nie wolno - Wkładać do zamraŜarki pełnych
butelek ani zamkniętych puszek z zawartością napojów gazowanych, poniewaŜ mogą wybuchnąć.
22
Page 29
zamraŜarka stygnie lub grzeje się (rozszerzenie
Nie wolno
-
Zaprojektowana ją
dozwolonych ilości świeŜej Ŝywności
Niska
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
PL Instrukcja użytkowania
Nie wolno - Przekraczać maksymalnych
Nie wolno - Podawać dzieciom lodów ani
Nie wolno - ZamraŜać napojów gazowanych. Nie wolno - Próbować przechowywać
Nie wolno - Wyjmować czegokolwiek z Nie wolno - Zamykać drzwiczek bez
Usuwanie problemów
Jeśli zamraŜarka po włączeniu nie działa, sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włoŜona do gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia zamraŜarka nadal nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od którego ją kupiliście. Prosimy nie zaniedbać Ŝadnego z tych sprawdzeń, poniewaŜ jeśli serwis nie wykryje awarii, zostanie pobrana opłata.
Przechowywać w zamraŜarce
Ŝadnych substancji trujących lub niebezpiecznych. wyłącznie do przechowywania jadalnych produktów Ŝywnościowych.
przechowywanych w zamraŜarce. sorbetów prosto z zamraŜarki.
temperatura moŜe spowodować odmroŜenie warg.
mroŜonek, które odtajały; naleŜy je zjeść w ciągu 24 godzin albo zagotować i ponownie zamrozić.
zamraŜarki wilgotnymi dłońmi. uprzedniego zdjęcia pokrywy
komory szybkiego zamraŜania.
Odgłosy pracy zamraŜarki
Aby stale utrzymać nastawioną temperaturę zamraŜarka co jakiś czas włącza spręŜarkę. Odgłosy, które temu towarzyszą, są całkiem normalne.
Gdy tylko zamraŜarka osiągnie temperaturę roboczą, odgłosy automatycznie słabną.
Ten brzęczący odgłos wydaje silnik (spręŜarka). Gdy silnik się włącza, odgłos ten moŜe się na chwilę nasilić.
Odgłos musowania, bulgotania lub warkotu wydaje przepływ czynnika chłodniczego w rurach.
Kiedy termostat załącza lub wyłącza silnik daje się słyszeć odgłos kliknięcia.
Odgłos kliknięcia może pojawić się, gdy
- pracuje system automatycznego rozmraŜania.,
­materiału).
Jeśli odgłosy te nie są nadmiernie głośne, ich przyczyny nie są zapewne poważne i zazwyczaj bardzo łatwo je usunąć.
Zamrażarka nie jest równo ustawiona
NaleŜy wyregulować wysokość nóŜek, lub coś pod nie podłoŜyć.
Zamrażarka o coś się opiera
NaleŜy odsunąć zamraŜarkę od mebli kuchennych lub innych urządzeń.
Półki się poluzowały lub stykają się ze sobą
NaleŜy sprawdzić ruchome elementy wyposaŜenia i w razie potrzeby wyjąc je i ponownie włoŜyć.
Uwaga!
W Ŝadnym przypadku nie naleŜy samemu próbować naprawiać zamraŜarki ani jej komponentów elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane przez niewykwalifikowane osoby są niebezpieczne dla uŜytkowników i mogą spowodować utratę gwarancji.
23
Page 30
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
UWAGA!
Takie oznakowanie informuje, Ŝe sprzęt ten nie
wynikających z obecności składników
PL Instrukcja użytkowania
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
JeŜeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać uwaŜnie poniŜej podane uwagi. Stare urządzenia chłodnicze nie są bezuŜytecznymi odpadkami; usunięcie ich zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cennych surowców wtórnych. Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć naleŜy postąpić w następujący sposób:
odłączyć je od źródła zasilania;
odciąć kabel zasilania;
wymontować wszelkie zamki drzwiowe aby
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się wewnątrz.
ZamraŜarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które naleŜy poddać odpowiedniej utylizacji (uzdatnieniu do ponownego uŜycia). Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróŜnić z niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Odzysk opakowania Ostrzeżenie!
Nie naleŜy trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złoŜonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie za sobą niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało zapakowane w sposób wystarczającymi na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały wyprodukowane zgodnie z przepisami ochrony środowiska i dlatego mogą być poddane odzyskowi. Prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego przez umoŜliwienie ponownego uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie jest to moŜliwe.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską ustawą o zuŜytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
moŜe być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa omowego. UŜytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zuŜytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system, umoŜliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zuŜytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
24
Page 31
PL Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Marka Rodzaj urządzenia ZAMRAŻARKA
FSA21320 Całkowita pojemność brutto (l) 210 Całkowita pojemność uŜytkowa (l) 162 Zdolność zamraŜania (kg/24godz.) 9 Klasa energetyczna (1) A+ Pobór energii (kWgodz/rok) (2) 226 Autonomia (brak zasilania) (godz.) 15 Poziom hałasu (dBa re 1 pW) (3) 40
Ekologiczny czynnik chłodzący R600a (1) Klasa energetyczna A . . G (A = ekonomiczna . . . G = mniej ekonomiczna) (2) Rzeczywisty pobór energii zaleŜy od warunków uŜytkowania i umiejscowienia zamraŜarki. (3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych
25
Page 32
SK Pokyny pre pouzitie
Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča značky , navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predtým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje CFC substancie v izolácií, ktoré horľavé. Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
Neodporúčame využívať toto zariadenie v nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, v exteriéri atď...) Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre ľahšie použitie.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
26
Page 33
sieťový kábel poškodený, tak ho musí vymeniť
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
ri priestoru na potraviny, iba
prevádzky najbližšie 12 hodiny, aby sa systém
Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
Ak
SK Pokyny pre pouzitie
Elektrické požiadavky
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energiou. Zástrčka musí byť po inštalácii prístupná, aby sa umožnilo odpojenie zariadenia od sieťového napájania po inštalácii.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy elektrických prístrojov môžu vykonávať len kvalifikovaní experti. Ak je
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Dôležité!
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre výrobca alebo zákaznícky servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a, ktorý je ekologicky nezávadný, ale horľavý. Počas prepravy a zostavovania produktu dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
takéto použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo
poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.
Pokyny o montáži
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota
v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov
C (50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime,
pretože je navrhnutý na prevádzku pri
vonkajších teplotách medzi +10 až +43 rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh. VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnút ak ide o typy odporúčané výrobcom.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
stupňov C (50 až 109 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania
potravín.
2.
alebo radiátoroch, alebo pri priamom
slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
ustálil.
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný
vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi
chladni
čkou a stenou (Položka 3).
27
Page 34
pomocou tlačidla na funkcii rýchleho mrazenia
SK Pokyny pre pouzitie
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné nohy otočením v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časťČistenie a údržba“, kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie.
Riadenie a nastavenie teploty
Na teplotu mrazničky vplýva tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke (odporúča sa pozícia 2 alebo 3). Všeobecne je táto teplota pod -18°C. Nižšie teploty môžete získať nastavením gombíku termostatu smerom k polohe MAX. Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa priečinky pre uskladnenie udržujú pri požadovanej teplote. Nezabudnite skontrolovať údaje okamžite, pretože teplota teplomera bude po jeho vybratí z mrazničky veľmi rýchlo stúpať. Nezabudnite tiež, že zakaždým, čo sa otvoria dvere, začne unikať studený vzduch a začne stúpať vnútorná teplota. Preto nikdy nenechávajte otvorené dvere a zaistite, že sa po vložení alebo vybratí potravín okamžite zatvorili.
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania mrazničky skontrolujte či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektrické napájanie je zapnuté. Predchádzajte náhodnému odpojeniu ťuknutím na spínač. Keď sa mraznička po prvýkrát zapne, rozsvieti sa zelené a červené svetlo a spustí sa kompresor.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí
kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnené
v chladiacom systéme môžu vydávať nejaký
zvuk, či kompresor je alebo nie je
v prevádzke. To je úplne normálne.
6. Na mrazenie čerstvých potravín použite
priečinok označený 4 hviezdičkami (odporúča
sa druhá polica).
7. Do mrazničky nevkladajte priveľ
množstvo potravín súčasne. Kvalita potravín
sa najlepšie uchová, ak sa hlboko zmrazia
v najkratšom možnom čase. Preto sa
odporúča neprekračovať kapacitu mrazenia
spotrebiča, ktorá je uvedená na „zázname
spotrebiča“. Termostat sa musí nastaviť, aby
dosiahol najnižšiu teplotu v mrazničke,
a musí svietiť žltá kontrolka.
8. Po skončení času, ktorý je potrebný na
mrazenie čerstvých potravín z mrazničky,
nastavte tlačidlo termostatu do strednej
polohy (začne blikať žltá kontrolka).
9. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí.
Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozrite časť
Riadenie a nastavenie teploty)
Dôležitá poznámka:
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Zmrazené potraviny nebudú ovplyvnené, ak
výpadok bude trvať menej ako 15 hodín. Ak
výpadok trvá dlhšie, potraviny sa musia
skontrolovať a zjesť okamžite alebo sa musia
uvariť a potom opätovne zamraziť.
28
Page 35
nezabudnite otočiť gombík termostatu späť do
SK Pokyny pre pouzitie
Ovládací panel mrazničky
Položka 5
Ovládací panel nastavuje teplotu v mrazničke a má nasledujúce funkcie:
1 - Oranžová kontrolka - rýchle zmrazenie zapnuté
Keď otočíte tlačidlo nastavenia teploty v mrazničke (4) do polohy max., oranžová kontrolka LED (1) sa rozsvieti a nepretržite sa spustí kompresor. Po zmrazení jedla
predchádzajúcej polohy.
2 - Zelená kontrolka - zapnuté napájanie (Napätie)
Rozsvieti sa, keď je zariadenie pripojené k sieti a zostane rozsvietená, kým je dostupné sieťové napájanie. Zelená kontrolka LED neposkytuje informácie o teplote v mrazničke.
3 - Červená kontrolka – Upozornenie na vysokú teplotu
4 - Nastavenie tlačidla teploty
Upozornenie na vysokú teplotu
Po prvom zapnutí zariadenia nebude upozornenie prvých 12 hodín aktívne (červená kontrolka je vypnutá). Po tomto čase sa červená kontrolka LED (červená kontrolka svieti) môže rozsvietiť v nasledujúcich prípadoch:
- Ak je zariadenie preplnené čerstvými potravinami
- Ak omylom necháte otvorené dvere. V týchto prípadoch zostane červená kontrolka rozsvietená, kým zariadenie nedosiahne predvolenú teplotu. Ak svieti červená kontrolka, čakajte 24 hodín, kým sa obrátite na autorizovaný servis.
Dôležité:
Vnútorné teploty sa môžu meniť podľa
podmienok používania spotrebiča:
umiestnenie, vonkajšia teplota, frekvencia
otvárania dvier, stupeň plnenia potravinami.
Nastavenie teploty sa bude meniť podľa
týchto podmienok.
Ak svieti červená kontrolka, čakajte 24 hodín,
kým sa obrátite na autorizovaný servis.
Mohla by znamenať upozornenie na
umiestnenie teplých potravín do mrazničky
a/alebo na dvere, ktoré boli ponechané
otvorené.
Po 24 hodinách prevádzky by sa mala vypnúť
signalizácia vysokej teploty (červená
kontrolka).
Funkcia rýchleho zmrazenia
Keď otočíte tlačidlo nastavenia teploty v
mrazničke (4) do polohy max., rozsvieti sa
oranžová kontrolka (1) a kompresor bude
nepretržite v prevádzke.
Skladovanie mrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Informácie o skladovaní doma mrazených
potravín nájdete v sprievodcovi dobou
skladovateľnosti vo vložke dvier.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 15 hodín. Ak je
výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť, alebo
uvariť a potom znova zmraziť.
29
Page 36
nastavovací
SK Pokyny pre pouzitie
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli najlepšie výsledky. Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia správne až do vnútra, čo možno najrýchlejšie. Ak idete zmraziť veľké množstvo čerstvých potravín, nastavte ovládací gombík na max. 24 hodín predtým, ako vložíte čerstvé potraviny do priečinka rýchleho mrazenia. Výslovne sa odporúča, aby ste gombík nechali nastavený v polohe MAX. aspoň 24 hodín, aby ste zamrazili maximálne množstvo čerstvých potravín, ktoré sa označujú ako kapacita mrazenia. Buďte obzvlášť opatrní, aby ste nezmiešali mrazené a čerstvé potraviny. Po zmrazení jedla nezabudnite otočiť gombík termostatu späť do predchádzajúcej polohy. Malé množstvá jedla až do 1/2 kg. (1 lb) môžete zmrazovať bez funkcie rýchleho mrazenia. Buďte obzvlášť opatrní, aby ste nezmiešali mrazené a čerstvé potraviny.
Tvorba kociek ľadu
(Položka 6)
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou do 3/4 a položte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Ovládací panel, zobrazovací a panel 2 - Držiak tácky na ľad a tácka na ľad 3 - Priestor pre rýchle zmrazovanie 4 - Priestory pre uchovávanie mrazených potravín 5 - Nastaviteľné predné nôžky
Rozmrazovanie
Priečinok mrazničky rozmrazujte aspoň dvakrát do roka alebo v prípade, ak je vrstva ľadu príliš hrubá.
• Vytváranie ľadu je normálne.
Ľad sa vytvára hlavne na hornej strane priečinka je prirodzeným javom a neovplyvňuje dobré fungovanie spotrebiča.
• Spotrebič sa odporúča rozmrazovať v prípade, ak nie je príliš veľká kvalita mrazených potravín.
• Pred rozmrazovaním nastavte tlačidlo pre nastavenie termostatu do maximálnej polohy, aby ste silno zmrazili potraviny. Počas tejto doby nemusí byť teplota v chladničke veľmi nízka.
• Zariadenie odpojte
• Vyberte mrazené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ich na studené miesto.
• Nechajte otvorené dvere pre rýchle rozmrazovanie a vnútorné nádobky naplňte
teplou vodou (max. 80°C). Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrou hranou ako nože alebo vidličky. Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné elektrické spotrebiče. Keď sa rozmrazovanie dokončilo, zatvorte rozmrazovaný priečinok a poriadne vysušte vnútornú časť.
(Položka 7 a 8).
Stlačte spínač rýchleho zmrazenia a približne tri hodiny ho nechajte zapnutý.
30
Page 37
teriéru
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
tak ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor
Zabaľte mrazené potraviny okamžite
vložte ich čo najskôr do
SK Pokyny pre pouzitie
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce čistidlá, čistiace prostriedky alebo voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
6. Odporúčame vyleštiť kovové časti in (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne.
8. Skontrolujte či je tesnenie dverí čisté a zbavené čiastočiek potravín.
9. Nikdy:
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne kontrolujte obsah
mrazničky.
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozrite „Rozmrazovanie")
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší
čas a dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a „Použiť do“.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred mrazením starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpečilo rýchlo mrazenie.
Urobte-
po nákupe a mrazničky.
Urobte- Rozdeľte potraviny do priečinkov
a vyplňte kartu ich obsahu. Toto vám umožní rýchle nájdenie potravín a vyhnete sa tak nadmernému otváraniu dverí, čím ušetríte elektrinu.
ako sú ropné produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi materiálmi.
10. Pravidelne musíte odstraňovať nadmerne vytvorený ľad. Veľké nahromadenie ľadu zhorší výkonnosť mrazničky.
11. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju a potom úplne vytiahnite.
Premiestnenie dvier
Postupujte podľa číselného poradia (Položka 9).
31
Page 38
Nerobte
-
by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť
Nezatvárajte dvere pred opätovným
Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
ste
dených
činy
SK Pokyny pre pouzitie
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
Nerobte- Nekonzumujte zmrzlinu a vodové
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje. Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
Nenechávajte dvere otvorené dlhý
čas, pretože to spôsobí drahšiu prevádzku spotrebiča a nadmernú tvorbu ľadu.
predmety s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce sódové kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý len na skladovanie jedlých potravín.
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota môže spôsobiť omrzliny na perách.
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky Nerobte-
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, skontrolujte,
či je zástrčka správne vložená do zásuvky a či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete skontrolovať napájací zdroj k zásuvke, pripojte iný spotrebič)
a znovu zmraziť. mokrými rukami. nasadením krytu priečinku pre
rýchle zmrazovanie.
hlavný rozvodový spínač vypol.
Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
Či je nová zástrčka správne zapojená, ak
• vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje, kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste ho zakúpili. Zabezpečte vykonanie vyššie uve kontrol, pretože, ak sa nezistí žiadna chyba, môže sa to spoplatniť.
Informácie o prevádzkovom hluku
Aby sa udržala zvolená teplota v konštantnom stave, váš spotrebič príležitostne zapne kompresor. Výsledné zvuky sú celkom normálne. Akonáhle spotrebič dosiahne prevádzkovú teplotu, hlasitosť zvukov sa automaticky zníži.
Bzučivý zvuk vydáva motor (kompresor). Keď je motor zapnutý, zvuk môže krátko narastať.
Bublavé, klokotavé alebo vírivé zvuky vydáva chladivo, pretože preteká cez trubky.
Vždy, keď termostat zapne/vypne motor, môžete počuť klopkajúce zvuky.
Klopkajúci zvuk sa môže vyskytnúť, keď
- je systém automatického rozmrazovania aktívny
- sa spotrebič ochladzuje alebo zohrieva (rozpínavosť materiálu).
Ak sú tieto zvuky nadmerne hlasné, prí pravdepodobne nie sú vážne a zvyčajne sa veľmi ľahko odstránia.
Spotrebič nie je vyrovnaný
Použite výškovo nastaviteľnú nožičku alebo nožičku podložte.
Zariadenie nie je voľne stojace
Premiestnite zariadenie ďalej od kuchynských jednotiek alebo iných zariadení.
Sú uvoľnené alebo zaseknuté police
Skontrolujte odnímateľné komponenty a v prípade potreby ich znovu upevnite.
Varovanie!
Nepokúšajte sa sami opravovať elektrické komponenty, prípadne iné príslušenstvo. Akákoľvek oprava vykonaná neskúsenou osobou je nebezpečná pre užívateľa a môže viesť k strate záruky.
32
Page 39
SK Pokyny pre pouzitie
Technické údaje
Značka Typ spotrebiča MRAZNIČKA
FSA21320
Celkový hrubý objem (l.) 210 Celkový užitočný objem (l.) 162 Zmrazovací výkon (kg/24 h) 9 Energetická trieda (1) A+ Spotreba energie (kWh/rok) (2) 226 Samostatnosť (h) 15 Hlučnosť [dB(A) re 1 pW] 40
Ekologická mraziaca látka R600a (1) Energetická trieda: A. . . G (A = ekonomická . . . G = menej ekonomická) (2) Skutočná spotreba energie závisí od podmienok používania a umiestnenie spotrebiča.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok
33
Page 40
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče , který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad, přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.) Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční lhůty. Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro snadné vyhledání.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
34
Page 41
poškození chladicí soustavy. Pokud
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet na štítku uvnitř spotřebiče odpovídají vašemu zdroji. Zásuvka musí být přístupná po instalaci tak, aby se umožnilo odpojení spotřebiče od napájení po instalaci
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Opravy elektrického vybavení smí provádět jen kvalifikovaný odborník. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, výrobce nebo zákaznický servis jej musí vyměnit, aby se předešlo nebezpečí.
POZOR!
Tento spotřebič používá R 600a, což je plyn, který je šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý. Během přepravy a upevňování výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k je chladicí soustava poškozená a ze systému
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte spodní části kovových kabelů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚ – Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. UPOZORNĚ – Nepoškozujte chladicí obvod. UPOZORNĚ – Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici. Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn vodorovně, nesmí být používán po vybalení nejméně 12 hodin, aby se systém mohl ustálit.
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v teplotách mezi +10 a +43 stupni Celsia. Při nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo, dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky udržujte minimální odstupy po stranách: Od sporáků 30 mm Od radiátorů 300 mm Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi chladničkou a stěnou (Položka 3).
35
Page 42
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
Než začnete používat mrazničku, zkontrolujte,
chladicí soustavě
Termostat nastavujte
CZ Pokyny pro používání
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
Správným nastavením nožek předejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Kontrola a nastavení teploty
Na teplotu mrazničky má vliv tlačítko nastavení teploty mrazničky (doporučena je poloha 2 nebo 3). Obecně platí, že tato teplota je pod -18°. Nižších teplot lze dosáhnout nastavením tlačítka termostatu směrem k poloze MAX. Doporučujeme kontrolovat teplotu
prostory mají stále požadovanou teplotu. Nezapomínejte zjistit hodnotu okamžitě, protože teplota na teploměru stoupne velmi rychle poté, co jej vyjmete z mrazničky. Nezapomínejte, že při každém otevření dveří uniká studený vzduch ven a teplota uvnitř stoupne. Proto nikdy nenechhávejte dveře otevřené a zajistěte, aby se zavřely okamžitě po vyjmutí či vložení potravin.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je zapnutá. Předcházejte náhodnému odpojení tím, že spínač přelepíte.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru. Kapalina a plyny uzavřené v mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Ke zmrazení čerstvých potravin použijte přihrádku se 4 hvězdami (doporučena druhá police).
7. Nevkládejte do mrazničky příliš velké množství potravin najednou. Kvalita potravin se zachová, pokud se hloubkově zmrazí v co nejkratší době. Proto se doporučuje nepřekračovat kapacitu mrazničky uvedenou v “Záznamu spotřebiče”. tak, abyste dosáhli co nejnižší teploty uvnigtř mrazničky, pomocí tlačítka na funkci rychlého mražení a rozsvícením žlutého světla.
8. Po uplynutí doby nezbytné k zmrazení čerstvých potravit, nastavte tlačítko termostatu na střední pozici (žluté světlo zhasne).
9. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí. Počkejte na dosažení správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Důležitá poznámka:
Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte dveře. Zmražené potraviny nebudou poškozeny, pokud výpadek trvá méně než 15 hodin. Pokud je výpadek delší, pak potraviny zkontrolujte a buď okamžitě snězte, nebo je uvařte a pak znovu zmražte.
36
Page 43
ičce a
čerstvých potravin zkontrolujte návod na délku
CZ Pokyny pro používání
Ovládací panel mrazničky
Položka 5
Ovládací panel upravuje teplotu v mrazn má následující funkce:
1 - Oranžová kontrolka - rychlé zmražení zapnuto
Když zapnete mrazničku, nastavená teplota tlačítkem (4) na max. polohu, rozsvítí se oranžová kontrolka (1) a kompresor poběží nepřetržitě. Nezapomeňte vrátit tlačítko termostatu zpět do předchozí polohy po zmražení potravin.
2 - Zelená kontrolka - Napětí zapnuto (napětí)
Svítí, když je spotřebič připojen k síti, a zůstane svítit, dokud je dostupné napájení. Zelená kontrolka neposkytuje informace o teplotě uvnitř mrazničky.
3 - Červená kontrolka - Alarm na vysokou teplotu
4 - Tlačítko nastavení teploty
Alarm vysoké teploty
Po prvním zapnutí spotřebiče není alarm aktivní 12 hodin (červená kontrolka nesvítí). Po této době se může červená kontrolka rozsvítit v následujících případech:
- Pokud spotřebič přeplníte čerstvými potravinami
- Pokud dlouho necháte otevřená dvířka. V těchto případech zůstane červená kontrolka svítit, dokud spotřebič nedosáhne předvolené teploty. Pokud svítí červená kontrolka, počkejte 24 hodin, než kontaktujete autorizovaný servis.
Důležité:
Vnitřní teploty s mohou lišit podle podmínek používání spotřebiče, jako např.: umístění, okolní teplota, častost otevírání dvířek, stupeň zaplnění jídlem. Nastavení teploty bude změněno podle těchto podmínek. Pokud svítí červená kontrolka, počkejte 24 hodin, než kontaktujete autorizovaný servis. Může se to stát vložením teplých potravin do mrazničky a/nebo dvířek nechaných v otevřené pozici. Za 24 hod. by měl alarm hlásící vysokou teplotu (červená kontrolka) ustat.
Funkce rychlého zmrazení
Když otočíte tlačítko nastavení mrazničky (4) na maximální polohu, oranžová kontrolka (1) se rozsvítí a kompresor poběží trvale.
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání běžně dostupných zmražených potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladněčerstvých potravin. Před uskladněním doma zmražených
skladování na výplni dvířek. Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá necelých 15 hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
37
Page 44
Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud
ce
CZ Pokyny pro používání
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím dodržujte následující pokyny. Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
se zmrazí hloubkově a co nejrychleji. Pokud hodláte mrazit velké množství čerstvých potravin, nastavte ovladač na max. 24 hodin předním, než vložíte čerstvé potraviny do prostoru pro rychlé mražení. Důrazně doporučujeme udržovat tlačítko na poloze MAX nejméně 24 hodin pro zmražení maximálního množství čerstvých potravin podle kapacity mražení. Dávejte pozor, aby nedošlo ke smíchání mražených a čerstvých potravin. Nezapomeňte vrátit tlačítko termostatu zpět do předchozí polohy po zmražení potravin Malá množství do ½ kg lze zmrazit bez funk rychlého zmražení. Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
(Položka 6)
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy uvolněte koncem lžičky nebo podobným nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Ovládací panel, displej a nastavení 2 - Podpěra podnosu na led a podnos na led 3 - Prostor pro rychlé zmražení 4 - Přihrádky pro uchovávání zmražených
potravin
5 - Nastavitelné přední nožky
Odmrazování
Prostor mrazničky odmrazujte nejméně dvakrát ročně nebo po nahromadění vrstvy ledu.
• Hromadění ledu je normální jev.
• Nahromadění ledu, zejména v horní části prostoru, je přirozený jev a neovlivňuje správnou funkci spotřebiče.
• Doporučujeme odmražovat spotřebič, když není obsah mražených potravin příliš velký.
• Před odmražením nastavte tlačítko nastavení termostatu na maximální pozici pro silné zmražení potravin. Během této doby nesmí být teplota v chladničce příliš nízká.
• Odpojte spotřebič ze sítě;
• Vyjměte mražené ptoraviny, zabalte je do několika lsitů papíru a odložte je na chladné místo.
• Nechte dvířka otevřená pro rychlejší odmražení a vložte dovnitř nádoby s teplou
vodou (max. 80°C). Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidličky. Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení. Po skončení odmražování zavřete díl pro odmražování a vnitřek důkladně vysušte
(Položka 7 a 8).
Stiskněte tlačítko rychlého mrazení a nechte je zapnuté asi tři hodiny.
38
Page 45
používejte ostré předměty jako nože nebo
CZ Pokyny pro používání
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Pokud spotřebič delší dobu nebudete používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
6. Doporučujeme vyčistit kovové součásti výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu vysoce kvalitního povrchového nátěru.
7. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl být jednou ročně odstraněn vysavačem.
8. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin.
9. Nikdy:
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn. výrobky na bázi petroleje.
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
10. Přebytečné nahromadění ledu doporučujeme pravidelně odebírat. Velké nahromadění ledu sníží výkonnost mrazničky.
11. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále, nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 9).
Co dělat a co nedělat
Ano- Zkontrolujte obsah mrazničky v
pravidelných intervalech.
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte
spotřebič (viz „Odmrazování“)
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší
dobu a dodržujte jejich lhůtu spotřeby, doporučenou dobu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
v souladu s instrukcemi uvedenými na jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé
potraviny a před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na
zmrazení v malých částech, abyste zajistili rychlé zmražení.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do mrazničky.
Ano- Potraviny v přihrádkách oddělujte a
vypisujte si kartičku s obsahem. Díky tomu rychle najdete potraviny a předejdete přílišnému otevírání dveří, čímž ušetříte elektřinu.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne-
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování jen jedlých potravin.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky
při zmrazování čerstvých potravin.
Ne- konzumujte zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje. Ne- zavírejte dvířka před navrácením krytu
prostoru pro rychlé zmražení.
39
Page 46
Ne
-
uvce do ní zapojte další
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
Pokud tyto zvuky jsou příliš hlasité, příčiny
provedená neškolenou osobou je nebezpeč
CZ Pokyny pro používání
snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky
mokrýma rukama.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu napětí v zás spotřebič)
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol jste přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly, v případě nezjištění závady bude kontrola zpoplatněna.
Informace o provozních hlucích
Aby zvolená teplota zůstala konstantní, zapne váš spotřebič občas kompresor. Výsledný hluk je zcela normální. Jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty, zvuk se automaticky ztiší.
Hučení vychází z motoru (kompresoru). Když se motor zapne, hluk může na chvíli zesílit.
Bublání, vrčení nebo šplouchání je způsobeno chladicím médiem, které prochází vedením.
Vždy, když termostat zapne/vypne motor, je slyšet cvaknutí.
Cvaknutí se může ozývat, když
- je automatický systém odmrazování aktivní.
- se spotřebič zahřívá nebo zchlazuje (rozpínání materiálu).
nejsou nejspíš vážné a obvykle se velmi snadno odstraňují.
Spotřebič není vyrovnaný
Použijte nožky pro nastavení výšky nebo vložte pod nožky část obalu.
Spotřebič nestojí volně
Posuňte spotřebič mimo kuchyňské pomůcky nebo jiné spotřebiče.
Police jsou uvolněné nebo zaseknuté
Zkontrolujte odnímatelné součásti a v případě nutnosti je vraťte zpět.
Upozornění!
Nikdy se nepokoušejte opravit přístroj či jeho elektrické součástky sami. Jakákoli oprava
pro uživatele a může vést k ukončení záruky.
40
Page 47
spotřebič zakoupili.
CZ Pokyny pro používání
Technické parametry
Značka Typ spotřebiče MRAZNIČKA
FSA21320 Celkový hrubý objem (l) 210 Celkový užitný objem (l) 162 Kapacita mražení (kg/24 h) 9 Energetická třída (1) A+ Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 226 Uchování bez napájení (h) 15 Hlučnost (dB(A) re 1 pW) 40
Ekologické chladicí činidlo R600a (1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G = méně ekonomická) (2) skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
41
Page 48
4574590101
19.06.2010
Loading...