FRNotice d’utilisation DE Bedienungsanleitung PLInstrukcja ObsługiSKPokyny pre pouzitieCZPokyny pro používání
FSA21320
Page 2
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à
la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les
règles suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins
qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R600a, nur unter bestimmten
Bedingungen entflammbar) nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon
sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom
Hersteller empfohlen werden.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych
warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamraŜarki, naleŜy przestrzegać następujących zasad:
Nie naleŜy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamraŜarki.
W celu przyśpieszenia rozmraŜania nie naleŜy uŜywaćŜadnych innych urządzeń mechanicznych niŜ zalecane
przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania Ŝywności nie naleŜy uŜywaćŜadnych innych urządzeń elektrycznych niŜ
ewentualnie zalecanych przez producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
Page 3
Vor der Inbetriebnahme /1
DE
FR
PL
SK
CZ
La sécurité d’abord /1
Conditions électriques /2
Instructions de transport /2
Instructions d’installation /2
Commande de température et réglage /3
Avant l’utilisation /3
Bandeau de commande du congélateur /4
Fonction de congélation rapide /4
Conservation des denrées surgelées /4
Congélation des produits frais /4
Fabrication de glaçons /5
Apprendre à connaître votre appareil /5
Dégivrage /5
Nettoyage et entretien /5
Repositionnement de la porte /6
À faire / À éviter /6
Diagnostic /7
Informations relatives aux bruits de fonctionnement /7
Caractéristiques techniques /8
Wichtige Sicherheitshinweise /9
Elektrischer Anschluss /10
Transporthinweise /10
Aufstellen des Gerätes /10
Temperaturkontrolle und –Einstellung /11
Tiefkühlbereich-Bedienfeld /12
Schnellgefrierfunktion /12
Lagerung von Tiefkühlkost /12
Tiefkühlen frischer Lebensmittel /12
Herstellung von Eiswürfeln /13
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /13
Abtauen /13
Reinigung und Pflege /14
Änderung des Türanschlags /14
Wichtige Hinweise – Bitte beachten! /14
Problemlösung /15
Hinweise zum Betriebsgeräusch /15
Technische Daten /16
Bezpieczeństwo przede wszystkim /17
Wymagania elektryczne /18
Instrukcje transportowe /18
Instrukcje instalacyjne /19
Regulacja i nastawianie temperatury /19
Przed uruchomieniem /19
Panel sterowania zamraŜarki /20
Funkcja szybkiego zamraŜania /20
Przechowywanie Ŝywności mroŜonej /21
ZamraŜanie Ŝywności świeŜej /21
Sporządzanie kostek lodu /21
Poznaj swoją zamraŜarkę /21
RozmraŜanie /21
Czyszczenie i konserwacja /22
Przenoszenie drzwiczek /22
Co trzeba, a czego nie naleŜy robić /22
Usuwanie problemów /23
Odgłosy pracy zamraŜarki /23
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /24
Dane techniczne /25
Sommaire
Inhaltsverzeichnis
Spis treści
1
Index
Bezpečnosť nadovšetko /26
Elektrické požiadavky /27
Prepravné pokyny /27
Inštalačné pokyny /27
Riadenie a nastavenie teploty /28
Pred uvedením do prevádzky /28
Ovládací panel mrazničky /29
Funkcia rýchleho zmrazenia /29
Skladovanie zmrazených potravín /29
Mrazenie čerstvých potravín /29
Tvorba kociek ľadu /29
Poznávanie spotrebiča /29
Rozmrazovanie /30
Čistenie a údržba /31
Premiestňovanie dverí /31
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /31
Riešenie problémov /32
Informácie o prevádzkovom hluku /32
Technické údaje /33
Bezpečnost především /34
Elektrické požadavky /35
Pokyny pro transport /35
Pokyny pro instalaci /35
Kontrola a nastavení teploty /36
Před spuštěním /36
Používání ovládacího panelu /37
Funkce rychlého zmrazení /37
Ovládací panel mrazničky /37
Mražení čerstvých potravin /38
Tvorba kostek ledu /38
Seznámení s vaším spotřebičem /38
Odmrazování /38
Čištění a péče /39
Změna pozice dvířek /39
Co dělat a co nedělat /39
Odstraňování potíží /40
Informace o provozních hlucích /40
Technická data /41
Rejstřík
Page 4
1
Page 5
2
3
4
5
6
7
8
Page 6
9
Page 7
FR Notice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de
qualité , conçu pour vous offrir de
nombreuses années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et
protections de transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été
transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.)
Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le nonrespect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1
Page 8
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la prise murale,
vérifiez que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil correspondent à votre
alimentation électrique.
La prise doit être accessible après
l'installation afin de permettre le
débranchement de l'appareil du secteur.
Avertissement ! Cet appareil doit être
branché à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l'appareillage électrique
doivent être réalisées par des techniciens
qualifiés. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur ou le service clientèle afin
d’écarter tout danger.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un
gaz qui contribue à la protection de
l’environnement mais qui est inflammable.
Pendant le transport et l’installation du
produit, veillez à ne pas endommager le
système réfrigérant. Si le système réfrigérant
est abîmé et qu’une fuite de gaz se produit,
tenez l’appareil à l’écart des sources de
flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de décongélation autres que
ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT- N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT- Ne faites pas fonctionner
d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation de denrées, à
moins qu’ils soient conformes au type
d'appareils recommandés par le fabricant.
Instructions de transport
1. L’appareil doit être transporté en position
debout uniquement. L’emballage fourni doit
rester intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le
transport, il ne doit pas être mis en service
pendant au moins 12 heures pour permettre
au système de se stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait endommager l’appareil et ne saurait
engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidité et autres conditions
atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de
l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les
câbles métalliques du condenseur au dos de
l'appareil, cela pouvant occasionner des
blessures aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas
prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser
ou endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne
soit pas coincé sous l'appareil pendant et
après son déplacement car cela pourrait
endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil et ne touchent pas aux
commandes.
Instructions d’installation
1. N'installez pas votre appareil dans une pièce
dont la température peut descendre en dessous
de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il
est conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises entre +10 et +43 degrés
Celsius (50 et 109 degrés Fahrenheit). En cas
de températures inférieures, l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement et réduire ainsi la
durée de conservation des denrées.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela entraînerait un effort
supplémentaire des fonctions de l’appareil. S’il
est installé à côté d'une source de chaleur ou
d'un congélateur, respectez les dégagements
latéraux minimum suivants :
des Cuisinières 30 mm
des Radiateurs 300 mm
des Congélateurs 25 mm
2
Page 9
congélateur, le bouton placé sur la fonction de
FR Notice d’utilisation
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air
puisse circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
réfrigérateur pour établir la distance
nécessaire entre le réfrigérateur et le mur
(figure 3).
4. L’appareil doit être posé sur une surface
lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler
si nécessaire. Pour s’assurer que votre
appareil est à niveau, ajustez les deux pieds
avant en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à
ce que l’appareil soit bien calé au sol. Le
réglage approprié des pieds évite les
vibrations excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour préparer votre appareil à
l’emploi.
Commande de température et réglage
La température du congélateur dépend de la
position du bouton de réglage de la
température du congélateur (il est recommandé de le placer sur 2 ou 3).
Généralement, cette température est
inférieure à -18°C. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant la
commande du thermostat dans la direction de
la Position MAX.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre pour
s'assurer que les compartiments de
conservation soient maintenus à la
température souhaitée. Pensez à lire la
température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera très
rapidement après l’avoir sorti du congélateur.
Veuillez vous rappeler que l’air froid
s’échappe et la température interne monte à
chaque ouverture de la porte. Ne laissez donc
jamais la porte ouverte et assurez-vous de la
fermer immédiatement après avoir introduit
ou sorti des denrées.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utiliser le congélateur,
vérifiez que :
1. Les pieds ont été ajustés et sont
parfaitement à niveau.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler
librement derrière l’appareil.
3. L’intérieur est propre comme l’indique la
section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
4. La prise de l'appareil est branchée à la
prise murale et le courant passe. Évitez une
coupure accidentelle en collant du ruban
adhésif sur la prise.
Et notez que :
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le liquide et
les gaz intégrés au système du réfrigérateur
peuvent également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non. Ceci est
tout à fait normal.
6. Pour congeler les produits frais, utilisez le
compartiment indiqué par 4 étoiles (il est
recommandé de le placer sur le second tiroir).
7. N’introduisez pas une trop grande quantité
de denrées dans le congélateur à la fois. La
qualité des denrées est bien préservée si elles
sont entièrement congelées aussi rapidement
que possible. Il est donc conseillé de ne pas
dépasser le pouvoir de congélation de
l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. Le
thermostat doit être ajusté de façon à obtenir
la température la plus basse dans le
congélation rapide et le témoin jaune doit
clignoter.
8. Une fois que le temps nécessaire à la
congélation des produits frais est écoulé,
réglez la commande du thermostat sur la
position médiane (voyant jaune éteint).
9. Ne remplissez pas l’appareil
immédiatement après l'avoir branché.
Attendez que la bonne température de
conservation soit atteinte. Nous vous
conseillons de vérifier la température à l’aide
d’un thermomètre précis (voir Commande de
Température et Réglage).
Remarque importante :
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte. Les denrées surgelées ne devraient
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 15
heures. Si la panne dure plus longtemps,
inspectez les denrées et mangez-les
immédiatement ou bien faites-les cuire puis
congelez-les à nouveau.
3
Page 10
és de produits frais, réglez le bouton de
e congélation sur la position
FR Notice d’utilisation
Bandeau de commande du
congélateur
Figure 5
Le bandeau de commande contrôle la
température du congélateur et dispose des
fonctions suivantes :
1 - LED orange- Congélation rapide active
Lorsque vous tournez la molette de réglage
de la température du congélateur
(4) sur la position max., le témoin orange (1)
s'allume et le compresseur fonctionne en
continu. Rappelez-vous de replacer la molette
de thermostat dans sa position précédente
une fois que la nourriture est congelée.
2 - LED verte - alimentation (tension)
S'allume lorsque l'appareil est connecté au
secteur et reste allumé tant qu'il est alimenté
en électricité. La LED verte ne fournit aucune
information sur la température à l'intérieur du
congélateur.
3 - LED rouge – Alarme de température
élevée
4 - Bouton de réglage de fonctionnement
Alarme de température élevée
Lorsque l'appareil a été allumé pour la
première fois, l'alarme n'est pas active
pendant 12 heures (la LED rouge est éteinte).
Après cette période, la LED rouge peut
s'allumer dans les cas suivants :
- Si l’appareil est surchargé de produits frais.
- Si la porte a été laissée ouverte par
mégarde.
Dans ces cas, la LED rouge restera allumée
jusqu'à ce que l'appareil atteigne la
température prédéfinie.
Si la LED rouge est allumée, attendez 24
heures avant de contacter le service après
vente agréé.
Important :
Les températures obtenues peuvent varier
selon les conditions d’utilisation de l’appareil :
emplacement, température ambiante,
fréquence d’ouverture de la porte, quantité de
denrées introduites. Le réglage de la
température sera modifié en fonction de ces
conditions.
Fonction de congélation rapide
Lorsque vous placez le bouton de réglage de
la température du congélateur sur la position
max. (4), le témoin orange (1) s'allume et le
compresseur fonctionne en continu.
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à la
conservation à long terme d'aliments surgelés
du commerce et peut servir également à
congeler et conserver des produits frais.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte. Les denrées surgelées ne devraient
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 15
heures. Si la coupure est plus longue,
inspectez les denrées et mangez-les
immédiatement ou bien faites-les cuire puis
congelez-les à nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillez respecter les instructions suivantes
afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Ne congelez pas une quantité trop importante
à la fois. La qualité des aliments est
préservée de façon optimale lorsqu'ils sont
entièrement congelés aussi rapidement que
possible.
Si vous vous apprêtez à congeler de grandes
quantit
commande sur la position max. pour obtenir
une congélation rapide. 24
heures avant d’introduire les produits frais
dans le compartiment de congélation rapide.
Nous vous recommandons fortement de
laisser la touche d
maximum pendant au moins 24 heures
pour congeler le volume maximal de produits
frais correspondant au pouvoir de congélation
stipulé. Prenez particulièrement soin de ne
pas mélanger
les produits congelés et les produits frais.
Rappelez-vous de replacer la manette de
thermostat dans sa position précédente une
fois que la nourriture est congelée.
De petites quantités de nourriture ne
dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être
congelées sans la fonction de congélation
rapide.
4
Page 11
Compartiment de conservation des denrées
dégivrage et introduisez des récipients d'eau
tels que couteaux ou fourchettes pour enlevez
8. Inspectez les joints de porte régulièrement
FR Notice d’utilisation
Faites particulièrement attention à ne pas
mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Fabrication de glaçons
(Figure 6)
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur. Dégagez les bacs à glaçons à
l'aide du manche d’une cuillère ou outil
similaire, n’utilisez jamais d’objets tranchants
tels que des couteaux ou fourchettes.
Apprendre à connaître votre appareil
(Figure 1)
1 - Bandeau de commande, affichage et
réglage
2 - Bac à glaçons et support
3 - Compartiment de congélation rapide
4 -
surgelées
5 - Pieds avant réglables
Dégivrage
Veuillez dégivrer le compartiment congélateur
au moins deux fois par an ou lorsque la
couche de glace est trop épaisse.
• La formation de glace est un phénomène
normal.
• La formation de glace, notamment dans le
compartiment supérieur, est normale et
n'affecte pas le fonctionnement de l’appareil.
• Il est conseillé de dégivrer l'appareil lorsque
la quantité de denrées surgelées n'est pas
trop importante.
• Avant de procéder au dégivrage, réglez la
commande du thermostat sur la position
maximale de façon à bien congeler les
denrées. Au cours de cette période, la
température dans le réfrigérateur ne doit pas
être trop basse.
• Débranchez l’appareil
• Sortez les denrées surgelées, enveloppezles dans plusieurs feuilles de papier et
mettez-les dans un endroit frais.
• Laissez la porte ouverte pour accélérer le
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants
le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres appareils
électriques similaires pour dégivrer.
Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l’intérieur
(Figure 7 et 8).
Appuyez sur la touche de congélation rapide
et laissez-la enclenchée pendant trois heures
environ.
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez
déconnecter le réfrigérateur et débrancher la
prise d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni
de substances abrasives, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent ou cirage
pour le nettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie et séchez soigneusement à l'aide
d'un chiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
5. En cas de non utilisation de l'appareil
pendant une période prolongée, débranchezle, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et
laissez la porte entrouverte.
6. Il est recommandé de polir les parties
métalliques de votre appareil (extérieur de la
porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide
d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour
protéger la surface peinte de qualité supérieure.
7. Dépoussiérez le condenseur situé à
l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide
d'un aspirateur.
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a
pas de particules de nourriture.
chaude (800C maximum).
5
Page 12
Inspecter le contenu du congélateur à
À éviter
-
Fermer la porte avant de remettre le
FR Notice d’utilisation
9. Ne jamais :
• Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit
inadapté, à base de pétrole par exemple.
• L’exposer à de hautes températures en
aucune façon.
• Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
10. Le dépôt excessif de glace doit être
enlevé régulièrement. Une couche de glace
trop épaisse diminuera les résultats du
congélateur.
11. Pour sortir un tiroir, tirez-le vers vous
autant que possible, soulevez-le et retirez-le
ensuite complètement.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre numérique (figure 9).
À faire / À éviter
À faire-
À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil
À faire- Conserver les denrées pendant une
À faire- Stocker les aliments surgelés dans le
À faire- Toujours Sélectionner des produits
À faire- Préparer de petites portions de
À faire- Emballer les produits surgelés juste
À faire- Répartir les denrées dans les
intervalles réguliers.
régulièrement (voir « Dégivrage »).
durée aussi courte que possible et
respecter les « dates limite de
conservation » et « dates limite de
consommation ».
commerce selon les instructions
indiquées sur les emballages.
frais de bonne qualité et veiller à les
nettoyer soigneusement avant de les
congeler.
produits frais à congeler pour
permettre une congélation rapide.
après les avoir acheté et les mettre
au congélateur dès que possible.
compartiments et remplir la carte du
contenu. Cela vous permettra de
trouver les aliments rapidement et
d’éviter d'ouvrir la porte trop
longtemps, ce qui économisera de
l'électricité.
À éviter- Utiliser des objets tranchants tels
À éviter- Introduire des aliments chauds
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de
À éviter- Conserver des substances toxiques
À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation
À éviter- Consommer de la glace et des
À éviter- Congeler des boissons gazeuses.
À éviter- Conserver un produit congelé qui a
À éviter- Sortir des produits du congélateur
À éviter-
Laisser la porte ouverte pendant
une durée prolongée car cela
augmentera le coût de
fonctionnement de l’appareil et
entraînera un dépôt excessif de
glace.
que couteaux ou fourchettes pour
enlevez la glace.
dans l’appareil. Le laisser refroidir
au préalable.
liquide ou cannettes fermées
hermétiquement contenant des
liquides gazeux au congélateur car
elles pourraient éclater.
ou dangereuses dans l’appareil. Ce
dernier a été conçu pour la
conservation de denrées
alimentaires uniquement.
maximal lors de la congélation de
produits frais.
bâtonnets glacés dès leur sortie du
congélateur. La basse température
peut provoquer des brûlures aux
lèvres.
été dégelé ; il doit être consommé
sous 24 heures ou bien cuit puis
recongelé.
avec les mains mouillées.
couvercle du compartiment
congélation rapide en place.
6
Page 13
émis par le réfrigérant lorsqu'il circule dans les
FR Notice d’utilisation
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est
branché, vérifiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée
correctement à la prise murale et que le
courant passe (pour vérifier l’alimentation à
la prise murale, branchez un autre appareil)
• Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur du réseau
d’alimentation est éteint.
• Que la commande de température soit
réglée correctement.
• Que la nouvelle prise soit montée
correctement si vous avec changé la prise
moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après
avoir effectué toutes les vérifications cidessus, contactez le fournisseur qui vous a
vendu le produit.
Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes
les vérifications ci-dessus car vous serez
facturés si aucun défaut n'est détecté.
Informations relatives aux bruits de
fonctionnement
Afin de maintenir la température sélectionnée,
votre appareil met le compresseur en marche
de temps en temps.
Les bruits correspondants sont tout à fait
normaux.
Dès que l’appareil atteint la température de
fonctionnement, les bruits sont
automatiquement atténués.
Le vrombissement est émis par le moteur
(compresseur). Lorsque le moteur se met en
marche, le volume sonore peut augmenter
brièvement.
Les bruits de bouillonnement, de gargouillement ou de ronronnement sont
tuyaux.
Un bruit sec se fait toujours entendre lorsque
le thermostat enclenche/arrête le moteur.
Un bruit sec peut être émis lorsque
- l’appareil se refroidit ou se réchauffe
(expansion des matériaux).
Si ces bruits sont excessivement forts,
leurs causes ne sont probablement pas
graves et peuvent être supprimées très
facilement.
L’appareil n’est pas à niveau
Utilisez les pieds ajustables ou insérez une
cale sous le pied.
L’appareil n'est pas indépendant
Veuillez séparer l'appareil des meubles de
cuisine ou autres appareils.
Les clayettes sont desserrées ou coincées
Veuillez vérifier les composants amovibles et
les réinstaller, le cas échéant.
Avertissement !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil
ou l'un de ses composants électriques vousmême. Toute réparation effectuée par une
personne non qualifiée est dangereuse pour
l’utilisateur et peut entraîner l’annulation de la
garantie.
7
Page 14
Recyclage
FR Notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Marque
Type d’appareil CONGÉLATEUR
FSA21320
Volume total brut (l) 210
Volume total utilisable (l) 162
Pouvoir de congélation (kg/24 h) 9
Classe énergétique (1) A+
Consommation énergétique (kWh/an) (2) 226
Autonomie (h) 15
Bruit [dB(A) re 1 pW] 40
Agent réfrigérant écologique R600a
(1) Classe énergétique : A . . . G (A = économique . . . G = moins économique)
(2) La consommation énergétique effective dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou
démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine
en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
8
Page 15
DE
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre
lang gute Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung
an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und
Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage
durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4
Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das
Kompressoröl setzen kann.
• Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder
Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie
sicher, dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern
und eingeschlossen werden können.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck genutzt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die
Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare Substanzen
(FCKW-frei). Ihre örtlichen Behörden informieren Sie
über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten und einrichtungen.
• Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in
unbeheizten und kalten Räumen ab. (z. B. in Garagen,
Kühlhäusern, Anbauten, Lagerhäusern,
Außengebäuden, usw.)
Um eine bestmögliche Leistung und einen
problemlosen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten,
ist es sehr wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend
bedienen. Tun Sie dies nicht, können Sie Ihr Anrecht
auf kostenlosen Service während der Garantiezeit
verlieren.
Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort, damit Sie jederzeit darin nachlesen
können.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
9
Page 16
können Schäden am Gerät auftreten, für die der
DE
Elektrischer Anschluss
Ehe Sie den Stecker in die Steckdose
einstecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf
dem Typenschild im Innenraum des Gerätes
angegebene Spannung und Frequenz mit
Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
Der Stecker muss auch nach der Installation
stets zugänglich bleiben, damit das Gerät
jederzeit von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
Warnung! Dieses Gerät muss geerdet
werden.
Der Stecker muss auch nach der Installation
stets zugänglich bleiben, damit das Gerät
jederzeit von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
ACHTUNG!
Dieses Gerät arbeitet mit R 600a, welches ein
umweltfreundliches, aber brennbares Gas ist.
Während des Transports und der Aufstellung
des Geräts muss darauf geachtet werden,
dass das Kühlsystem nicht beschädigt wird.
Wenn das Kühlsystem beschädigt wird und
Gas aus dem System austritt, halten Sie das
Gerät von offenen Flammen fern und lüften
Sie den Raum für einige Zeit.
WARNUNG- Verwenden Sie außer der vom
Hersteller empfohlenen, keine mechanischen
oder anderen Hilfsmittel um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
WARNUNG- Beschädigen Sie den
Kühlkreislauf nicht.
WARNUNG - Verwenden Sie im
Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres
Geräts nur vom Hersteller empfohlene
elektrische Geräte.
Transporthinweise
1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden. Die Originalverpackung
muss während des gesamten Transports
unbeschädigt bleiben.
Bedienungsanleitung
2. Wenn das Gerät in einer horizontalen Lage
transportiert wurde, darf es erst 12 Stunden
nach Aufstellung in Betrieb genommen
werden, um dem System die Möglichkeit zur
Stabilisierung zu geben.
3. Bei Nichteinhaltung der obigen Hinweise
Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt
werden.
Wichtig!
• Achten Sie darauf, nicht die Unterseite der
metallischen Kondensatordrähte an der
Rückseite des Geräts zu berühren, wenn Sie
das Gerät reinigen oder bewegen, da Sie sich
Finger und Hände verletzen könnten.
• Versuchen Sie nicht auf dem Gerät zu sitzen
oder zu stehen, es ist nicht für eine solche
Verwendung ausgerichtet. Sie könnten sich
verletzen oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
oder nach einem Ortswechsel nicht auf dem
Stromkabel steht, da sonst das Kabel
beschädigt werden könnte.
• Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Aufstellen des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf,
in welchen die Raumtemperatur während der
Nacht oder speziell im Winter unter 10 °C
fallen könnte, da es darauf ausgerichtet ist,
bei Umgebungstemperaturen von +10 bis
+43°C zu arbeiten. In Umgebungen mit
geringerer Temperatur arbeitet das Gerät
möglicherweise nicht; dadurch wird die
Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel
reduziert.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Herden, Heizungen oder an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine
zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet.
Bei Aufstellung neben Wärme- oder
Kältequellen halten Sie die nachfolgend
angegebenen Mindestseitenabstände ein:
Von Kochherden: 30 mm
Von Heizungen: 300 mm
Von Kühlgeräten: 25 mm
10
Page 17
Der Innenraum entsprechend der Hinweise
DE
3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät
herum genügend Raum ist, um ungehinderte
Luftzirkulation zu garantieren (Stück 2).
• Legen Sie die hintere Kühlklappe an die
Rückseite ihres Kühlschranks an um so die
Entfernung zwischen Kühlschrank und Mauer
festzulegen (Stück 3).
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche
stehen. Die beiden Füße an der Frontseite
können nach Bedarf adjustiert werden. Um
Sicherzustellen, dass ihr Gerät gerade steht,
adjustieren Sie die beiden Füße an der
Frontseite im Uhrzeigersinn oder gegen
diesen, bis ein guter Bodenkontakt gegeben
ist. Eine korrekte Einstellung der Füße
verhindert starke Vibrationen und Geräusche
(Stück 4).
5. Zur Vorbereitung ihres Geräts auf die
Benutzung lesen Sie den Abschnitt
"Reinigung und Pflege".
Temperaturkontrolle und -Einstellung
Die Temperatur des Tiefkühlbereiches wird
durch die Gefriertemperaturtaste beeinflusst;
wir empfehlen die Positionen 2 oder 3.
Diese Temperatur liegt generell unter -18 °C.
Sie können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den Thermostatknopf
zur Position MAX. hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
Thermometer zu überprüfen – so können Sie
sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie
daran, das Thermometer sofort abzulesen, da
die angezeigte Temperatur sehr schnell
ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
dem Kühlgerät nehmen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem
Öffnen der Tür kalte Luft aus dem Inneren
entweicht und dadurch die Temperatur im
Gerät ansteigt. Lassen Sie die Tür daher nie
offen stehen und schließen Sie sie sofort
wieder, nachdem Sie Lebensmittel
hineingestellt oder herausgenommen haben.
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme
Endkontrolle
Ehe Sie Ihr Kühlgerät in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie bitte, dass:
1. Die Füße zwecks perfektem Stand
adjustiert wurden.
2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an
der Rückseite frei zirkulieren kann.
3.
im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt
wurde.
4. Der Stecker in die Steckdose eingesteckt
wurde und der Strom eingeschaltet ist. Geben
Sie Acht, das Gerät nicht aus Versehen durch
Überkleben des Schalters auszuschalten.
Und beachten Sie, dass:
5. Sie ein Geräusch hören, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Auch die im
Kühlsystem befindlichen Flüssigkeiten und
Gase können Geräusche verursachen, egal,
ob der Kompressor läuft oder nicht. Dies ist
völlig normal.
6. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel
benutzen Sie das mit vier Sternen
gekennzeichnete Fach; wir empfehlen die
zweite Ablage.
7. Geben Sie nicht zu viele Lebensmittel
gleichzeitig in das Gefriergerät. Die Qualität
der Lebensmittel bleibt am besten erhalten,
wenn sie in möglichst kurzer Zeit tiefgefroren
werden. Daher sollten Sie darauf achten, die
im Datenblatt zum Gerät angegebene
Gefrierkapazität nicht zu überschreiten. Das
Thermostat sollte auf die geringste
Innentemperatur eingestellt, die
Schnellgefriertaste eingedrückt werden – die
gelbe Leuchte leuchtet auf.
8. Nachdem das Einfrieren frischer
Lebensmittel abgeschlossen ist, stellen Sie
das Thermostat wieder auf eine mittlere
Position ein (die gelbe Leuchte erlischt).
9. Beladen Sie das Gerät nicht gleich nach
dem Einschalten. Warten Sie, bis die richtige
Lagerungstemperatur erreicht ist. Wir
empfehlen, die Temperatur mit einem
präzisen Thermometer zu kontrollieren (siehe
„Temperaturkontrolle und -Einstellung”).
11
Page 18
Sie die Lebensmittel überprüfen und entweder
ursprüngliche Position zurückzustellen, sobald
DE
Wichtiger Hinweis:
Bei Stromausfall halten Sie die Gerätetür
geschlossen. Gefrorene Lebensmittel sollten
keinen Schaden nehmen, wenn der Ausfall
nicht länger als 15 Stunden andauert. Falls
der Ausfall länger andauern sollte, so sollten
sofort verzehren, oder kochen und danach
erneut einfrieren.
Tiefkühlbereich-Bedienfeld
Abbildung 5
Über das Bedienfeld stellen Sie die
Tiefkühltemperatur ein; es bietet noch einige
weitere Funktionen:
1 - Orange LED - Schnellgefrieren läuft
Wenn das Kühlgerät bei auf maximale
Leistung eingestellter Gefriertemperaturtaste
(4) eingeschaltet wird, leuchtet die orange
LED (1) auf, der Kompressor arbeitet
ununterbrochen. Vergessen Sie nicht, den
Thermostatknopf wieder in seine
die Lebensmittel eingefroren sind.
2 - Grüne LED - Stromversorgung
hergestellt
Leuchtet, solange das Gerät mit Strom
versorgt wird. Die grüne LED informiert nicht
über die Innentemperatur.
3 - Rote LED - Hochtemperaturalarm
4 - Temperatureinstelltaste
Hochtemperaturalarm
In den ersten 12 Stunden nach dem
Einschalten wird dieser Alarm nicht ausgelöst.
Nach Ablauf dieser Zeit kann die rote LED in
folgenden Fällen aufleuchten:
- Falls das Gerät mit frischen Lebensmitteln
überladen wurde.
- Falls die Tür offen gelassen wurde.
In diesen Fällen leuchtet die rote LED, bis die
vorgegebene Temperatur wieder erreicht ist.
Falls die rote LED leuchten sollte, warten Sie
bitte erst 24 Stunden ab, bevor Sie sich an
den autorisierten Kundendienst wenden.
Bedienungsanleitung
Wichtig:
Je nach Einsatzbedingungen des Gerätes
kann die Innentemperatur gewissen
Schwankungen unterworfen sein:
Aufstellungsort, Umgebungstemperatur,
Häufigkeit des Türöffnens, Menge
eingelagerter Lebensmittel. Die Temperatur
wird entsprechend dieser Bedingungen
nachgeregelt.
Falls die rote LED leuchten sollte, warten Sie
24 Stunden, bevor Sie sich an den
autorisierten Kundendienst wenden.
Das Aufleuchten der LED kann dadurch
verursacht worden sein, dass warme Speisen
in das Kühlgerät gestellt wurden und/oder die
Tür offen gelassen wurde.
Nach weiteren 24 Stunden Betrieb sollte die
Warnung vor zu hoher Innentemperatur (rote
LED) erlöschen.
Schnellgefrierfunktion
Wenn das Kühlgerät bei auf maximale
Leistung eingestellter Gefriertemperaturtaste
(4) eingeschaltet wird, leuchtet die orange
LED (1) auf, der Kompressor arbeitet
ununterbrochen.
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung
handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und
kann auch dazu benutzt werden, frische
Lebensmittel einzufrieren.
Bei Stromausfall nicht die Kühlschranktür
öffnen. Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von
Stromausfällen von weniger als 15 Stunden
nicht in Mitleidenschaft gezogen werden.
Sollte der Stromausfall länger dauern, sollten
die Lebensmittel überprüft werden und
entweder sofort verzehrt oder gekocht und
danach wieder eingefroren werden.
12
Page 19
DE
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden
Anweisungen, um beste Resultate zu
erzielen.
Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal
ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am
besten erhalten, wenn sie so schnell wie
möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen
Sie den Einstellungsknopf 24 Stunden vor
dem Einlagern von frischen Lebensmitteln im
Schnellgefrierfach.
Wir empfehlen dringend, den Knopf
mindestens 24 Stunden lang in der
Maximalposition zu belassen – so können Sie
die maximale Menge an Gefriergut
verarbeiten. Achten Sie besonders darauf,
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Vergessen Sie nicht, den Thermostatknopf
wieder in seine ursprüngliche Position
zurückzustellen, sobald die Lebensmittel
eingefroren sind. Geringe
Lebensmittelmengen bis 500 g können auch
ohne Schnellgefrieren eingefroren werden.
Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Herstellung von Eiswürfeln
(Abildung 6)
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Lösen Sie angefrorene Schalen mit einem
Löffelstil oder einem ähnlichen Hilfsmittel;
verwenden Sie niemals Gegenstände mit
scharfen Kanten wie Messer oder Gabeln.
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
(Abildung 1)
1 - Bedienfeld, Anzeige und Einstellung
2 - Eiswürfelschalenhalter und
Eiswürfelschale
3 - Schnellgefrierfach
4 - Fächer zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
5 - Einstellbare Füße an der Frontseite
Bedienungsanleitung
Abtauen
Bitte tauen Sie das Gefrierfach mindestens
zweimal pro Jahr ab - oder spätestens dann,
wenn die Eisschicht zu dick werden sollte.
• Eisansammlungen sind völlig normal.
• Die Ansammlung von Eis (insbesondere an
der Oberseite des Gefrierfachs) ist vollkommen
normal und beeinflusst den Betrieb des Gerätes
nicht.
• Wir empfehlen, das Gerät abzutauen, wenn
sich nur geringe Mengen an Lebensmitteln im
Inneren befinden.
• Bevor Sie mit dem Abtauen beginnen, stellen
Sie den Temperaturregler auf maximale
Kühlleistung ein, damit die Lebensmittel im
Inneren gut durchgefroren werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker
• Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel
heraus, verpacken Sie diese in einige Lagen
Papier und lagern Sie diese an einem kühlen
Ort.
• Zum schnellen Abtauen lassen Sie die Tür
offen stehen und stellen Gefäße mit warmem
Wasser (maximal 80 °C) in das Gerät.
Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe
Gegenstände (wie Messer oder Gabeln) zum
Entfernen der Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner,
elektrische Heizgeräte oder ähnliches zum
Beschleunigen des Abtauvorgangs.
Wenn der Abtauvorgang abgeschlossen ist,
trocknen Sie den Innenraum gründlich und
schließen dann die Tür.
(Abbildungen 7 und 8)
Drücken Sie die Schnellgefriertaste und lassen
Sie das Gerät etwa drei Stunden lang arbeiten.
13
Page 20
ösung aus 1 Teelöffel Natron und einem
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
einigen,
em
DE
Reinigung und Pflege
1. Wir empfehlen, das Gerät an der
Steckdose auszuschalten und den
Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der
Reinigung beginnen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung niemals
scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
3. Reinigen Sie die Außenflächen des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie
die Flächen danach trocken.
4. Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in
eine L
halben Liter Wasser getaucht und
ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen
wischen Sie den Innenraum trocken.
wird, schalten Sie es ab, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und
lassen die Türe geöffnet.
6. Wir empfehlen, die Metallteile des Geräts
(wie Türbeschläge, Außenwände) mit einem
Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den
Lack zu schützen.
7. Der Staub, der sich auf dem Kondensator
an der Rückseite des Geräts ansammelt,
sollte einmal jährlich mit dem Staubsauger
entfernt werden.
8. Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese
sauber und frei von Speiseresten sind.
9. Niemals:
• Das Gerät mit ungeeigneten Mitteln r
z. B. mit Reinigern auf Petroleum- oder
Benzinbasis.
• Hohen Temperaturen aussetzen
• Scheuern, schrubben etc. mit
Scheuermitteln
10. Größere Eisansammlungen sollten
regelmäßig entfernt werden. Starke
Eisansammlungen beeinträchtigen die
Leistung des Kühlgerätes.
11. Um eine Lade zu entfernen, ziehen Sie
diese so weit wie möglich heraus, heben sie
etwas an und
heraus.
ziehen sie dann komplett
Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise – bitte beachten!
Ja: Überprüfen Sie den Inhalt Ihres
Kühlgerätes regelmäßig.
Ja: Reinigen und tauen Sie ihr Gerät
regelmäßig ab (lesen Sie dazu den
Abschnitt „Abtauen“)
Ja: Lagern Sie die Lebensmittel so kurz wie
möglich und halten Sie sich an Angaben
wie „Verwendbar bis“ oder an das
Mindesthaltbarkeitsdatum.
Ja: Lagern Sie handelsübliche
Tiefkühlspeisen entsprechend der
Hinweise auf der Verpackung.
Ja: Wählen Sie immer qualitativ
hochwertige, frische Ware und stellen
Sie sicher, dass diese komplett sauber
ist, ehe Sie sie tiefkühlen.
Ja: Bereiten Sie frische Speisen, die Sie
tiefkühlen möchten, in kleinen Portionen
vor, damit die Lebensmittel möglichst
schnell eingefroren werden können.
Ja: Wickeln Sie Tiefkühlkost sofort nach d
Kauf gut ein und geben Sie diese so
schnell wie möglich in Ihr Kühlgerät.
Ja: Verteilen Sie Lebensmittel auf die
einzelnen Fächer und füllen Sie die
Inhaltskarte aus. Dadurch finden Sie
Lebensmittel schnell wieder und müssen
die Tür nicht lange geöffnet halten – das
spart Energie.
14
Page 21
NEIN:
Eisschicht mit ungeeigneten Objekten
Die sehr niedrige Temperatur kann zu
Gegenstände mit nassen Händen aus
erreicht ist, lassen die Geräusche automatisch
oder ausgeschaltet
DE
Tür lange geöffnet halten. Dies
NEIN:
NEIN: Heiße Speisen in das Gerät stellen.
NEIN: Mit Flüssigkeiten gefüllte Flaschen
NEIN: Giftige und andere gefährliche
NEIN: Überschreitung der maximalen
NEIN: Kindern Eiscreme und Wassereis
verteuert den Betrieb des Gerätes
und trägt außerdem zu vermehrter
Eisbildung bei.
wie Messern oder Gabeln entfernen.
Lassen Sie diese zuerst auskühlen.
oder ungeöffnete Behälter mit
kohlensäurehaltigem Inhalt in den
Tiefkühler legen – sie könnten
platzen.
Substanzen im Gerät lagern. Es ist
nur auf die Lagerung von
Lebensmitteln ausgerichtet.
Tiefkühlmenge beim Einfrieren
frischer Lebensmittel.
direkt aus dem Gefrierfach geben.
NEIN: Kohlensäurehaltige Getränke
NEIN: Tiefkühlware, die bereits angetaut ist,
NEIN:
NEIN: Tür schließen, bevor das
Erfrierungen der Lippen führen.
tiefkühlen.
wieder einfrieren; diese sollte
innerhalb von 24 Stunden entweder
verzehrt, oder gekocht und danach
wieder eingefroren werden.
dem Tiefkühler nehmen.
Schnellgefrierfach richtig
verschlossen wurde.
Bedienungsanleitung
Problemlösung
Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es
eingeschaltet ist, kontrollieren Sie:
• Ob der Stecker richtig in der Steckdose
steckt und die Stromzufuhr eingeschaltet ist.
(Um die Stromzufuhr in der Steckdose zu
überprüfen, stecken Sie ein anderes Gerät
ein.)
• Ob die Sicherung durchgebrannt/ausgelöst
oder die Hauptstromzufuhr abgeschaltet
wurde.
• Dass die Temperatur richtig eingestellt
wurde.
• Dass der neue Stecker richtig verdrahtet ist,
sofern Sie den gelieferten, vergossenen
Stecker ausgetauscht haben.
Falls das Gerät nach den oben angeführten
Kontrollen immer noch nicht arbeiten sollte,
wenden Sie sich bitte den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Stellen Sie bitte sicher, dass alle oben
genannten Kontrollen durchgeführt wurden,
da eine Gebühr anfällt, falls kein Fehler
gefunden werden sollten.
Hinweise zum Betriebsgeräusch
Um die eingestellte Temperatur konstant zu
halten, schaltet Ihr Gerät hin und wieder den
Kompressor ein.
Die dadurch entstehenden Geräusche sind
völlig normal.
Sobald die richtige Betriebstemperatur
nach.
Ein Summton wird durch den Motor
(Kompressor) hervorgerufen. Wenn sich der
Motor einschaltet, kann die Lautstärke des
Geräusches etwas zunehmen.
Blubbernde, gurgelnde oder zischende
Geräusche entstehen, wenn das Kühlmittel
durch die Rohre fließt.
Ein Klicken kann entstehen, wenn der Motor
durch das Thermostat einwird.
15
Page 22
DE
Ein Klicken entsteht, wenn:
- Das Gerät abgekühlt oder aufgewärmt wird
(Materialausdehnung).
Falls diese Geräusche übermäßig laut
ausfallen sollten, liegt dies meist nicht an
einem schwerwiegenden Fehler. Solche
Geräusche lassen sich meist sehr einfach
abstellen.
Das Gerät ist nicht völlig gerade
aufgestellt
Nutzen Sie die höhenverstellbaren Füße oder
legen Sie etwas darunter.
Das Gerät steht nicht frei
Sorgen Sie für einen gewissen Abstand zu
Küchen- und sonstigen Geräten.
Ablagen sind lose oder verklemmt
Bitte überprüfen Sie die abnehmbaren Teile
und passen Sie diese bei Bedarf neu ein.
Warnung!
Versuchen Sie niemals, das Gerät oder seine
elektrischen Komponenten selbst zu
reparieren. Jede von einer nicht qualifizierten
Person versuchte Reparatur ist gefährlich und
kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Ökologisch verträgliches Kühlmittel R600a
(1) Energieklasse: A. . . G (A = ökonomisch . . . G = weniger ökonomisch)
(2) Der tatsächliche Stromverbrauch hängt von Einsatzbedingungen und Aufstellort ab.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
16
Page 23
PL Instrukcja użytkowania
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości
produkcji firmy , zaprojektowanego do
wieloletniego uŜytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać zamraŜarki do prądu, dopóki nie
zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na
czas transportu.
• Jeśli zamraŜarkę transportowano w pozycji poziomej,
przed włączeniem naleŜy postawić ją w pionie na co
najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan
oleju w spręŜarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamraŜarki z zamkiem lub
zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, Ŝe
pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby
nie mogły zamknąć się w niej dzieci.
* Urządzenie to moŜna uŜywać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się zamraŜarki poprzez spalenie
jej. W izolacji zamraŜarki zastosowano pozbawione
CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby
skontaktować się z miejscowymi władzami w celu
zasięgnięcia informacji o moŜliwościach recyklingu
zamraŜarki.
• Nie zalecamy uŜytkowania tej zamraŜarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w
garaŜu, szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać moŜliwie najlepsze osiągi i uniknąć
kłopotów przy pracy tej zamraŜarki warto uwaŜnie
przeczytaćniniejsząinstrukcję. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji moŜe spowodować utratę prawa do
bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu
do wglądu w przyszłości.
Urządzenie przeznaczone jest dla osób zdrowych fizycznie i psychicznie. Osoby nie znające
urządzenia powinny zostać przeszkolone z jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo bądź użytkować urządzenie jedynie pod jej nadzorem.
Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych. Urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
17
Page 24
yczki do gniazdka w ścianie
od źródeł ognia i przez jakiś czas przewietrzyć
•
PL Instrukcja użytkowania
Wymogi elektryczne
Przed włoŜeniem wt
naleŜy upewnić się, Ŝe napięcie i częstotliwość
podane na tabliczce znamionowej wewnątrz
zamraŜarki odpowiadają parametrom domowej
sieci zasilającej.
Wtyczka musi być łatwo dostepna po
instalacji, aby moŜna było odłączyć
urządzenie od zasilania.
.
Uwaga!
Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy. Aby uniknąć
zagroŜenia w razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, naleŜy go wymienić u
producenta lub w punkcie obsługi klientów.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a,
przyjazny środowisku naturalnemu ale
łatwopalny. Podczas transportu i ustawianie
zamraŜarki naleŜy uwaŜać, aby nie uszkodzić
jej systemu chłodniczego. Jeśli system
chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z
niego gaz, naleŜy trzymać zamraŜarkę z dala
Ustawiając zamraŜarkę naleŜy zadbać, aby
nie stała na przewodzie zasilającym, co moŜe
grozić jego uszkodzeniem.
• NaleŜy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie naleŜy stosować
ani przedłuŜaczy ani rozdzielników.
• Parametry elektryczne zamraŜarki podano
na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej
wnętrzu.
• Elektryczny przewód zasilający naleŜy
ułoŜyć tak, aby moŜna go było łatwo włączyć i
wyłączyć po zakończeniu instalacji.
• Jeśli nie ma dostępu do przewodu
zasilającego naleŜy uŜyć przekładki
izolacyjnej (dla modeli do zabudowy).
(!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy
przy zasilaniu ~220-240V.
Instrukcje transportowe
1. ZamraŜarkę naleŜy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono zamraŜarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamraŜarkę w pozycji
poziomej, przez co najmniej 12 godziny nie
pomieszczenie.
UWAGA - W celu przyśpieszenia procesu
rozmraŜania zamraŜarki nie naleŜy uŜywać
Ŝadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
UWAGA -Nie wolno uszkodzić obwodu
czynnika chłodniczego.
UWAGA - Wewnątrz komór zamraŜarki do
przechowywania Ŝywności nie wolno uŜywaćŜadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są
z rodzaju zalecanego przez jej producenta.
Podłączenie do zasilania
!!! Ostrzeżenie
Urządzenie to musi być uziemione
• NaleŜy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie
zasilania w miejscu ustawienia zamraŜarki
odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej w jej wnętrzu,
• Bezpieczeństwo zamraŜarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy,
śli domowy system uziemienia
je
zainstalowano zgodnie z przepisami.
wolno jej uruchomić, aby przywrócić naleŜyty
stan systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyŜszego zalecenia
moŜe skutkować uszkodzeniem zamraŜarki, za
które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. ZamraŜarkę naleŜy chronić przed deszczem,
wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu zamraŜarki
naleŜy uwaŜać, aby nie dotykać spodu
metalowych przewodów spręŜarki z tyłu
zamraŜarki, poniewaŜ moŜe to spowodować
skaleczenia palców i rąk.
• Nie naleŜy stawać ani siadać na zamraŜarce,
poniewaŜ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. MoŜna zrobić sobie krzywdę, lub
uszkodzić zamraŜarkę.
• Upewnijcie się, Ŝe elektryczny przewód
zasilający nie uwiązł pod zamraŜarką w trakcie
jej ustawiania i przesuwania, poniewaŜ mogłoby
to go uszkodzić.
• Nie mo
Ŝna pozwolić, aby zamraŜarką bawiły
się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
18
Page 25
ej Ŝywności uŜywa się
ki pozostawić wystarczająco
PL Instrukcja użytkowania
Instrukcje instalacyjne
1. Nie naleŜy uŜywać zamraŜarki w
pomieszczeniu, w którym w nocy, a zwłaszcza w
zimie, temperatura moŜe spaść poniŜej +10OC,
poniewaŜ przeznaczona jest do pracy w
temperaturach otoczenia pomiędzy +10OC a
+43OC. Przy niŜszych temperaturach
zamraŜarka moŜe nie działać, czego skutkiem
będzie skrócenie dopuszczalnego okresu
przechowywania Ŝywności.
2. Nie naleŜy ustawiać zamraŜarki w pobliŜu
kuchenek ani grzejników, a takŜe bezpośrednio
w polu działania promieni słonecznych,
poniewaŜ powoduje to dodatkowe obciąŜenie jej
funkcjonowania. Jeśli zamraŜarkę zainstalowano
obok źródła ciepła lub zamraŜarki, po bokach
naleŜy zachować następujące minimalne
odstępy:
od kuchenek 30 mm
od grzejników 300 mm
od zamraŜarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
naleŜy wokół zamraŜar
wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2).
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a
zamraŜarką, na jej tylnej ścianie naleŜy umieścić
pokrywę wentylacyjną(Rys. 3).
4. ZamraŜarkę naleŜy ustawić na równej
powierzchni. Obie przednie nóŜki moŜna
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić
pionowe ustawienie zamraŜarki naleŜy nastawić
przednie nóŜki kręcąc nimi w zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara lub przeciwnie
doń, aŜ zamraŜarka stać będzie pewnie na
podłodze. Prawidłowe ustawienie nóŜek
zapobiega nadmiernym drganiom i hałasowi
(Rys. 4).
5. Aby przygotować zamraŜarkę do pracy
naleŜy zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Czyszczenie i konserwacja”).
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperatura w zamraŜarce zaleŜy od
ustawienie przycisku temperatury zamraŜarki
(zaleca się pozycje 2 lub 3)
Generalnie temperatura ta wynosi poniŜej -
O
C. NiŜsze temperatury uzyskać moŜna
18
przekręcając pokrętło termostatu w kierunku
pozycji MAX.
Wskazanie termometru naleŜy odczytać
natychmiast, poniewaŜ po wyjęciu termometru z
zamraŜarki ego temperatura szybko wzrośnie.
Prosimy pamiętać, Ŝe za kaŜdym otwarciem
drzwiczek zimne powietrze ulatnia się i
temperatura wewnątrz rośnie. Nie naleŜy zatem
pozostawiać drzwiczek otwartych i pamiętać o
ich zamykaniu natychmiast po włoŜeniu lub
wyjęciu Ŝywności.
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem zamraŜarki sprawdźcie,
czy:
1. NóŜki ustawiono tak, Ŝe zamraŜarka stoi
idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze moŜe
swobodnie krąŜyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w
rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. NaleŜy unikać
przypadkowego wyłączenia zasilania przez
nieumyślne przyciśnięcie wyłącznika.
Oraz zwróćcie uwagę, Ŝe:
5. Po uruchomieniu spręŜarki usłyszycie jej
szum. TakŜe płyn i gaz zamknięte w systemie
chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy,
niezaleŜnie od tego, czy spręŜarka pracuje, czy
nie. Jest to całkiem normalne.
6. Do zamraŜania świeŜ
komory oznaczonej 4 gwiazdkami (zaleca się
uŜycie drugiej półki).
7. Nie naleŜy wkładać do zamraŜarki zbyt wiele Ŝywności na raz. Jakość Ŝywności najlepiej
zachowuje się, kiedy dogłębnie zamraŜa się ją w
moŜliwie najkrótszym czasie. Nie zaleca się
zatem przekraczania wydajności zamraŜarki
podanej w „Danych urządzenia”. Aby uzyskać
najniŜszą temperaturę wewnątrz zamraŜarki,
termostat naleŜy ustawić przyciskiem funkcji
szybkiego zamraŜania, po czym zapali sięŜółta lampka.
8. Po upływie czasu niezbędnego do
zamroŜenia świeŜej Ŝywności przycisk
termostatu naleŜy ustawić w pozycji środkowej
(Ŝółta lampka zgaśnie).
19
Page 26
Jeśli awaria trwa
PL Instrukcja użytkowania
9. Nie nale
zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aŜ
osiągnięta zostanie właściwa temperatura
przechowywania. Zalecamy sprawdzanie
temperatury dokładnym termometrem (patrz
rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
WaŜna uwaga:
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością
nie naleŜy otwierać drzwiczek. ZamroŜonej
Ŝywności nic się nie stanie, jeśli awaria taka
trwa nie dłuŜej niŜ 15 godzin.
dłuŜej, naleŜy sprawdzićŜywność i albo zjeść
ją od razu, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
Panel sterowania zamraŜarki
Rys. 5
Panel sterowania słuŜy do nastawiania
temperatury w zamraŜarce i ma następujące
funkcje:
Jeśli przycisk nastawiania temperatury
zamraŜarki (4) nastawi się na maksimum,
zapali się lampka pomarańczowa (1), a
spręŜarka działać będzie bez przerwy.
Pamiętaj, aby obrócić pokrętło termostatu z
powrotem do jego poprzedniej pozycji, gdy
Ŝywność zostanie zamroŜona.
Zapala się po przyłączeniu urządzenia do
sieci i pali się tak długo, jak w sieci jest
odpowiednie napięcie. Lampka zielona nie
informuje o temperaturze we wnętrzu
zamraŜarki.
3 - Lampka czerwona - Ostrzeżenie o zbyt
wysokiej temperaturze
4 - Przycisk nastawiania temperatury
OstrzeŜenie o zbyt wysokiej temperaturze
Po pierwszym załączeniu tego urządzenia
ostrzeŜenie to jest nieczynne przez 12 godzin
(wyłączona lampka czerwona).
Ŝy wkładać Ŝywności do zamraŜarki
Potem lampka czerwona moŜe się zapalić
(zostaję załączona) w następujących
przypadkach
- Jeśli zamraŜarka jest nadmiernie
wypełniona świeŜąŜywnością.
- Jeśli drzwiczki zostaną otwarte przez
pomyłkę.
W tych przypadkach lampka czerwiona palić
się będzie, aŜ zamraŜarka osiągnie zadaną
temperaturę.
Jeśli zapali się lampka czerwona, naleŜy
odczekać 24 godziny zanim powiadomi się
autoryzowany serwis.
WaŜna uwaga:
Temperatury osiągane wewnątrz urządzenia
mogą się róŜnić zaleŜnie od warunków jego
uŜytkowania, umiejscowienia, temperatury
otoczenia, częstotliwości otwierania drzwiczek
oraz ilości przechowywanej Ŝywności.
Odpowiednio do tych warunków moŜna
modyfikować nastawienia temperatury.
Jeśli zapali się lampka czerwona, naleŜy
odczekać 24 godziny zanim powiadomi się
autoryzowany serwis.
MoŜe to być spowodowane włoŜeniem do
zamraŜarki gorącej Ŝywności lub
pozostawieniem otwartych drzwiczek.
W ciągu 24 godzin pracy alarm z powodu
przekroczenia temperatury (lampka czerwona)
powinien się wyłączyć.
Funkcja szybkiego zamraŜania
Gdy przekręcić przycisk nastawiania
temperatury zamraŜarki (4) w pozycje
maksymalną, zapali się pomarańczowa
lampka (1) i spręŜarka będzie pracowac bez
przerwy.
20
Page 27
NaleŜy przycisnąć przycisk szybkiego zamraŜania i
godziny przed włoŜeniem tej świeŜej Ŝywności
PL Instrukcja użytkowania
Przechowywanie Ŝywności mroŜonej
ZamraŜarka słuŜy do długoterminowego
przechowywania mroŜonek spoŜywczych
kupionych w sklepie, a takŜe moŜna jej uŜyć do
zamraŜania i przechowywania Ŝywności świeŜej.
Wskazówki przechowywania świeŜej Ŝywności
zamroŜonej w domu znajdują się na
wewnętrznej powierzchni drzwiczek.
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie
naleŜy otwierać drzwiczek. Przerwa w zasilaniu
poniŜej 15 godz. nie powinna zaszkodzić
zamroŜonej Ŝywności. Jeśli awaria trwa dłuŜej,
naleŜy sprawdzić stan Ŝywności i albo zjeść ją
natychmiast, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
ZamraŜanie Ŝywności świeŜej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
Nie naleŜy zmraŜać zbyt duŜych ilości Ŝywności
na raz. Jakość Ŝywności zachowuje się najlepiej
zamraŜając ją na wskroś najszybciej, jak to
moŜliwe.
Jeśli zamroŜone mają być znaczne ilości
świeŜej Ŝywności, nastawcie pokrętło
sterowania na max, na 24
do komory szybkiego zamraŜania.
Stanowczo zaleca się utrzymywanie tego
pokrętła w pozycji MAX przez co najmniej 24
godzint, aby zamrozić
najwiekszą ilośćświeŜej Ŝywności równą
znamionowej wydajności zamraŜarki. NaleŜy
zwrócić szczególną uwagę, aby nie mieszaćŜywności zamroŜonej ze świeŜą.
Pamiętaj, aby obrócić pokrętło termostatu z
powrotem do jego poprzedniej pozycji, gdy
Ŝywność zostanie zamroŜona.
Niewielkie ilości Ŝywności do ½ kg moŜna
zamraŜać nie uŜywając funkcji szybkiego
zamraŜania.
NaleŜy specjalnie zadbać, aby nie mieszaćŜywności juŜ zamroŜonej ze świeŜą.
Sporządzanie kostek lodu
(Rys. 6)
Tackę na kostki lodu naleŜy w 3/4 napełnić wodą i
umieścić w zamraŜarce. Przymarznięte tacki
naleŜy poluźniać trzonkiem łyŜki lub podobnym
narzędziem, nie wolno do tego uŜywać
przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak
noŜe lub widelce.
Poznaj swoją zamraŜarkę
(Rys. 1)
1 - Panel sterowania, wyświetlacz i regulacja
2 - Podpory tacki na lód i tacka na lód
3 - Komora szybkiego zamraŜania
4 - Komory do przechowywania Ŝywności
mroŜonej
5 - Nastawiane nóŜki przednie
RozmraŜanie
Zalecamy rozmraŜanie komory zamraŜarki
przynajmniej dwa razy w roku, lub gdy warstwa
lodu jest zbyt gruba.
• Narastanie warstwy lodu jest zjawiskiem
normalnym.
• Narastanie warstwy lodu, zwłaszcza w górnej
części komory, jest zjawiskiem naturalnym i nie
szkodzi prawidłowej pracy zamraŜarki.
• Zaleca się rozmraŜanie zamraŜarki przy
umiarkowanej ilości Ŝywności mroŜonej.
• Przed rozmraŜaniem naleŜy ustawić przycisk
regulacji termostatu na maksimum aby dobrze
zamrozić Ŝywność. W tym czasie temperatura
zamraŜarki nie moŜe być zbyt niska.
- Wyłączcie zamraŜarkę z prądu.
- Wyjmijcie zamroŜoną Ŝywność, zawińcie w kilka
arkuszy papieru i umieśćcie w chłodnym miejscu.
- Zostawcie drzwiczki otwarte w celu szybkiego
rozmroŜenia i wstawcie do środka naczynia z
gorącą wodą (maks. 800C)
Do usuwania szronu nie naleŜy uŜywać ostro
zakończonych przedmiotów takich jak noŜe lub
widelce.
Do rozmraŜania nie naleŜy uŜywać suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani Ŝadnych
innych urządzeń elektrycznych.
Po zakończeniu rozmraŜania naleŜy zamknąć
część rozmraŜającą i starannie do sucha wytrzeć
wnętrze.
(Rys. 7 i 8)
pozostawić przyciśnięty na ok. trzy godziny.
21
Page 28
Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
przydatności do spoŜycia podanych na
UŜywać ostrych przedmiotów, takich
PL Instrukcja użytkowania
Czyszczenie i konserwacja
1.
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować Ŝadnych
ostrych narzędzi ani szorstkich substancji,
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, ani wosku do polerowania.
3. Szafkę zamraŜarki naleŜy czyścić letnią
wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze naleŜy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyŜętą w roztworze jednej łyŜeczki
do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
5. Jeśli zamraŜarka ma być nieuŜywana przez
dłuŜszy okres czasu, naleŜy ją wyłączyć i
całkowicie opróŜnić z Ŝywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
6. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej
jakości lakieru polerować metalowe części
zamraŜarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię
drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonowym (do polerowania samochodów).
7. Raz do roku naleŜy odkurzaczem usunąć
kurz, który zbiera się na spręŜarce umieszczonej
z tyłu zamraŜarki.
8. Regularnie sprawdzajcie stan uszczelek w
drzwiczkach aby upewnić się, Ŝe nie są
zabrudzone okruchami Ŝywności.
9. Nie wolno:
• czyścić zamraŜarki nieodpowiednimi środkami,
np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
10. NaleŜy regularnie usuwać nadmierne osady
lodu. Znaczne nagromadzenie lodu zmniejsza
wydajność pracy zamraŜarki.
11. Aby wyjąć szufladę naleŜy wysunąć ją jak
najdalej, unieść jej przód w górę, a potem
całkiem wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb (Rys. 9)
Co trzeba, a czego nie naleŜy robić
Trzeba - Z regularną częstotliwością sprawdzać
zawartość zamraŜarki.
Trzeba - Regularnie czyścić i rozmraŜać
zamraŜarkę (patrz: „RozmraŜanie”)
Trzeba - Przechowywać Ŝywność nie dłuŜej niŜ
to konieczne i przestrzegać terminów
opakowaniach.
Trzeba - Gotowe mroŜonki przechowywać
zgodnie z instrukcją podaną na
opakowaniu.
Trzeba - Zawsze wybierać świeŜą Ŝywność
wysokiej jakości i upewniać się przed
zamraŜaniem, Ŝe jest zupełnie czysta.
Trzeba - PrzygotowywaćświeŜą Ŝywność do
zamraŜania w małych porcjach, aby
szybko się mroziła.
Trzeba - Zawijać mroŜonki natychmiast po
zakupie i wkładać do zamraŜalnika
najprędzej, jak to moŜliwe.
Trzeba - Rozdzielać Ŝywność w komorach i
wypełniać kartę zawartości. UmoŜliwi
to szybkie odnalezienie Ŝywności i
uniknięcie niepotrzebnego otwierania
drzwiczek, co oszczędzi energii
elektrycznej.
Nie wolno - Pozostawiać drzwiczki otwarte na
dłuŜej, poniewaŜ powoduje to
zwiększenie kosztów uŜywania
zamraŜarki i nadmierne osadzanie
się lodu.
Nie wolno -
jak nóŜ, czy widelec, do
wyjmowania kostek lodu.
Nie wolno - Wkładać do zamraŜarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
Nie wolno - Wkładać do zamraŜarki pełnych
butelek ani zamkniętych puszek z
zawartością napojów gazowanych,
poniewaŜ mogą wybuchnąć.
22
Page 29
zamraŜarka stygnie lub grzeje się (rozszerzenie
Nie wolno
-
Zaprojektowana ją
dozwolonych ilości świeŜej Ŝywności
Niska
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
PL Instrukcja użytkowania
Nie wolno - Przekraczać maksymalnych
Nie wolno - Podawać dzieciom lodów ani
Nie wolno - ZamraŜać napojów gazowanych.
Nie wolno - Próbować przechowywać
Nie wolno - Wyjmować czegokolwiek z
Nie wolno - Zamykać drzwiczek bez
Usuwanie problemów
Jeśli zamraŜarka po włączeniu nie działa,
sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włoŜona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie
wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia zamraŜarka nadal
nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście.
Prosimy nie zaniedbać Ŝadnego z tych
sprawdzeń, poniewaŜ jeśli serwis nie wykryje
awarii, zostanie pobrana opłata.
Przechowywać w zamraŜarce
Ŝadnych substancji trujących lub
niebezpiecznych.
wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów
Ŝywnościowych.
przechowywanych w zamraŜarce.
sorbetów prosto z zamraŜarki.
temperatura moŜe spowodować
odmroŜenie warg.
mroŜonek, które odtajały; naleŜy je
zjeść w ciągu 24 godzin albo
zagotować i ponownie zamrozić.
Aby stale utrzymać nastawioną temperaturę
zamraŜarka co jakiś czas włącza spręŜarkę.
Odgłosy, które temu towarzyszą, są całkiem
normalne.
Gdy tylko zamraŜarka osiągnie temperaturę
roboczą, odgłosy automatycznie słabną.
Ten brzęczący odgłos wydaje silnik
(spręŜarka). Gdy silnik się włącza, odgłos ten
moŜe się na chwilę nasilić.
Odgłos musowania, bulgotania lub warkotu
wydaje przepływ czynnika chłodniczego w
rurach.
Kiedy termostat załącza lub wyłącza silnik daje
się słyszećodgłos kliknięcia.
Odgłos kliknięcia może pojawić się, gdy
- pracuje system automatycznego rozmraŜania.,
materiału).
Jeśli odgłosy te nie są nadmiernie głośne,
ich przyczyny nie są zapewne poważne i
zazwyczaj bardzo łatwo je usunąć.
Zamrażarka nie jest równo ustawiona
NaleŜy wyregulować wysokość nóŜek, lub coś
pod nie podłoŜyć.
Zamrażarka o coś się opiera
NaleŜy odsunąć zamraŜarkę od mebli
kuchennych lub innych urządzeń.
Półki się poluzowały lub stykają się ze sobą
NaleŜy sprawdzić ruchome elementy
wyposaŜenia i w razie potrzeby wyjąc je i
ponownie włoŜyć.
Uwaga!
W Ŝadnym przypadku nie naleŜy samemu
próbować naprawiać zamraŜarki ani jej
komponentów elektrycznych. Wszelkie naprawy
wykonywane przez niewykwalifikowane osoby
są niebezpieczne dla uŜytkowników i mogą
spowodować utratę gwarancji.
23
Page 30
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
UWAGA!
Takie oznakowanie informuje, Ŝe sprzęt ten nie
wynikających z obecności składników
PL Instrukcja użytkowania
Odzysk starego urządzenia
chłodniczego
JeŜeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić
urządzenie starsze, to prosimy przeczytać
uwaŜnie poniŜej podane uwagi. Stare
urządzenia chłodnicze nie są bezuŜytecznymi
odpadkami; usunięcie ich zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu
cennych surowców wtórnych. Z urządzeniem,
którego chcemy się pozbyć naleŜy postąpić w
następujący sposób:
• odłączyć je od źródła zasilania;
• odciąć kabel zasilania;
• wymontować wszelkie zamki drzwiowe aby
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się
wewnątrz.
ZamraŜarki zawierają materiały izolacyjne i
czynniki chłodnicze, które naleŜy poddać
odpowiedniej utylizacji (uzdatnieniu do
ponownego uŜycia).
Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróŜnić z
niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie naleŜy trzymać opakowań w zasięgu
dzieci. Zabawa ze złoŜonymi kartonami lub
arkuszami plastykowymi niesie za sobą
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka.
Urządzenie to zostało zapakowane w sposób
wystarczającymi na czas transportu.
Wszystkie materiały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami
ochrony środowiska i dlatego mogą być
poddane odzyskowi.
Prosimy o pomoc w ochronie środowiska
naturalnego przez umoŜliwienie ponownego
uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie
jest to moŜliwe.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz
polską ustawą o zuŜytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
moŜe być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
omowego. UŜytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zuŜytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system, umoŜliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zuŜytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
24
Page 31
PL Instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Marka
Rodzaj urządzenia ZAMRAŻARKA
FSA21320
Całkowita pojemność brutto (l) 210
Całkowita pojemność uŜytkowa (l) 162
Zdolność zamraŜania (kg/24godz.) 9
Klasa energetyczna (1) A+
Pobór energii (kWgodz/rok) (2) 226
Autonomia (brak zasilania) (godz.) 15
Poziom hałasu (dBa re 1 pW) (3) 40
Ekologiczny czynnik chłodzący R600a
(1) Klasa energetyczna A . . G (A = ekonomiczna . . . G = mniej ekonomiczna)
(2) Rzeczywisty pobór energii zaleŜy od warunków uŜytkowania i umiejscowienia zamraŜarki.
(3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych
25
Page 32
SK Pokyny pre pouzitie
Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča
značky , navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa
rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predtým,
ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje
CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívaťtoto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, v exteriéri atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
26
Page 33
sieťový kábel poškodený, tak ho musí vymeniť
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
ri priestoru na potraviny, iba
prevádzky najbližšie 12 hodiny, aby sa systém
Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
Ak
SK Pokyny pre pouzitie
Elektrické požiadavky
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene
sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elektrickou energiou.
Zástrčka musí byť po inštalácii prístupná, aby
sa umožnilo odpojenie zariadenia od
sieťového napájania po inštalácii.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť
uzemnený.
Opravy elektrických prístrojov môžu
vykonávať len kvalifikovaní experti. Ak je
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by
mohlo mať za následok poškodenie
spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Dôležité!
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas
čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to
spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre
výrobca alebo zákaznícky servis, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a,
ktorý je ekologicky nezávadný, ale horľavý.
Počas prepravy a zostavovania produktu
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci
systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte
miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
takéto použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo
poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.
Pokyny o montáži
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota
v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov
C (50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime,
pretože je navrhnutý na prevádzku pri
vonkajších teplotách medzi +10 až +43
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnút
ak ide o typy odporúčané výrobcom.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne
vo vertikálnej polohe. Obal musí počas
prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
stupňov C (50 až 109 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania
potravín.
2.
alebo radiátoroch, alebo pri priamom
slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
ustálil.
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný
vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi
chladni
čkou a stenou (Položka 3).
27
Page 34
pomocou tlačidla na funkcii rýchleho mrazenia
SK Pokyny pre pouzitie
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou. Správne
nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a
hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
používanie.
Riadenie a nastavenie teploty
Na teplotu mrazničky vplýva tlačidlo
nastavenia teploty v mrazničke (odporúča sa pozícia 2 alebo 3).
Všeobecne je táto teplota pod -18°C. Nižšie
teploty môžete získať nastavením gombíku
termostatu smerom k polohe MAX.
Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali
pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa
priečinky pre uskladnenie udržujú pri
požadovanej teplote. Nezabudnite
skontrolovať údaje okamžite, pretože teplota
teplomera bude po jeho vybratí z mrazničky
veľmi rýchlo stúpať.
Nezabudnite tiež, že zakaždým, čo sa otvoria
dvere, začne unikať studený vzduch a začne
stúpať vnútorná teplota. Preto nikdy
nenechávajte otvorené dvere a zaistite, že sa
po vložení alebo vybratí potravín okamžite
zatvorili.
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania mrazničky
skontrolujte či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti
„ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrické napájanie je zapnuté.
Predchádzajte náhodnému odpojeniu
ťuknutím na spínač. Keď sa mraznička po
prvýkrát zapne, rozsvieti sa zelené a červené
svetlo a spustí sa kompresor.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí
kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnené
v chladiacom systéme môžu vydávať nejaký
zvuk, či kompresor je alebo nie je
v prevádzke. To je úplne normálne.
6. Na mrazenie čerstvých potravín použite
priečinok označený 4 hviezdičkami (odporúča
sa druhá polica).
7. Do mrazničky nevkladajte priveľké
množstvo potravín súčasne. Kvalita potravín
sa najlepšie uchová, ak sa hlboko zmrazia
v najkratšom možnom čase. Preto sa
odporúča neprekračovať kapacitu mrazenia
spotrebiča, ktorá je uvedená na „zázname
spotrebiča“. Termostat sa musí nastaviť, aby
dosiahol najnižšiu teplotu v mrazničke,
a musí svietiť žltá kontrolka.
8. Po skončení času, ktorý je potrebný na
mrazenie čerstvých potravín z mrazničky,
nastavte tlačidlo termostatu do strednej
polohy (začne blikať žltá kontrolka).
9. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí.
Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozrite časť
Riadenie a nastavenie teploty)
Dôležitá poznámka:
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Zmrazené potraviny nebudú ovplyvnené, ak
výpadok bude trvať menej ako 15 hodín. Ak
výpadok trvá dlhšie, potraviny sa musia
skontrolovať a zjesť okamžite alebo sa musia
uvariť a potom opätovne zamraziť.
28
Page 35
nezabudnite otočiť gombík termostatu späť do
SK Pokyny pre pouzitie
Ovládací panel mrazničky
Položka 5
Ovládací panel nastavuje teplotu v mrazničke
a má nasledujúce funkcie:
1 - Oranžová kontrolka - rýchle zmrazenie
zapnuté
Keď otočíte tlačidlo nastavenia teploty v
mrazničke (4) do polohy max., oranžová
kontrolka LED (1) sa rozsvieti a nepretržite sa
spustí kompresor. Po zmrazení jedla
Rozsvieti sa, keď je zariadenie pripojené k
sieti a zostane rozsvietená, kým je dostupné
sieťové napájanie. Zelená kontrolka LED
neposkytuje informácie o teplote v mrazničke.
3 - Červená kontrolka – Upozornenie na
vysokú teplotu
4 - Nastavenie tlačidla teploty
Upozornenie na vysokú teplotu
Po prvom zapnutí zariadenia nebude
upozornenie prvých 12 hodín aktívne
(červená kontrolka je vypnutá).
Po tomto čase sa červená kontrolka LED
(červená kontrolka svieti) môže rozsvietiť v
nasledujúcich prípadoch:
- Ak je zariadenie preplnené čerstvými
potravinami
- Ak omylom necháte otvorené dvere.
V týchto prípadoch zostane červená kontrolka
rozsvietená, kým zariadenie nedosiahne
predvolenú teplotu.
Ak svieti červená kontrolka, čakajte 24 hodín,
kým sa obrátite na autorizovaný servis.
Dôležité:
Vnútorné teploty sa môžu meniť podľa
podmienok používania spotrebiča:
umiestnenie, vonkajšia teplota, frekvencia
otvárania dvier, stupeň plnenia potravinami.
Nastavenie teploty sa bude meniť podľa
týchto podmienok.
Ak svieti červená kontrolka, čakajte 24 hodín,
kým sa obrátite na autorizovaný servis.
Mohla by znamenať upozornenie na
umiestnenie teplých potravín do mrazničky
a/alebo na dvere, ktoré boli ponechané
otvorené.
Po 24 hodinách prevádzky by sa mala vypnúť
signalizácia vysokej teploty (červená
kontrolka).
Funkcia rýchleho zmrazenia
Keď otočíte tlačidlo nastavenia teploty v
mrazničke (4) do polohy max., rozsvieti sa
oranžová kontrolka (1) a kompresor bude
nepretržite v prevádzke.
Skladovanie mrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Informácie o skladovaní doma mrazených
potravín nájdete v sprievodcovi dobou
skladovateľnosti vo vložke dvier.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 15 hodín. Ak je
výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť, alebo
uvariť a potom znova zmraziť.
29
Page 36
nastavovací
SK Pokyny pre pouzitie
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita
potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia
správne až do vnútra, čo možno najrýchlejšie.
Ak idete zmraziť veľké množstvo čerstvých
potravín, nastavte ovládací gombík na max.
24 hodín predtým, ako vložíte čerstvé
potraviny do priečinka rýchleho mrazenia.
Výslovne sa odporúča, aby ste gombík
nechali nastavený v polohe MAX. aspoň 24
hodín, aby ste zamrazili maximálne množstvo
čerstvých potravín, ktoré sa označujú ako
kapacita mrazenia. Buďte obzvlášť opatrní,
aby ste nezmiešali mrazené a čerstvé
potraviny.
Po zmrazení jedla nezabudnite otočiť gombík
termostatu späť do predchádzajúcej polohy.
Malé množstvá jedla až do 1/2 kg. (1 lb)
môžete zmrazovať bez funkcie rýchleho
mrazenia.
Buďte obzvlášť opatrní, aby ste nezmiešali
mrazené a čerstvé potraviny.
Tvorba kociek ľadu
(Položka 6)
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou do 3/4 a
položte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety
s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Ovládací panel, zobrazovací a
panel
2 - Držiak tácky na ľad a tácka na ľad
3 - Priestor pre rýchle zmrazovanie
4 - Priestory pre uchovávanie mrazených
potravín
5 - Nastaviteľné predné nôžky
Rozmrazovanie
Priečinok mrazničky rozmrazujte aspoň
dvakrát do roka alebo v prípade, ak je vrstva
ľadu príliš hrubá.
• Vytváranie ľadu je normálne.
• Ľad sa vytvára hlavne na hornej strane
priečinka je prirodzeným javom a
neovplyvňuje dobré fungovanie spotrebiča.
• Spotrebič sa odporúča rozmrazovať v
prípade, ak nie je príliš veľká kvalita
mrazených potravín.
• Pred rozmrazovaním nastavte tlačidlo pre
nastavenie termostatu do maximálnej polohy,
aby ste silno zmrazili potraviny. Počas tejto
doby nemusí byť teplota v chladničke veľmi
nízka.
• Zariadenie odpojte
• Vyberte mrazené potraviny, zabaľte ich do
niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ich
na studené miesto.
• Nechajte otvorené dvere pre rýchle
rozmrazovanie a vnútorné nádobky naplňte
teplou vodou (max. 80°C).
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrou hranou ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče.
Keď sa rozmrazovanie dokončilo, zatvorte
rozmrazovaný priečinok a poriadne vysušte
vnútornú časť.
(Položka 7 a 8).
Stlačte spínač rýchleho zmrazenia a približne
tri hodiny ho nechajte zapnutý.
30
Page 37
teriéru
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
tak ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor
Zabaľte mrazené potraviny okamžite
vložte ich čo najskôr do
SK Pokyny pre pouzitie
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne
ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, čistiace prostriedky alebo
voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča
a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol
litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie
obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky
potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
6. Odporúčame vyleštiť kovové časti in
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým
voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu
farbených častí.
7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane
spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom
raz ročne.
8. Skontrolujte či je tesnenie dverí čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
9. Nikdy:
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne kontrolujte obsah
mrazničky.
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozrite „Rozmrazovanie")
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší
čas a dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a „Použiť do“.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
potraviny v súlade s pokynmi
uvedenými na obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú
pred mrazením starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.
Urobte-
po nákupe a
mrazničky.
Urobte- Rozdeľte potraviny do priečinkov
a vyplňte kartu ich obsahu. Toto
vám umožní rýchle nájdenie
potravín a vyhnete sa tak
nadmernému otváraniu dverí, čím
ušetríte elektrinu.
ako sú ropné produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
10. Pravidelne musíte odstraňovať nadmerne
vytvorený ľad. Veľké nahromadenie ľadu
zhorší výkonnosť mrazničky.
11. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju
a potom úplne vytiahnite.
Premiestnenie dvier
Postupujte podľa číselného poradia
(Položka 9).
31
Page 38
Nerobte
-
by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť
Nezatvárajte dvere pred opätovným
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
ste
dených
činy
SK Pokyny pre pouzitie
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
Nerobte- Nekonzumujte zmrzlinu a vodové
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje.
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
Nenechávajte dvere otvorené dlhý
čas, pretože to spôsobí drahšiu
prevádzku spotrebiča a nadmernú
tvorbu ľadu.
predmety s ostrými hranami ako
nože alebo vidličky.
potraviny. Najprv ich nechajte
vychladnúť.
s kvapalinami alebo uzavreté
konzervy obsahujúce sódové
kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
alebo iné nebezpečné látky
Spotrebič bol navrhnutý len na
skladovanie jedlých potravín.
nosnosti pri mrazení čerstvých
potravín.
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka
teplota môže spôsobiť omrzliny na
perách.
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky
Nerobte-
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
• či je zástrčka správne vložená do zásuvky
a či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k zásuvke,
pripojte iný spotrebič)
a znovu zmraziť.
mokrými rukami.
nasadením krytu priečinku pre
rýchle zmrazovanie.
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
Či je nová zástrčka správne zapojená, ak
•
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého
ste ho zakúpili.
Zabezpečte vykonanie vyššie uve
kontrol, pretože, ak sa nezistí žiadna chyba,
môže sa to spoplatniť.
Informácie o prevádzkovom hluku
Aby sa udržala zvolená teplota v konštantnom
stave, váš spotrebič príležitostne zapne
kompresor.
Výsledné zvuky sú celkom normálne.
Akonáhle spotrebič dosiahne prevádzkovú
teplotu, hlasitosť zvukov sa automaticky zníži.
Bzučivý zvuk vydáva motor (kompresor).
Keď je motor zapnutý, zvuk môže krátko
narastať.
Bublavé, klokotavé alebo vírivé zvuky
vydáva chladivo, pretože preteká cez trubky.
Vždy, keď termostat zapne/vypne motor,
môžete počuťklopkajúce zvuky.
Klopkajúci zvuk sa môže vyskytnúť, keď
- je systém automatického rozmrazovania
aktívny
- sa spotrebič ochladzuje alebo zohrieva
(rozpínavosť materiálu).
Ak sú tieto zvuky nadmerne hlasné, prí
pravdepodobne nie sú vážne a zvyčajne sa
veľmi ľahko odstránia.
Spotrebič nie je vyrovnaný
Použite výškovo nastaviteľnú nožičku alebo
nožičku podložte.
Zariadenie nie je voľne stojace
Premiestnite zariadenie ďalej od kuchynských
jednotiek alebo iných zariadení.
Sú uvoľnené alebo zaseknuté police
Skontrolujte odnímateľné komponenty
a v prípade potreby ich znovu upevnite.
Varovanie!
Nepokúšajte sa sami opravovať elektrické
komponenty, prípadne iné príslušenstvo.
Akákoľvek oprava vykonaná neskúsenou
osobou je nebezpečná pre užívateľa a môže
viesť k strate záruky.
32
Page 39
SK Pokyny pre pouzitie
Technické údaje
Značka
Typ spotrebiča MRAZNIČKA
FSA21320
Celkový hrubý objem (l.) 210
Celkový užitočný objem (l.) 162
Zmrazovací výkon (kg/24 h) 9
Energetická trieda (1) A+
Spotreba energie (kWh/rok) (2) 226
Samostatnosť (h) 15
Hlučnosť [dB(A) re 1 pW] 40
Ekologická mraziaca látka R600a
(1) Energetická trieda: A. . . G (A = ekonomická . . . G = menej ekonomická)
(2) Skutočná spotreba energie závisí od podmienok používania a umiestnenie spotrebiča.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
manipulovať ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na
príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických
zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne
nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak
mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť,
ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok
33
Page 40
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče ,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebičdo napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebičv
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
34
Page 41
poškození chladicí soustavy. Pokud
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte,
že napětí a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
Zásuvka musí být přístupná po instalaci tak,
aby se umožnilo odpojení spotřebiče od
napájení po instalaci
Upozornění! Tento spotřebič musí být
uzemněn.
Opravy elektrického vybavení smí provádět
jen kvalifikovaný odborník. Dojde-li k
poškození napájecího kabelu, výrobce nebo
zákaznický servis jej musí vyměnit, aby se
předešlo nebezpečí.
POZOR!
Tento spotřebič používá R 600a, což je plyn,
který je šetrný k životnímu prostředí, ale je
hořlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k
je chladicí soustava poškozená a ze systému
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by
mohlo vést k poškození spotřebiče, za které
výrobce nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
a jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se
nedotýkejte spodní části kovových kabelů
kondenzátoru na zadní straně spotřebiče,
mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na
horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není
určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
pod spotřebičem během a po přesouvání,
mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem
nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený
oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí
obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování
potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy
doporučené výrobcem.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé
pozici. Obaly musí zůstat během přepravy
neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy
umístěn vodorovně, nesmí být používán po
vybalení nejméně 12 hodin, aby se systém
mohl ustálit.
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +43 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí
spotřebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy
po stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je
dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný
oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní
stranu vaší chladničky, abyste viděli
vzdálenost mezi chladničkou a stěnou
(Položka 3).
35
Page 42
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
Než začnete používat mrazničku, zkontrolujte,
chladicí soustavě
Termostat nastavujte
CZ Pokyny pro používání
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič
stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky
tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
Správným nastavením nožek předejdete
přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na
použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Kontrola a nastavení teploty
Na teplotu mrazničky má vliv tlačítko
nastavení teploty mrazničky (doporučena je poloha 2 nebo 3). Obecně platí, že tato
teplota je pod -18°. Nižších teplot lze
dosáhnout nastavením tlačítka termostatu
směrem k poloze MAX.
Doporučujeme kontrolovat teplotu
prostory mají stále požadovanou teplotu.
Nezapomínejte zjistit hodnotu okamžitě,
protože teplota na teploměru stoupne velmi
rychle poté, co jej vyjmete z mrazničky.
Nezapomínejte, že při každém otevření dveří
uniká studený vzduch ven a teplota uvnitř
stoupne. Proto nikdy nenechhávejte dveře
otevřené a zajistěte, aby se zavřely okamžitě
po vyjmutí či vložení potravin.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu
volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle
„ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina
je zapnutá. Předcházejte náhodnému
odpojení tím, že spínač přelepíte.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v
mohou dělat další hluk, ať je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Ke zmrazení čerstvých potravin použijte
přihrádku se 4 hvězdami (doporučena druhá
police).
7. Nevkládejte do mrazničky příliš velké
množství potravin najednou. Kvalita potravin
se zachová, pokud se hloubkově zmrazí v co
nejkratší době. Proto se doporučuje
nepřekračovat kapacitu mrazničky uvedenou
v “Záznamu spotřebiče”.
tak, abyste dosáhli co nejnižší teploty uvnigtř
mrazničky, pomocí tlačítka na funkci rychlého
mražení a rozsvícením žlutého světla.
8. Po uplynutí doby nezbytné k zmrazení
čerstvých potravit, nastavte tlačítko
termostatu na střední pozici (žluté světlo
zhasne).
9. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací
teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu
přesným teploměrem (viz: Kontrola a
nastavení teploty).
Důležitá poznámka:
Dojde-li k výpadku elektrické energie,
neotvírejte dveře. Zmražené potraviny
nebudou poškozeny, pokud výpadek trvá
méně než 15 hodin. Pokud je výpadek delší,
pak potraviny zkontrolujte a buď okamžitě
snězte, nebo je uvařte a pak znovu zmražte.
36
Page 43
ičce a
čerstvých potravin zkontrolujte návod na délku
CZ Pokyny pro používání
Ovládací panel mrazničky
Položka 5
Ovládací panel upravuje teplotu v mrazn
má následující funkce:
1 - Oranžová kontrolka - rychlé zmražení
zapnuto
Když zapnete mrazničku, nastavená teplota
tlačítkem (4) na max. polohu, rozsvítí se
oranžová kontrolka (1) a kompresor poběží
nepřetržitě. Nezapomeňte vrátit tlačítko
termostatu zpět do předchozí polohy po
zmražení potravin.
2 - Zelená kontrolka - Napětí zapnuto
(napětí)
Svítí, když je spotřebič připojen k síti, a
zůstane svítit, dokud je dostupné napájení.
Zelená kontrolka neposkytuje informace o
teplotě uvnitř mrazničky.
3 - Červená kontrolka - Alarm na vysokou
teplotu
4 - Tlačítko nastavení teploty
Alarm vysoké teploty
Po prvním zapnutí spotřebiče není alarm
aktivní 12 hodin (červená kontrolka nesvítí).
Po této době se může červená kontrolka
rozsvítit v následujících případech:
- Pokud spotřebič přeplníte čerstvými
potravinami
- Pokud dlouho necháte otevřená dvířka.
V těchto případech zůstane červená kontrolka
svítit, dokud spotřebič nedosáhne předvolené
teploty.
Pokud svítí červená kontrolka, počkejte 24
hodin, než kontaktujete autorizovaný servis.
Důležité:
Vnitřní teploty s mohou lišit podle podmínek
používání spotřebiče, jako např.: umístění,
okolní teplota, častost otevírání dvířek, stupeň
zaplnění jídlem. Nastavení teploty bude
změněno podle těchto podmínek.
Pokud svítí červená kontrolka, počkejte 24
hodin, než kontaktujete autorizovaný servis.
Může se to stát vložením teplých potravin do
mrazničky a/nebo dvířek nechaných v
otevřené pozici.
Za 24 hod. by měl alarm hlásící vysokou
teplotu (červená kontrolka) ustat.
Funkce rychlého zmrazení
Když otočíte tlačítko nastavení mrazničky (4)
na maximální polohu, oranžová kontrolka (1)
se rozsvítí a kompresor poběží trvale.
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a
uskladnění čerstvých potravin.
Před uskladněním doma zmražených
skladování na výplni dvířek.
Dojde-li k výpadku elektrické energie,
neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá
necelých 15 hodin. Pokud je výpadek delší,
pak by měly být potraviny zkontrolovány a
buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak
znovu zmraženy.
37
Page 44
Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud
ce
CZ Pokyny pro používání
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny.
Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
se zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
Pokud hodláte mrazit velké množství
čerstvých potravin, nastavte ovladač na max.
24 hodin předním, než vložíte čerstvé
potraviny do prostoru pro rychlé mražení.
Důrazně doporučujeme udržovat tlačítko na
poloze MAX nejméně 24 hodin pro zmražení
maximálního množství čerstvých potravin
podle kapacity mražení. Dávejte pozor, aby
nedošlo ke smíchání mražených a čerstvých
potravin.
Nezapomeňte vrátit tlačítko termostatu zpět
do předchozí polohy po zmražení potravin
Malá množství do ½ kg lze zmrazit bez funk
rychlého zmražení.
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již
zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
(Položka 6)
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako
jsou nože nebo vidličky.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Ovládací panel, displej a nastavení
2 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
3 - Prostor pro rychlé zmražení
4 - Přihrádky pro uchovávání zmražených
potravin
5 - Nastavitelné přední nožky
Odmrazování
Prostor mrazničky odmrazujte nejméně
dvakrát ročně nebo po nahromadění vrstvy
ledu.
• Hromadění ledu je normální jev.
• Nahromadění ledu, zejména v horní části
prostoru, je přirozený jev a neovlivňuje
správnou funkci spotřebiče.
• Doporučujeme odmražovat spotřebič, když
není obsah mražených potravin příliš velký.
• Před odmražením nastavte tlačítko
nastavení termostatu na maximální pozici pro
silné zmražení potravin. Během této doby
nesmí být teplota v chladničce příliš nízká.
• Odpojte spotřebič ze sítě;
• Vyjměte mražené ptoraviny, zabalte je do
několika lsitů papíru a odložte je na chladné
místo.
• Nechte dvířka otevřená pro rychlejší
odmražení a vložte dovnitř nádoby s teplou
vodou (max. 80°C).
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo
vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické
radiátory nebo jiné elektrické spotřebiče na
odmražení.
Po skončení odmražování zavřete díl pro
odmražování a vnitřek důkladně vysušte
(Položka 7 a 8).
Stiskněte tlačítko rychlého mrazení a nechte
je zapnuté asi tři hodiny.
38
Page 45
používejte ostré předměty jako nože nebo
CZ Pokyny pro používání
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte
k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či
brusné látky, mýdlo, domovní čistič,
odmašťovačči voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do
roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na
půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej
dosucha otřete.
5. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny
potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře
otevřené.
6. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné
části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro
ochranu vysoce kvalitního povrchového
nátěru.
7. Prach, který se usadí na kondenzátoru,
který je umístěný na zadní straně spotřebiče,
by měl být jednou ročně odstraněn
vysavačem.
8. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek,
abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení
částečkami potravin.
9. Nikdy:
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály;
tzn. výrobky na bázi petroleje.
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými
materiály.
10. Přebytečné nahromadění ledu
doporučujeme pravidelně odebírat. Velké
nahromadění ledu sníží výkonnost mrazničky.
11. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co
nejdále, nadzvedněte ji a pak ji zcela
vytáhněte ven.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 9).
Co dělat a co nedělat
Ano- Zkontrolujte obsah mrazničky v
pravidelných intervalech.
Ano- Pravidelněčistěte a odmrazujte
spotřebič (viz „Odmrazování“)
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší
dobu a dodržujte jejich lhůtu spotřeby,
doporučenou dobu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
v souladu s instrukcemi uvedenými na
jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé
potraviny a před jejich zmrazením se
ujistěte, zda jsou zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na
zmrazení v malých částech, abyste
zajistili rychlé zmražení.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do
mrazničky.
Ano- Potraviny v přihrádkách oddělujte a
vypisujte si kartičku s obsahem. Díky
tomu rychle najdete potraviny a
předejdete přílišnému otevírání dveří,
čímž ušetříte elektřinu.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde
k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne-
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na
skladování jen jedlých potravin.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky
při zmrazování čerstvých potravin.
Ne- konzumujte zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit
na rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje.
Ne- zavírejte dvířka před navrácením krytu
prostoru pro rychlé zmražení.
39
Page 46
Ne
-
uvce do ní zapojte další
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
Pokud tyto zvuky jsou příliš hlasité, příčiny
provedená neškolenou osobou je nebezpečná
CZ Pokyny pro používání
snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky
mokrýma rukama.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a
je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro
kontrolu napětí v zás
spotřebič)
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není
vypnutý.
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená,
pokud jste změnili osazenou tvarovanou
zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol
jste přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené
kontroly, v případě nezjištění závady bude
kontrola zpoplatněna.
Informace o provozních hlucích
Aby zvolená teplota zůstala konstantní, zapne
váš spotřebič občas kompresor.
Výsledný hluk je zcela normální.
Jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty,
zvuk se automaticky ztiší.
Hučení vychází z motoru (kompresoru). Když
se motor zapne, hluk může na chvíli zesílit.
Bublání, vrčení nebo šplouchání je
způsobeno chladicím médiem, které prochází
vedením.
Vždy, když termostat zapne/vypne motor, je
slyšet cvaknutí.
Cvaknutí se může ozývat, když
- je automatický systém odmrazování aktivní.
- se spotřebič zahřívá nebo zchlazuje
(rozpínání materiálu).
nejsou nejspíš vážné a obvykle se velmi
snadno odstraňují.
Spotřebič není vyrovnaný
Použijte nožky pro nastavení výšky nebo
vložte pod nožky část obalu.
Spotřebič nestojí volně
Posuňte spotřebič mimo kuchyňské pomůcky
nebo jiné spotřebiče.
Police jsou uvolněné nebo zaseknuté
Zkontrolujte odnímatelné součásti a v případě
nutnosti je vraťte zpět.
Upozornění!
Nikdy se nepokoušejte opravit přístroj či jeho
elektrické součástky sami. Jakákoli oprava
pro uživatele a může vést k ukončení záruky.
40
Page 47
spotřebič zakoupili.
CZ Pokyny pro používání
Technické parametry
Značka
Typ spotřebiče MRAZNIČKA
FSA21320
Celkový hrubý objem (l) 210
Celkový užitný objem (l) 162
Kapacita mražení (kg/24 h) 9
Energetická třída (1) A+
Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 226
Uchování bez napájení (h) 15
Hlučnost (dB(A) re 1 pW) 40
Ekologické chladicí činidlo R600a
(1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G = méně ekonomická)
(2) skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu
na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace
pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto
spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
41
Page 48
4574590101
19.06.2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.