Beko FSA13030N User manual [IT]

Вертикальної Морозилки

Інструкція з експлуатації

Congélateur Vertical

Notice d’utilisation

Gefrierschrank

Gebrauchsanweisung

Staand Diepvriezer

Gebruiksaanwijzing

Морозильник

Руководство по эксплуатации

Stojeca Zamrzivac

Upute za uporabu

Uspravni Zamrzivač

Uputstvo za upotrebu

Frigorifer Drejtë

Udhëzimi i përdorimit

Zamrzovalna Omara

Navodila za uporabo

Congelatore Verticale

Istruzioni per l'uso

FSA13030N

UA-FR-D-NL-RU-HR-BiH-SQ-SL-IT

УВАГА!

Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..

Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.

Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.

Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.

Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.

AVERTISSEMENT !

Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R 600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :

Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.

Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.

Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.

Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.

WARNUNG!

Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R 600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammbar) nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:

Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.

Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.

Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.

Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.

WAARSCHUWING!

U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R 600a gebruikt, te verzekeren:

Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.

Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.

Vernietig het koelcircuit niet.

Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.

ВНИМАНИЕ

Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.

Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.

Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.

Не допускайте повреждения охлаждающего контура.

Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.

UPOZORENJE!

Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:

Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.

Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.

Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.

Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.

UPOZORENJE !

U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a (zapaljivo), potrebno je da se pridržavate sljedećih pravila:

Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.

Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača.

Ne oštećujte cirkulacioni sistem.

Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.

PARALAJMËRIM!

Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:

Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit.

Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit.

Mos e prishni qarkun ftohës.

Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.

OPOZORILO!

Za normalno delovanje vašega hladilnika, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:

Ne ovirajte prostega pretoka zraka okoli naprave.

Za hitrejše odtajanje ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.

Ne preprečite hladilnega krogotoka.

V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.

AVVERTENZA!

Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:

Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.

Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.

Non danneggiare il circuito refrigerante.

Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.

UA Зміст

Безпека перш за все! /1 Вимоги до електропостачання /2 Інструкція з транспортування /2 Інструкція зі встановлення /2 Регулювання температури /3 Перед початком роботи /3 Панель керування /4

Режим швидкого замороження /4 Зберігання заморожених продуктів /4 Заморожування свіжих продуктів /5 Заморожування льоду /5 Загальні відомості /5 Розморожування морозильника /5

Чищення морозильника і догляд за ним /6 Перенавішування дверцят /6 Що слід і чого не можна робити /6 Енергоспоживання /7 Почему морозильник шумит /7

FR Sommaire

La sécurité d’abord /9

Conditions électriques /10 Instructions de transport /10

Instructions d’installation /10

Commande de température et réglage /11

Avant l’utilisation /11

Bandeau de commande du congélateur /12 Fonction de congélation rapide /12 Conservation des denrées surgelées /12 Congélation des produits frais /13 Fabrication de glaçons /13

Apprendre à connaître votre appareil /13 Dégivrage /13

Nettoyage et entretien /14 Repositionnement de la porte /14 À faire / À éviter /14

Diagnostic /15

Consommation énergétique /16

Informations relatives aux bruits de fonctionnement /16

D Inhaltsverzeichnis

Wichtige Sicherheitshinweise /17 Elektrischer Anschluss /18 Transporthinweise /18 Aufstellen des Gerätes /18

Temperaturkontrolle und –Einstellung /19 Vor der Inbetriebnahme /19 Tiefkühlbereich-Bedienfeld /20 Schnellgefrierfunktion /20

Lagerung von Tiefkühlkost /20 Tiefkühlen frischer Lebensmittel /20 Herstellung von Eiswürfeln /21

Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /21 Abtauen /21

Reinigung und Pflege /22 Änderung des Türanschlags /22

Wichtige Hinweise – Bitte beachten! /22 Problemlösung /23

Hinweise zum Betriebsgeräusch /23 Energieverbrauch /24

NL Inhoud

Veiligheid eerst /25 Elektriciteitsvereisten /26 Transportinstructies /26 Installatie-instructies /26

Opmeting en regeling van de temperatuur /27 Alvorens de inwerkstelling /27 Bedieningspaneel diepvriezer /27 Diepvriesproducten bewaren /28

Verse etenswaren invriezen /28 IJsblokjes maken /29

Uw toestel leren kennen /29 Ontdooien /29

Schoonmaak en onderhoud /29 De deur verplaatsen /30

Wel en niet /30 Problemen oplossen /30 Energieverbruik /31

Informatie over de functiegeluiden /31

RUS Coдepжаниe

Безопасность прежде сего! /32 Подключение к электропитанию /33 Инструкция по транспортировке /33 Инструкция по установке /33 Регулировка температуры /34 Перед началом работы /34

Панель управления морозильной камеры /35 Режим быстрой заморозки /35 Хранение замороженных продуктов /35 Замораживание свежих продуктов /36 Замораживание льда /36 Общие сведения /36

Размораживание морозильника /36 Чистка морозильника и уход за ним /37 Перевешивание двери /37 Что следует и чего не следует делать /37

Устранение неисправностей /38 Почему морозильник шумит /38

HR Sadržaj

Sigurnost prije svega /40

Električni priključak /41

Upute za transport /41 Upute za instaliranje /41

Kontrola temperature i podešavanje /42 Prije rada zamrzivača /42

Upravljačka ploča hladnjaka /42 Funkcija brzog zamrzavanja /43 Spremanje zamrznutih namirnica /43

Zamrzavanje svježih namirnica /43

Priprema kockica leda /43

Upoznavanje sa zamrzivačem /43 Odleđivanje /44

Čišćenje i njega /44

Promjena smjera otvaranja vrata /44 Korisni savjeti /44

Otklanjanje smetnji u radu /45

Informacija o šumovima pri radu /45

BiH Indeks

Sigurnost prije svega /46

Zahtjevi u pogledu napajanja el. energijom /47 Upute vezane za transport /47

Upute za instaliranje /47

Kontrola i regulacija temperature /48

Prije puštanja u pogon /48 Kontrolna ploča zamrzivača /48 Funkcija brzog zamrzavanja /49

Čuvanje zamrznutih namirnica /49 Zamrzavanje svježih namirnica /49 Pravljenje kockica leda /50 Osnovne informacije o hladnjaku /50

Odleđivanje /50 Čišćenje i održavanje /50

Promjena položaja vrata /51 Preporuke i zabrane /51 Otkrivanje smetnji /52

Informacije o signalnim zvukovima /52

SQ Indeks

Siguria vjen e para /53 Kërkesat elektrike /54 Udhëzime transporti /54 Udhëzime instalimi /54

Kontrolli dhe rregullimi i temperaturës /55 Para se ta vini në punë /55

Paneli i kontrollit të ngrirësit /56 Funksioni Fast freeze /56 Vendosja e ushqimeve të ngrira /56 Ngrirja e ushqimeve të freskëta /57 Bërja e kubave të akullit /57 Njihuni me pajisjen tuaj /57 Shkrirja /57

Pastrimi dhe kujdesi /57 Ripozicionimi i derës /58 Bëj dhe mos bëj /58 Zgjidhja e problemeve /59

Informacione rreth zhurmave të punimit /59

SL Kazalo

Varnost /60

Električne zahteve /61 Navodila za prevoz /61 Navodila za namestitev /61

Nadzor in prilagoditev temperature /62 Pred delovanjem /62

Nadzorna plošča zamrzovalnika /62 Funkcija hitrega zamrzovanja /63 Shranjevanje zamrznjene hrane /63

Zamrzovanje sveže hrane /63 Izdelava ledenih kock /63

Spoznajte vašo napravo /63 Odtajanje /64

Čiščenje in nega /64 Premeščanje vrat /64

Kaj lahko in kaj ne smete /65 Iskanje in odpravljanje napak /66 Poraba energije /66

Informacije o hrupu med delovanjem /66

IT Indice

Sicurezza iniziale /67 Requisiti elettrici /68 Istruzioni per il trasporto /68 Istruzioni di installazione /68

Controllo e regolazione della temperatura /69 Prima della messa in funzione /69

Pannello di controllo freezer /70 Funzione congelamento rapido/70 Conservazione di cibo congelato /70 Congelamento di cibo fresco /70 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /71

Informazioni generali sull'elettrodomestico /71 Sbrinamento /71

Pulizia e manutenzione /71 Riposizionamento dello sportello /72 Cosa fare e cosa non fare /72 Risoluzione dei problemi /72 Consumo energetico /73

Informazioni sui rumori di funzionamento /73

1

Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.

Les figures présentes dans ce manuel d’utilisation ne le sont qu’à titre illustratif et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si les pièces illustrées ne sont pas incluses dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.

Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.

De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.

Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут не соответствовать вашей модели. Некоторые компоненты, которые не входят в состав приобретенного вами изделия, используются в других моделях.

Slike koje se nalaze u ovom prirucniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele.

Slike koje se nalaze u ovom uputstvu za upotrebu su šematski i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu. Ako predmetni delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, tada važe za druge modele.

Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk janë përfshirë në produktin që keni blerë atëherë janë të vlefshme për modele të tjera.

Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Ce naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje dolocenih delov, so veljavni za druge modele.

Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.

Beko FSA13030N User manual

2

3

4

5

6

7

8

9

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Вітаємо вас з придбанням високоякісного морозильника BEKO, що буде Вам служити тривалий час.

Безпека перш за все!

Не вмикайтеморозильник до електромережі, доки не приберете всю упаковку і транспортувальні кріплення.

Якщо ви перевозили морозильник у горизонтальному положенні, Не вмикайте його після розпакування принаймні 4 години,

для того, щоб всі системи прийшли до норми.

Якщо ви викидаєте старий морозильник, и в нього на дверях є замок чи засув, впевніться, що вони в робочому стані, щоб діти граючись, випадково не опинилися в ньому зачиненими.

Морозильник має використовуватись лише за призначенням.

Позбуваючись старого морозильника, не намагайтеся його спалити. В теплоізоляції морозильника використовуються займисті матеріали. Ми радимо вам зв’язатися з місцевими органами влади для отримання інформації стосовно того, куди можна викинути старий морозильник.

Ми не рекомендуємо пользоваться морозильником в неопалюваному, холодному місці (наприклад, гаражі, на складі, в прибудові, під навісом, у надвірній прибудові і т.н.)

Щоб забезпечити максимально ефективну і безперебійну роботу морозильника, дуже важливо уважно прочитати цю інструкцію. Поламка морозильника в результаті недотримання наших рекомендацій може позбавити Вас права на безкоштовне обслуговування впродовж гарантійного періоду.

Будь ласка, зберігайте цю інструкцію в надійному місці, щоб її можна було легко знайти в разі необхідності.

Оригінальні запасні частини будуть постачатися протягом 10 років з моменту придбання виробу.

Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми також має відбуватися під контролем дорослих.

1

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Вимоги до електропостачання

Перед тим, як вставити штепсель до електричної розетки, впевніться, що напруга і частота струму, вказані на заводській марці всередині морозильника, відповідають напрузі та частоті струму у Вашому будинку. Ми рекомендуємо підключати морозильник до електромережі через розетку, належним чином встановлену у легкодоступному місці. Після встановлення приладу вилка має знаходитися у легкодоступному місці, щоб пристрій можна було від’єднати від мережі живлення.

Увага! Морозильник має бути заземлений.

Ремонт електрообладнання мають виконувати тільки кваліфіковані фахівці. У разі пошкодження з'єднувального кабелю для усунення небезпеки його має замінити виробник або сервісний центр.

Увага!

В системі охолодження морозильника циркулює газ R600a, що не має шкідливого впливу на навколишнє середовище, але легко займається. Під час транспортування та встановлення морозильника намагайтесь не пошкодити систему охолодження. Якщо пошкодження таки сталося і має місце витік газу з системи охолодження, слідкуйте за тим, щоб поряд із морозильником не було джерел відкритого вогню добре провітріть приміщення УВАГА - Не користуйтесь жодними механічними пристосуваннями окрім тих, що рекомендуються в цій інструкції для прискорення розморожування морозильника та очищення морозильної камери від льоду.

УВАГА - Не допускайте пошкоджень системи охолодження.

УВАГА - Не встановлюйте всередині морозильника електричних пристосувань, окрім тих, що рекомендовані виробником морозильника.

УВАГА - Для запобігання нещасним випадкам, якщо шнур живлення пошкоджений, його має замінити виробник, його спеціаліст з сервісу чи інша особа, котра має аналогічну кваліфікацію.

Інструкція з транспортування

1.Морозильник має транспортуватися лише у вертикальному стані.

Заводська упаковка під час транспортування має залишитись непошкодженою.

2.Якщо морозильник під час транспортування був розміщений горизонтально, їм не слід

користуватися принаймні 4 години, щоб всі його системи прийшли до норми.

3.Виробник не несе відповідальності за пошкодження морозильника, якщо порушуються вищезгадані рекомендації.

4.Морозильник має бути захищений від дощу, вологи та інших атмосферних впливів.

Важливе зауваження!

• Слід бути обережними під час чистки або переміщення морозильника и не торкатися металічних частин конденсатора в задній частині морозильника, бо в результаті можна пошкодити пальці та руки.

• Не сідайте и не ставайте на морозильник. Він для цього не призначений. Ви можете отримати травму чи пошкодити морозильник.

• Впевніться, що електричний провід не потрапив під морозильник під час і після переміщення морозильника, інакше його можна пошкодити.

• Не дозволяйте дітям грати з морозильником

або гратися з ручками чи кнопками керування.

Інструкція зі встановлення.

1. Не ставте морозильник в приміщенні, де температура може опускатися нижче 10°C вночі або, особливо, взимку, оскільки морозильник розрахований на роботу за температури навколишнього середовища в межах від +10 до +43°C. За більш низької температури морозильник може не працювати і термін зберігання продуктів в ньому має бути скорочений.

2. Не встановлюйте морозильник поблизу від кухонних плит або радіаторів опалення чи на прямому сонячному світлі, оскільки це викличе додаткове навантаження на агрегати морозильника. якщо ви змушені встановлювати морозильник поряд із джерелом тепла або морозильником, забезпечте наступну мінімальну відстань:

від кухонних плит 30 мм від радіаторів опалення 300 мм від морозильників 25мм

2

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

3. Намагайтесь, щоб навколо морозильника було достатньо вільного місця і повітря вільно циркулювало (див. мал. 2).

• Встановіть вентиляційну кришку на задньому боці морозильника для того, Щоб забезпечити необхідну відстань між морозильником і стіною (див. мал. 3).

4. Морозильник має стояти на рівній поверхні. Дві передні ніжки мають бути відповідним чином відрегульовані. Щоб досягти суворо вертикального положення морозильника, відрегулюйте ніжки, обертаючи їх за або проти годинникової стрілки, доки вони не будуть стійко стояти на підлозі.

Правильне регулювання ніжок морозильника попереджує надмірну вібрацію та шум (див.

мал. 4).

5. Зверніться до розділу “Чищення морозильника і догляд за ним”, щоб підготувати морозильник до експлуатації.

Регулювання температури

Регулювання температури в морозильнику здійснюється за допомогою ручки встановлення температури в морозильнику

(рекомендовані положення 2 або 3).

Загалом це температура нижче -18°C. Для одержання нижчих температур поверніть ручку термостата в бік позначки MAX.

Ми радимо Вам періодично перевіряти термометром чи зберігається всередині морозильника потрібна температура. Показники термометра змінюються швидко, тому намагайтесь відмітити температуру одразу ж, щойно дістанете термометр з морозильника.

Мы советуем Вам периодически Пам’ятайте, що при частому відчиненні дверцят холодне повітря виходить з морозильника і температура всередині підвищується, тому не залишайте двері відчиненими і намагайтеся зачинити їх якомога швидше.

Перед початком роботи

Остання перевірка

Перед початком експлуатації морозильника перевірте наступне:

1. Передні ніжки мають бути відрегульовані так, щоб забезпечувати стійке положення морозильника.

2. Всередині морозильника має бути сухо, повітря за ним повинно циркулювати вільно.

3.Морозильник всередині має бути чисто вимитим, як рекомендується у розділі , “Чищення морозильника і догляд за ним”.

4.Штепсель повинен бути вставлений у розетку та електричний струм ввімкнутий.

Зверніть увагу на те, що:

5.Ви будете чути шум при ввімкненні компресора. Рідина та газ всередині системи охолодження також можуть створювати деякий шум, незалежно від того, працює компресор чи ні. Це цілком нормально.

6.Для заморожування свіжих продуктів використовуйте відділення, позначене 4 зірочками (рекомендовано другу полицю).

7.Не заморожуйте продукти одразу у великій кількості за один раз. Продукти краще зберігаються, якщо вони проморожені наскрізь максимально швидко. Тому не перевантажуйте морозильну камеру понад її потужність (див. таблицю «Технічні характеристики»). Для того щоб у морозильній камері встановилася найнижча температура, слід перевести регулятор температури в положення, відповідне режиму швидкого заморожування. Під час дії цього режиму світиться оранжевий індикатор.

8.Не завантажуйте морозильник одразу після ввімкнення. Зачекайте, доки всередині не встановиться потрібна температура. Ми радимо перевіряти температуру точним термометром. (див. розділ «Регулювання температури”).

Важливе зауваження

Морозильник розрахований на тривале збереження харчових продуктів, Заморожених промисловим способом, а також може бути використаний для замороження і зберігання свіжих продуктів. В разі перебоїв із електропостачанням не відкривайте дверцята морозильника. Заморожені продукти не постраждають, якщо електропостачання перервано менше, ніж на 18 годин.

3

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Якщо струму немає більш тривалий час, то слід перевірити продукти, що зберігаються і негайно використати їх або проварити і заморозити знову.

Панель управління морозильної камери (Рис. 5)

За допомогою панелі управління можна налаштувати температуру в морозильній камері. Вона має такі функції:

1 – Оранжевий індикатор — режим швидкого заморожування ввімкнений

Якщо встановити регулятор температури в морозильній камері (4) у положення "FAST FREEZE" (Швидке заморожування), вмикається оранжевий індикатор (1), і морозильна камера починає працювати в режимі найнижчої температури. Цей режим діє протягом 50 годин, після чого оранжевий індикатор вимикається.

2 - Зелена індикаторна лампочка - електроживлення під’єднане (напруга)

Загоряється при підключенні приладу до мережі живлення та світиться, поки джерело живлення доступне. Зелена індикаторна лампочка не надає інформацію про температуру всередині морозильної камери.

3 - Червона індикаторна лампочка - сигналізація високої температури 4 - Ручка регулювання температури

Сигналізація високої температури

Після першого увімкнення приладу сигналізація вимкнена протягом 12 годин (червона індикаторна лампочка не горить). По завершенні цього періоду червона індикаторна лампочка загоряється в таких випадках:

-якщо прилад перевантажено свіжими продуктами;

-якщо дверцята помилково залишені

відчиненими.

Червона індикаторна лампочка світитиметься, поки прилад не досягне попередньо встановленої температури.

Якщо червона індикаторна лампочка засвітилася, звертайтеся до авторизованої сервісної служби лише по завершенні доби.

Важливе зауваження:

Температура всередині морозильника залежить від конкретних умов експлуатації: від того, де встановлено морозильник, яка температура у приміщенні, як часто

відчиняють дверцята морозильника, наскільки його завантажено свіжими продуктами. Для регулювання температури встановлюйте ручку термостату відповідно до цих умов. Якщо загоряється червона лампочка, не поспішайте викликати майстра. Зачекайте добу. Можливо, ви поклали надто багато свіжих продуктів одразу або надто довго були відчинені дверцята. Якщо це так, то за добу червона лампочка згасне.

Режим швидкого замороження

Режим ШВИДКОГО ЗАМОРОЖУВАННЯ вмикається поворотом регулятора температури в положення "FAST FREEZE" (Швидке заморожування). Рекомендується вмикати режим швидкого заморожування за 24 години до завантаження продуктів, які потрібно швидко заморозити, в морозильну камеру. На час дії режиму швидкого заморожування в морозильній камері холодильника встановлюється найнижча можлива температура. Тривалість дії режиму швидкого заморожування — 50 години. Після закінчення дії цього режиму в холодильнику знову встановлюється нормальний режим, який відповідає положенню регулятора температури "3", навіть якщо регулятор все ще знаходиться в положенні "FAST FREEZE" (Швидке заморожування). Передбачена у приладі функція енергозбереження дає змогу автоматично вимкнути режим швидкого заморожування, якщо він не був вимкнутий вручну. Наведена продуктивність холодильника по заморожуванню була визначена під час дії режиму швидкого заморожування.

Зберігання заморожених продуктів

Морозильник розрахований на тривале збереження харчових продуктів, Заморожених промисловим способом, а Також може бути використаний для замороження і зберігання свіжих продуктів. В разі перебоїв із електропостачанням не відкривайте дверцята морозильника.

Заморожені продукти не постраждають, якщо електропостачання перервано менше, ніж на 18 годин.

Якщо струму немає більш тривалий час, то слід перевірити продукти, що зберігаються і негайно використати їх або проварити і

заморозити знову.

4

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Заморожування свіжих продуктів

Будь ласка, дотримуйтеся наступних інструкцій для отримання найкращих результатів.

Не заморожуйте продукти одразу в надто великій кількості за один раз.

Продукти краще зберігаються, якщо вони проморожені наскрізь максимально швидко. Якщо потрібно заморозити велику кількість свіжих продуктів, регулятор температури слід встановити в положення "FAST FREEZE" (Швидке заморожування) за 24 години до завантаження продуктів до морозильної камери.

Для заморожування максимально можливої кількості свіжих продуктів (відповідно до наведеної продуктивності по заморожуванню), рекомендується встановити регулятор температури в положення "FAST FREEZE" (Швидке заморожування) щонайменше за 24 години до завантаження продуктів. Майте на увазі, що не можна змішувати заморожені та свіжі продукти.

Продукти у невеликій кількості (до 0,5 кг) можна заморожувати, не використовуючи функцію швидкого заморожування.

Зверніть особливу увагу на те, що не можна змішувати вже заморожені та свіжі продукти.

Заморожування льоду

(Рис. 6)

Заповніть лоток для льоду водою на 3/4 і помістіть його у морозильне відділення. Діставайте кубики льоду ручкою ложки або іншим подібним інструментом; ніколи не користуйтесь гострими або ріжучими предметами.

Загальні відомості

(Мал. 1)

1.Панель керування, індикація та настройка

2.Лоток заморозки льоду

3.Відділення швидкого замороження

4.Відділення для зберігання заморожених продуктів

5.Регульовані передня ніжки

Розморожування морозильника

Будь ласка, розморожуйте морозильник принаймні 2 рази на рік, або коли на стінках утворюється надто багато льоду.

Утворення льоду та наморозі – цілком нормальне явище.

Лід, що утворюється на верхній стінці відділення для зберігання продуктів не заважає роботі морозильника.

Рекомендуєтся розморожувати морозильник, коли в ньому мало продуктів.

Перед тим, як розморожувати морозильник, встановіть за допомогою термостату максимально низьку температуру, щоб якомога сильніше проморозити продукти, що зберігаються в морозильнику.

Вимкніть морозильник з електромережі, витягнувши провід з розетки.

Витягніть з морозильника продукти, загорніть їх у декілька шарів паперу і поставте в холодне місце.

Відчиніть дверцята морозильника і поставте всередину ємкість з теплою водою (не гарячою 80 °C).

Ніколи не користуйтесь гострими або ріжучими предметами (на кшталт ножів або виделок) для видалення льоду.

Ніколи не користуйтесь феном для сушіння волосся та іншими електронагрівальними приладами для розморожування морозильника.

По закінченні розморожування вимийте морозильник зсередини як описано в розділі «Чистка морозильника та догляд за ним» (Мал. 7&8).

5

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Чищення морозильника і догляд за ним

1.Ми радимо вам вимикати морозильник вимикачем і витягувати штепсель з електричної розетки перед чищенням.

2.Ніколи не користуйтесь для чищення морозильника гострими інструментами або абразивними матеріалами, милом, побутовими засобами для чищення, миючими або поліруючими засобами.

3.Для чищення корпусу морозильника Користуйтеся теплою водою і витирайте його насухо.

4.Змочіть ганчірку у розчині харчової соди (одна чайна ложка на півлітра води) для того, щоб вимити морозильник всередині, і протріть всі поверхні насухо.

5.Якщо ви не збираєтесь користуватися морозильником тривалий час, вимкніть його, заберіть з нього всі продукти, вимийте зсередини та залишіть дверцята не причиненими

6.Ми радимо Вам полірувати металеві частини корпусу (тобто, зовнішню поверхню дверей, бокові стінки) силіконовою мастикою (автомобільний поліроль) для того, щоб зберегти високу якість пофарбування.

7.Пил, що збирається на змійовику конденсатора, розташованому в задній частині морозильника, принаймні раз на рік слід видаляти пилососом.

8.Регулярно перевіряйте ущільнення дверцят, щоб пересвідчитися, що воно чисте і на ньому немає залишків продуктів.

9.Ніколи:

не чистіть морозильник не призначеними для цього засобами, такими, як наприклад, речовини, що містять бензин;

не піддавайте морозильник впливу високої температури;

не мийте, не протирайте і т.п. морозильник, використовуючи абразивні матеріали;

10.Регулярно розморожуйте морозильник, щоб видалити зайвий лід. Надмірно велика кількість льоду погано впливає на ефективність роботи морозильника.

11.Для того, щоб витягнути ящик, потягніть його на себе до кінця, трохи підніміть і витягніть зовсім.

Перенавішування дверцят

Виконайте дії в послідовності, вказаній на схемі (Мал. 9).

Що слід і чого не можна робити

Слід - частіше перевіряти продукти, що зберігаються у морозильній камері.

Слід - регулярно чистити і розморожувати морозильник (див. розділ «Розморожування»)

Слід - зберігати продукти впродовж якомога меншого часу і суворо дотримуватися термінів зберігання.

Слід - зберігати готові заморожені продукти відповідно до інструкцій, вказаних на упаковці.

Слід - завжди вибирати свіжі продукти високої якості і ретельно мити їх перед замороженням.

Слід - ділити свіжі продукти на маленькі порції, щоб вони швидше заморожувались.

Слід - якомога скоріше загортати щойно куплені заморожені продукти і класти їх до морозильної камери.

Слід - запаковувати продукти в окремі пакети і підписувати їх. Тоді Ви зможете швидше знайти необхідні продукти і Вам не потрібно буде надто часто відчиняти дверцята, що дозволить економити електроенергію.

Не слід - залишати дверцята морозильника відчиненими впродовж тривалого часу, бо це призведе до значного утворення льоду.

Не слід - користуватись гострими або ріжучими предметами (на кшталт ножів або виделок) для видалення льоду.

Не слід - використовувати гострі або ріжучі предмети, на кшталт ножів або виделок для видалення наморозі.

Не слід - ставити до морозильника гарячі продукти. Треба спершу дати їм прохолонути.

6

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Не слід - класти до морозильної камери пляшки, наповнені водою, або не відкриті банки газованої води, бо вони можуть розірватися.

Не слід - зберігати в морозильнику отруйні або небезпечні речовини. Морозильник призначений лише для зберігання харчових продуктів.

Не слід - переповнювати надміру морозильну камеру під час замороження свіжих продуктів.

Не слід - вживати морозиво або фруктову воду прямо з морозильної камери. Ви можете обморозити губи.

Не слід - заморожувати газовані напої. Не слід - тривалий час зберігати

розморожені продукти, їх треба використати впродовж доби або проварити і заморозити знов.

Не слід - діставати продукти з морозильника мокрими руками

Не слід - закривати кришку морозильника, не закривши кришку морозильної камери.

Енергоспоживання

Щоб у максимальній мірі використовувати простір морозильної камери для зберігання продуктів, слід вийняти з неї висувні контейнери, крім нижнього, та кришки верхніх полиць. Дані про енергоспоживання холодильника наведені для умов, коли висувні контейнери, крім нижнього, та кришки верхніх полиць вийняті, й морозильна камера повністю завантажена.

Практичні рекомендації щодо зниження споживання електроенергії

1. Побутові електроприлади слід встановлювати у добре провітрюваних місцях подалі від джерел тепла, таких як кухонні плити, радіатори опалення й т.п. Крім того, слід уникати місць, куди потрапляє пряме сонячне проміння.

2. Придбані охолоджені чи заморожені продукти слід одразу класти відповідно у холодильне або морозильне відділення, особливо, у літню пору. Для доставки продуктів з магазину додому рекомендується використовувати термосумки.

7

3. Рекомендується відкривати дверцята якомога рідше.

4. Не залишайте дверцята приладу відкритими без потреби й стежте за тим, щоб вони завжди були щільно закриті.

Вібрація й шум, які можуть виникати під час роботи приладу

1.У процесі роботи холодильника рівень шуму може підвищуватися.

- Для підтримання температури у відділеннях на заданому рівні періодично вмикається компресор приладу. У момент запуску компресора шум підсилюється, а при вимиканні компресора чутно клацання. - Робочі характеристики приладу можуть змінюватися залежно від змін температури навколишнього середовища. Це нормальне явище.

2.Шум, схожий на звук рідини, що ллється чи розбризкується.

- Причиною таких шумів є циркуляція холодоагенту в системі охолодження, що відповідає принципам роботи приладу.

3.Інші вібрації й шуми.

-Рівень шуму й вібрації залежить від типу й якості підлоги, на якій встановлено прилад. Підлога має бути досить рівною і витримувати вагу приладу.

-Джерелом шуму можуть бути предмети, які лежать на приладі. Такі предмети слід прибрати з приладу.

UA

Інструкція з експлуатації

 

 

Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими відходами. Натомість його треба здати у відповідний пункт збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людини, які можуть бути спричинені неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За докладнішою інформацією щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали прилад.

Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’, Gaesti, str.13 Desembrer №210, Romania (Румунія)

Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м. Київ, вул. Кловський узвіз,

буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2

Термін служби 10 рокiв

Дата виробництва міститься в серійнному номері продукту, що вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а останні дві - місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що продукт виготовлений в травні 2010 року. Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити, зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.

8

FR

Notice d’utilisation

 

 

Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité BEKO, conçu pour vous offrir de nombreuses années de service.

La sécurité d’abord !

Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.

Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été transporté couché.

Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre hors de danger pour éviter que les enfants ne s'enferment à l’intérieur.

L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à l’usage prévu.

Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits existants.

L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin d'hiver, annexe, abri, remise, etc.)

Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un fonctionnement sans encombres de votre appareil, veuillez lire ces instructions attentivement. Le nonrespect de ces instructions pourrait annuler votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie.

Veuillez conserver ces instructions soigneusement à titre de référence pratique.

Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.

Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.

Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

9

FR

Notice d’utilisation

 

 

Conditions électriques

Avant de brancher l'appareil à la prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil correspondent à votre alimentation électrique.

La prise doit être accessible après l'installation afin de permettre le débranchement de l'appareil du secteur.

Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.

Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou le service clientèle afin d’écarter tout danger.

ATTENTION !

Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz qui contribue à la protection de l’environnement mais qui est inflammable. Pendant le transport et l’installation du produit, veillez à ne pas endommager le système réfrigérant. Si le système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de gaz se produit, tenez l’appareil à l’écart des sources de flammes vives et aérer bien la pièce.

AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.

AVERTISSEMENT- N’abîmez pas le circuit réfrigérant.

AVERTISSEMENT- Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.

AVERTISSEMENT- Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.

Instructions de transport

1. L’appareil doit être transporté en position debout uniquement. L’emballage fourni doit rester intact pendant le transport.

2.Si l'appareil a été couché pendant le transport, il ne doit pas être mis en service pendant au moins 4 heures pour permettre au système de se stabiliser.

3.Le non-respect des instructions ci-dessus pourrait endommager l’appareil et ne saurait engager la responsabilité du fabricant.

4.L’appareil doit être protégé contre la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques.

Important !

Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les câbles métalliques du condenseur au dos de l'appareil, cela pouvant occasionner des blessures aux doigts et aux mains.

N'essayez pas de vous asseoir ou de vous monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.

Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après son déplacement car cela pourrait endommager le câble.

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne touchent pas aux commandes.

Instructions d’installation

1.N'installez pas votre appareil dans une pièce dont la température peut descendre en dessous de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre +10 et +43 degrés Celsius (50 et 109 degrés Fahrenheit). En cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement et réduire ainsi la durée de conservation des denrées.

2.Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du soleil, car cela entraînerait un effort supplémentaire des fonctions de l’appareil. S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou d'un congélateur, respectez les dégagements latéraux minimum suivants :

des Cuisinières 30 mm des Radiateurs 300 mm des Congélateurs 25 mm

10

FR

Notice d’utilisation

 

 

3. Assurez-vous de laisser suffisamment

Avant l’utilisation

d’espace autour de l’appareil pour que l'air

Vérification finale

puisse circuler librement (figure 2).

Avant de commencer à utiliser le congélateur,

• Placez la grille d’aération au dos de votre

vérifiez que :

réfrigérateur pour établir la distance

1. Les pieds ont été ajustés et sont

nécessaire entre le réfrigérateur et le mur

parfaitement à niveau.

(figure 3).

2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler

4. L’appareil doit être posé sur une surface

librement derrière l’appareil.

lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler

3. L’intérieur est propre comme l’indique la

si nécessaire. Pour s’assurer que votre

section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».

appareil est à niveau, ajustez les deux pieds

4. La prise de l'appareil est branchée à la

avant en tournant dans le sens des aiguilles

prise murale et le courant passe. Évitez une

d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à

coupure accidentelle en collant du ruban

ce que l’appareil soit bien calé au sol. Le

adhésif sur la prise.

réglage approprié des pieds évite les

Et notez que :

vibrations excessives et le bruit (figure 4).

5. Vous remarquerez un bruit lorsque le

5. Référez-vous à la section « Nettoyage et

compresseur se met en marche. Le liquide et

Entretien » pour préparer votre appareil à

les gaz intégrés au système du réfrigérateur

l’emploi.

peuvent également faire du bruit, que le

 

Commande de température et réglage

compresseur soit en marche ou non. Ceci est

La température du congélateur dépend de la

tout à fait normal.

6. Pour congeler les produits frais, utilisez le

position du bouton de réglage de la

compartiment indiqué par 4 étoiles (il est

température du congélateur (il est

recommandé de le placer sur le second tiroir).

recommandé de le placer sur 2 ou 3).

7. N’introduisez pas une trop grande quantité

Généralement, cette température est

de denrées dans le congélateur à la fois. La

inférieure à -18°C. Vous pouvez obtenir des

qualité des denrées est bien préservée si elles

températures plus basses en ajustant la

sont entièrement congelées aussi rapidement

commande du thermostat dans la direction de

que possible. Il est donc conseillé de ne pas

la Position MAX.

dépasser le pouvoir de congélation de

Nous vous conseillons de vérifier la

l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. Le

température avec un thermomètre pour

thermostat doit être réglé de façon à obtenir la

s'assurer que les compartiments de

température la plus basse dans le

conservation soient maintenus à la

congélateur, le bouton de congélation rapide

température souhaitée. Pensez à lire la

doit être activéet le témoin jaune doit

température sur le thermomètre

clignoter.

immédiatement comme elle montera très

8. Ne remplissez pas l’appareil

rapidement après l’avoir sorti du congélateur.

immédiatement après l'avoir branché.

Veuillez vous rappeler que l’air froid

Attendez que la bonne température de

s’échappe et la température interne monte à

conservation soit atteinte. Nous vous

chaque ouverture de la porte. Ne laissez donc

conseillons de vérifier la température à l’aide

jamais la porte ouverte et assurez-vous de la

d’un thermomètre précis (voir Commande de

fermer immédiatement après avoir introduit

Température et Réglage).

ou sorti des denrées.

Remarque importante :

 

Avant l’utilisation

En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la

porte. Les denrées surgelées ne devraient

Vérification finale

pas s’abîmer si la coupure dure moins de 18

 

Avant de commencer à utiliser le congélateur,

heures. Si la panne dure plus longtemps,

vérifiez que :

inspectez les denrées et mangez-les

1. Les pieds ont été ajustés et sont

immédiatement ou bien faites-les cuire puis

parfaitement à niveau.

congelez-les à nouveau.

11

FR

Notice d’utilisation

 

 

Bandeau de commande du congélateur Figure 5

Le bandeau de commande contrôle la température du congélateur et dispose des fonctions suivantes :

1 - LED orange - Congélation rapide active

Lorsque vous tournez la molette de réglage de la température du congélateur en position "CONGÉLATION RAPIDE" (bouton 4), le LED orange (1) s'éclairera et l'appareil fonctionneraavec la température la plus basse. Le LED s'éteindra après 50 heures de fonctionnement de l'appareil en mode basse température.

2 - LED verte - alimentation (tension) S'allume lorsque l'appareil est connecté au secteur et reste allumé tant qu'il est alimenté en électricité. La LED verte ne fournit aucune information sur la température à l'intérieur du congélateur.

3 - LED rouge Alarme de température

élevée

4 - Bouton de réglage de fonctionnement

Alarme de température élevée

Lorsque l'appareil a été allumé pour la première fois, l'alarme n'est pas active pendant 12 heures (la LED rouge est éteinte). Après cette période, la LED rouge peut s'allumer dans les cas suivants :

-Si l’appareil est surchargé de produits frais.

-Si la porte a été laissée ouverte par

mégarde.

Dans ces cas, la LED rouge restera allumée jusqu'à ce que l'appareil atteigne la température prédéfinie.

Si la LED rouge est allumée, attendez 24 heures avant de contacter le service après vente agréé.

Important :

Les températures obtenues peuvent varier selon les conditions d’utilisation de l’appareil : emplacement, température ambiante, fréquence d’ouverture de la porte, quantité de denrées introduites. Le réglage de la température sera modifié en fonction de ces conditions.

Fonction de congélation rapide

Pour activer la fonction CONGÉLATION RAPIDE, veuillez positionner la molette de réglage de la température sur le mode "CONGÉLATION RAPIDE". Il est conseillé de ranger les aliments dont vous souhaitez une congélation rapide dans le compartiment de votre congélateur, 24 heures après que la fonction congélation rapide ait été activée. Aussi longtemps que la fonction congélation rapide est activée, votre réfrigérateur fonctionnera en mode température minimum pour le congélateur. La fonction congélation rapide dure 50 heures maximum. Une fois le processus achevé, votre réfrigérateur fonctionnera à nouveau sur un mode normal, avec un réglage de la température sur 3, et ce, même si la molette est toujours positionnée sur "CONGÉLATION RAPIDE". Cette approche d'écoconception a l'avantage d'économiser de l'énergie, au cas où vous omettriez de désactiver la fonction de congélation rapide. La capacité de congélation de votre réfrigérateur est mesurée et déclarée lorsque la fonction de congélation rapide est active.

Conservation des denrées surgelées

Votre congélateur est destiné à la conservation à long terme d'aliments surgelés du commerce et peut servir également à congeler et conserver des produits frais.

En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient pas s’abîmer si la coupure dure moins de 18 heures. Si la coupure est plus longue, inspectez les denrées et mangez-les immédiatement ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.

12

FR

Notice d’utilisation

 

 

Congeler les produits frais

Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Ne congelez pas une quantité trop importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi rapidement que possible.

Si vous vous apprêtez à congeler de grandes quantités de produits frais, positionnez le bouton de réglage sur le mode CONGÉLATION RAPIDE, 24 heures avant de ranger les produits frais dans le compartiment de congélation rapide. Nous vous recommandons fortement de laisser la touche de congélation sur la position CONGÉLATION RAPIDE pendant au moins 24 heures pour congeler un volume maximal de produits frais correspondant au pouvoir de congélation stipulé. Faites très attention de ne pas mélanger les produits congelés avec les produits frais.

De petites quantités de nourriture ne dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées sans la fonction de congélation rapide.

Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.

Fabrication de glaçons

(Figure 6)

Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le congélateur. Dégagez les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une cuillère ou outil similaire, n’utilisez jamais d’objets tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.

13

Apprendre à connaître votre appareil

(Figure 1)

1 - Bandeau de commande, affichage et réglage

2 - Bac à glaçons et support

3 - Compartiment de congélation rapide

4 - Compartiment de conservation des denrées surgelées

5 - Pieds avant réglables

Dégivrage

Veuillez dégivrer le compartiment congélateur au moins deux fois par an ou lorsque la couche de glace est trop épaisse.

La formation de glace est un phénomène normal.

La formation de glace, notamment dans le compartiment supérieur, est normale et n'affecte pas le fonctionnement de l’appareil.

Il est conseillé de dégivrer l'appareil lorsque la quantité de denrées surgelées n'est pas trop importante.

Avant de procéder au dégivrage, réglez la commande du thermostat sur la position maximale de façon à bien congeler les denrées. Au cours de cette période, la température dans le réfrigérateur ne doit pas être trop basse.

Débranchez l’appareil

Sortez les denrées surgelées, enveloppezles dans plusieurs feuilles de papier et mettez-les dans un endroit frais.

Laissez la porte ouverte pour accélérer le dégivrage et introduisez des récipients d'eau

chaude (800C maximum).

N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour enlevez le givre.

N’utilisez jamais de sèche-cheveux, radiateurs électriques ou autres appareils électriques similaires pour dégivrer.

Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l’intérieur

(Figure 7 et 8).

FR

Notice d’utilisation

 

 

Nettoyage et entretien

1.Avant de procédez au nettoyage, veuillez déconnecter le réfrigérateur et débrancher la prise d'alimentation.

2.N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de substances abrasives, savon, produit de nettoyage domestique, détergent ou cirage pour le nettoyer.

3.Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie et séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon.

4.Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.

5.En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période prolongée, débranchezle, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.

6.Il est recommandé de polir les parties métalliques de votre appareil (extérieur de la porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour protéger la surface peinte de qualité supérieure.

7.Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide d'un aspirateur.

8.Inspectez les joints de porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de particules de nourriture.

9. Ne jamais :

Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit inadapté, à base de pétrole par exemple.

L’exposer à de hautes températures en aucune façon.

Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif. 10. Le dépôt excessif de glace doit être enlevé régulièrement. Une couche de glace trop épaisse diminuera les résultats du congélateur.

11. Pour sortir un tiroir, tirez-le vers vous autant que possible, soulevez-le et retirez-le ensuite complètement.

Àfaire / À éviter

Àfaire- Inspecter le contenu du congélateur à

intervalles réguliers.

Àfaire- Nettoyer et dégivrer votre appareil régulièrement (voir « Dégivrage »).

Àfaire- Conserver les denrées pendant une durée aussi courte que possible et respecter les « dates limite de conservation » et « dates limite de consommation ».

Àfaire- Stocker les aliments surgelés dans le commerce selon les instructions indiquées sur les emballages.

Àfaire- Toujours Sélectionner des produits frais de bonne qualité et veiller à les nettoyer soigneusement avant de les congeler.

Àfaire- Préparer de petites portions de produits frais à congeler pour permettre une congélation rapide.

Àfaire- Emballer les produits surgelés juste après les avoir acheté et les mettre au congélateur dès que possible.

Àfaire- Répartir les denrées dans les compartiments et remplir la carte du contenu. Cela vous permettra de trouver les aliments rapidement et d’éviter d'ouvrir la porte trop longtemps, ce qui économisera de l'électricité.

Repositionnement de la porte

Procédez dans l'ordre numérique (figure 9).

14

FR

Notice d’utilisation

 

 

À éviter- Laisser la porte ouverte pendant une durée prolongée car cela augmentera le coût de fonctionnement de l’appareil et entraînera un dépôt excessif de glace.

À éviter- Utiliser des objets tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour enlevez la glace.

À éviter- Introduire des aliments chauds dans l’appareil. Le laisser refroidir au préalable.

À éviter- Mettre des bouteilles remplies de liquide ou cannettes fermées hermétiquement contenant des liquides gazeux au congélateur car elles pourraient éclater.

À éviter- Conserver des substances toxiques ou dangereuses dans l’appareil. Ce dernier a été conçu pour la conservation de denrées alimentaires uniquement.

À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation maximal lors de la congélation de produits frais.

À éviter- Consommer de la glace et des bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. La basse température peut provoquer des brûlures aux lèvres.

Àéviter- Congeler des boissons gazeuses.

Àéviter- Conserver un produit congelé qui a

été dégelé ; il doit être consommé sous 24 heures ou bien cuit puis recongelé.

À éviter- Sortir des produits du congélateur avec les mains mouillées.

À éviter- Fermer la porte avant de remettre le couvercle du compartiment congélation rapide en place.

Diagnostic

Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est branché, vérifiez :

Que la prise de l'appareil est branchée correctement à la prise murale et que le courant passe (pour vérifier l’alimentation à la prise murale, branchez un autre appareil)

Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est déclenché/l’interrupteur du réseau d’alimentation est éteint.

Que la commande de température soit réglée correctement.

Que la nouvelle prise soit montée correctement si vous avec changé la prise

moulée intégrée.

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir effectué toutes les vérifications cidessus, contactez le fournisseur qui vous a vendu le produit.

Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes les vérifications ci-dessus car vous serez facturés si aucun défaut n'est détecté.

15

FR

Notice d’utilisation

 

 

Consommation énergétique

Vous pouvez conserver le maximum d'aliments congelés sans recourir aux couvercles de l'étagère supérieure, ni aux tiroirs du congélateur.

La consommation énergétique de votre appareil est enclenchée alors que le compartiment du congélateur est entièrement chargé sans utiliser les couvercles de l'étagère supérieure, ni les tiroirs.

Conseil pratique concernant la réduction de la consommation électrique

1.Veillez à ce que l'appareil se trouve dans un espace bien aéré, loin d'une éventuelle source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Parallèlement, le choix de l'emplacement de l'appareil doit se faire de façon à éviter qu'il se trouve exposé aux rayons directs du soleil.

2.Veillez à ce que les denrées déjà réfrigérées/congelées au moment de leur achat soient introduites dans l'appareil le plus tôt possible, surtout pendant l'été. Nous vous conseillons d'utiliser des sacs à isolation thermique pour conserver vos denrées d'un réfrigérateur/congélateur à un autre.

3.Nous vous recommandons d'ouvrir la porte de la machine le moins de fois possible.

4.Évitez de laisser inutilement la porte de l'appareil ouverte et veillez à ce que celle-ci soit bien fermée après chaque ouverture.

Informations concernant les bruits et les vibrations susceptibles de se produire pendant le fonctionnement de l'appareil

1.Les bruits peuvent augmenter pendant le fonctionnement de l'appareil.

- Afin de maintenir les températures au niveau de la valeur réglée, le compresseur de l'appareil démarre de manière périodique. Les bruits émis par le compresseur deviennent plus importants lorsqu'ils commencent et un clic se fait entendre au moment où ils s'arrêtent.

- Les fonctions de performance et de fonctionnement de l'appareil peuvent varier en fonction des modifications de la température et de l'environnement ambiant. Ces phénomènes sont tout à fait normaux.

2.Bruits semblables à ceux d'un écoulement ou d'une vaporisation de liquide

- Ces bruits sont provoqués par l'écoulement du réfrigérant à l'intérieur du circuit de l'appareil et sont en conformité avec le principe de fonctionnement de l'appareil.

3.Autres vibrations et bruits.

-Le niveau de bruits et de vibrations peut être provoqué par le type et l'aspect du sol sur lequel l'appareil est installé. Assurez-vous que le sol sur lequel l'appareil est installé est à niveau et peut supporter le poids de l'appareil (flexible).

-Une autre source de bruits et de vibrations peut être constituée par les objets placés sur l'appareil. Ces objets doivent en effet être posés ailleurs que sur l'appareil.

Recyclage

Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.

16

D

Bedienungsanleitung

 

 

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO- Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird.

Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit

Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden.

Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.

Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder

Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie sicher, dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern und eingeschlossen werden können.

Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen

Verwendungszweck genutzt werden.

Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die

Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare Substanzen (FCKW-frei). Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten und - einrichtungen.

Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in unbeheizten und kalten Räumen ab. (z. B. in Garagen, Kühlhäusern, Anbauten, Lagerhäusern, Außengebäuden, usw.)

Um eine bestmögliche Leistung und einen problemlosen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen. Tun Sie dies nicht, können Sie Ihr Anrecht auf kostenlosen Service während der Garantiezeit verlieren.

Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort, damit Sie jederzeit darin nachlesen können. Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum zur Verfügung.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

17

Loading...
+ 58 hidden pages