Beko FSA13020 User manual [EN,LV,LT,ET,IT,BG]

FSA13020
GB LV LT ET IT БГ
Instruction for use Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso Инструкции за употреба
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a – uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
DĖMESIO!
Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldiklioveikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis sąlygomis) jūs privalote laikytis šių nurodymų:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;
nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldiklį ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;
nekeiskite šaldiklio elektros grandinės;
nenaudokite elektros prietaisų šaldiklio viduje.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
Valymas ir priežiūra /22
Värskete toiduainete külmutamine /28
GB
LV
LT
ET
IT
Б
Г
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Temperature control and adjustment /3 Before operating /3 Freezer control panel /4 Fast freeze function /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /5 Getting to know your appliance /5 Defrosting /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts 6 Troubleshooting /7 Information about operating noises /7 Technical data /8
Drošība pirmkārt /9 Elektrotīkla prasības /10 Transportēšana /10 Uzstādīšana /10 Temperatūras atainošana un iestatīšana /11 Pirms izmantošanas /11 Saldēšanas kameras vadības panelis /12 Ātrās sasaldēšanas funkcija /12 Sasaldētu pārtikas produktu glabāšana /12 Svaigu pārtikas produktu sasaldēšana /13 Ledus gabaliņu pagatavošana /13 Galvenās sastāvdaļas /13 Atkausēšana /13 Tīrīšana un apkope /13 Durvju uzstādīšana uz otru pusi /14 Ieteikumi un norādījumi /14 Kļūmju novēršana /15 Parasti darba trokšņi /15 Tehniskā specifikācija /16
Sauga /17 Elektros instaliavimo reikalavimai /18 Transportavimas /18 Prietaiso pastatymas /18 Temperatūros reguliavimas ir nustatymas /19 Prieš pradedant naudotis šaldikliu /19 Šaldiklio valdymo skydas /20 Greito užšaldymo funkcija /20 Užšaldytų maisto produktų laikymas /20 Šviežių maisto produktų užšaldymas /20 Ledukų užšaldymas /20 Susipažinkite su prietaisu /20 Atitirpinimas /21
Durelių krypties keitimas /22 Ką daryti ir ko nedaryti /22 Informacija apie veikiančius garsus /23 Gedimų šalinimas /23 Techniniai duomenys /24
Index
Saturus
Turinys
Register
Ohutus ennekõike! /25 Elektriohutus /26 Transpordieeskirjad /26 Paigaldusjuhised /26 Temperatuuri valik ja reguleerimine /27 Enne seadme kasutamist /27 Sügavkülmiku juhtpaneel /28 Kiirkülmutuse funktsioon /28 Külmutatud toiduainete säilitamine /28
Jääkuubikute valmistamine /29 Esmane tutvus seadmega /29 Sulatamine /29 Puhastamine ja hooldus /29 Ukse avanemissuuna muutmine /29 Käsud ja keelud /30 Probleemide lahendamine /31 Töömüra andmed /31 Tehnilised andmed /32
Indice
Sicurezza iniziale /33 Requisiti elettrici /34 Istruzioni per il trasporto /34 Istruzioni di installazione /34 Controllo e regolazione della temperatura /35 Prima della messa in funzione /35 Pannello di controllo freezer /36 Funzione congelamento rapido/36 Conservazione di cibo congelato /36 Congelamento di cibo fresco /36 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /37 Informazioni generali sull'elettrodomestico /37 Sbrinamento /37 Pulizia e manutenzione /37 Riposizionamento dello sportello /38 Cosa fare e cosa non fare /38 Risoluzione dei problemi /39 Informazioni sui rumori di funzionamento /39 Dati tecnici /40
Безопасност преди всичко /41 Електрически изисквания /42 Инструкции при транспортиране /42 Инструкции при инсталиране /42 Контрол на температурата и настройки /43 Преди работа /43 Контролен панел на фризера /44 Функция Бързо Замразяване /44 Съхранение на замразени храни /44 Замразяване на свежи продукти /45 Лед /45 Запознаване с вашия уред /45 Размразяване /45 Почистване и грижи /45 Промяна посоката на отваряне на вратата /46 Полезни съвети /46 Разрешение на проблеми /47 Нормални работни шумове /47 Технически характеристики /48
Съдържание
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB
Instruction for use
Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 12 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1
The plug has to be accessible after installation
1. The appliance should be transported only in
• Make sure that the mains cable is not caught
to fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
GB
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
operated for at least 12 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
in order to allow disconnection of the appliance from the supply after installation.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the power cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices
under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to
or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Transportation instructions
an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be
and +43 degrees C (50 and 109 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
Instruction for use
2
4. The plug is inserted into the wall socket and
preferable do not exceed the freezing capacity
door. Frozen food should not be affected if the
GB
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Temperature control and adjustment
The freezer temperature is influenced by the freezer temperature set button ( recomanded
are 2 or 3 position).
Generally, this temperature is bellow -18°C lowertemperatures can be obtained by adjusting the thermostat knob towards position MAX. We recommend checking the temperature with a thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired temperature. Remember to take the reading immediately since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer. Please remember that each time the door is opened cold air escapes and the internal temperature rises. Therefore never leave the door open and ensure it is closed immediately after food is put in or removed.
Before operating
Final Check
Before you start using the freezer check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "CLEANING AND CARE."
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some noise, whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. To freeze the fresh foods use the compartment marked with 4 stars (recomanded second shelf).
7. Don't put in freezer a too big quantity of foods in the same time. The foods quality is well kept if they are deeply frozen in the shortest time possible. Therefore it is
of the appliance shown in "Appliance record". The thermostat shall be adjusted in order to obtain the lowest temperature inside the freezer with the button on fast freeze function and the orange lamp lighting.
8. After the time necessary to freeze the fresh foods from the freezer is finished, set the thermostat button on a medium position (yellow lamp is not lighting).
9. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend that you check the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Important Note:
If there is a power failure do not open the failure lasts for less than 18 hours. If the
failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
the electricity supply is switched on. Avoid accidental disconnection by taping over the switch.
3
Instruction for use
the appliance reached the preset temperature.
door. Frozen food should not be affected if the
GB
Freezer control panel
Item 5
The control panel adjusts the temperature in the freezer and has the following functions:
1 - Orange led - Fast freeze on When you turn the freezer temperature set buton (4) to the max position, the orange led (1) will light and the compressor will run continuously. Remember to turn the thermostat knob back to its previous position once food has frozen.
2 - Green led - electricity on (Voltage) Lights when the appliance is connected to the network and remains lit as long as it is available power supply. LED green does not provide information on temperature inside the freezer.
3 - Red Led - High Temperature Alarm 4 - Setting temperature buton
High temperature alarm
After the appliance is turned on for the first time the alarm is not active for 12 hours (red led is off). After this period, red led can lights (red led is on) in the following cases:
- If the appliance is overloaded with fresh food
- If the door is left open by mistake. In these cases the red led will remain lit until
If the red led is on wait for 24 hours before to announce the authorized service.
Important:
The temperatures obtained inside can vary according to the conditions of use of the appliance: location, ambient temperature, frequency of door opening, degree of loading with food. The temperature setting will be modified according to these conditions. If the red led is on wait for 24 hours before to announce the authorized service. It could be the warm food placed inside the freezer and/or the door who was left open. In 24 hrs of functioning the allarm for hight temperature (red led) it should be off.
Fast freeze function
When you turn the freezer temperature set buton (4) to the max position, the orange led (1) will light and the compressor will run continuously.
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. If large amounts of fresh food are going to be frozen, adjust the control knob to max. 24 hours before putting the fresh food in the fast freeze compartment. It is strongly recommended to keep the knob at MAX. position at least 24 hours to freeze maximum amount of fresh food declared as freezing capacity. Take special care not to mix frozen food and fresh food. Remember to turn the thermostat knob back to its previous position once food has frozen Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without fast freezer function Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
4
Instruction for use
• Clean the appliance with unsuitable material;
gularly. Large accumulation of ice will impair
GB
Making ice cubes
(Item 6)
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Control panel, display and adjustment 2 - Ice tray support and ice tray 3 - Compartment for quickly freezing 4 - Compartments for frozen froods keeping 5 - Adjustable front feet
Defrosting
Please defrost the freezer compartment at least twice a year or when the ice layer is too thick.
• Ice build-up is a normal phenomenon.
• The ice build-up, especially in the upper side of the compartment is a natural phenomenon and does not affect the good functionning of the appliance.
• It is recommended to defrost the appliance when the quantity of frozen food is not too big.
• Before the defrosting set the adjusting thermostat button on the maximum position in order to strongly freeze the foods. During this time, the temperature in the refrigerator must not be too low.
• Unplug the appliance
• Take out the frozen foods, pack them in
several paper sheets and put them in a cool
place.
• Let the door open for a quick defrosting
and put inside vessels with warm water
(max.80°C). Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost. Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. When defrosting has finished, close the defrosting part and dry the interior thoroughly
(Item 7 & 8).
Press the fast-freeze switch, and leave it on for about three hours.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
6. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
7. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
8. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
9. Never: eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
10. Excess deposit of ice should be removed re the performance of the freezer.
11. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 9).
5
Instruction for use
accordance with the instructions given on
Don’t
-
GB
Do’s and don’ts
Do- Check contents of the freezer at regular
intervals.
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use By" dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Separate food in the compartments and
complete the contents card. This will enable you to find food quickly and avoid excessive door opening, which will save electricity.
Don’t- Use sharp edged objects such as Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Exceed the maximum freezing loads Don’t- Consume ice-cream and water ices
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with Don’t- Close the door before replacing the
Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.
knives or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst. substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible foodstuffs only.
when freezing fresh food. direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands. fast-freeze compartment cover.
6
Instruction for use
or warming up
GB
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor.
A clicking noise may occur when
- the appliance is cooling down (material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually
The appliance is not level
Use the height-adjustable feet packing under the feet.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.
Shelves are loose or stick
Please check the detachable components and, if required,
Warning!
Do not attempt at any time to repair the appliance or its electric components yourself. Any repair done by an unskilled person is dangerous for the user and can lead to warranty loss.
very easy to eliminate.
7
Instruction for use
or place
refit them.
GB
Technical data
Brand BEKO
Instruction for use
Appliance type
UPRIGHT FREEZER
FSA13020
Total gross volume (l.) 127 Total usable volume (l.) 117 Freezing capacity (kg/24 h) 10 Energy class (1) A+ Power consumption (kWh/year) (2) 210 Autonomy (h) 18 Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
8
LV
Lietošanas instrukcija
Apsveicam ar jūsu izvēli!
ētava, ko jūs esat iegādājušies ir viens no produktiem un harmoniski
Sald kombin dizains un t sald neietekm
ē sevī lielisku darbspēju un estētisku ārējo izskatu. Tai ir jauns pievilcīgs
ā ir konstruēta, ievērojot Eiropas un nacionālos standartus, kas garantē
ētavas drošību. Bez tam lietota saldētava nekaitē apkārtējai videi un
ē ozona slāni. Lai pareizi izmantotu jūsu saldētavu, uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Drošība pirmkārt!
Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tā ietverta svarīga informācija par dotās
īces izmantošanuLietošanas instrukcijas noteikumu neievērošanas gadījumā jūs
ier varat zaud
ā. Glabājiet doto lietošanas pamācību drošā vietā un, pēc nepieciešamības,
laik nododiet vi
Nepieslēdziet ierīci pie elektroenerģijas avota līdz aizsardzības iesaiņojuma pilnai
ņošanai.
izsai
• Ja apar āk kā 12 stundas pirms ieslēgšanas, lai sistēma nostātos.
maz
• P
ēc piegādes pārbaudiet aparātu un visu komplektāciju, vai ir nebojātā stāvoklī
un aksesu
• Dotajs apar
produktus.
• Neutiliz
ietver vielas CFC (HFU) grupas, kuras ir ugunsnedrošas. Lai sa utiliz
āciju un uzņēmumiem, kas nodarbojas ar utilizāciju, rekomendējam vērsties
pie lok
• Doto apar
piem
ēram, garāžā,noliktavās, flīģelī, šķūnī, ārpus mājas un t.t., sk. Nodalījumu
«Izvietošana».
• Ne
ļaujiet bērniem spēlēties ar aparātu.
• Ne s
ērniem.
b
• Cenšaties neskarties kl
sienas, t
• Varb
• Pirms ier
drošin Elektriska apr
īstamām situācijām elektrības kabeļa bojājuma gadījumā, nomaiņa jāuztic
b ražot
ājam, tā pakalpojumu sniedzējam vai līdzīgi kvalificētām personām.
Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu persona ar ierobežotām garīgām un fiziskām spējām, bez pieredzes un zināšanām, un arī ja viņš nav apmācīts. Šī ierīce jālieto tikai tā cilvēka klātbūtnē, kurš atbildīgs par personas drošību. Bērni šo ierīci drīkst lietot tikai tā cilvēka klātbūtnē, kurš par tiem ir atbildīgs, lai novērstu nelaimes gadījumus un to, lai bērni ar ierīci nespēlētos.
ēt tiesības uz bezmaksas apkalpošanu garantijas darbības termiņa
ņu pēcnākamiem ierīces lietotājiem.
āts bija transportējams horizontālā stāvoklī, dodiet viņam pastāvēt ne
āru priekšmetu netrūkšanu.
āts ir jāpielieto tikai tam, kam ir paredzēts, t.i., lai glabātu un iesaldētu
ējiet elektroaparātu sadedzinot to. Izolāciju elektroaparāta materiālos
ņemtu uzziņas par
ālām varas institūcijām
ātu nav rekomendējams izmantot neapkurināmajā aukstajā telpā,
ēžaties un nekāpjiet uz aparāta un viņa uzstājošās daļām un neatļaujiet to
āt metāliskam kondensātoram uz aparāta aizmugurējās
ā kā pie tam ir iespējama traumas saņemšana.
ūtējo bojājumu gadījumā sākumā atslēdziet aparātu no barošanas avota.
īces tīrīšanas obligāti atslēdziet to no barošanas avota vai izslēdziet
ātāju. Nevelciet tīkla vadu, bet gan izdabūjiet kontaktdakšu no rozetes.
īkojuma remontu var veikt tikai kvalificēti speciālisti. Lai izvairītos no
9
bojāts, tad ražotājam vai klientu apkalpošanas
būtiskas. Šī ierīce, kas ir viens no jaunākajiem
LV
Elektrotīkla prasības
Pirms ledusskapja pievienošanas strāvas t
īklam pārliecinieties, ka strāvas tīkla
spriegums un frekvence atbilst ier
ībām. Ieteicams pievienot ierīci strāvas
pras t
īklam caur zemētu strāvas tīkla ligzdu, kas
atrodas viegli pieejam
ēc iekārtas uzstādīšanas spraudkontaktam
P
ābūt viegli pieejamam, lai būtu iespējams
j atvienot iek
īdinājums! Šo ierīci nepieciešams
Br iezem
Elektroapr kvalific
centram tas jānomaina, lai izvairītos no
ējamajiem riskiem.
iesp
SVAR
• Nek
ādā gadījumā neatbrīvojieties no ierīces sadedzinot to. BEKO uzst vides aizsardz
modeļiem, ir videi draudzīga. Ierīce satur dabisk sist
ēmās (ko sauc par R600a) un izolācijā (ko sauc par ciklopent ja tiek pak
ādēļ uzmanieties, lai nebojātu saldēšanas
T ķēdi / caurules transportēšanas un izmantošanas laik Boj
ājumu gadījumā, nepakļaujiet ierīci uguns iedarb
ā atrodas ierīce.
kur
• Lai uzzin sazinieties ar viet
BR
ĪDINĀJUMS - Nekādā gadījumā nenoblo korpus
ĪDINĀJUMS - Neizmantojiet nekādus
BR
meh
āniskus priekšmetus vai citus līdzekļus,
ātrinātu atkušanas procesu, izņemot tos,
lai pa kurus iesaka ražot
BR
ĪDINĀJUMS - Nebojājiet saldēšanas ķēdi.
ĪDINĀJUMS - Neizmantojiet elektriskās
BR
īces pārtikas produktiem paredzētajā
ier nodal
ījumā, ja vien to nav ieteicis ražotājs.
ārtu no strāvas avota.
ēt.
īkojuma labošanu drīkst veikt tikai
ēti speciālisti. Ja spēka kabelis ir
ĪGI!
ās anti-freona vielas saldēšanas
ļauti uguns iedarbībai.
ībai un nekavējoties izvēdiniet telpu,
ātu par atbrīvošanās iespējām,
ķējiet ventilācijas atveres ierīces
ā un iekšpusē.
īces
ā vietā.
āj, ka apkārtējās
ība un rūpes par to ir ļoti
ānu), kas ir uguns nedroši,
ā.
ējiem varas orgāniem.
ājs.
Transportēšana
1. Ierīci drīkst transportēt tikai stateniskā poz
īcijā. Transportēšanas laikā iepakojuma
materi
2. Ja transport horizont 12 stundas, lai visa sist viet
3. Augst var novest pie boj ražot
4. Ier citai atmosf
Svar
• Ier kondensatora met aizmugur pirkstu un roku traumu g
• Nem ier paredz boj
• P pak p boj
• Ne vad
āliem jābūt nebojātiem.
ālā pozīcijā, to nedrīkst ieslēgt vismaz
ās.
āk minēto norādījumu neievērošana
ājs nenes atbildību. īci nedrīkst pakļaut lietus, mitruma un
īgi!
īces tīrīšanas laikā nepieskarieties
ē. Pretējā gadījumā iespējama
ēģiniet apsēsties vai nostāties uz
īces, jo šādiem gadījumiem tā nav
ēta. Pretējā gadījumā iespējami ierīces ājumi vai traumu gūšana. ārliecinieties, ka strāvas kabelis nav
ļuvis zem ierīces transportēšanas laikā vai
ēc tās. Pretējā gadījumā kabelis var tikt
āts.
ļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci vai
ības taustiņiem.
Uzstādīšana
1. Neturiet ierīci telpās, kuru temperatūra ētu nokristies zemāk par 10oC naktīs
var un/vai no +10 l ier p
2. Neuzst
radiatoriem vai tieš Pret deform sald minim no pl no radiatoriem 300 mm no sald
3. P
atbilstoša vieta br nodrošin
īpaši ziemā, jo tā paredzēta lietošanai
īdz +43oC. Zemākās temperatūrās
īce var nedarboties, kas var saīsināt
ārtikas produktu glabāšanās laiku.
ējā gadījumā iespējama ierīces korpusa
ācija. Ja ierīce tiek uzstādīta blakus
ētājkamerai, ievērojiet sekojošus
ālos attālumus:
ītīm 30 mm
ētājkamerām 25 mm
ārliecinieties, ka ap ierīci ir atstāta
āšanai.
Lietošanas instrukcija
ēšanas laikā ierīce atrodas
ēma nostātos savās
ājumiem, par kuriem
ēras iedarbībai.
āla stieplēm ierīces
ūšana.
ādiet ierīci blakus plītīm vai
ā saules staru iedarbībā.
īvas gaisa cirkulācijas
10
Loading...
+ 39 hidden pages