Beko DSA 28020 User manual [EN,ES,IT,PL,CS,SK,EL,HR]

GB ES IT PL CZ SK EL HR
Instruction for use Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Instrukcja Obsługi Pokyny pro používání Návod na použitie Οδηγίες χρήστη Upute za uporabu
DSA 28020
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne ureñaje koje nije preporučio proizvoñač.
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el fabricante.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιµοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό µέσο το R 600a (εύφλεκτο µόνο υπό ορισµένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες:
Μην εµποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε µηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα µέσα που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην προκαλέσετε ζηµιά στο ψυκτικό κύκλωµα. Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές µέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που ενδεχοµένως έχει συστήσει ο
κατασκευαστής.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod odreñenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača. Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleñivanja, koja nije preporučio proizvoñač. Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας /
GB
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /5 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /6 Cleaning and care /6 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /7 Trouble – shooting /8 Tehnical data /8
ES
La seguridad es lo primero /9 Requisitos eléctricos /10 Instrucciones de transporte /10 Instrucciones de instalación /10 Detalles del frigorífico /11 Disposición recomendada de los alimentos en el frigorífico /11 Control y ajuste de la temperatura /12 Antes del funcionamiento /12 Almacenamiento de alimentos congelados /12 Congelación de alimentos frescos /12 Cubitos de hielo /13 Desescarchado /13 Sustitución de la bombilla interior /13 Conservación y limpieza /14 Reposicionamiento de la puerta /1 Prácticas correctas e incorrectas /14-15 Resolución de problemas /16 Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato /16 Datos técnicos /17
IT
Sicurezza iniziale /18 Requisiti elettrici /19 Istruzioni per il trasporto /19 Istruzioni di installazione /19 Conoscere l’elettrodomestico /20 Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /20 Controllo e regolazione della temperatura /20 Prima della messa in funzione /21 Conservazione di cibo congelato /21 Congelamento di cibo fresco /21 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /21 Sbrinamento /21 Sostituzione della lampadina interna /22 Pulizia e manutenzione /22 Riposizionamento dello sportello /23 Cosa fare e cosa non fare /23 Risoluzione dei problemi /24 Date tecnici /24
PL
Bezpieczeństwo przede wszystkim /25 Podłączenie do zasilania /26 Instrukcja transportu i ustawienia /26 Montaż /26 Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /27 Porady dotyczące przechowywania żywności /27 Regulacja temperatury /28 Uruchamianie /28 Porady dotycz Mro Jak robi Odmra Wymiana żarówki /30 Czyszczenie urządzenia /30 Zmiana kierunku otwierania drzwi /30 Środki ostrożności w trakcie użytkowania /30 Dźwięki wydawane podczas pracy /31 Usuwanie usterek /31 Odzysk opakowania /32 Odzysk starego urządzenia chłodniczego /32 Charakterystyka techniczna /33 Tabliczka znamionowa /33
Index
Índice
Indice
Spis treści
ące przechowywania zamrożonej żywności /28
żenie świeżej żywności /29
ć kostki lodu /29
żanie /29
CZ
Obsah
Bezpečnost především /34 Elektrické požadavky /35 Pokyny pro transport /35 Pokyny pro instalaci /35 Seznámení s vaším spot Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /36 Kontrola a nastavení teploty /37
řed spuštěním /37
P Ukládání zmrzlých potravin /37 Mražení čerstvých potravin /37 Tvorba kostek ledu /37 Odmrazování /38 Výměna vnitřní žárovky /38 Čištění a péče /38 Změna pozice dvířek /39 Co d
ělat a co nedělat /39 Odstraňování potíží /40 Technická data /41
SK
Bezpečnosť nadovšetko /42 Elektrické požiadavky /43 Prepravné pokyny /43 Inštala Poznávanie spotrebiča /44 Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči /44 Riadenie a nastavenie teploty /45 Pred uvedením do prevádzky /45 Skladovanie zmrazených potravín /45 Mrazenie Tvorba kociek Rozmrazovanie /46 Výmena žiarovky vnútorného svetla /46 Čistenie a údržba /46 Premiestňovanie dverí /47 Čo sa má a čo sa nesmie robiť /47 Riešenie problémov /48 Technické údaje /49
EL
Η ασφάλεια προηγείται /50 Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος /51 Οδηγίες για τη µεταφορά /51 Οδηγίες για την εγκατάσταση /51 Γνωρίστε τη συσκευή σας /52 Συνιστώµενη τακτοποίηση των τροφίµων στη συσκευή /52
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία /53 Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων /53 Κατάψυξη νωπών τροφίµων /53 Πώς να φτιάχνετε παγάκια /54 Απόψυξη /54 Αντικατάσταση της εσωτερικής λάµπας /55 Καθαρισµός και φροντίδα /55 Αλλαγή θέσης της πόρτας /55 Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /56 Αντιµετώπιση προβληµάτων /57 Τεχνικά δεδοµένα /57
HR
Sigurnost prije svega /58 Električni priključak /59 Upute za transport /59 Upute za instaliranje /59 Dijelovi hladnjaka /60 Preporučeni raspored namirnica u hladnjaku /60 Kontrola temperature i podešavanje /61 Prije rada hladnjaka /61 Spremanje zamrznutih namirnica /61 Zamrzavanje svježih namirnica /61 Priprema kockica leda /62 Odle Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete /63 Ććenje i njega /63 Promjena smjera otvaranja vrata /63 Korisni savjeti /64 Otklanjanje smetnji u radu /65 Tehni
Index
čné pokyny /43
čerstvých potravín /45
ľadu /46
Περιεχόµενα
Sadržaj
ñivanje /62
čki podaci /65
řebičem /36
53
1
2
3 4
5
6
7
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
GB
Instruction for use
Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 12 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Repairs to electrical equipment should only be
where the temperature is likely to fall below 10
etween +10
GB
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the
performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 12 hours, to allow the system to settle.
appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures b and +38 degrees C (50 and 107 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
Instruction for use
2
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
covered. Allow hot food and beverages to cool
GB
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Freezer shelf 2 - Thermostat and lamp housing 3 - Adjustable Cabinet shelves 4 - Wine bottles support 5 - Defrost water collection channel ­ Drain tube 6 - Crisper cover 7 - Crisper 8 - Adjustable front feet
9 - Dairy Compartment 10 - Jars shelf 11 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short­term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Cooked dishes should be stored in airtight containers. In order to freeze fresh food it is recommended to pack the products in aluminium or plastic sheet, cool them in the fresh food compartment and store them on the freezer compartment shelf. It is preferable that the shelf be fixed in the upper side of the freezer compartment.
4. Fresh wrapped produce can be kept on cleaned and stored in the crispers.
5. Bottles can be kept in the door section.
6. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
7. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
8. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or
before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
9. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
10. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
11. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
3
Instruction for use
thermometer to ensure that the cabinet is kept
7. We recommend setting the thermostat knob
door. Frozen food should not be affected if the
GB
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the thermostat knob and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). If the thermostat knob is in position "0" the appliance is off. In this case neither the lamp for inside lighting will light. The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a
to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
4
Instruction for use
its end in the collecting tray on the compressor
GB
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 5). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe­cleaner or similar implement. Check that the tube is permanently placed with
to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin. Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug. All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder). Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting. Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost. Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly. Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
5
Instruction for use
6
GB
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of door tray :
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. Large accumulation of ice will impair the performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Instruction for use
as much air as possible. For best results,
er, lager and mineral
tructions given on
Don’t
-
refrigerated for an excessive length of
GB
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do- Chill white wines, be
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with the ins the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip Don’t- Leave the door open for long periods,
Don’t- Use sharp edged objects such as Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Exceed the maximum freezing loads Don’t- Give children ice-cream and water
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with
Store bananas in your fridge
compartment. chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring other food.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
time. in the same container. They should
be packaged and stored separately. onto food. as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice formation.
knives or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst. when freezing fresh food. ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands.
7
Instruction for use
purchased the product.
GB
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Instruction for use
Technical data
Brand Appliance type REFRIGERATOR-FREEZER type I
DSA 28020
Total gross volume (l.) 263 Total usable volume (l.) 259 Freezer usable volume (l.) 49 Refrigerator useful volume 210 Freezing capacity (kg/24 h) 3.5 Energy class (1) A+ Power consumption (kWh/year) (2) 251 Autonomy (h) 16 Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you
8
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
ES
Instrucciones de uso
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de alta calidad de , diseñado para prestar servicio durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en posición normal al menos 12 horas antes de conectarlo, para que el aceite del compresor se asiente.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una posición segura que impida que los niños puedan quedar atrapados.
• Este frigorífico sólo se debe utilizar para las funciones para las que se ha diseñado.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento contiene sustancias inflamables sin CFC. Es recomendable ponerse en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre residuos y centros de reciclaje.
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.) Para conseguir un funcionamiento sin averías y el mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar el derecho a obtener asistencia gratuita durante el periodo de garantía. Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde puedan consultarse fácilmente.
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad. Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
9
red de suministro eléctrico mediante una toma
Advertencia. Este frigorífico debe disponer
No permitir a los niños jugar con el frigorífico
2. No colocar el frigorífico cerca de cocinas o
ES
Requisitos eléctricos
Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, se debe comprobar que el voltaje y la frecuencia mostradas en la placa de características del interior del frigorífico se corresponden con los de la alimentación eléctrica. Se recomienda conectar este frigorífico a la
de corriente adecuada, con fusible e interruptor y en una posición de fácil acceso.
de toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo deben ser realizadas por técnicos cualificados. Las reparaciones incorrectas realizadas por personal no cualificado comportan riesgos que pueden acarrear graves consecuencias al usuario del frigorífico.
¡ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R600a, un gas respetuoso con el medio ambiente pero inflamable. Durante el transporte y la fijación del electrodoméstico, es necesario tener cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Si el sistema de refrigeración sufre algún daño y se produce una fuga de gases del sistema, mantenga el producto alejado de fuentes de ignición y ventile el recinto durante el tiempo adecuado. ADVERTENCIA: Utilizar sólo los dispositivos mecánicos o los medios recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de desescarchado. ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del frigorífico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
1. El frigorífico sólo se debe transportar en posición vertical. El embalaje debe quedar intacto tras el transporte.
2. Si el frigorífico ha estado colocado horizontalmente durante el transporte, no ponerlo en funcionamiento hasta después de pasadas al menos 12 horas, para permitir que el sistema se asiente.
3. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en el frigorífico y el fabricante no se considerará responsable de los mismos.
4. El frigorífico debe estar protegido de la lluvia, la humedad y demás agentes atmosféricos.
¡Importante!
• Se debe poner especial cuidado al limpiar o desplazar el frigorífico, para no tocar el extremo inferior de las láminas metálicas del condensador, que se encuentran en la parte trasera del aparato, ya que pueden provocar heridas en dedos y manos.
No ponerse de pie ni sentarse en la parte superior del frigorífico, ya que no está diseñado para tal fin. Podría sufrir lesiones o causar daños al electrodoméstico.
• Comprobar que el frigorífico no queda apoyado sobre el cable principal durante ni después del desplazamiento, ya que puede dañar el cable.
• ni jugar con sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el frigorífico en habitaciones donde la temperatura pueda descender por debajo de los 10 grados centígrados por la noche o especialmente en invierno, ya que se ha diseñado para funcionar en ambientes con temperaturas entre 10 y 38 grados centígrados. A temperaturas inferiores, es posible que el frigorífico no funcione, reduciéndose el periodo de almacenamiento de los alimentos.
radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que el hacerlo puede provocar una mayor carga para las funciones del frigorífico. Si se instala cerca de una fuente de calor o de un congelador, mantener las distancias laterales mínimas siguientes: Con respecto a cocinas, 30 mm. Con respecto a radiadores, 300 mm. Con respecto a congeladores, 25 mm.
10
Instrucciones de uso
gases inflamables (por ejemplo, botes de nata
ES
3. Comprobar que hay espacio suficiente en torno al frigorífico para garantizar la circulación de aire (figura 2).
• Poner la tapa de ventilación posterior en la parte trasera del frigorífico para comprobar la distancia entre el frigorífico y la pared (figura 3).
4. El frigorífico sólo se debe colocar sobre superficies lisas. Los dos pies delanteros se pueden ajustar si es necesario. Para garantizar la verticalidad del frigorífico, ajustar los dos pies delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta que el contacto con el suelo sea firme y seguro. El ajuste correcto de los pies evita vibraciones o ruidos excesivos (figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y limpieza" para preparar el frigorífico para su utilización.
Detalles del frigorífico
(figura 1)
1 - Reja congelador 2 - Alojamiento de termostato y bombilla 3 - Estantes interiores ajustables 4 - Ayuda de las botellas del vino 5 - Canal de recogida - tubo de desagüe 6 - Tapa del cajón de frutas y verduras 7 - Cajón de frutas y verduras 8 - Pie ajustable 9 - Compartimento de lácteos 10 - Estante para botes 11 - Estante para botellas
Disposición recomendada de los alimentos en el frigorífico
Normas para conseguir el almacenamiento e higiene óptimos:
1. El compartimento del frigorífico es para almacenamiento breve de alimentos frescos y bebidas.
2. El compartimento del congelador está clasificado como y es apto para congelar y almacenar alimentos precongelados. Se deben seguir las recomendaciones para el almacenamiento que figuran en el envase de alimentos en todo momento.
3. Los platos cocinados deben almacenarse en recipientes herméticos. Para congelar alimentos frescos, se recomienda envolverlos en papel de aluminio o en plástico, dejarlos enfriar en el compartimento de alimentos frescos y finalmente depositarlos en la bandeja del compartimento congelador. Es preferible colocar el estante en la parte superior del compartimento congelador.
4. Los productos frescos envueltos deben conservarse en el estante. Las frutas y verduras frescas deben estar limpias y almacenarse en los cajones correspondientes.
5. Las botellas se pueden conservar en la sección de la puerta.
6. Para almacenar carne cruda, envolverla en bolsas de polietileno y colocarla en el estante inferior. No permitir que la carne cruda entre en contacto con los alimentos cocinados, para evitar contaminaciones. Por seguridad, almacenar carne cruda sólo durante dos o tres días.
7. Para conseguir la máxima eficiencia, no cubrir los estantes desmontables con papel ni otros materiales que impedirían la circulación libre del aire.
8. No conservar aceite vegetal en los estantes de la puerta. Conservar los alimentos empaquetados, envueltos y cubiertos. Dejar que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de congelarlos. Los restos de alimentos enlatados no se deben almacenar dentro de sus latas.
9. No congelar bebidas gaseosas. No consumir demasiado fríos productos como los helados de agua con sabores.
10. Algunas frutas y verduras se deterioran si se almacenan a temperaturas cercanas a 0 °C. Por lo tanto, las piñas, los melones, los pepinos, los tomates y productos similares deben envolverse en bolsas de polietileno.
11. Las bebidas alcohólicas de alta graduación se deben almacenar en posición vertical en recipientes bien cerrados. No almacenar nunca productos que contengan
a presión, aerosoles, etc.) ni sustancias explosivas. Puede haber peligro de explosión.
11
Instrucciones de uso
Si la mano del termostato esta en position
comprobar periódicamente la temperatura con
rmario
frecuente de la puerta provoca un aumento de
de refrigeración también pueden hacer ruidos,
6. También es normal una ligera ondulación en
máquina de refrigeración a funcionar de forma
ES
Control y ajuste de la temperatura
El mando del termostato controla la temperatura de funcionamiento y se puede situar en cualquier posición entre 1 y 5 (la posición más fría).
„O” el aparado esta apagado. En este caso ni la bombillia para el ilumination interior no se va encender. La temperatura media del interior del frigorífico debe estar alrededor de 5 °C. Por lo tanto, ajustar el termostato para conseguir la temperatura deseada. Algunas zonas del frigorífico pueden estar más frías o más calientes (como el cajón de ensaladas y la parte superior del armario), lo que es perfectamente normal. Se recomienda
un termómetro para comprobar que el a se encuentre a esta temperatura. La apertura
la temperatura, por lo que se recomienda cerrar la puerta lo antes posible tras su uso.
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utilizar el frigorífico, comprobar que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir una nivelación perfecta.
2. El interior está seco y el aire circula libremente por la parte trasera.
3. El interior está limpio conforme a las recomendaciones de la sección “Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de corriente y se ha activado la electricidad. Cuando se abre la puerta, la luz interior se enciende.
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el compresor. Los líquidos y gases del sistema
esté o no el compresor en funcionamiento. Esto es perfectamente normal.
la parte superior del armario debido al proceso de fabricación utilizado. No es un defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del termostato en la posición intermedia y supervisar la temperatura para asegurarse de que el frigorífico mantenga las temperaturas de almacenamiento deseadas (consultar la sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargar el frigorífico inmediatamente después de encenderlo. Esperar hasta que alcance la temperatura de conservación correcta. Se recomienda comprobar la temperatura con un termómetro de precisión (consultar la sección Control y ajuste de la temperatura).
Almacenamiento de alimentos congelados
El congelador es adecuado para almacenar alimentos precongelados durante periodos prolongados, así como para congelar y almacenar carne fresca. Los alimentos congelados no se verán afectados si el corte de corriente dura menos de 16 horas. Si dura más tiempo, se debe comprobar los alimentos para consumirlos inmediatamente o cocinarlos y congelarlos de nuevo.
Congelación de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados, se deben tener en cuenta las instrucciones siguientes. No congelar grandes cantidades de una vez. La calidad de los alimentos se mantiene mejor si la congelación alcanza su interior lo antes posible. No superar la cantidad de alimentos que es capaz de congelar el frigorífico en 24 h. Si se introducen alimentos calientes en el compartimento del congelador, se obliga a la
continua hasta congelarlos totalmente. Esto puede provocar temporalmente un enfriamiento excesivo del compartimento de refrigeración.
12
Instrucciones de uso
desescarchado no se desagua por el canal de
ES
Al congelar alimentos frescos, mantenga el mando del termostato en la posición intermedia. Las cantidades pequeñas de hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin necesidad de ajustar el mando de control de temperatura. Poner especial cuidado en no mezclar alimentos ya congelados con alimentos frescos.
Cubitos de hielo
Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su capacidad y colocarla en el congelador. Desprender las bandejas congeladas con una cuchara o instrumento similar. No utilizar nunca objetos con punta ni bordes afilados, como cuchillos o tenedores.
Desescarchado
A) Compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico se desescarcha automáticamente. El agua del desescarchado circula hasta el tubo de desagüe a través del recipiente de recogida situado en la parte trasera del frigorífico (figura 5). Durante el desescarchado, se pueden formar gotas de agua en la parte trasera del compartimento del frigorífico donde se encuentra empotrado el evaporador. Algunas gotas pueden permanecer en el revestimiento interior y volver a congelarse después de finalizado el desescarchado. No utilizar nunca objetos con punta o bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar las gotas que se hayan vuelto a congelar. Si en cualquier momento el agua del
recogida, comprobar que no haya restos de alimentos que obstruyan el tubo de desagüe. El tubo de desagüe se puede limpiar con limpiadores de tuberías o productos similares. Compruebe que el tubo está permanentemente situado con su extremo en la bandeja de recogida para prevenir que el agua se vierta sobre la instalación eléctrica o en el suelo (figura 6).
B) Compartimento del congelador
El desescarchado es muy sencillo y no presenta complicaciones gracias al especial recipiente de recogida. Desescarchar dos veces al año o cuando se forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para iniciar el proceso de desescarchado, desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de la toma de corriente. Los alimentos deben ser envueltos en varias capas de papel de periódico y situados en un lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o despensa). Para acelerar el desescarchado, se pueden colocar cuidadosamente recipientes con agua caliente en el congelador. No utilizar nunca objetos con punta o bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar el hielo. No utilizar nunca secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para forzar el desescarchado. Recoger con una esponja el agua de desescarchado almacenada en la parte inferior del compartimento del congelador. Después de desescarchar, secar completamente el interior. Introducir el enchufe en la toma de corriente y encender el interruptor.
Sustitución de la bombilla interior
Si la luz se avería, desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de la toma de corriente. A continuación, comprobar que la bombilla esté bien enroscada en el casquillo. Volver a colocar el enchufe y encender el frigorífico. Si la luz sigue fallando, adquirir una bombilla de 15 vatios (máx.) de casquillo de rosca E14 y colocarla. Deshacerse con cuidado de la bombilla defectuosa.
13
Instrucciones de uso
Conservación y limpieza
un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
decuado; por ejemplo, productos derivados
Envolver el queso primero en papel
ES
1. Se recomienda desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario del frigorífico y secarlo con un paño.
4. Utilizar un paño humedecido con la solución de una cucharilla de café de bicarbonato sódico en un vaso grande de agua, para limpiar el interior. Secarlo con un trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante comida, limpiarlo y dejar la puerta
entreabierta.
7. Se recomienda pulir las piezas de metal del producto (por ejemplo, la puerta exterior, los laterales del armario) con una cera de silicona (cera para coches) para proteger los acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador, situado en la parte trasera del frigorífico, debe retirarse una vez al año con un aspirador.
9. Comprobar regularmente los cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpiar el frigorífico con material ina del petróleo.
• Exponerlo a altas temperaturas.
• Restregarlo, frotarlo, etc., con materiales abrasivos.
11. Retirada de la bandeja de la puerta:
• Para retirar la bandeja de la puerta, retirar todo su contenido y, a continuación, empujar simplemente la bandeja hacia arriba desde su base.
12. Comprobar que el recipiente especial de plástico de la parte posterior del frigorífico, que recoge el agua del desescarchado, esté limpio en todo momento. Si se desea retirar la bandeja para limpiarla, seguir las instrucciones siguientes:
• Desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de la toma de corriente.
• Con unos alicates, ondular ligeramente el aro del compresor para poder retirar la bandeja.
• Levantarlo.
• Limpiarlo y secarlo.
• Volver a colocarlo, invirtiendo la secuencia
de operaciones.
13. Las grandes acumulaciones de hielo afectan al funcionamiento del congelador.
Reposicionamiento de la puerta
Continúe en orden de número (figura 7).
Prácticas correctas e incorrectas
Correcto- Limpiar y desescarchar
periódicamente el frigorífico (consultar la sección "Desescarchado")
Correcto- Conservar la carne cruda y de ave
bajo los productos cocinados y los productos lácteos.
Correcto- Retirar las hojas inservibles de las
verduras y limpiar toda suciedad.
Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el
perejil y la coliflor con el tallo.
Correcto-
resistente a la grasa y, a continuación, en una bolsa de polietileno, sacando todo el aire posible. Para obtener los mejores resultados, sacar los alimentos del compartimento del frigorífico una hora antes de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave
en polietileno o papel de aluminio sin apretar. Esto evita que se sequen.
Correcto- Envolver el pescado y los despojos
en bolsas de polietileno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o
en papel de aluminio los alimentos que desprendan olores fuertes o que se puedan secar, o bien introducirlos en recipientes herméticos.
Correcto- Envolver bien el pan para
mantenerlo fresco.
Correcto- Enfriar los vinos blancos, las
cervezas y el agua mineral antes de servirlas.
Correcto- Comprobar el contenido del
congelador de vez en cuando.
Correcto- Conservar los alimentos el menor
tiempo posible y cumpla sus fechas de caducidad.
Correcto- Almacenar los alimentos
precongelados conforme a las instrucciones proporcionadas en los envases.
14
Instrucciones de uso
Correcto
-
Elegir siempre alimentos frescos
inmediatamente después de adquirirlos e
frigorífico. Se deben enfriar por cortos
Incorrecto
-
rellenos de líquidos gaseosos, ya que
ES
de alta calidad y comprobar que estén totalmente limpios antes de congelarlos.
Correcto- Preparar los alimentos frescos
para su congelación en pequeñas raciones para garantizar su rápida congelación.
Correcto- Envolver todos los alimentos en
papel de aluminio o bolsas de polietileno para congelador, haciendo salir todo el aire.
Correcto- Envolver los alimentos congelados
introducirlos en el congelador lo antes posible.
Correcto- Descongelar los alimentos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Almacenar los plátanos en el Incorrecto- Almacenar melones en el
Incorrecto- Cubrir los estantes con cualquier
Incorrecto- Almacenar sustancias venenosas
Incorrecto- Consumir alimentos
Incorrecto- Almacenar alimentos frescos y
Incorrecto- Permitir que alimentos
Incorrecto- Dejar la puerta abierta durante
Incorrecto- Utilizar objetos con punta o
compartimento del frigorífico.
periodos y envolver para evitar que den olor a otros alimentos.
material protector que pueda obstruir la circulación de aire.
o peligrosas en el frigorífico. Ha sido diseñado sólo para el almacenamiento de alimentos comestibles.
almacenados durante periodos excesivamente largos.
cocinados en un mismo recipiente. Deben envolverse y almacenarse de forma separada.
descongelados o los jugos de los alimentos goteen sobre otros alimentos.
largos periodos, lo que encarece el coste de funcionamiento del frigorífico y provoca excesiva formación de hielo.
bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar el hielo.
Incorrecto- Colocar en el congelador botellas
Incorrecto- Superar la carga máxima de
Incorrecto- Entregar a los niños helados o
Incorrecto- Congelar bebidas gaseosas. Incorrecto- Intentar congelar de nuevo
Incorrecto- Retirar alimentos del congelador
Resolución de problemas
Si el frigorífico no funciona al conectarlo, comprobar:
• Si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente y si la alimentación eléctrica está activada. (Para comprobar la alimentación eléctrica de la toma de corriente, enchufe otro electrodoméstico.)
• Si el fusible está fundido, si el automático ha saltado o si el interruptor principal está apagado.
• Si el control de temperatura está ajustado correctamente.
• Si el nuevo enchufe está correctamente cableado, en caso de que se haya cambiado el enchufe.
Si el frigorífico sigue sin funcionar después de las comprobaciones anteriores, ponerse en contacto con el proveedor que lo suministró. Asegurarse de que se realicen las comprobaciones anteriores, ya que en caso de que realmente no haya ninguna avería, el proveedor puede exigirle sus gastos.
15
el frigorífico. Dejar primero que se enfríen.
o botes herméticos completamente pueden reventar. congelación al congelar alimentos
frescos. cubitos de hielo directamente del
congelador. La baja temperatura puede provocar quemaduras en los labios.
alimentos que se han descongelado. Deben consumirse antes de 24 horas o cocinarse y volverse a congelar.
con las manos húmedas.
Instrucciones de uso
Introducir alimentos calientes en
los tubas delgados una vez que ha entrada en
Unos ruidos en forma de chasquido
ES
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato
Con objeto de mantener constante la temperatura en el interior de su frigorffico, el compresor se conecta de tiempo en tiempo. Esto origina unos ruidos que son perfectamente naturales y se deben a razones técnicas. Tan pronto como el aparato ha alcanzado la temperatura de servicio, la intensidad de estos ruidos disminuye sensiblemente. Unos ruidos como de murmullos sordos son inevitables durante el funcionamiento del compresor. Pueden aumentar brevemente de intensidad al conectarse el motor (compresor) del aparato. Los ruidos en forma de gorgoteo se producen al penetrar elliquido refrigerante en
funcionamiento el compresor. Unos breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y desconecta el compresor.
pueden surgir ...
- durante el cicio de desescarchado del
aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato
(dilatación del material)
En caso de alcanzarse un nivel sonora excesivamente elevado durante el funcionamiento del frigorifico, ello tal vez tenga una fácil solución.
EI aparato se encuentra en posición desnivelada
Nivelarlo con los soportes roscados que incorpora o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con muebles u otros aparatos
Separario de los muebles o aparatos con los que estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan o están agarrotados
Revisar log elementos afectados. En caso necesario, volverlos a colocar en su posición correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
16
Instrucciones de uso
ES
Instrucciones de uso
Datos técnicos
Marca Tipo de frigorífico REFRIGERADOR-CONGELADOR de tipo I
DSA 28020 Capacidad bruta total (litros) 263 Capacidad útil total (litros) 259 Capacidad útil del congelador (litros) 49 Capacidad útil del frigorífico 210 Capacidad de congelación (kg/24 h) 3,5 Clasificación de energía (1) A+ Consumo de potencia (kWh/año) (2) 251 Autonomía (h) 16 Nivel de ruido [dB(A) a 1 pW] 40
Agente refrigerador ecológico R600a (1) Clasificación de energía: A . . . G (A = económico. . . G = menos económico) (2) El consumo de potencia real depende de las condiciones de uso y la ubicación del frigorífico.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
17
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
IT
Istruzioni per l'uso
Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 12 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione di sicurezza per evitare che un bambino vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di contattare l'autorità locale per informazioni sullo smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.). Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un funzionamento senza problemi è molto importante leggere con attenzione le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di garanzia. Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida consultazione.
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
18
occhi la parte inferiore dei cavi
impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo
IT
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione in uso. Si consiglia di collegare questo elettrodomestico alla rete di alimentazione tramite una presa dotata di interruttore e fusibile in una posizione facilmente accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono essere eseguite elusivamente da tecnici qualificati. Riparazioni errate eseguite da persone non qualificate possono provocare conseguenze
riportare può causare danni all'elettrodomestico dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché quest'ultimo non t metallici del condensatore sulla parte posteriore dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano
cruciali per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R600a che rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione del prodotto è necessario fare attenzione a non danneggiare il sistema di raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema, tenere il prodotto lontano da fiamme e ventilare la stanza per il tempo necessario. AVVERTENZA - Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del regriferante. AVVERTENZA - Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente per l'assistenza o da persone similmente qualificate per evitare rischi.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in posizione orizzontale, non deve essere messo in funzione per almeno 12 ore per consentire al sistema di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
lo spostamento poiché potrebbero derivarne danni ai cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente in cui la temperatura scenderà con ogni probabilità sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o in inverno, poiché è progettato per il funzionamento a temperature comprese tra i +10 e +38 °C (50 e 107 °F). A temperature più basse, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare, provocando una riduzione nella durata di conservazione del cibo.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli o radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a una fonte di calore o a un freezer, mantenere le seguenti distanze laterali minime: Da fornelli 30 mm Da radiatori 300 mm Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione dell'aria (elemento 2).
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul retro del frigorifero per impostare la distanza tra il frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana. È possibile regolare i due piedi anteriori come necessario. Per assicurare che l'elettrodomestico sia in posizione
19
Istruzioni per l'uso
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione"
bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle
10. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se
Se la manopola del termostato è nella posizione
IT
verticale regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso orario o antiorario finché non si ottiene contatto stabile con il pavimento. La corretta regolazione dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi (elemento 4).
per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
Conoscere l'elettrodomestico
(elemento 1)
1 - Mensola del freezer 2 - Alloggiamento del termostato e della spia 3 - Mensole regolabili dell'armadietto 4 - Supporto bottiglia vino 5 - Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento - Tubo di scarico 6 - Coperchio scomparto frutta e verdura 7 - Scomparto frutta e verdura 8 - Piedi anteriori regolabili 9 - Scomparto latticini
10 - Mensola barattoli 11 - Mensola bottiglie
Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al congelamento e alla conservazione di cibo precongelato. È necessario osservare sempre i consigli per la conservazione riportati sulla confezione dei cibi.
3. I piatti cotti devono essere conservati in contenitori a tenuta d'aria. Per congelare gli alimenti freschi si consiglia di confezionare i prodotti in fogli di alluminio o di plastica, raffreddarli nello scomparto alimenti freschi e poi conservarli sul ripiano dello scomparto freezer. Si consiglia di fissare il ripiano al lato superiore dello scomparto freezer.
4. I prodotti freschi incartati possono essere conservati sulla mensola. La frutta fresca e le verdure devono essere puliti e conservati nello scomparto apposito.
5. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito spazio nello sportello.
6. Per conservare carne cruda avvolgerla in buste di polietilene e collocarla sulla mensola più bassa. Non mettere la carne cruda in contatto con cibi cotti, per evitare contaminazioni. Per sicurezza conservare la carne cruda solo per due o tre giorni.
7. Per la massima efficienza le mensole amovibili non devono essere coperte di carta o altri materiali affinché sia possibile la libera circolazione dell'aria fredda.
8. Non conservare oli vegetali sulle mensole dello sportello. Conservare i cibi confezionati, incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle
nel frigorifero. I cibi in scatole di latta parzialmente consumati non devono essere conservati nella latta.
9. Non congelare bevande gasate e non consumare prodotti come cubetti di ghiaccio aromatizzati troppo freddi.
conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili in buste di polietilene
11. I super alcolici devono essere conservati in posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive. Sono a rischio di esplosione.
Controllo e regolazione della temperatura
Le temperature di funzionamento vengono regolate con la manopola del termostato e possono essere impostate tra i valori 1 e 5 (la posizione più fredda).
"0" l'elettrodomestico è spento. In tal caso la luce interna non si illuminerà. La temperatura media all'interno del frigo dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F). Pertanto regolare il termostato per ottenere la temperatura desiderata. Alcune sezioni del frigorifero possono essere più calde o più fredde (come lo scomparto per l'insalata e la parte superiore dell'armadietto) il che è normale.
20
Istruzioni per l'uso
IT
Si consiglia di controllare periodicamente la temperatura con un termometro per garantire che l'armadietto mantenga questa temperatura. Aperture frequenti dello sportello causano l'innalzamento della temperatura interna, pertanto si consiglia di chiudere lo sportello appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo "Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, che il compressore sia in funzione o meno. Ciò è abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore dell'armadietto è abbastanza normale a causa del processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del termostato a metà strada e di monitorare la temperatura per assicurare che l'elettrodomestico mantenga la temperatura di conservazione desiderata (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si accende. Attendere finché non viene raggiunta la temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro di precisione (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine di cibi congelati disponibili in commercio e può essere inoltre utilizzato per congelare e conservare cibi freschi.
In caso di interruzione di alimentazioni, non aprire lo sportello. Il cibo congelato non verrà danneggiato se la mancanza di alimentazione dura meno di 16 ore. Se dura di più, è necessario controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i risultati migliori. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità del cibo viene preservata in modo ottimale quando il cibo viene congelato il più velocemente possibile. Non superare la capacità di congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò può causare un raffreddamento temporaneo eccessivo dello scomparto di refrigerazione. Quando si congela cibo fresco, tenere la manopola del termostato in una posizione intermedia. È possibile congelare piccole quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la manopola della temperatura. Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per 3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la vaschetta congelata con un cucchiaio o un attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti come coltelli o forchette.
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico tramite un contenitore di raccolta posizionato nella parte posteriore dell'elettrodomestico (elemento 5). Durante lo sbrinamento, possono formarsi goccioline d'acqua nella parte posteriore dello
21
Istruzioni per l'uso
sul bordo e congelarsi di nuovo al termine dello
possibile pulire il tubo di scarico con un pulitore
parte inferiore dello scomparto freezer. Dopo lo
e i lati dell'armadietto) con una cera al silicone
IT
scomparto frigo in cui è posto un evaporatore nascosto. Alcune goccioline possono rimanere
sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o forchette per rimuovere le goccioline ricongelate. Se in qualsiasi momento l'acqua di sbrinamento non viene scaricata dal canale di raccolta, controllare che il tubo di scarico non sia stato ostruito da particelle di cibo. È
per tubi o un attrezzo analogo. Controllare che il tubo sia collocato in modo stabile con l'estremità nel vassoio di raccolta sul compressore per evitare che l'acqua spruzzi sull'istallazione elettrica o sul pavimento (elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento è diretto e senza problemi, grazie a un bacino speciale di raccolta per lo sbrinamento. Sbrinare due volte all'anno o quando si crea uno spessore di ghiaccio di circa 7 mm (1/4"). Per avviare la procedura di sbrinamento, spegnere l'elettrodomestico sulla presa e scollegare il cavo di alimentazione. Tutto il cibo deve essere incartato in diversi strati di carta di giornale e conservato il un luogo fresco (ad esempio un frigorifero o una dispensa). È possibile porre con attenzione contenitori di acqua calda nel freezer per accelerare lo sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri elettrodomestici simili per lo sbrinamento. Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta nella
sbrinamento, asciugare completamente l'interno. Inserire la spina nella presa a muro e accendere l'alimentazione elettrica.
Sostituzione della lampadina interna
Se la luce si guasta, spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete. Quindi verificare che la lampadina sia ben avvitata nell'alloggiamento apposito. Reinserire la spina e accendere.
Se la luce non funziona comunque, richiedere una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a vita E14 al proprio negoziante di materiale elettrico e inserirla. Smaltire immediatamente e con attenzione le lampadine bruciate.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello
(lucidante per auto) per proteggere la finitura della vernice di alta qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
11. Rimozione del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto.
22
Istruzioni per l'uso
possibile. Per migliori risultati estrarre il cibo
Avvolgere il pesce e le interiora in bustine in
-
essere raffreddato per brevi periodi purché
i
Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
23
IT
12. Verificare che il contenitore speciale in plastica sul retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni
13. Un grande accumulo di ghiaccio influenzerà negativamente le prestazioni del freezer.
Riposizionamento dello sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico (Elemento 7).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - Pulire e sbrinare periodicamente
l'elettrodomestico (vedere "Sbrinamento")
Sì - Conservare la carne e il pollame crudi sotto
il cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non
utilizzabili ed eliminare eventuale terra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e
cavolfiore su gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova
di grasso e quindi in una bustina in polietilene, escludendo l'aria quanto più
dal frigorifero un'ora prima di mangiarlo.
Sì - Incartare la carne e il pollame crudi in fogli
di polietilene o alluminio. In tal modo si evita la secchezza.
Sì -
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che
possono seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Sì - Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì - Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità
e assicurarsi che sia completamente pulito prima di congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento
in piccole porzioni per assicurare un congelamento rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi di avere eliminato l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo
l'acquisto e metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo. No - Non conservare banane nello scomparto
frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. Può
incartato per evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze
protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato progettato solo per la conservazione di cib commestibili.
No - Non consumare cibo che è stato
raffreddato per troppo tempo.
No -
nello stesso contenitore. Devono essere confezionati e conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi
di sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento dell'elettrodomestico diventa più costoso e causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti
come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
Istruzioni per l'uso
No
-
• che la nuova spina sia cablata correttamente
Assicurarsi di aver effettuato questi controlli
poiché verrà richiesto un sovrapprezzo se non
prodotto.
IT
Istruzioni per l'uso
Non introdurre cibi caldi
nell'elettrodomestico. Attendere prima che
si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati
nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di
cibi freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa
temperatura può provocare bruciature da
freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate. No - Non tentare di conservare cibi congelati
che si sono scongelati; devono essere
mangiati entro 24 ore o cucinati e
ricongelati.
No - Non rimuovere il cibo dal freezer con le
mani bagnate.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella presa e che l'alimentazione sia accesa (per controllare l'alimentazione della presa, collegare ad essa un altro elettrodomestico).
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia impostato correttamente.
se è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i controlli elencati in precedenza, contattare il distributore presso il quale è stata acquistata l'unità.
viene trovato alcun guasto.
Dati tecnici
Marchio Tipo di elettrodomestico
Volume lordo totale (l) 263 Volume utilizzabile totale (l) 259 Volume utilizzabile freezer (l) 49 Volume utilizzabile frigorifero 210 Capacità di congelamento (kg/24 ore) 3,5 Classe energia (1) A+ Consumo elettrico (kWh/anno) (2) 251 Autonomia (ore) 16 Rumore [dB (A) re 1 pW] 40
Agente refrigerante ecologico R600a (1) Classe di energia: A . . . G (A = economica. . . G = meno economica) (2) Il consumo elettrico reale dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla posizione dell'elettrodomestico.
FRIGO-CONGELATORE di tipo I
DSA 28020
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il
24
PL
Instrukcja obsługi
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru
!
BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w
Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalno niezawodno milionów u
ądry wybór.
to m
ści i przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250
żytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był
ści,
Bezpieczeństwo przede wszystkim
Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym modelem urz w skład serii produktów . Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z mi
ędzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do
żytkowania prosimy zapoznać się uważnie z instrukcją
u obsługi. Zastosowanie si zagwarantuje uzyskanie optymalnego zu elektrycznej i zapewnieni bezpiecze uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodze
Ostrze
Urządzenie to może być użytkowane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, dla którego zostało wyprodukowane. Urz wymiarach oraz nie nara wilgoci itd.
Wa
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania si instrukcji obsługi. Instrukcj bezpiecznym miejscu tak, aby mo razie konieczno innego u
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
żenie!
ądzenie należy instalować w miejscu o odpowiednich
żne!
ądzeń chłodniczych wchodzących
ę do poniższych zaleceń
życia energii
ństwo eksploatacji oraz
ń.
żonym na działanie deszczu,
ę do zaleceń zawartych w ę obsługi należy przechowywać w
żna było z niej korzystać w
ści. Może być ona przydatna również dla
żytkownika.
25
.
dotąd, aż wszystkie będą się stykać z podłogą
PL
Podłączenie do zasilania
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed
ączeniem urządzenia do sieci należy
podł upewni cz
ć się, czy napięcie, rodzaj prądu i
ęstotliwość w sieci są zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urz
ądzenia.
Nie nale
średnictwem przedłużaczy elektrycznych.
po
Zanim podł elektrycznego sprawd uszkodzony. Je
uszkodzeniu, to powinien by specjalnym kablem dost autoryzowanym serwisie
ży podłączać urządzenia za
ączysz kabel do gniazda
ź czy nie jest
żeli kabel ulegnie
ć on zastąpiony
ępnym w
Ostrzeżenie!
Bezpiecze
ństwo elektryczne urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jego gniazdo zasilaj obowi
Podł obowi
Nie nale b
Ostrze
Nie wolno nigdy próbowa naprawia naprawy wykonywane (oprócz czynno opisanych w tabeli poni nieuprawnione s u
ące jest uziemione zgodnie z
ązującymi przepisami.
ączenie uziemiające jest
ązkowe!
ży dotykać urządzenia gołymi rękoma
ędąc boso.
żenie!
ć samemu
ć urządzeń elektrycznych. Wszelkie
ści
żej) przez osoby
ą niebezpieczne dla
żytkownika i powodują utratę uprawnień
gwarancyjnych.
Ostrze
W razie uszkodzenia przewodu zasilaj aby unikn wymieni
żenie!
ącego,
ąć niebezpieczeństwa, musi go
ć producent, jego agent serwisowy
lub podobnie wykwalifikowany personel.
Instrukcje transportu i ustawiania
Niezastosowanie się do powyższej instrukcji
że spowodować uszkodzenie sprężarki i
mo nie uznanie naprawy gwarancyjnej. Przesuwaj
ądzenie nie należy tego robić chwytając za
urz
ączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu
r
ąc, ustawiając lub podnosząc
lodówki).
Montaż
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w zakresie temperatur otoczenia od +10°C do +38°C. Je przekroczy +38°C, to wtedy temperatura wewn Urz
ądzenie należy umieścić w odpowiedniej odległo kuchenek lub innych powodowa całego urz
życia energii i skrócenia jego czasu
zu eksploatacji. Je
żeli jest to niemożliwe należy zachować
ępujące minimalne odległości:
nast
- od kuchni 30 mm
- od grzejników 300 mm
- od zamra Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół
całego urz prawidłowej cyrkulacji powietrza (patrz rys. 2)
Po ustawieniu urz powierzchni, nale pokręcanie jego nóżek w prawo lub w lewo
(patrz rys. 4). Prawidłowe wyregulowanie
żek pozwoli uniknąć wibracji i nadmiernego
nó hałasu.
żeli temperatura w pomieszczeniu
ątrz urządzenia może wzrosnąć.
ści od ściany, z dala od grzejników,
ć niepotrzebne uruchamianie się
ądzenia, co prowadzi do większego
żarek 25 mm
ądzenia w celu uzyskania
Dwie poprzeczki dystansowe skraplacza
Urządzenie musi być transportowane
ącznie w pozycji pionowej. W trakcie
wył transportu nie wolno narusza Gdyby jednak zdarzyło si
ć opakowania.
ę, iż urządzenie było
umo
żliwiające właściwą cyrkulację powietrza
ży zamontować w sposób pokazany na
nale rysunku 3 (patrz rys 3).
transportowane w pozycji poziomej, to przed uruchomieniem nale pozycji pionowej - nie uruchamiaj
ży pozostawić je w
ąc, przez co
najmniej 12 godzin.
Instrukcja obsługi
źródeł ciepła. Będą one
ądzenia na równej
ży je wypoziomować przez
26
PL
Zapoznaj się z Twoim urządzeniem
(Patrz rys. 1)
1 - Półka zamrażarki 2 - Obudowa termostatu i lampy 3 - Półka wyjmowana 4 - Półka na wino 5 - Rynienka odprowadzaj
odszraniania 6 - Pokrywa pojemnika na warzywa 7 - Pojemnik na owoce i warzywa 8 - Regulowane nóżki 9 - Pojemnik na nabiał 10 - Balkonik na słoiki 11 - Balkonik na butelki
Porady dotyczące przechowywania żywności
Aby efekty i higiena przechowywania były najlepsze:
Chłodziarka jest przeznaczona do krótkotrwałego przechowywania żywności i napoi.
Zamra przechowywania do zamra
Produkty gotowane nale w szczelnych pojemnikach, przez okres nie dłu
ższy niż 2-3 dni.
Produkty kła
ść na półkach. Świeże warzywa i owoce nale i warzywa (rys. 1/6).
Butelki należy przechowywać w balkoniku na butelki (rys 1/10) znajduj wewn
Aby zachowa mięsa, należy zapakować je do woreczków przeznaczonych do przechowywania
żywności. Nie może ono stykać się z żywnością gotową do spożycia. Świeżego
mi
ęsa nie należy przechowywać dłużej niż 2
lub 3 dni.
żarka jest przeznaczona do
żywności zamrożonej oraz
żania żywności świeżej.
świeże w opakowaniach można
ży przechowywać w pojemniku na owoce
ętrznej stronie drzwi.
ć świeżość chłodzonego
ąca wodę z
świeżej
ży przechowywać
ącym się po
Aby zapewnić optymalną wydajność chłodzenia, nie nale papierem lub innym materiałem; umo swobodn
Cał zapakowaną lub przykrytą. Żywność w puszkach konserwowych nale otwarciu przenie przeznaczonego do przechowywania produktów spo
Gor wło
Aby unikn
żą zwartością alkoholu należy
du przechowywa uszczelnionych pojemnikach.
Aby zamrozi zapakowa plastykow świeżej żywności i przechowywać na półce w komorze zamra Najlepiej umie komory zamra
27
ą cyrkulację zimnego powietrza.
ą żywność należy przechowywać
ącą żywność należy ostudzić przed
żeniem do chłodziarki.
ąć ryzyka eksplozji, napoje z
ć w pozycji pionowej, w dobrze
ć ja w folię aluminiową lub
ą, ochłodzić w komorze chłodzenia
Instrukcja obsługi
ży przykrywać półek
żliwi to
ży po ich
ść do szczelnego pojemnika
żywczych.
ć świeżą żywność zaleca się
żalnika. ścić tę półkę w górnej części żalnika.
zależnie
chłodziarki może się podnieść do +8°C, lecz w
spadek temperatury poniżej 0°C, co powoduje
czas należy oczyścić odpływ, aby woda mogła
mrażarka jest przeznaczona do zamrażania
PL
Regulacja temperatury
Chłodziarka
Temperatur pokr
ętłem termostatu. Temperatura wewnątrz
ądzenia może się wahać w zależności od
urz takich warunków jego u miejsce ustawienia, temperatura w pomieszczeniu, cz oraz ilo od tych warunków należy odpowiednio ustawia temperaturze pomieszczenia równej 25°C zaleca si termostatu w pozycji Termostat zapewnia równie odszranianie chłodziarki. Podczas odszraniania temperatura wewn
trakcie chłodzenia spada ona do 2-3°C dając średnią temperaturę całego cyklu roboczego około +5°C. Nale
ży unikać ustawiania pokrętła termostatu na zbyt nisk ci
ąą pracę urządzenia. Efektem tego będzie
zamarznięcie napoi i świeżej żywności oraz nadmierne gromadzenie si wewn prowadzi do zwi spadku wydajno Podczas pracy chłodziarki na tylnej gromadzi si lodu. Nie jest konieczne usuwanie tego osadu, gdy odszraniana. Woda z odszraniania jest odprowadzana przez specjalny odpływ i zbiera si wanience spr
ętrznych ścianach; wszystko to
ężarce, gdzie ulega odparowaniu. Co jakiś
ę wnętrza należy regulować
żytkowania, jak:
ęstość otwierania drzwi
ść przechowywanej żywności;
ć pokrętło termostatu. Przy
ę ustawienie pokrętła regulacji
środkowej.
ż automatyczne
ątrz
ą temperaturę, która powoduje
ę lodu na
ększenia zużycia energii i ści urządzenia.
ściance
ę skroplona woda lub cząsteczki
ż ścianka ta jest automatycznie
ę w
ściekowej umieszczonej na
swobodnie spłynąć do wanienki ściekowej.
Zamrażarka
Ustawienie termostatu mo wpływ na temperatur Ogólnie, temperatura ta waha si od -18°C do -28°C w trakcie całego cyklu roboczego.
że mieć również
ę w zamrażarce.
ę w granicach
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy wyczy rozdziale "Czyszczenie urz czyszczenia nie nale ściernych i silnych detergentów.
Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie nale następnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić si pozycji uruchomione, lecz puste, przez około 2 godziny. zacz godzin od wł
ścić jego wnętrze (jak podano w
ży podłączyć do sieci zasilającej,
ę lampka) i ustawić pokrętło termostatu w
środkowej. Pozostawić urządzenie
Świeżą żywność można włożyć i
ąć zamrażać po upływie minimum 16
ączenia.
Porady odnośnie przechowywania zamrożonej żywności
Za świeżej żywności oraz do przechowywania mro
żonek przez dłuższy okres czasu. Aby osi żywność należy szczelnie opakować. Materiał opakowania powinien: nie przepuszcza chemicznie w stosunku do opakowanej żywności, odporny na niskie temperatury, nie nasi zapachami oraz powinien by opakowania odpowiednie s jak folie plastikowe i aluminiowe oraz pojemniki plastikowe, aluminiowe przeznaczone do bezpo żywnością. Nie należy przechowywać zamro opakowaniach. W przypadku przerwy w dopływie pr urz trwa krócej ni mie
żywność.
ągnąć najlepsze rezultaty zamrażania,
ć powietrza, być obojętny
ąkać płynami, tłuszczem, parą wodną i
żonej żywności w szklanych
ądu nie należy otwierać drzwi
ądzenia. Jeżeli przerwa w dopływie prądu
ż kilka godzin, to nie będzie to
ć szkodliwego wpływu na zamrożoną
28
Instrukcja obsługi
ądzenia”). Do
ży używać produktów
ć zmywalny. Na
ą takie materiały
średniego kontaktu z
Produkty spożywcze już zamrożone (gotowe
aby
PL
Mrożenie świeżej żywności
Do zamrażania świeżej żywności należy
u
żywać komory oznaczonej 4 gwiazdkami
(czyli komory szybkiego zamra
Nie należy zamrażać jednocześnie dużych
ilo
ści żywności. Najlepsze rezultaty w przechowywaniu wtedy, gdy jest ona gł
żliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie
mo powinno si zamra technicznej. Ustawienie termostatu nale wtedy tak wyregulowa
ągnąć jak najniższą temperaturę, lecz
osi jednocze nie spadła poni
mrożonki) można wkładać od razu do zamra termostatu.
Jeżeli na opakowaniu nie podano daty zamro przechowywania nale miesi
Nie wolno ponownie zamrażać żadnej rozmrożonej żywności, nawet, gdy jest ona tylko cz
ży skonsumować niezwłocznie lub
nale ugotowa zamrozi
Jak robić kostki lodu
Napełnić wodą pojemnik na lód do 3/4 wysoko lodu mo z lodem na kilka sekund pod strumie bie
żącej wody.
ę przekraczać wydajności
żania, podanej w charakterystyce
śnie żeby temperatura w chłodziarce
żarki, bez potrzeby regulowania
żenia, to jako maksymalny okres
ące.
ęściowo rozmrożona. Żywność taką
ć i dopiero wtedy - ponownie
ć.
ści i włożyć go do zamrażarki. Kostki
żna łatwo wyjąć wstawiając pojemnik
żywności są osiągane
ęboko zamrażana w
ć, aby w zamrażarce
żej 0°C.
ży ogólnie przyjąć 3
żania).
ży
ń zimnej
Odmrażanie
Chłodziarka
Odmra samoczynnie za ka termostat wył tym konieczna Powstała w wyniku rozmrażania woda zbiera si spr ciepło wytwarzane przez spr
WAŻNE!
Kolektor wodny i w utrzymywa swobodny odpływ wody powstałej podczas odszraniania. Nale w wewn zapobiec wylewaniu się wody na okablowanie elektryczne lub na podłog regularnie sprawdza lodu wewn nale grubo zdarza raz lub dwa razy w roku); jest to konieczne, gdy powoduje zmniejszenie wydajno zamra zu Przed rozpocz ustawi celu gł Nast owin miejscu. Pó sieci zasilaj pozostawi wstawi temperaturze maks. 80°C); przy proces odszraniania. Nie nale przedmiotów metalowych aby nie uszkodzi ścianek zamrażarki. Nie nale u urz Wod such
żanie chłodziarki następuje całkowicie
ączy sprężarkę. Nie jest przy
ę w wanience ściekowej umieszczonej na
ężarce (rys 5) i jest odparowywana przez
ć w czystości, aby umożliwić
ęża odpływowego znajduje się zawsze
ątrz wanienki ściekowej na sprężarce,
ątrz zamrażarki. Odszranianie
ży wykonywać 2 razy w roku lub gdy
ść warstwy lodu osiągnie 6-8mm (co się
żania, a co za tym idzie zwiększenie
życia energii elektrycznej.
ć pokrętło termostatu na maksimum, w
ębokiego zamrożenia żywności. ępnie należy wyjąć zamrożoną żywność, ąć ją w papier i położyć w zimnym
źniej wyjąć wtyczkę z gniazda
ącej. Drzwiczki zamrażarki należy
ć otwarte, a do jej wnętrza można
ć pojemnik z gorącą wodą (o
ży usuwać lodu przy użyciu ostrych
ży przyspieszać odszraniania przy
życiu suszarek do włosów lub innych
ądzeń elektrycznych.
ę ze stopionego lodu należy usunąć
ą gąbką lub szmatką.
29
Instrukcja obsługi
żdym razem, gdy
żadna ingerencja użytkownika.
ężarkę.
ąż odprowadzający należy
ży sprawdzać, czy koniec
ę (rys. 6). Należy
ć grubość osadzonego
ż lód jest izolatorem ciepła i
ści
ęciem odszraniania należy
śpieszy to
ć
zakończeniu czyszczenia należy ponownie
czyszczenia, silnych detergentów lub narzędzi
Czyszczenie zespołu sprężarka
-
skraplacz
W trakcie czyszczenia należy uważać, aby nie
Gdy urządzenie nie jest używane, nie należy
30
PL
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę należy:
ąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć
- wyj urz
ądzenie od zasilania z sieci elektrycznej;
- usun
- poluzowa
- wymieni 15W, 220-240V pr żarówki E14.
Czyszczenie urządzenia
Czyszczenie wnętrza
Przed rozpocz odł Czyszczenie urz wykonywa Wn wod st wolno nigdy u benzyny lub acetonu, gdy nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia nale u mi W trakcie czyszczenia nie nale nadmiaru wody, aby nie przedostała si do wn spowodowa zapachu. Nie wolno dopuszcza wn Po podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. W trakcie czyszczenia prosimy pami dokładnym wytarciu such drzwi.
Czyszczenie zewn
Cz nas nast Nie wolno nigdy u
ąć śrubę osłony oświetleniowej
ć osłonę żarówki;
ć żarówkę na nową o mocy maks.
ądu przemiennego, gwint
ęciem czyszczenia należy
ączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
ądzenia zaleca się
ć po każdym jego odmrożeniu.
ętrze urządzenia należy czyścić letnią
ą z dodatkiem sody amoniakalnej (w
ężeniu 1 łyżeczka sody na 4 litry wody); nie
żywać mydła, detergentów,
ż mają one
ży
żywać wilgotnej gąbki, a do suszenia -
ękkiej szmatki.
ży stosować
ę ona
ętrza izolacji termicznej, gdyż może to
ć wydzielanie nieprzyjemnego
ć do tego, aby do
ętrza termostatu przedostała się woda.
ętać o
ą szmatką uszczelek
ętrznych powierzchni
ęści zewnętrzne należy czyścić gąbką
ączoną ciepłą wodą z mydłem, a
ępnie miękką suchą szmatką.
żywać proszków do
ściernych.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
ąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej.
wyj Zespół spr (zamontowany z tyłu urz
ścić z kurzu przy użyciu miękkiej szczotki
czy lub odkurzacza.
zgiąć rurek lub nie uszkodzić przewodów elektrycznych. Po zako wstawi ponownie podł elektrycznej.
ężarki ze skraplaczem
ć akcesoria na swoje miejsce i
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Należy wykonać kolejno czynności pokazane na rysunku 7.
Środki ostrożności w trakcie użytkowania
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
ącznie przez autoryzowany serwis.
wył
Urządzenie należy odłączyć od źródła
zasilania podczas odmra
Urz
ądzenie należy odłączać przez wyjęcie
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego
ć przez pociąganie za kabel.
robi
Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie lub stawa komorach czy półkach.
W urządzeniu nie wolno przechowywać produktów lub pojemników zawieraj palne lub wybuchowe gazy.
Nie wolno zostawiać otwartych drzwi
ądzenia na dłużej, niż to jest konieczne do
urz
ęcia lub włożenia żywności.
wyj
pozostawiać żywności w zamrażarce.
Napoje gazowane (np. napoje bezalkoholowe, woda mineralna oraz szampan) nie powinny by zamra eksplodować. Nie należy zamrażać plastikowych butelek.
ć na jego poprzeczce, drzwiach,
żarce; ich butelki mogą tam
Instrukcja obsługi
ądzenia) należy
ńczeniu czyszczenia
ączyć urządzenie do sieci
żania i czyszczenia.
ących
ć przechowywane w
na
PL
Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów prosto z zamra spowodowa
Nie należy dotykać zimnych części metalowych lub wewn
ądzenia, gdyż mogą one spowodować
urz odmro
przez kilka dni, to nie ma potrzeby, odł ta ma trwa post
- odł
- opró
- odszroni
- Pozostawi powstaniu nie przyjemnych zapachów.
Usuwanie usterek
żenia.
Jeżeli urządzenie ma pozostać nie używane
ączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa
ępować w sposób następujący:
ączyć urządzenie od sieci zasilającej;
żnić chłodziarkę i zamrażarkę;
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
1. Lampka nie świeci podczas pracy urz
ądzenia.
żarki; niska temperatura może
ć urazy.
ętrznych ścianek
żeby
ć dłużej niż kilka dni, należy
ć i wyczyścić wnętrze urządzenia;
ć drzwi otwarte, aby zapobiec
Żarówka jest spalona. Wymienić żarówkę:
2. Woda gromadzi si
ę w dolnej części
chłodziarki.
3. Urządzenie chłodnicze uruchamia si
ęsto i pracuje
cz przez dłu normalnie okresy czasu.
4. Urządzenie nie chłodzi.
ę zbyt
ższe niż
Zatkany kanał odpływowy wody.
- Drzwiczki urz ą zbyt często
s otwierane.
- Wokół urz
ma swobodnego przepływu powietrza.
- Urządzenie zostało
unieruchomione lub
ączone od zasilania
odł elektrycznego.
- Termostat ustawiony
w pozycji "0" .
ądzenia
ądzenia nie
W przypadku zauważenia...
czy s swoje miejsce.
butelki lub pojemniki; nale mi
Wibracji kratek lub półek: należy sprawdzić,
ą one wstawione całkowicie do oporu,
Hałasy powodowane przez stykające się
ędzy nimi niewielki odstęp.
Dźwięki wydawane podczas pracy
Normalne dźwięki
Gło podczas zatrzymywania i uruchamiania si spr
powodowane przez czynnik chłodz przepływaj
wł elektrycznego przez termostat.
- wyj urz
- usun
- poluzowa
- wymieni maks.15W, 220-240V pr gwint Wyczy
- Nale drzwiczek.
- Umo wokół urz
- Sprawdzi elektrycznej, czy nie s oraz czy kable wtyczki s prawidłowo.
- Zmieni na inną.
„Mruczenie” sprężarki podczas pracy.
śniejszy dźwięk może być słyszany
ężarki.
Bulgotanie, pomruk lub trzaski -
ący przez system chłodzenia.
"Kliknięcie" - może być słyszane podczas
ączania lub wyłączania silnika
ąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć
ądzenie od zasilania z sieci elektrycznej;
ąć śrubę osłony oświetleniowej
ć osłonę żarówki;
ć żarówkę na nową o mocy
żarówki E14.
ścić kanał i rurę odprowadzania wody.
ży unikać niepotrzebnego otwierania
żliwić swobodny przepływ powietrza
ądzenia.
ć, czy jest prąd w sieci
ć pozycję pokrętła termostatu z "0"
31
Instrukcja obsługi
ży pozostawić
ę
ący
ądu przemiennego,
ą spalone bezpieczniki
ą podłączone
ć tego, aby nie
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
wynikających z obecności składników
PL
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie nale dzieci. Zabawa ze zło arkuszami plastykowymi niesie ze sob niebezpiecze Urz wystarczaj Wszystkie materiały pakunkowe zostały wyprodukowane zgodnie z przepisami ochrony poddane odzyskowi. Prosimy o pomoc w ochronie umo odpadów wsz
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urz uwa Stare urz bezu zgodnie z przepisami o ochronie naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cenny surowców wtórnych. Z urz nale
- odł
- odci
- wymontowa
Chłodziarko-zamra izolacyjne i czynniki chłodnicze, które nale podda ponownego u Urz R600a, który spełnia wymogi norm ochrony środowiska. Prosimy dopilnowa uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z obowi
ży trzymać opakowań w zasięgu
żonymi kartonami lub
ą
ństwo uduszenia się dziecka.
ądzenie to zostało zapakowane w sposób
ący na czas transportu.
środowiska i dlatego mogą być
środowiska naturalnego przez
żliwienie ponownego uzdatniania
ędzie tam, gdzie jest to możliwe.
ądzenie starsze, to prosimy przeczytać
żnie poniżej podane uwagi.
ądzenia chłodnicze nie są
żytecznymi odpadkami; usunięcie ich
środowiska
ądzeniem, którego chcemy się pozbyć
ży postąpić w następujący sposób:
ączyć je od źródła zasilania;
ąć kabel zasilania;
ć wszelkie zamki drzwiowe,
aby ochroni si
ę wewnątrz.
ć dzieci przed zatrzaśnięciem
żarki zawierają materiały
ży
ć odpowiedniej utylizacji(uzdatnieniu do
życia).
ądzenie to zawiera czynnik chłodzący
ązującymi przepisami.
UWAGA!
To urz Dyrektyw polsk
ądzenie jest oznaczone zgodnie z
ą Europejską 2002/96/WE oraz
ą Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem przekre
ślonego kontenera na odpady.
okresie jego użytkowania nie może być umieszczany ł pochodz U
żytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadz
ącymi z gospodarstwa domowego. ącym zbieranie zużytego sprzętu
ącznie z innymi odpadami
elektrycznego i elektronicznego. Prowadz zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz system umo
żliwiający oddanie tego sprzętu.
Wła
ściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do unikni
ęcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprz
32
Instrukcja obsługi
ący
ą odpowiedni
ę
ętu.
PL
Instrukcja obsługi
Charakterystyka techniczna
Nazwa producenta lub znak firmowy
Typ urządzenia CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
typu I
Oznaczenie modelu DSA 28020
Klasa efektywności energetycznej (1) A+ Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2) 251 Pojemność brutto/użytkowa całkowita (l) 263/259 Pojemność użytkowa chłodziarki (l) 210 Pojemność użytkowa zamrażalki (l) 49 Czas przechowywania „Z” godzin bez zasilania 16 Zdolność zamrażania w (kg/24h) 3,5 Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3) 40 Wysokość/ Szerokość/ Głębokość [cm] 159,8/54/60 Waga (kg) 46,5 Czynnik chłodniczy R600a (1) Klasa efektywności energetycznej w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efektywna) (2) Rzeczywiste zu
życie zależy od miejsca ustawienia urządzenia i warunków jego użytkowania
(3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych
Tabliczki znamionowe
NUMER PRODUKTU 7508620043 MODEL DSA 28020
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I
POJEMNOŚĆ BRUTTO/NETTO 263/259 l. OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA CHŁODZIARKI 210 l OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA ZAMRAŻARKI 49 l ZDOLNOŚĆ MROŻENIA 3.5 kg/24 godz. CZYNNIK CHŁODZĄCY R600a CH(CH CZYNNIK SPIENIAJĄCY C
5 H10
KOMPRESOR 230 V ~ ; 50 HZ 90 W/0,70 A WYPRODUKOWANO W RUMUNII
0,050 kg
3)3
33
Klasa SN-ST
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
CZ
Pokyny pro používání
Blahop který je ur
řejeme k výběru kvalitního spotřebiče ,
čen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spot neodstraníte všechny obalové a p
řed zapnutím nechte nejméně 12 hodin stát, aby se
• P usadil olej v kompresoru po p poloze.
• Pokud likvidujete starý spot západkou na dve stavu a d
• Tento spot čel.
ú
• Neodkládejte spot
obsahuje v izola ho
řlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných za
Nedoporu
nevytáp p
řístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu vašeho spot tyto pokyny. Nedodržením t riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záru
ůty.
lh Uschovejte tyto pokyny na bezpe snadné vyhledání.
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
ětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
ěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
řebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
řebič do napájecí sítě, dokud
řepravní materiály.
řepravě v horizontální
řebič s zámkem nebo
řích, ujistěte se, že je v bezpečném
řebič musí být používán pro stanovený
řebič do ohně. Váš spotřebič
ční vrstvě látky bez CFC, které jsou
řízeních.
čujeme používat tento spotřebič v
ěchto pokynů se vystavujete
č
čném místě pro
34
Opravy elektrického vybavení by měl provádět
podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo
Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
CZ
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že nap spot Doporu p na snadno dostupném míst
ětí a kmitočet na štítku uvnitř
řebiče odpovídají vašemu zdroji.
čujeme připojit tento spotřebič do sítě
řes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku
ě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemn
ěn.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spot výrobce nezodpovídá.
4. Spot a jiným atmosférickým vliv
řebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
Důležité upozornění!
• P
ři čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte spodní kondenzátoru na zadní stran mohlo by dojít k poran
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na
jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené nekvalifikovanou osobou p
ředstavují riziko, které by mohlo mít kritické
dopady pro uživatele spot
řebiče.
POZOR!
Tento spot který je šetrný k životnímu prost ho
řlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je t
řebič používá R 600a, což je plyn,
ředí, ale je
řeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k poškození chladicí soustavy. Pokud je chladicí soustava poškozená a ze systému uniká plyn, udržte výrobek mimo otev
ň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
ohe
řený
UPOZORNĚ – Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prost procesu odmrazení s výjimkou t doporu
UPOZORN
čuje výrobce.
Ě – Nepoškozujte chladicí
ředky k urychlení
ěch, které
obvod.
UPOZORN
spot
řebiče uvnitř prostor na skladování potravin spot doporu
UPOZORN
napájecího kabelu je nutno jej nechat vym u výrobce, jeho servisního zástupce
ĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
řebiče, pokud se nejedná o typy
čené výrobcem.
Ě – V případě poškození
ěnit
či
nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici. Obaly musí z neporušené.
2. Pokud byl spot umíst
ěn vodorovně, nesmí být používán po
vybalení nejmén
ůstat během přepravy
řebič během přepravy
ě 12 hodin, aby se systém
horní okraj spot
čen. Mohli byste se zranit nebo poškodit
ur
řebič.
spot
• pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte d nebo manipulovat s ovlada
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia. P nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo radiátor dojde tím ke zvýšenému nap
řebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla
spot nebo mrazni po stranách: Od sporák Od radiátor Od mrazni
3. Ujist dostate ob
• Umíst stranu vaší chladni vzdálenost mezi chladni (Položka 3).
ěte se, že kolem spotřebiče je
čný odstup tak, aby se zaručil volný
ěh vzduchu (Položka 2).
ěte zadní odvětrávací víko na zadní
mohl ustálit.
Pokyny pro používání
řebiče, za které
ům.
části kovových kabelů
ě spotřebiče,
ění prstů a rukou.
řebiče, jelikož na toto není
ětem hrát si se spotřebičem
či.
ři
ů nebo na přímé sluneční světlo,
ětí funkcí
čky udržujte minimální odstupy
ů 30 mm
ů 300 mm
ček 25 mm
čky, abyste viděli
čkou a stěnou
35
podlahou.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit
CZ
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Ob
řeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič
pot stojí vzp tak, že jimi oto dokud není zajišt Správným nastavením nožek předejdete
řílišným vibracím a hluku (Položka 4).
p
5. Informace pro p použití naleznete v oddíle „
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Police mrazni 2 - Umíst 3 - Nastavitelné poli 4 - Podp 5 - Kanál sb Odvod 6 - Kryt p
10 - Poli 11 - Police na lahve
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladni ukládání
2. Prostor mrazni ur mražených potravin. Doporu informací na obalu potraviny by m dodržovány.
3. Mlé zvláštním prostoru ve dve Pro uskladn doporu plastu, ochladit je v prostoru pro potraviny a uskladnit je na polici mrazni Doporu mrazničky.
řihrádka na uchovávání čerstvých
7 - P
potravin 8 - Nastavitelné p 9 - Prostor pro mlé
čený pro mražení a skladování před-
čné výrobky by měly být skladovány ve
ě přední nožky lze nastavit dle
římeně, nastavte obě přední nožky
číte doprava nebo doleva,
ěn pevný kontakt s
řípravu spotřebiče na
Čištění a údržba“.
čky
ění termostatu a světla
čky
ěra na láhve vína
ěru odmražené vody -
ňovací trubice
řihrádek na čerstvé potraviny
řední nožky
čné výrobky
čka na sklenice
čky je pro krátkodobé
čerstvých potravin a nápojů.
čky je vhodný a
čení pro skladování dle
ěly být vždy
řích.
ěčerstvých potravin
čujeme balit potraviny do alobalu nebo
čerstvé
čky.
čujeme upevnit polici na horní straně
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve
vzduchotěsných nádobách.
Čerstvé balené výrobky lze skladovat na
5. polici. a skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dve
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do polyetylénových sá nejnižší polici. Nenechte je p
řenými potravinami, aby nedošlo ke
va kontaminaci. Z bezpe skladujte syrové maso jen dva až t
8. Pro maximální ú výsuvné police p mateirály, aby studený vzduch mohl voln proudit.
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dve
řích. Potraviny uchovávejte zabalené,
ěné nebo překryté. Teplé potraviny a
chrán nápoje nechte p Zbývající potraviny z konzerv by se nem skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se nem výrobky jako ochucený led do vody by se nem
ěly konzumovat příliš studené.
ěkteré ovoce a zelenina se může
11. N poškodit, pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C. Ananasy, melouny, okurky, raj podobné produkty balte do polyetylénových
čků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzp
římené pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vzn
ř. šlehačku ve spreji, plechovky spreje
(nap atd.) nebo výbušné látky. P výbuchu.
36
Pokyny pro používání
řčásti.
čků a umístěte na
řijít do kontaktu s
čnostních důvodů
ři dny.
činnost by se neměly
řekrývat papírem nebo jinými
ě
řed zchlazením vychladnout.
ěly
ěly zmrazovat a
čata a
ětlivého pohonného plynu
ředstavují riziko
chladicí soustavě
Nepatrné zvlnění horní části chladničky je
zcela normální a je způsobeno použitým
Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud
CZ
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5 (nejchladn Pokud je tla spot
řebič je vypnutý. V tomto případě se nerozsvítí ani sv Pr
ůměrná teplota uvnitř chladničky by měla být kolem +5°C. Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. N mohou být chladn
řihrádka na uchovávání čerstvého salátu a
p horní normální. Doporu teplotu pravideln jistotu, že chladni teplotu.
řní teploty, takže doporučujeme zavírat
vnit dví
řka co nejdříve po použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než za
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnit cirkulovat.
3. Vnit „
Čištění a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sít zapnutá. Po otev
ětlení.
osv
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk p Kapalina a plyny uzav mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. výrobním procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporu termostatu na st zajistili, že spot teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).
ější pozice).
čítko termostatu v pozci “0”,
ětlo pro vnitřní osvětlení.
ěkteré části chladničky
ější či teplejší (např.
část chladničky), což je naprosto
čujeme vám kontrolovat
ě teploměrem, abyste měli
čka stále zachovává tuto
Častým otevíráním dveří stoupnou
čnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda: řek je suchý a vzduch může vzadu volně řek je čistý dle doporučení v oddíle
ě a elektřina je
ření dvířek se rozsvítí vnitřní
ři startování kompresoru.
řené v
čujeme nastavovat tlačítko
řed a sledovat teplotu, abyste
řebič udržuje požadovanou
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí. Po skladovací teploty. Doporu teplotu p nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání b potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladn Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte dve
ůstat nepoškozeny, pokud závada trvá
z necelých 16 hodin. Pokud je výpadek delší, pak by m bu znovu zmraženy.
ěčerstvých potravin.
ď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím dodržujte následující pokyny. Nezmrazujte p
se zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
řekračujte mrazicí kapacitu vašeho
Nep
řebiče na 24 hodin.
spot Umíst uvedete chladicí za chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. M zchlazení chladicího prostoru. P tla množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavování ovládacího tla Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé a
ěním teplých potravin do mrazničky
ůže tím dojít k dočasnému přílišnému
ři zmrazování čerstvých potravin nastavte
čítko termostatu na střední pozici. Malé
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a umíst
ěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy ěte koncem lžičky nebo podobným
uvoln nástrojem; nepoužívejte ostré p jsou nože nebo vidli
37
Pokyny pro používání
čkejte na dosažení správné
čujeme kontrolovat
řesným teploměrem (viz: Kontrola a
ěžně dostupných zmražených
ře. Zmrzlé potraviny by měly
ěly být potraviny zkontrolovány a
říliš velké množství najednou.
řízení do nepřetržitého
čítka termostatu.
čerstvé potraviny.
ředměty, jako
čky.
Pokud přestane svítit světlo, vypněte přístroj a
CZ
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladni Odmražená voda stéká do od trubice p spot
ěhem odmrazování se mohou na zadní
B
ěně prostoru chladničky utvořit kapky vody
st v místech, kde je umíst kapek m skon neodstra p
ředměty, jako jsou nože nebo vidličky. Pokud se kdykoli odmražená voda neod zkontrolujte, zda od
části potravin. Odčerpávací trubici lze vyčistit čističem potrubí nebo podobným nástrojem.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umíst koncem v sb nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo zem (Položka 6).
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a bez ne
čistot díky zvláštní nádržce pro sběr odmražené vody. Odmrazujte dvakrát ro se utvo spušt p
řístroj ze sítě. Všechny potraviny zabalte do n novinového papíru a uskladn míst Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrn mrazni Námrazu neodstra ostrými p vidli Nepoužívejte suši radiátory nebo jiné elektrické spot odmražení. Odmraženou vodu set prostoru mrazni
člivě vysušte. Zasuňte zásuvku do sítě a
pe zapn
řes sběrnou nádobu na zadní straně
řebiče (Položka 5).
ůže zůstat na obvodu, ty zmrznou po
čení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky
ňujte špičatými nebo ostrými
čerpává ze sběrného kanálu,
ří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro
ění procesu odmrazování vypněte
ě (např. chladnička nebo spíž).
čky, urychlí se tím odmrazování.
ředměty, jako jsou nože nebo
čky.
ěte přívod elektrické energie.
čky se odmrazuje automaticky.
čerpávací
ěn odpařovač. Několik
čerpávací trubici neblokují
ě
ěrném tácu na kompresoru, aby
čně nebo tehdy, když
ěkolika vrstev
ěte na chladném
ě do
ňujte špičatými nebo
če na vlasy, elektrické
řebiče na
řete houbičkou ze dna
čky. Po odmražení vnitřek
Výměna vnitřní žárovky
odpojte napájecí kabel. Pak se ujist našroubována v objímce. Zasu sít
ě a zapněte spotřebič. Pokud sv s elektrickými spot E14 šroubovací 15 Watt (maximáln založte ji na místo. Nefunk zlikvidujte.
ční žárovku okamžitě opatrně
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než p
čištění.
k
2. Nikdy nepoužívejte ostré p brusné látky, mýdlo, domovní odmaš
3. Používejte vlažnou vodu pro vy sk
4. Používejte vlhký had roztoku jedné p dosucha ot
5. Ujist teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spot používat, vypn potraviny, vy otev
7. Doporu výrobku (nap části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu vysoce kvalitního povrchového nát
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který je umíst by m vysava
9. Pravideln abyste zajistili jejich
částečkami potravin.
ťovač či voskové čistidlo.
říně a otřete ji pak dosucha.
ůl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej
ěte se, že do skříňky pro kontrolu
řené.
ěru.
ěl být jednou ročně odstraněn
čem.
38
Pokyny pro používání
ěte, zda je žárovka pevně
ňte zásuvku do
ětlo stále nesvítí, zakupte v obchodě
řebiči náhradní žárovku
ě) a
řistoupíte
ředměty či
čistič,
čiště
řík namočený do
čajové lžičky sody bikarbony na
řete.
řebič delší dobu nebudete
ěte jej, vyjměte všechny
čistěte jej a nechte dveře
čujeme vyčistit kovové součásti
ř. vnější část dvířek, posuvné
ěný na zadní straně spotřebiče,
ě kontrolujte těsnění dvířek,
čistotu a nezanesení
Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit
39
CZ
10. Nikdy:
• Ne
čistěte spotřebič nevhodnými materiály;
tzn. výrobky na bázi petroleje.
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
• Nedrhn materiály.
11. Odstran dve
• Pro odstran nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhn
• Pro odstran všechen obsah a pak jen zvedn podnos vzh
12. Ujist na zadní stran shromaž čistá. jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
• Vypn
• Jemn kleští, aby bylo možné tác vyjmout
• Zvedn čistěte jej a otřete.
• O
ři montáži postupujte v opačném pořadí.
• P
13. Velké nahromad
mrazni
Výměna dvířek
Postupujte v
ěte, nebruste atd. brusnými
ění krytu mléčných výrobků a
řního podnosu:
ění krytu mléčných výrobků
ěte jej ze strany, kde je v krytu otvor.
ění dveřního podnosu odstraňte
ěte dveř
ůru ze základny.
ěte se, že zvláštní plastová nádoba
ě spotřebiče, která
ďuje odmraženou vodu, je neustále
ěte přístroj a odpojte napájecí kabel.
ě odpojte čep na kompresoru pomocí
ěte jej.
ění ledu sníží výkonnost
čky.
číselném pořadí (Položka 7).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte
spot
Ano- Syrové maso a dr
řenými potravinami a mléčnými
va výrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné
lístky a otírejte p
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a kv
stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a
pak do polyetylénového sá uvnit Nejlepší je jej vyjmout z chladni hodinu p
Ano- Obalte syrové maso t
polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tím vysušení.
Ano- Balte ryby a vnit
polyetylénových sá
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo
ty, které by mohly vyschnout, do polyetylénových sá ukládejte do vzduchot
Ano- Chléb dob Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu
řed podáváním vychlaďte.
p
Ano- Pr Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé
Ano- P
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
Ano- Potraviny rozmrazujte v chladni
ůběžně kontrolujte obsah mrazničky. a dodržujte jejich lh v souladu s instrukcemi uvedenými na
jejich obalech. potraviny a p
ujist
řipravte čerstvé potraviny na zmrazení v malých zmražení.
nebo polyetylénových sá pro mražení potravin a ujist uvnit
zakoupení a co nejrychleji je vložte do mrazni
Pokyny pro používání
řebič (viz „Odmrazování“)
ůbež skladujte pod
řebytečnou zeminu.
ěták na
čku tak, aby
ř zůstalo co nejméně vzduchu.
čky asi
řed podáváním.
ěsně do
řnosti do
čků.
čků, alobalu nebo je
ěsných nádob.
ře zabalte, aby zůstal čerstvý.
ůtu spotřeby atd.
řed jejich zmrazením se
ěte, zda jsou zcela čisté.
částech, abyste zajistili rychlé
čků vhodných
ěte se, že
ř není žádný vzduch.
čky.
čce.
Ne
-
kapalinou nebo zavřené
zásuvce do ní zapojte další
funkce ovládání
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
CZ
skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladni
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny.
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály,
které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpe skladování jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly
zmraženy po p
Ne- skladujte va
spole zabaleny a uskladn
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo
š
Ne- nechte dve
Ne- používejte ostré p Ne- vkládejte do spot Ne- vkládejte lahve s
Ne- p Ne- dávejte d
Ne- zmrazujte šumivé nápoje. Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny,
Ne- odstra
ťávy potravin kapat na potraviny.
provoz spot dojde k nadbyte
nebo vidli Nechte je nejprve vychladnout. plechovky s perlivými kapalinami do
mrazni
řekračujte maximální náplň mrazničky
p
ři zmrazování čerstvých potravin.
p
římo z mrazničky. Nízká teplota může
ůsobit na rtech „popáleniny od mrazu“.
zp
které rozmrzly; m hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
mokrýma rukama.
čné látky. Byl určen na
říliš dlouhou dobu.
řené a čerstvé potraviny
čně ve stejné nádobě. Měly by být
ěny zvlášť.
ře otevřené delší dobu,
řebiče se tím prodraží a
čné tvorbě ledu.
ředměty jako nože
čky na odstranění ledu.
řebiče teplé potraviny.
čky, mohly by explodovat.
ětem zmrzlinu a led do vody
ěli byste je sníst do 24
ňujte předměty z mrazničky
čce. Lze je
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správn je zapnutý p kontrolu nap spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
řerušovač obvodu/hlavní jistič není
p vypnutý.
• Zda byla správn teploty.
• Zda je nová zásuvka správn pokud jste zm zásuvku.
Pokud spot jste přístroj zakoupili.
Prove kontroly, v p kontrola zpoplatn
ďte prosím všechny výše uvedené
40
Pokyny pro používání
ě zasunutá do sítě a
řívod elektrické energie. (Pro
ětí v
ě nastavena
ě propojená,
ěnili osazenou tvarovanou
řebič po provedení těchto kontrol
řípadě nezjištění závady bude
ěna.
zakoupili.
CZ
Pokyny pro používání
Technické parametry
Zna
čka
Typ spotřebiče
CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I Model DSA 28020 Celkový hrubý objem (l) 263 Celkový užitný objem (l) 259 Užitný objem mrazničky (l) 49 Užitečný objem chladničky 210 Kapacita mražení (kg/24 h) 3,5 Energetická třída (1) A+ Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 251 Uchování bez napájení (h) 16 Rozměry (cm) 159,8/54/60 Hmotnost (kg) 46,5 Hlučnost (dB(A) re 1 pW) 40
Ekologické chladicí činidlo R600a (1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G = méně ekonomická) (2) skute
čná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
PRODUKTOVÉ ČÍSLO MODEL CHLADNI CELKOVÝ OBJEM/
ČKA-MRAZÁK typu I Class SN -ST
ČISTÝ OBJEM ČISTÝ OBJEM CHLADNIČKY 210 l ČISTÝ OBJEM MRAZNIČKY 49 l
MRAZÍCÍ KAPACITA 3.5 Kg/24 hr CHLADIVO R600a 0,050 kg IZOLACE C5 H10
KOMPRESOR 220-230 V ~ 50 Hz
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do b
ěžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování elektrických a elektronických za pomáháte zabránit potenciáln by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla zp
řebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič
spot
ě negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
7508620043 DSA 28020
263/259 l.
90 W/0,70 A
řízení. Vaší podporou správné likvidace
ůsobit. Další informace a recyklování tohoto
41
SK
Návod na použitie
Blahoželáme k Vášmu výberu kvalitného spotrebi
ča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebi odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebi tým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebi závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú odstránené bezpe tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebi navrhnutý ú
• Nevystavujte spotrebi CFC substancie v izolácií, ktoré hor Navrhujeme vám kontaktova informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
Neodporú nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, at Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový chod spotrebi tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zruši vaše právo na bezplatný servis po Uchovajte tieto pokyny na bezpe ľahšie použitie.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
čel.
čame využívať toto zariadenie v
ča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
č do elektrickej siete, kým nie sú
č stáť minimálne 12 hodiny pred
č, jeho zámok alebo
čným spôsobom, aby ste predišli
č musí byť výlučne použitý pre
č ohňu. Spotrebič neobsahuje
ľavé.
ť miestne úrady pre
ď...)
ť
čas záručnej doby.
čnom mieste pre
42
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
hodiny, aby sa systém
Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
SK
Elektrické požiadavky
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energiou. Odporúčame aby toto zariadenie bolo zapojené do elektrickej sústavy cez vhodnú zásuvku so spína pozícií.
čom v ľahko dostupnej
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy tohto zariadenia by mal vykonáva
ť kvalifikovaný technik. Nesprávne opravy vykonané nekvalifikovanou osobou prinášajú riziko nepriaznivých následkov pre užívate
ľa
zariadenia.
POZOR!
Tento spotrebi ktorý je ekologicky nezávadný, ale hor
čas prepravy a zostavovania produktu
Po
č pracuje s plynom R600a,
ľavý.
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte miestnos
ť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by mohlo ma spotrebi zodpovednos
4. Spotrebi vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
ť za následok poškodenie
ča, za ktoré výrobca nebude niesť
ť.
č musí byť chránený proti dažďu,
Dôležité!
ďte dôraz na opatrnosť počas
• Kla čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich kovových vedení na zadnej strane spotrebi spôsobi
ť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sada zariadenia, pretože nieje navrhnuté pre takúto zá
ťaž. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý pod zariadením po a po presunutí, mohlo by to poškodi
• Nedovo
ľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovláda
Inštalačné pokyny
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota v noci pravdepodobne klesne pod 10 stup C (50 stup pretože je navrhnutý na prevádzku pri
ňov F) a/alebo hlavne v zime,
vonkajších teplotách medzi +10 až +38
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča výrobca. VAROVANIE – Nepoško
ďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
stup
ňov C (50 až 107 stupňov F). Pri nižších teplotách spotrebi dôsledkom je zníženie doby skladovania potravín.
2.
ak ide o typy odporúčané výrobcom. VAROVANIE – Ak je sie
ťový kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému nebezpečenstvu.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo vertikálnej polohe. Obal musí po prepravy osta
2. Ak bol spotrebi
ť neporušený.
č počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádza prevádzky najbližšie 12 ustálil.
čas
ť do
alebo radiátoroch alebo pri priamom
čnom svetle, pretože to spôsobí
slne mimoriadne poškodenie funkcií spotrebi je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo mrazni bo
čke, zachovajte nasledujúce minimálne
čné vôle:
Od sporákov 30 mm Od radiátorov 300 mm Od mrazni
čiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebi dostato
čný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej
časti chladničky položte zadný vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladni
čkou a stenou (Položka 3).
Návod na použitie
ča, mohlo by vám to
ť alebo stáť na vrch
čas presúvania
ť kábel.
čmi.
ňov
č nemusí fungovať, čoho
ča. Ak
ča je
43
alebo zakryté. Horúce potraviny a nápoje pred
SK
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastavi
ľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
pod váš spotrebi nohy oto hodinových ru pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časťČistenie a údržba“, kde nájdete popis, ako pripravi používanie.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Poli 2 - Termostat a kryt svietidla 3 - Nastavite 4 - Držiak vínových fliaš 5 - Zberný kanálik odmrazenej vody ­ Výtokové potrubie 6 - Kryt priehradky 7 - Priehradka 8 - Nastavitelné predné nožky
9 - Priehradka pre mlie 10 - Poli 11 - Poli
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania a hygieny:
1. Priestor chladni skladovanie
2. Priestor mrazni a vhodný na mrazenie a skladovanie predmrazených potravín. Odporú uvedené na obale potravín, by sa malo vždy dodrža
3. Mliekarenské výrobky by sa mali skladova v špeciálnej priehradke vo vložke dvier. Aby ste zmrazili sa, aby ste produkty zabalili do hliníkových alebo plastových obalov, schladili ich
činku pre čerstvé potraviny a uskladnili
v prie ich na poli Uprednost hornej strane priečinka mrazničky.
č stojí rovno, nastavte dve predné
čením v smere alebo proti smeru
čičiek, kým sa nezabezpečí
ť spotrebič na
čka mrazničky
ľné poličky
čne výrobky čka na nádoby čka na fľaše
čky je pre krátkodobé
čerstvých potravín a nápojov.
čky je predpísaný
čanie pre skladovanie
ť.
čerstvé potraviny, odporúča
čke priečinku mrazničky.
ňuje sa, aby sa polička upevnila na
ť
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo vzduchotesných nádobách.
5.
Čerstvé zabalené výrobky sa môžu uchováva zelenina by sa mali umy špeciálnych priehradkách.
6. F
7. Surové mäso zaba vreciek a položte na najspodnejšiu poli Zabrá aby ste sa vyhli kontaminácii. Z bezpe mäso len dva až tri dni.
8. Pre maximálnu ú
čky nemali byť pokryté papierom, či iným
poli materiálom, aby sa umožnila vo chladného vzduchu.
9. Na dverových poli rastlinný olej. Potraviny skladujte zabalené
vložením do chladničky ochlaďte. Zvyšné konzervované potraviny by sa nemali skladova
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazova výrobky ako ochutené vodové zmrzliny by sa nemali konzumova
11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa poškodia, ak sa uchovávajú pri teplotách blížiacich sa 0°C. Preto ba melóny, uhorky, paradajky a podobné produkty do polyetylénových sá
12. Vysokostup usklad uzavretých nádobách. Nikdy neskladujte produkty, ktoré obsahujú hor plyn (napr. dávkovače šľahačky, postrekovacie konzervy, at látky. Predstavujú nebezpe
ť
44
ť na poličke. Čerstvé ovocie a
ľaše sa môžu držať v časti dvier.
ňte kontaktu s varenými potravinami,
čnostných dôvodov skladujte surové
ť v konzerve.
ňovať vo vertikálnej polohe v tesno
Návod na použitie
ť a uskladniť v
ľte do polyetylénových
čku.
činnosť by odnímateľ
ľná cirkulácia
čkách neskladujte
ť a
ť príliš studené.
ľte ananásy,
čkov.
ňový alkohol sa musí
ľavý stlačený
ď.) alebo výbušné
čenstvo výbuchu.
V tomto prípade žiadná z
množstvá potravín do ˝ kg sa môžu mraziť bez
SK
Riadenie a nastavenie teploty
Prevádzkové teploty sa riadia gombíkom termostatu a môžu sa nastavi polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha). Ak je gombík termostata v pozícii “0”, spotrebi lamp pre vnútorné osvetlenie sa nerozsvieti. Priemerná teplota vo vnútri chladni mala by Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli požadovanú teplotu. Niektoré môžu by napríklad priehradka na šalát a vrchná vitríny), vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu teplomerom. Tak zabezpe udržiava pri tejto teplote. dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty, preto sa odporú najskôr po použití.
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred za skontrolujte,
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne cirkulova
3. Vnútro je Čistenie a údržba“.
4. Zástr
a elektrina je zapnutá. Ke vnútorné svetlo sa zapne.
A všimnite si, že:
5. Budete po
Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom systéme môžu vydáva kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je dos
6. Mierne zvlnenie na vrchu vitríny je dos
normálne a spôsobené použitým výrobným procesom, nie je to chyba.
č je vypnutý.
ť okolo +5°C (+41°F).
ť chladnejšie alebo teplejšie (ako
čo je celkom normálne. Odporúčame
ča zatvoriť dvere čo možno
čatím používania spotrebiča
či:
ť vzadu.
čisté podľa odporúčania v časti
čka je vsunutá do zásuvky v stene
čuť zvuk pri zapnutí kompresora.
ť nejaký zvuk, či
ť normálne.
ť do akejkoľvek
čky by
časti chladničky
časť
číte, že vitrína sa
Časté otváranie
ď sa otvoria dvere,
ť
7. Odporúčame nastavenie gombíka termostatu do stredu a monitorova aby sa zaistilo, že spotrebi požadovanú teplotu skladovania (Pozri Riadenie a nastavenie teploty).
8. Nenapl čkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
Po skladovania. Odporú teplotu presným teplomerom (Pozri Riadenie a nastavenie teploty)
ňte spotrebič hneď po zapnutí.
Skladovanie mrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé skladovanie komer môže sa použi čerstvých potravín. Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Mrazené potraviny by sa nemali poškodi výpadok trvá menej ako 16 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny by sa mali skontrolova
ť, a potom znova zmraziť.
uvari
ť aj na mrazenie a skladovanie
ť a buď okamžite zjesť alebo
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli najlepšie výsledky. Nemrazte príliš ve potravín sa najlepšie zachová, ke správne až do vnútra Neprekra spotrebi Vloženie teplých potravín do priestoru mrazni funguje neustále, až kým potraviny nie sú pevne zmrazené. To môže do k nadmernému chladeniu priestoru chladni Pri zmrazovaní gombík termostatu v strednej polohe. Malé
nastavenia gombíka riadenia teploty.
ďte zvlášť opatrní a nemiešajte mrazené
Bu
čerstvé potraviny.
a
čujte zmrazovací výkon vášho
ča v 24 h.
čky spôsobuje, že chladiaci stroj
čky.
45
Návod na použitie
ť teplotu,
č udržiava
časť
čame skontrolovať
časť
čne zmrazených potravín a
ť, ak
ľké množstvo naraz. Kvalita
ď sa mrazia
čo možno najrýchlejšie.
časne viesť
čerstvých potravín udržujte
Zamrznuté podnosy
Pri
iéru
SK
Tvorba kociek ľadu
Naplòte podnos na kocky ¾adu vodou do ľ a polo uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrými hranami, ako nože alebo vidli
Rozmrazovanie
A) Priestor mrazničky
Priestor mrazni Odmrazená voda steká do výtokového potrubia cez zbernú nádrž na zadnej strane spotrebi Po vody na zadnej strane priestoru chladni sa nachádza skrytý výparník. Niektoré kvapky môžu zosta sa rozmrazovanie dokon kvapiek, ktoré znovu zamrzli, nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidli Ak sa, kedyko nevypustí zo zberného kanála, skontrolujte, čiastočky potravín neupchali výtokové potrubie. Výtokové potrubie môžete vy čističom trubiek alebo podobným nástrojom. Skontrolujte, umiestnená koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 6).
B) Priestor mrazni
Rozmrazovanie je ve zmätkov v zbernej miske. Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo ke vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm. začatí rozmrazovacieho postupu vypnite spotrebi Všetky potraviny by mali by nieko chladnom mieste (napr. v chladni v komore). Nádrže teplej vody sa môžu opatrne položi do mrazni Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidli
ţte ho do mrazničky.
čky.
čky rozmrazuje automaticky.
ča (Položka 5).
čas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky
čky, kde
ť na vložke a znovu zamrznúť, keď
čí. Na odstraňovanie
čky.
ľvek, odmrazená voda
či
čistiť
či je trubka permanentne
čky
ľmi priamočiare a bez
ďaka špeciálnej rozmrazovacej
ď sa
č zo zásuvky a vytiahnite zástrčku.
ť zabalené do
ľkých vrstiev novín a skladované na
čke alebo
ť
čky na urýchlenie rozmrazovania.
čky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrieva elektrické spotrebi Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne priestoru mrazni starostlivo osušte interiér. Vložte zástr zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
Výmena žiarovky vnútorného svetla
Ak by došlo k výpadku svetla, vypnite spotrebi kábel. Potom sa uistite, priskrutkovaná v držiaku žiarovky. Vyme poistku a zapnite. Ak svetlo stále nesvieti, zadovážte si náhradnú žiarovku so skrutkovacím uzáverom typ 15 Watt (Max), a potom ju namontujte. Okamžite opatrne zneškodnite vypálenú žiarovku.
č zo zásuvky a odtiahnite elektrický
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebi šnúru.
2. Nikdy na
ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce politúry.
3. Použite teplú vodu na
a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Uistite sa,
nedostala voda.
6. Ak sa spotrebi
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstrá potraviny, vy pootvorené.
7. Odporú
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbených
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
chladi spotrebi raz ročne.
č zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
čistenie nepoužívajte žiadne
čistidlá, detergenty alebo voskové
čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol
či sa do krytu termostatu
čistite ho a nechajte dvere
čame vyleštiť kovové časti inter
častí.
či, ktorý je umiestnený na zadnej strane
ča, by sa mal odstrániť vysávačom
46
Návod na použitie
če alebo iné
če.
čky. Po rozmrazení
čku do
či je žiarovka pevne
ňte
čistenie spotrebiča
č nechystáte používať
ňte všetky
nevhodnými materiálmi;
na zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu
polyetylénových sáčkov alebo hliníkovej fólie
47
SK
9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a zbavené
10. Nikdy :
• Ne ako sú petrolejové produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte at materiálmi.
11. Odstránenie mlie dvier:
• Ak chcete odstráni zdvihnite kryt do výšky asi jedného palca a stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
• Ak chcete odstráni celý obsah, a potom jednoducho posu zásobník dvier hore z podkladu.
12. Uistite sa,
čiastočiek potravín.
čistite spotrebič s
ď. s brúsnymi
čneho krytu a zásobníka
ť mliečny kryt, najprv
ť zásobník dvier, vyberte
ňte
či je špeciálna plastická nádoba
po rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať nádobu a vy nasledujúcich pokynov:
• Vypnite spotrebi elektrický kábel.
• Jemne vytiahnite spojovací prvok na kompresore, použitím klieští tak, že sa nádoba bude dať vybrať
• Dvihnite ju hore.
• Vy
čistite a utrite do sucha
• Podobne postupujte pri spätnej operácií
13. Ve výkonnos
Premiestnenie dvier
Vysvetlené v poradí (Položka 7).
ľké nahromadenie ľadu zhorší
čistiť ju, postupujte podľa
č zo zásuvky a odtiahnite
ť mrazničky.
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebi
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod
varenými potravinami a mliekarenskými výrobkami.
Urobte- Odstráňte nepoužiteľné listy na
zelenine a odstrá
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen
a karfiol na stonke.
Urobte- Syr najprv zaba
odolného vo polyetylénového sá možno najviac vzduchu. Pre najlepšie výsledky vyberte z priestoru chladni hodinu pred jedením.
Urobte- Zaba
do polyetylénovej alebo hliníkovej fólie. Zabra
Urobte- Ryby a omrvinky zaba
polyetylénových sá
Urobte- Potraviny so silnou vô
ktoré môžu vyschnú alebo ich uložte do vzduchotesnej nádoby.
Urobte- Chlieb dobre zaba
čerstvý.
Urobte- Biele vína, pivo, svetlé pivo a
minerálku pred podávaním vychla
Urobte­Urobte- Uchovávajte potraviny
čas a dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a „Použi
Urobte- Skladujte komer
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred mrazením starostlivo
Urobte- Pripravujte
mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpe
Urobte- Ba
fólie alebo kvalitných mraziarenských polyetylénových sá vylú
Urobte- Zaba
nákupe a vložte ich
Urobte- Potraviny rozmrazujte v priestore
chladni
č (Pozri „Rozmrazovanie").
či tukom, a potom do
ľte surové mäso a hydinu voľne
ňuje to vysušeniu.
Často kontrolujte obsah chladničky.
ť do“, atď.
čilo rýchlo mrazenie.
ľte všetky potraviny do hliníkovej
čený akýkoľvek vzduch.
ľte mrazené potraviny okamžite po
čky.
Návod na použitie
ňte zem.
ľte do papiera
čku, pričom odstráňte čo
čky
ľte do
čkov.
ňou alebo tie,
ť, zabaľte do
ľte, aby sa udržal
ďte.
čo najkratší
čne zmrazené
čisté.
čerstvé potraviny na
čkov a uistite sa, že je
čo najskôr do mrazničky.
Nerobte
-
predmety s ostrými hranami, ako nože alebo
dové kvapaliny, pretože môžu
Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vykonanie vyššie uvedených
kontrol, pretože, ak sa nezistí žiadna chyba,
SK
chladni
Nerobte- V chladni
Môže sa schladi zabalený, aby sa zabránilo páchnutiu iných potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poli
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabráni cirkulácii vzduchu.
Nerobte- V spotrebi
alebo iné nebezpe navrhnutý len na skladovanie jedlých potravín.
Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas.
Nerobte- Neskladujte varené a
potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by
ť oddelene zabalené a uskladnené.
by
Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny
alebo š potraviny.
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý
čas, pretože to spôsobí drahšiu prevádzku spotrebi
Nerobte- Na odstránenie
vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebi
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnú
Nerobte- Do mrazni
s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce só vybuchnúť.
Nerobte- Neprekra
nosnosti pri mrazení
Nerobte- Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazni môže spôsobi
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje. Nerobte- Nepokúšajte sa skladova
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjes zmrazi
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazni
mokrými rukami.
Neskladujte banány v priestore
čky.
čke neskladujte melón.
ť na krátky čas, pokiaľ je
čky žiadnymi
či neskladujte jedovaté čné látky Spotrebič bol
čerstvé
ťavy odkvapkávať na ostatné
ča a nadmernú tvorbu ľadu.
ľadu nepoužívajte
ča horúce
čky nevkladajte fľaše
čujte maximálne mraziace
čerstvých potravín.
čky. Nízka teplota
ť omrzliny na perách.
ť mrazené
ť do 24 hodín alebo uvariť a znovu
ť.
čky
ť.
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, skontrolujte,
či je zástrčka správne vložená do zásuvky
a
či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolova
ť
pripojte iný spotrebi hlavný rozvodový spínač vypol.
Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku. Ak spotrebi kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste si ho kúpili. Zabezpe
môže sa to spoplatniť.
ť napájací zdroj k zásuvke,
č po tom všetkom stále nepracuje,
čte
48
Návod na použitie
č).
SK
Návod na použitie
Technické údaje
Značka Typ spotrebiča CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I
Model DSA 28020 Celkový hrubý objem (l.) 263 Celkový užitočný objem (l.) 259 Užitočný objem mrazničky (l.) 49 Užitočný objem chladničky 210 Zmrazovací výkon (kg/24 h) 3,5 Energetická trieda (1) A+ Spotreba energie (kWh/rok) (2) 251 Samostatnosť (h) 16 Rozmery (cm) 159,8/54/60 Hmotnosť (kg) 46,5 Hlučnosť [dB(A) re 1 pW] 40
Ekologický chladiaci činiteľ R600a (1) Energetická trieda: A . . . G (A = ekonomická . . . G = menej ekonomická) (2) Skuto
čná spotreba energie závisí od podmienok používania a umiestnenie spotrebiča.
PRODUKTOVÉ ČÍSLO 7508620043 MODEL DSA 28020 CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I CELKOVÝ OBJEM/ČISTÝ OBJEM 263/259 l
ČISTÝ OBJEM CHLADNIČKY 210 l ČISTÝ OBJEM MRAZNIČKY 49 l
MRAZIACA KAPACITA 3.5 kg/24 hr CHLADIVO R 600a 0,050 kg IZOLÁCIA C5 H10
KOMPRESOR 220-240 V ~ 50 Hz 90 W/0,70 A
Symbol na výrobku alebo na balení ozna manipulova príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpe zariadení. Zabezpe nebezpe mohla spôsobi o recyklácii tohto výrobku, obrá zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predaj
ť ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na
čením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne
čným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak
ť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie
ťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa
Class SN-ST
čuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
čuje recyklácia elektrických a elektronických
49
ňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
EL
Οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας µιας Υψηλής Ποιότητας συσκευής BE KO που έχει σχεδιαστεί να σας εξυπηρετεί για πολλά χρόνια.
Η ασφάλεια προηγείται!
Μη συνδέσετε την συσκευή σας στο δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά µεταφοράς.
Αν η συσκευή µεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση,
αφήστε τη σε όρθια θέση για τουλάχιστον 12 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο λάδι του συµπιεστή να κατακαθίσει.
Αν απορρίπτετε µια παλιά συσκευή µε κλείδωµα ή
µανδάλωση στην πόρτα, βεβαιωθείτε να την αφήσετε σε ασφαλή κατάσταση, ώστε να εµποδιστεί τυχόν παγίδευση παιδιών.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για
την προβλεπόµενη χρήση της.
Μην πετάτε τη συσκευή σε φωτιά. Η συσκευή σας
περιέχει στη µόνωση υλικά χωρίς χλωροφθοράνθρακες (CFC)
απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές για πληροφορίες ως προς την απόρριψη και τις εγκαταστάσεις που διατίθενται για το σκοπό αυτό.
∆εν συνιστούµε χρήση της συσκευής αυτής σε µη
θερµαινόµενο, κρύο χώρο (π.χ. γκαράζ, θερµοκήπιο, προσάρτηµα κτιρίου, παράπηγµα, βοηθητικό κτίσµα κλπ.). Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τη συσκευή σας και λειτουργία χωρίς προβλήµατα, είναι πολύ σηµαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η µη τήρηση των οδηγιών αυτών µπορεί να ακυρώσει το δικαίωµά σας να λαµβάνετε δωρεάν τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Παρακαλούµε να φυλάξετε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές µέρος για να µπορείτε να τις συµβουλεύεστε εύκολα.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτοµα στερούµενα εµπειρίας και γνώσης εκτός και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από άτοµο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν µε τη συσκευή.
τα οποία είναι εύφλεκτα. Συνιστούµε να
50
Η συσκευή αυτή πρέπει να
a που είναι
EL
Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος
Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα τοίχου, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της συσκευής αντιστοιχούν µε τις τιµές του ηλεκτρικού σας δικτύου. Συνιστούµε αυτή η συσκευή να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος δικτύου µέσω πρίζας µε κατάλληλο διακόπτη και κατάλληλη ασφάλεια, που βρίσκεται σε εύκολα προσπελάσιµη θέση.
Προειδοποίηση! γειωθεί.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικό εξοπλισµό πρέπει να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό. Λανθασµένες επισκευές οι οποίες εκτελούνται από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα περικλείουν κινδύνους που µπορεί να έχουν κρίσιµες συνέπειες για το χρήστη της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή αυτή λειτουργεί µε R600 ένα φιλικό προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτο αέριο. Κατά τη µεταφορά και εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να καταβληθεί φροντίδα ώστε να µην υποστεί ζηµιά το ψυκτικό σύστηµα. Αν το ψυκτικό σύστηµα υποστεί ζηµιά και υπάρξει διαρροή αερίου από το σύστηµα, διατηρήστε το προϊόν µακριά από πηγές γυµνής φλόγας και αερίστε για λίγο το χώρο. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιµοποιείτε µηχανικές διατάξεις ή άλλα µέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα µέσα που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προκαλέσετε ζηµιά στο κύκλωµα του ψυκτικού µέσου.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιµοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές µέσα στους χώρους φύλαξης φαγητού της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά, για να αποφύγετε κινδύνους, αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτοµα µε παρόµοια εξουσιοδότηση.
Οδηγίες µεταφοράς
1. Η συσκευή θα πρέπει να µεταφέρεται µόνο
σε όρθια θέση. Η συσκευασία του προϊόντος, όπως παραδίδεται από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να παραµείνει άθικτη κατά τη µεταφορά.
Αν κατά τη διάρκεια της µεταφοράς η
2.
συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, τότε δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία για τουλάχιστον 12 ώρες, ώστε να επιτραπεί στο σύστηµα να επανέλθει στη σωστή κατάσταση.
3. Μη τήρηση των πιο πάνω οδηγιών θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµιά στη συσκευή, για την οποία δεν θα έχει την ευθύνη ο κατασκευαστής.
4.
Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη βροχή, την υγρασία και άλλες ατµοσφαιρικές επιδράσεις.
Σηµαντική παρατήρηση!
Θα πρέπει να φροντίζετε κατά τον
καθαρισµό/µεταφορά της συσκευής να µην αγγίξετε το κάτω µέρος των µεταλλικών συρµάτων του συµπυκνωτή στην πίσω πλευρά της συσκευής, καθώς αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει τραυµατισµό στα δάκτυλα και τα χέρια.
Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε
πάνω στη συσκευή, γιατί δεν είναι κατασκευασµένη για τέτοια χρήση. Θα µπορούσατε να τραυµατιστείτε ή να προξενήσετε βλάβη στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύµατος δεν
έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή στη διάρκεια ή µετά τη µετακίνησή της, γιατί αυτό θα µπορούσε να προξενήσει βλάβη στο καλώδιο.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τη
συσκευή ή να πειράζουν τα συστήµατα ελέγχου.
Οδηγίες εγκατάστασης
1. Μη διατηρείτε τη συσκευή σε χώρο όπου υπάρχει πιθανότητα η θερµοκρασία να πέσει κάτω από τους 10 βαθµούς C (50 βαθµούς F) τη νύχτα και/ή ειδικά το χειµώνα, γιατί είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε θερµοκρασίες περιβάλλοντος µεταξύ +10 και +38 βαθµών C
(50
και 100 βαθµών F). Σε χαµηλότερες θερµοκρασίες η συσκευή ενδέχεται να µη λειτουργεί, µε αποτέλεσµα την ελάττωση του χρόνου διατήρησης των τροφίµων.
51
Οδηγίες χρήσης
2.
κατακόρυφη θέση, ρυθµίστε τα δύο µπροστινά
Για να καταψύξετε νωπά τρόφιµα, συνιστάται
∆ιατηρείτε τα τρόφιµα συσκευασµένα,
EL
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες, σώµατα θέρµανσης ή σε άµεσο ηλιακό φως, γιατί θα προκληθεί πρόσθετη καταπόνηση στις λειτουργίες της συσκευής. Αν εγκατασταθεί δίπλα σε µια πηγή θερµότητας ή σε καταψύκτη, διατηρείτε τις ακόλουθες ελάχιστες πλευρικές αποστάσεις: Από κουζίνες 30 χιλ. Από σώµατα θέρµανσης 300 χιλ. Από καταψύκτες 25 χιλ.
Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται αρκετός χώρος
3.
γύρω από τη συσκευή για να εξασφαλίζεται ανεµπόδιστη κυκλοφορία του αέρα (σχήµα 2).
• Τοποθετήστε το πίσω κάλυµµα αερισµού στην πίσω πλευρά του ψυγείου σας για να καθορίσετε την απόσταση µεταξύ του ψυγείου και του τοίχου (σχήµα 3).
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σε
4.
οµαλή επιφάνεια. Τα δύο µπροστινά πόδια µπορούν να ρυθµιστούν όπως απαιτείται. Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι σε
πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, µέχρι η συσκευή να είναι σε σταθερή επαφή µε το δάπεδο. Η σωστή ρύθµιση των ποδιών συντελεί στην αποφυγή υπερβολικών κραδασµών και θορύβου
σχήµα 4).
(
Για να προετοιµάσετε τη συσκευή σας για
5.
χρήση ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισµός και φροντίδα".
Γνωρίστε τη συσκευή σας
(σχήµα 1)
1 -
Ράφι καταψύκτη
2 -
Θερµοστάτης και περίβληµα λάµπας Ρυθµιζόµενα ράφια θαλάµου
3 -
Υποδοχές µπουκαλιών κρασιού
4 -
Κανάλι συλλογής νερού απόψυξης -
5 -
Σωλήνας αποστράγγισης
Κάλυµµα συρταριού λαχανικών
6 -
Συρτάρι λαχανικών
7 ­8 -
Ρυθµιζόµενα µπροστινά πόδια ∆ιαµέρισµα γαλακτοκοµικών
9 -
Ράφι για βάζα
10 ­ 11 -
Ράφι για µπουκάλια
Συνιστώµενη τακτοποίηση των τροφίµων στη συσκευή
Οδηγίες για το πώς να επιτύχετε βέλτιστη διατήρηση και υγιεινή:
Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη
1.
βραχυπρόθεσµη διατήρηση νωπών τροφίµων και ποτών.
Ο χώρος κατάψυξης έχει διαβάθµιση
2.
κατάψυξη νωπών και την αποθήκευση ήδη κατεψυγµένων τροφίµων. Θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι συστάσεις για αποθήκευση , όπως αυτές αναγράφονται στη συσκευασία των τροφίµων.
3. Τα µαγειρευµένα φαγητά θα πρέπει να διατηρούνται σε αεροστεγή δοχεία.
να συσκευάσετε τα προϊόντα σε αλουµινόχαρτό ή πλαστική µεµβράνη, να τα ψύξετε στο χώρο συντήρησης και κατόπιν να τα αποθηκεύσετε στο ράφι του χώρου κατάψυξης. Κατά προτίµηση το ράφι πρέπει να στερεωθεί στο πάνω µέρος του χώρου κατάψυξης.
Τα φρεσκοσυσκευασµένα κηπευτικά
4.
µπορούν να διατηρούνται σε ράφι. Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά θα πρέπει να καθαρίζονται και να διατηρούνται στα συρτάρια λαχανικών.
Τα µπουκάλια µπορούν να φυλάσσονται
5.
στο ειδικό τµήµα της πόρτας.
Για να φυλάξετε ωµό κρέας, συσκευάστε
6.
το σε σακούλες από πολυαιθυλένιο και τοποθετήστε τις στο κάτω-κάτω ράφι. Μην επιτρέπετε να έρχεται σε επαφή µε µαγειρευµένα φαγητά, για να αποφευχθεί η επιµόλυνση. Για λόγους ασφαλείας, διατηρείτε το ωµό κρέας µόνο για δύο ως τρεις ηµέρες.
Για τη µέγιστη απόδοση, τα αφαιρούµενα
7.
ράφια δεν θα πρέπει να καλύπτονται µε χαρτί ή άλλα υλικά, ώστε να επιτρέπεται η ελεύθερη κυκλοφορία του ψυχρού αέρα.
8.
Μη διατηρείτε φυτικό λάδι στα ράφια της πόρτας. τυλιγµένα ή καλυµµένα. Αφήνετε τα καυτά φαγητά και ποτά να κρυώνουν πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο. Τα υπόλοιπα φαγητών από κονσέρβα δεν θα πρέπει να διατηρούνται στο δοχείο της κονσέρβας.
52
και είναι κατάλληλος για την
Οδηγίες χρήσης
Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας µπορεί
Ένας ελαφρός κυµατισµός στο πάνω µέρος
επηρεαστούν αν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο
EL
9. Τα αεριούχα ποτά δεν θα πρέπει να
καταψύχονται και προϊόντα όπως παγωτά από γρανίτα δεν θα πρέπει να καταναλώνονται πολύ κρύα.
10.
Ορισµένα φρούτα και λαχανικά υφίστανται βλάβες αν διατηρηθούν σε θερµοκρασίες κάτω από 0°C. Γι' αυτό τυλίγετε ανανάδες, πεπόνια, αγγούρια, τοµάτες και παρόµοια προϊόντα σε σακούλες πολυαιθυλενίου.
11.
Τα υγρά µεγάλης περιεκτικότητας σε οινόπνευµα πρέπει να αποθηκεύονται σε δοχεία που είναι σε όρθια θέση και σφιχτά κλεισµένα. Ποτέ µην αποθηκεύετε στη συσκευή προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο προωθητικό αέριο (π.χ. µεταλλικά δοχεία σαντιγί υπό πίεση, σπρέι κλπ.) ή εκρηκτικές ουσίες. Αυτά δηµιουργούν κίνδυνο έκρηξης.
Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας
Οι θερµοκρασίες λειτουργίας ελέγχονται από το κουµπί του θερµοστάτη και µπορούν να ρυθµιστούν σε οποιαδήποτε θέση µεταξύ 1 και
5 (
η πιο κρύα ρύθµιση).
Αν το κουµπί του θερµοστάτη είναι στη θέση
τότε η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
"0"
Στην περίπτωση αυτή δεν θα ανάβει ούτε η λάµπα εσωτερικού φωτισµού. Η µέση θερµοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου θα πρέπει να είναι περίπου +5°C
(+41°F).
Εποµένως, ρυθµίστε το κουµπί του θερµοστάτη ώστε να έχετε την επιθυµητή θερµοκρασία. Ορισµένα τµήµατα του ψυγείου µπορεί να είναι πιο κρύα ή πιο ζεστά (όπως το συρτάρι λαχανικών και το πάνω µέρος του θαλάµου) και αυτό είναι κανονικό. Συνιστούµε να ελέγχετε περιοδικά τη θερµοκρασία µε ένα θερµόµετρο για να βεβαιώνεστε ότι ο χώρος του θαλάµου διατηρείται στη θερµοκρασία αυτή. Το συχνό άνοιγµα της πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής θερµοκρασίας και γι' αυτό συνιστάται να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν πιο σύντοµα µετά τη χρήση.
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία
Τελικός έλεγχος
Πριν αρχίσετε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή ελέγξτε ότι:
1.
Τα πόδια έχουν ρυθµιστεί ώστε η συσκευή
να είναι εντελώς οριζόντια.
2. να κυκλοφορεί ανεµπόδιστα στο πίσω µέρος.
3.
Το εσωτερικό είναι καθαρό όπως συνιστάται
στην ενότητα "Καθαρισµός και φροντίδα”.
4.
Το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα και έχει ενεργοποιηθεί η παροχή ρεύµατος. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως θα ανάψει.
Και έχετε υπόψη σας ότι:
Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
5.
λειτουργία του συµπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια που είναι στεγανά κλεισµένα στο ψυκτικό σύστηµα µπορεί επίσης να δηµιουργούν κάποιο θόρυβο, είτε λειτουργεί ο συµπιεστής είτε όχι. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
6.
της καµπίνας είναι πολύ κανονικός λόγω της χρησιµοποιούµενης παραγωγικής διαδικασίας και δεν αποτελεί ελάττωµα.
7.
Συνιστούµε να τοποθετείτε το κουµπί του θερµοστάτη σε µεσαία θέση και να παρακολουθείτε τη θερµοκρασία ώστε να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή διατηρεί την επιθυµητή θερµοκρασία αποθήκευσης των τροφίµων (βλέπε ενότητα Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας).
Μην τοποθετήσετε τρόφιµα στη συσκευή
8.
αµέσως µετά την ενεργοποίησή της. Περιµένετε έως ότου επιτευχθεί η σωστή θερµοκρασία διατήρησης των τροφίµων. Συνιστούµε να ελέγξετε τη θερµοκρασία µε ένα ακριβές θερµόµετρο (βλέπε Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας).
Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων
Ο καταψύκτης σας είναι κατάλληλος για µακρόχρονη διατήρηση εµπορικά διαθέσιµων κατεψυγµένων τροφίµων και επίσης µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την κατάψυξη και διατήρηση νωπών τροφίµων. Τα κατεψυγµένα τρόφιµα δεν θα πρέπει να
από 16 ώρες. Αν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιµα θα πρέπει να ελεγχθούν και είτε να καταναλωθούν άµεσα είτε να µαγειρευτούν και κατόπιν να καταψυχθούν πάλι.
53
Οδηγίες χρήσης
Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιµα, διατηρείτε το
EL
Κατάψυξη νωπών τροφίµων
Παρακαλούµε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα. Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ µεγάλη ποσότητα τροφίµων. Η ποιότητα των τροφίµων διατηρείται καλύτερα αν αυτά καταψυχθούν ως τον πυρήνα τους όσο το δυνατόν συντοµότερα. Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα κατάψυξης της συσκευής σας. Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του µηχανισµού ψύξης έως ότου το φαγητό έχει παγώσει τελείως. Αυτό µπορεί προσωρινά να προκαλέσει υπερβολική ψύξη στο χώρο της συντήρησης.
κουµπί του θερµοστάτη σε µεσαία θέση. Μικρές ποσότητες τροφίµων έως 1/2 κιλό (1 λίβρα) µπορούν να καταψυχθούν χωρίς ρύθµιση του κουµπιού ελέγχου της θερµοκρασίας. Φροντίζετε ιδιαίτερα να µην αναµιγνύετε ήδη κατεψυγµένα και νωπά τρόφιµα.
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Γεµίστε το δίσκο για παγάκια µε νερό ως τα
της στάθµης και βάλτε τον στην κατάψυξη.
3/4
Χαλαρώστε τους παγωµένους δίσκους µε τη λαβή ενός κουταλιού ή παρόµοιο όργανο, Ποτέ µη χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Απόψυξη
A) Χώρος συντήρησης
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόµατα. Το νερό από την απόψυξη κυλάει στο σωλήνα αποστράγγισης µέσω κοιλότητας που βρίσκεται στο πίσω τοίχωµα της συσκευής (σχήµα 5). Κατά την απόψυξη, ενδέχεται να σχηµατιστούν σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωµα του χώρου συντήρησης όπου βρίσκεται µη εµφανής συµπυκνωτής.
Ορισµένα σταγονίδια µπορεί να παραµείνουν πάνω στην εσωτερική επένδυση και να παγώσουν πάλι µετά την ολοκλήρωση της απόψυξης. Μη χρησιµοποιείτε µυτερά ή αιχµηρά αντικείµενα όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τα σταγονίδια που έχουν παγώσει. Αν, οποιαδήποτε στιγµή, το νερό της απόψυξης δεν αποστραγγίζεται από το κανάλι συλλογής, ελέγξτε µήπως ο σωλήνας αποστράγγισης έχει αποφραχθεί από υπολείµµατα τροφίµων. Μπορείτε να καθαρίσετε το σωλήνα αποστράγγισης µε καθαριστή σωλήνων ή παρόµοιο εργαλείο. Ελέγξτε ότι ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σταθερά µε το άκρο του στο δίσκο συλλογής που βρίσκεται πάνω στο συµπιεστή, ώστε να εµποδίσετε να χυθεί το νερό στην ηλεκτρική εγκατάσταση ή το πάτωµα (σχήµα 6).
B) Χώρος κατάψυξης
Η απόψυξη γίνεται µε πολύ απλό τρόπο και χωρίς να δηµιουργείται ακαταστασία, χάρη στην ειδική λεκάνη συλλογής νερού απόψυξης. Κάνετε απόψυξη δύο φορές το χρόνο ή όταν έχει σχηµατιστεί στρώµα πάχνης περίπου 7 χιλιοστών (1/4"). Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία της απόψυξης, διακόψτε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Θα πρέπει να τυλίξετε όλα τα τρόφιµα σε αρκετές στρώσεις εφηµερίδας και να τα φυλάξετε σε δροσερό µέρος (π.χ. ψυγείο ή κελάρι). Μπορείτε προσεκτικά να τοποθετήσετε δοχεία µε ζεστό νερό στην κατάψυξη για να επιταχύνετε την απόψυξη. Μη χρησιµοποιείτε µυτερά ή αιχµηρά αντικείµενα όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε την πάχνη. Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε για την απόψυξη πιστολάκια µαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές θέρµανσης ή άλλες παρόµοιες ηλεκτρικές συσκευές. Σκουπίστε µε ένα σφουγγάρι το νερό απόψυξης που συλλέγεται στο κάτω µέρος του χώρου κατάψυξης. Μετά την απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό του χώρου. Συνδέστε στην πρίζα το φις και ενεργοποιήστε την παροχή ρεύµατος.
54
Οδηγίες χρήσης
Πετάξτε αµέσως µε ασφαλή τρόπο την καµένη
Μην την εκθέτετε µε οποιονδήποτε τρόπο σε
Προχωρήστε σύµφωνα µε την σειρά των
EL
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάµπας
Σε περίπτωση βλάβης στο φως, διακόψτε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Κατόπιν βεβαιωθείτε ότι η λάµπα είναι βιδωµένη καλά στην υποδοχή της. Συνδέστε πάλι το φις και ενεργοποιήστε το ψυγείο. Αν το φως πάλι δεν λειτουργεί, προµηθευτείτε µια ανταλλακτική λάµπα E14 βιδωτού τύπου µέγ. ισχύος 15 Watt από το τοπικό σας κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών και κατόπιν τοποθετήστε την.
λάµπα.
Καθαρισµός και φροντίδα
1. Συνιστούµε πριν τον καθαρισµό να διακόπτετε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα και να βγάζετε το φις από την πρίζα.
Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε για τον
2.
καθαρισµό οποιαδήποτε αιχµηρά εργαλεία ή υλικά που χαράζουν, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά µέσα, απορρυπαντικά ή γυαλιστικά µε κερί.
3.
Χρησιµοποιήστε χλιαρό νερό για να καθαρίσετε το περίβληµα της συσκευής και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
4.
χρησιµοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί σε διάλυµα από µια κουταλιά του γλυκού σόδας σε περίπου µισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν.
Φροντίστε απαραίτητα να µην εισέλθει
5.
νερό στο κουτί ελέγχου θερµοκρασίας.
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να
6.
χρησιµοποιηθεί για µεγάλη χρονική περίοδο, απενεργοποιήστε την, αφαιρέστε όλα τα τρόφιµα, καθαρίστε την και αφήστε την πόρτα µισάνοιχτη.
7.
Συνιστούµε να γυαλίζετε τα µεταλλικά µέρη του προϊόντος (π.χ. εξωτερικό µέρος της πόρτας, πλευρές του θαλάµου) µε κερί σιλικόνης (γυαλιστικό αυτοκινήτων) για να προστατεύσετε το υψηλής ποιότητας φινίρισµα.
8. Τυχόν σκόνη που έχει συσσωρευτεί στο συµπυκνωτή, που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής, θα πρέπει να αφαιρείται µια φορά το χρόνο µε ηλεκτρική σκούπα.
Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις
9.
πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγµένες από σωµατίδια τροφίµων.
Ποτέ:
10. Μην καθαρίζετε τη συσκευή µε ακατάλληλα
υλικά, π.χ. προϊόντα πετρελαϊκής βάσης.
υψηλές θερµοκρασίες.
Μην την τρίβετε µε υλικά που χαράζουν.
Βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός πλαστικός
11.
δίσκος συλλογής νερού απόψυξης στο πίσω µέρος της συσκευής είναι πάντα καθαρός. Αν θέλετε να αφαιρέσετε το δίσκο για να τον καθαρίσετε, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
∆ιακόψτε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα
και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Με µια πένσα απαλά αποσυνδέστε το
στέλεχος του συµπιεστή ώστε να µπορεί να αφαιρεθεί ο δίσκος.
Σηκώστε το δίσκο για να βγει.
Καθαρίστε τον και σκουπίστε τον για να
στεγνώσει
Τοποθετήστε τον πάλι, αντιστρέφοντας τη
σειρά και τις ενέργειες
Η µεγάλη συσσώρευση πάγου επηρεάζει
12.
αρνητικά την ψυκτική απόδοση της κατάψυξης.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
αριθµών (σχήµα 7).
55
Οδηγίες χρήσης
µικρότερο χρόνο και να τηρείτε τις ηµεροµηνίες
Αποθηκεύετε τα κατεψυγµένα τρόφιµα
∆εν πρέπει να
-
EL
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε
Πρέπει να- Καθαρίζετε και να αποψύχετε τακτικά
τη συσκευή σας (βλέπε "Απόψυξη")
Πρέπει να- ∆ιατηρείτε ωµό κρέας και ωµά
πουλερικά σε κατώτερη θέση από µαγειρευµένο φαγητό και γαλακτοκοµικά προϊόντα.
Πρέπει να- Αφαιρείτε άχρηστα φύλλα από τα
λαχανικά και να σκουπίζετε τυχόν ακαθαρσίες.
Πρέπει να- Αφήνετε το µαρούλι, το λάχανο, το
µαϊντανό και το κουνουπίδι µε το κοτσάνι τους.
Πρέπει να- Να τυλίγετε το τυρί πρώτα σε
λαδόχαρτο και κατόπιν σε σακούλα πολυαιθυλενίου, προσπαθώντας να αποµακρύνετε όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα. Για βέλτιστα αποτελέσµατα, βγάζετέ το από το ψυγείο µια ώρα πριν την κατανάλωση.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ωµό κρέας και τα ωµά
πουλερικά χαλαρά σε πλαστική µεµβράνη ή αλουµινόχαρτο. Αυτό εµποδίζει να ξεραθούν.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα ψάρια και τα εντόσθια σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
Πρέπει να- Τυλίγετε τρόφιµα µε έντονη οσµή ή
που κινδυνεύουν να ξεραθούν σε σακούλες πολυαιθυλενίου ή αλουµινόχαρτο ή να τα τοποθετείτε σε αεροστεγές δοχείο.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ψωµί καλά ώστε να
διατηρείται φρέσκο.
Πρέπει να- Ψύχετε λευκά κρασιά, µπύρα, µπύρα
λάγκερ και µεταλλικό νερό πριν τα σερβίρετε.
Πρέπει να- Ελέγχετε κατά καιρούς τα
περιεχόµενα του καταψύκτη.
Πρέπει να- ∆ιατηρείτε τα τρόφιµα όσο το δυνατόν
που αναφέρονται στα σηµεία "Καλύτερο πριν από", "Κατανάλωση πριν από" κλπ.
Πρέπει να-
του εµπορίου σύµφωνα µε τις οδηγίες που αναφέρονται στη συσκευασία.
Πρέπει να- Επιλέγετε πάντα φρέσκα τρόφιµα
υψηλής ποιότητας και να φροντίζετε να είναι καλά καθαρισµένα πριν τα καταψύξετε.
Πρέπει να- Προετοιµάζετε τα νωπά τρόφιµα προς
κατάψυξη σε µικρές µερίδες ώστε να εξασφαλίζεται ταχύτατη κατάψυξη.
Πρέπει να- Τυλίγετε όλα τα τρόφιµα σε
αλουµινόχαρτο ή σακούλες πολυαιθυλενίου ειδικές για χρήση σε κατάψυξη και να βεβαιώνεστε ότι αποµακρύνεται τυχόν αέρας.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα κατεψυγµένα τρόφιµα
αµέσως µετά την αγορά τους και να τα τοποθετείτε στον καταψύκτη όσο το δυνατόν συντοµότερα.
Πρέπει να- Ξεπαγώνετε τα κατεψυγµένα τρόφιµα στο χώρο της συντήρησης.
συντήρησης του ψυγείου σας.
∆εν πρέπει να- ∆ιατηρείτε πεπόνι στο ψυγείο
σας. Μπορείτε να το παγώστε για σύντοµο χρονικό διάστηµα διατηρώντας το τυλιγµένο για να αποφύγετε τη µετάδοση οσµής σε άλλα τρόφιµα.
∆εν πρέπει να- Καλύπτετε τα ράφια µε
οποιαδήποτε προστατευτικά υλικά τα οποία µπορεί να εµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα.
∆εν πρέπει να- Αποθηκεύετε οποιεσδήποτε
δηλητηριώδεις ή επικίνδυνες ουσίες στη συσκευή σας. Έχει σχεδιαστεί µόνο για τη διατήρηση τροφίµων.
∆εν πρέπει να- Καταναλώνετε φαγητό το οποίο
έχει διατηρηθεί στο ψυγείο για υπερβολικά µεγάλο χρονικό διάστηµα.
∆εν πρέπει να- ∆ιατηρείτε µαγειρεµένα και νωπά
τρόφιµα µαζί στο ίδιο δοχείο. Θα πρέπει να συσκευάζονται και να διατηρούνται ξεχωριστά.
∆εν πρέπει να- Αφήνετε τα τρόφιµα που
ξεπαγώνουν ή υγρά από τρόφιµα να στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιµα.
∆εν πρέπει να- Αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για
µεγάλα χρονικά διαστήµατα, γιατί αυτό θα αυξήσει την κατανάλωση της συσκευής και θα προκαλέσει υπερβολική παραγωγή πάγου.
∆εν πρέπει να- Χρησιµοποιείτε αιχµηρά
αντικείµενα όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
∆εν πρέπει να- Τοποθετείτε στο ψυγείο καυτό
φαγητό. Αφήστε το πρώτα να κρυώσει.
∆εν πρέπει να- Τοποθετείτε στον καταψύκτη
µπουκάλια µε υγρά ή σφραγισµένα µεταλλικά κουτιά µε ανθρακούχα υγρά γιατί υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
∆εν πρέπει να- Υπερβαίνετε τα µέγιστα φορτία
κατάψυξης όταν καταψύχετε νωπά τρόφιµα.
∆εν πρέπει να- ∆ίνετε στα παιδιά παγωτά ή
παγωµένη γρανίτα κατ' ευθείαν από την κατάψυξη. Η χαµηλή θερµοκρασία µπορεί να προκαλέσει έγκαυµα από πάγωµα στα χείλη.
∆εν πρέπει να- Καταψύχετε αεριούχα ποτά. ∆εν πρέπει να- Προσπαθείτε να φυλάσσετε
κατεψυγµένα τρόφιµα που έχουν αποψυχθεί. Θα πρέπει να καταναλώνονται µέσα σε 24 ώρες ή να µαγειρεύονται και µετά να καταψύχονται πάλι.
∆εν πρέπει να- Αφαιρείτε είδη από τον
καταψύκτη µε υγρά χέρια.
56
∆ιατηρείτε µπανάνες στο χώρο
Οδηγίες χρήσης
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια/ έχει "πέσει" ο
EL
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιήσετε, ελέγξτε:
Ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην
πρίζα και είναι ενεργοποιηµένη η παροχή ρεύµατος (για να ελέγξετε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα, συνδέστε µια άλλη συσκευή).
διακόπτης ασφαλείας/ είναι απενεργοποιηµένος ο γενικός διακόπτης διανοµής ρεύµατος.
Ότι η ρύθµιση θερµοκρασίας έχει γίνει σωστά. Ότι η καλωδίωση τυχόν νέου φις είναι σωστή, σε περίπτωση που έχετε αντικαταστήσει το εγκατεστηµένο, χυτό φις. Αν η συσκευή συνεχίζει να µη λειτουργεί καθόλου µετά τους πιο πάνω ελέγχους, επικοινωνήστε µε το κατάστηµα από το οποίο προµηθευτήκατε τη µονάδα. Παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι έχετε διενεργήσει τους παραπάνω ελέγχους, καθώς θα υπάρξει χρέωση ακόµα κι αν δεν διαπιστωθούν βλάβες.
Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά δεδοµένα
Όνοµα προϊόντος Τύπος συσκευής
Μοντέλο DSA 28020 Συνολικός µικτός όγκος (λίτρα) 263 Συνολικός ωφέλιµος όγκος (λίτρα) 259 Ωφέλιµος όγκος κατάψυξης (λίτρα) 49 Ωφέλιµος όγκος συντήρησης (λίτρα) 210 Ικανότητα κατάψυξης (κιλά/24 ώρες) 3,5 Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης (1) A+ Κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (2) 251 Αυτονοµία (ώρες) 16 Θόρυβος (dB (A) αναφ. 1 pW) 40
Οικολογικό ψυκτικό µέσο R600a (1) Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης: A . . . G (A = οικονοµική . . . G = λιγότερο οικονοµική)
Στην πράξη, η κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τις συνθήκες χρήσης και από τη
(2)
θέση της συσκευής.
Το σύµβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι δεν επιτρέπεται να πετάξετε το προϊόν αυτό στα κοινά οικιακά απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδοθεί στο αρµόδιο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην πρόληψη ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που αλλιώς θα µπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Αν θέλετε να µάθετε περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στην τοπική σας δηµοτική αρχή, στην υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή στο κατάστηµα όπου προµηθευτήκατε το προϊόν.
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ τύπου I
57
HR
Upute za uporabu
Čestitamo vam na izboru kvalitetnog hladnjaka,
će vam pružiti mnogo godina zadovoljstva uporabe.
koji
Sigurnost prije svega!
Sigurnost prije svega!
Sigurnost prije svega!Sigurnost prije svega!
Hladnjak ne spajati na električnu mrežu sve dok se ne odstrane svi ambalažni i transportni osigura
• Ako se je hladnjak transportirao u horizontalnom položaju, ostavite ga da stoji najmanje 12 sata prije uklju bi se sleglo ulje u kompresoru.
• Ako odbacujete stari hladnjak u otpad sa bravom u vratima, trebate onesposobiti bravu, kako se djeca u igri ne bi zatvorila u hladnjaku.
• Ovaj se hladnjak treba koristiti samo za predvi podru
• Hladnjak ne izlažite djelovanju vatre. Vaš hladnjak sadrži CFC tvari u izolaciji, koje su zapaljive. O zbrinjavanju hladnjaka u otpad treba se savjetovati sa reciklažnim dvorištem.
• Ne preporu hladnoj prostoriji (npr. garaži, podrumu ili izvan ku Kako bi se postigle najbolje mogu nesmetani rad vašeg hladnjaka, vrlo je važno da se pažljivo pro moglo rezultirati nepriznavanjem vaših jamstvenih prava. Molimo spremite ove upute na sigurno mjesto, kako bi se mogle lakše koristiti.
Ureñaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili ih je uporabi proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala ureñajem.
čje primjene.
čujemo primjenu ovog hladnjaka u negrijanoj,
će radne karakteristike i
čitaju ove upute. Ako se ne bi poštivale ove upute, to bi
58
či.
čivanja, kako
ñeno
će).
HR
Električni priključak
Prije nego što utaknete utikač u mrežnu uti
čnicu, provjerite da li se osnovni parametri
elektri
čnog priključka sa natpisne pločice unutar hladnjaka podudaraju s parametrima elektri Preporu elektri mrežne uti se nalazi na mjestu dostupnom za priklju
čne mreže.
čujemo da se hladnjak priključi na
čnu mrežu preko propisno spojene
čnice zaštićene osiguračem, koja
čak.
Upozorenje! Ovaj hladnjak mora biti uzemljen.
Popravke na elektri smiju izvoditi samo kvalificirani elektri
čnim ureñajima hladnjaka
čari.
Nepropisno provedeni popravci od strane nekvalificiranih osoba imaju za rezultat opasnosti koje mogu biti kriti
čne za korisnika.
PAŽNJA!
Ovaj hladnjak radi sa rashladnim sredstvom R600a koje je ekološki prihvatljiv ali i zapaljiv plin. Tijekom transporta i pri
čvršćenja hladnjaka treba paziti da se ne ošteti rashladni sustav. Ako bi se rashladni sustav oštetio i ako do
ñe do propuštanja plina iz sustava, hladnjak treba držati dalje od otvorenog plamena i za trenutak proventilirati prostoriju. UPOZORENJE - Ne koristiti mehani
čka sredstva ili neka druga sredstva za ubrzvanaje procesa odle koje preporu
čuje proizvoñač.
ñivanja, osim onih
UPOZORENJE - Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva. UPOZORENJE - Ne koristiti elektri
čne ureñaje unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnica, koje nije preporu proizvo
ñač.
čio
UPOZORENJE - Ako je kabel napajanja
ćen, mora ga zamijeniti proizvoñač,
ošte njegov serviser ili jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Hladnjak treba transportirati samo u uspravnom položaju. Prije transporta ne smije se skidati njegova originalna ambalaža.
2. Ako je hladnjak bio transportiran u horizontalnom položaju, prije priklju
čka se
3. Ako se ne bi poštivale gornje upute, to bi moglo rezultirati ošte proizvoñač ne preuzima odgovornost.
4. Hladnjak se mora zaštititi od kiše, vlage i ostalih atmosferskih utjecaja.
Važno!
• Tijekom čćenja/prenošenja hladnjaka treba paziti da se ne dodirnu metalne žice na donjem dijelu kondenzatora, na stražnjem dijelu hladnjaka, jer to može uzrokovati ozljede prstiju i ruku.
• Ne sjediti niti se penjati na hladnjak, jer on za takvo nešto nije predvi možete ozlijediti ili oštetiti hladnjak.
• Priklju
čni kabel se ne smije prignječiti ispod hladnjaka, tijekom i nakon premještanja, jer to može rezultirati oštećenjem kabela.
• Ne dopustiti djeci da se igraju sa hladnjakom ili da rukuju gumbama i tipkama.
Upute za instaliranje
1. Hladnjak ne postavljati u prostoriji gdje postoji vjerojatnost da prostorije spustiti ispod 10 °C i/ili posebno zimi, jer je hladnjak predvi temperaturama okoline od +10 do +38 °C. Kod nižih temperatura hladnjak ne ispravno, što može rezultirati skra vijeka trajanja namirnica.
2. Hladnjak ne postavljati blizu štednjaka ili radijatora ili na mjestu gdje izravnom djelovanju sun može negativno utjecati na funkcije hladnjaka. Ako bi se hladnjak instalirao blizu izvora topline ili zamrziva slijede Od štednjaka 30 mm Od radijatora 300 mm Od zamrziva
3. Oko hladnjaka mora biti dovoljno slobodnog prostora kako bi se osigurala slobodna cirkulacija zraka (sl. 2).
• Treba ugraditi donji poklopac za prozra je prikazano na slici, na zatike na podnožje, na donjem dijelu vrata. Kukice i zatici trebaju držati na spoju (sl. 3).
će minimalne razmake:
ča 25 mm
čivanje koji se nalazi u hladnjaku, kako
treba ostaviti najmanje 12 sata da stoji u uspravnom položaju, kako bi se sleglo ulje u kompresoru.
59
Upute za uporabu
ćenjem hladnjaka, za što
ñen. Kod toga se
će se noću temperatura
ñen da radi pri
će raditi
ćenjem
će biti izložen
čevih zraka, jer to
ča, treba održavati
pretincu za svježu hranu i spremiti ih na policu
HR
4. Hladnjak treba postaviti na ravnu površinu. Dva prednja stopala se mogu podesiti prema potrebi. Kako bi se osiguralo da vaš hladnjak stoji uspravno, treba podesiti dva prednja stopala, njihovim okretanjem u smjeru kazaljke na satu ili suprotno smjeru kazaljke na satu, sve dok se ne osigura sa podom. Ispravnim podešavanjem stopala sprje
čavaju se prekomjerne vibracije i buka.
(sl. 4).
5. Za pripremu hladnjaka za uporabu vidjeti poglavlje "
Dijelovi hladnjaka
(sl. 1)
1 - Polica zamrzivača 2 - Ku 3 - Podesive police 4 - Drzac za flase 5 - Kanali odle 6 - Poklopac ladice za vo 7 - Ladica za vo 8 - Podesiva prednja stopala 9 - Prostor za mlije 10 - Polica za manje staklenke 11 - Polica za boce
Preporučeni raspored namirnica u hladnjaku
Smjernice za postizanje optimalnog spremanja namirnica i higijene:
1. Rashladni prostor je predvi kratkotrajno spremanje svježih namrinica i
ča.
pi
2. Prostor zamrziva za zamrzavanje i spremanje prethodno zamrznutih namirnica. Treba se pridržavati savjeta za spremanje navedenih na ambalaži namirnice.
3. Kuhana jela treba spremiti u posudama nepropusnim za zrak. Da bi se zamrznula svježa hrana, preporu aluminijske ili plasti
Čćenje i njega".
ćište termostata i žaruljice
ć za sakupljanje vode od
ñivanja - ispusna cijev
će i povrće
čne proizvode
ča prikladan je
čeno je pakirati proizvode u
čne folije, ohladiti ih u
čvrsti kontakt
će i povrće
ñen za
4. Svježe umotane namirnice mogu se spremiti na policama. Svježe vo treba o
čistiti i spremiti u ladicu na dnu
hladnjaka.
5. Boce se mogu držati u vratima.
6. Sirovo meso treba staviti u plasti
ćice i spremiti na najnižu policu. Kako bi se
vre
čilo njegovo zagañenje, ne dopustite da
sprije sirovo meso do Radi sigurnosti sirovo meso treba spremiti u trajanju samo dva do tri dana.
7. Kako bi se postigla maksimalna učinkovitost hladnjaka, police u rashladnom prostoru se ne smiju pokrivati papirom ili drugim materijalima, kako bi se omogu slobodna cirkulacija hladnog zraka.
8. Biljno ulje ne držite u policama vrata. Namirnice držite zapakirane, umotane ili pokrivene. Ostavite da se topla jela i pića ohlade prije spremanja u hladnjak. Preostali sadržaj konzerve ne smije se ostaviti u otvorenoj konzervi.
9. Gazirana pića ne smiju se stavljati u prostor zamrziva
ñene iz zamrzivača, ne smiju se odmah
izva staviti u usta.
10. Neke vrste vo ako se spremaju pri temperaturama blizu 0°C. Zbog toga ananas, ljubenice, raj namirnice treba spremiti u plasti
ćicama i u ladicama za povrće.
vre
11. Alkohol visokog postotka mora se spremiti u uspravnom položaju, u nepropusno zatvorenim bocama. U hladnjak nikada ne spremati sprej doze ili eksplozivne tvari, jer postoji opasnost od eksplozije.
odjeljka hladnjaka. Poželjno je da je polica postavljena u gornjem dijelu odjeljka za zamrzavanje.
60
Upute za uporabu
će i povrće
čne
ñe u dodir sa kuhanim jelima.
ćila
ča, a kockice leda netom
ća i povrća mogu se uništiti
čicu i slične
čnim
HR
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature se kontroliraju pomoću gumba termostata i mogu se namjestiti u bilo koji položaj izme temperature Kada je gumb termostata u položaju "0", hladnjak je isklju svjetliti unutarnje osvjetljenje. Prosje biti cca. +5°C. Gumb termostata treba tako namjestiti da se postigne željena temperatura. Neki odjeljci hladnjaka mogu biti hladniji ili topliji (kao što je npr. ladica za voće i povrće i gornji dio hladnjaka), što je potpuno normalno. Preporu kontrolirate termometrom, kako bi bili sigurni da Česta otvaranja vrata uzrokuju povišenje unutarnje temperature, tako da se preporu uzimanja i stavljanja namirnica.
Prije rada hladnjaka
Završna kontrola
Prije po provjeriti slijede
1. Stopala su podešena i hladnjak je besprijekorno niveliran.
2. Unutrašnjost hladnjaka je osušena i zrak može slobodno cirkulirati iza hladnjaka.
3. Unutrašnjost hladnjaka je preporu
4. Utika hladnjak je uklju upalit
I treba napomenuti slijedeće:
5. raditi. Teku rashladnog sustava mogu tako šumove, bez obzira da li kompresor radi ili ne. To je potpuno normalna pojava.
6. Neznatna valovitost gornje površine hladnjaka je potpuno normalna zbog samog procesa proizvodnje; to nije greška.
čna temperatura unutar hladnjaka treba
čujemo da temperaturu periodično
će hladnjak održavati željenu temperaturu.
čuje odmah zatvoriti vrata nakon
četka uporabe hladnjaka treba
čuje u poglavlju "Čćenje i njega”.
č je utaknut u mrežnu utičnicu i
će se unutarnja rasvjeta.
Čuju se šumovi kada kompresor počinje
ñu 1 i 5 (položaj najniže
čen. U tom slučaju neće
će:
čista, kao što se
čen. Ako su vrata otvorena,
ćina i plinovi sadržani unutar
ñer proizvoditi
7. Preporučujemo namještanje gumba termostata u središnji položaj i treba kontrolirati temperaturu, kako bi se osiguralo da hladnjak zadrži željenu temperaturu spremanja (vidjeti poglavlje "Kontrola temperature i podešavanje).
8. Ne stavljati namirnice u hladnjak odmah nakon što se uklju postigne odgovaraju spremanja namirnica. Preporu temperature sa točnim termometrom (vidjeti poglavlje "Kontrola temperat. i podešavanje).
Spremanje zamrznutih namirnica
Zamrzivač vašeg hladnjaka prikladan je za dugotrajno spremanje zamrznutih namirnica iz trgovače mreže, a može se koristiti i za zamrzavanje i spremanje svježih namirnica. Ako do hladnjaka. Na zamrznute namirnice neće utjecati nestanak struje ako on traje manje od 16 sati. Ako struje nema dulje vrijeme, treba kontrolirati namirnice, te ih odmah konzumirati ili skuhati/ispeći i nakon toga ponovno zamrznuti.
ñe do nestanka struje, ne otvarati vrata
Zamrzavanje svježih namirnica
Molimo pridržavajte se slijedećih uputa kako bi postigli najbolje rezultate. Odjednom ne zamrzavati preveliku koli namirnica. Kvaliteta namirnica
čuvati ako se brzo zamrznu do srži.
sa Ne premašiti kapacitet zamrz.hladnjaka u 24h. Stavljanje toplih namirnica u zamrzivač hladnjaka uzrokuje neprekidan rad hladnjaka, sve dok se namirnice ne zamrznu. To može povremeno dovesti do prekomjernog hla rashladnog prostora. Kod zamrzavanja svježih namirnica gumb termostata treba namjestiti u srednji položaj. male koli zamrznuti bez namještanja tempertature na kontrolnom gumbu. Posebno treba paziti da se ne pomiješaju ve zamrznute namirnice sa svježim namirnicama.
čine namirnica do 1/2 kg mogu se
61
Upute za uporabu
či. Treba pričekati da se
ća temperatura
čujemo kontrolu
činu
će se najbolje
ñenja
ć
62
HR
Priprema kockica leda
Napuniti pliticu vodom do 3/4 visine i staviti je u zamrziva osloboditi drškom žlice ili sli Za to nikada ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
Odleñivanje
A) Rashladni prostor hladnjaka
Rashladni prostor hladnjaka se automatski odle
ñuje. Voda nakon odleñivanja teče u ispusnu cijev, preko sabirnog spremnika na hladnjaku (sl. 5). Tijekom odle nastati na stražnjem dijelu rashladnog prostora, gdje se nalazi ispariva kapljice mogu ostati na oblozi i ponovno se zamrznuti nakon završenog odle skidanje kapljica koje su se ponovno zamrznule, ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice. Ako se voda nastala odle ispustila iz sabirnog kanali
čestice hrane nisu začepile ispusnu cijev.
da Ispusna cijev se može o
čnim sredstvom.
ili sli Cijev se treba stalno nalaziti sa svojim krajem u sabirnoj plitici na kompresiru, kako bi se sprije instalaciji hladnjaka ili po podu (sl. 6).
č. Zamrznute kockice leda
čnim sredstvom.
ñivanja kapljice vode mogu
č. Neke
ñivanja. Za
ñivanjem ne bi
ća, treba provjeriti
čistiti čistačem cijevi
čilo proljevanje pode po električnoj
B) Prostor zamrzivača
ñivanje se lako provodi zahvaljujući
Odle specijalnom bazenu za sakupljanje vode. Odle
ñivanje treba provesti dva puta godišnje ili ako nastane sloj inja debljine cca. 7 mm. Prije postupka odle hladnjak izvla uti
čnice. Sve namirnice izva umotati u nekoliko slojeva novinskog papira i spremiti ih na hladno mjesto (npr. u drugi hladnjak ili u smo Za ubrzavanje odle zamrziva vodom. Za skidanje inja ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice. Kao pomo odle
ñivanju nikada ne koristiti sušila za kosu, elektri ure zamrznutu vodu sa dna prostora zamrziva Nakon odle prostor zamrziva uti
čne grijalice ili neke slične električne
ñaje za odleñivanje. Treba odstraniti
čnicu i uključiti električno napajanje.
čenjem utikača iz mrežne
ča se mogu staviti posude sa toplom
ñivanja treba temeljito osušiti
Upute za uporabu
ñivanja treba isključiti
ñene iz zamrzivača treba
čnicu).
ñivanja u prostor
ć u
ča.
ča. Utaknuti utikač u zidnu
HR
Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete
Ako bi pregrojela žaruljica, prije njene zamjene treba isklju iz mrežne uti Nakon toga treba žaruljicu žaruljice. Ponovno utaknuti utikač i uključiti hladnjak. Ako žaruljica i nakon toga ne gori, treba kupiti zamjensku žaruljicu tipa E14 sa navojnom kapom 15 W (max.) i ugraditi je. Pregorjelu žaruljicu treba na propisan na zbrinuti u otpad.
Čćenje i njega
1. Preporučujemo da se prije čćenja hladnjak isklju uti
čnice.
2. Za oštre predmete ili abrazivna sredstva, sapun, sredstvo za ili poliš sa voskom.
3. Za mlaku vodu i nakon toga ga obrisati na suho.
4. Za koristiti vlažnu krpu namo jedne litre vode i nakon toga obrisati na suho.
5. Voda ne smije u temperature.
6. Ako se hladnjak ne treba ga isključiti, izvaditi sve namirnice, o
7. Preporu hladnjaka (npr. vanjska površina vrata, bo stranice hladnjaka) sa silikonskim voskom (poliš za automobile), kako bi se zaštitio visokokvalitetni sloj boje.
8. Svu prašinu koja se nakupi na kondenzatoru koji se nalazi na stražnjem dijelu hladnjaka treba o usisava
9. Redovito kontrolirati brtve na vratima, o ostatke hrane.
čćenje hladnjaka nikada ne koristiti
čćenje kućišta hladnjaka treba koristiti čćenje unutrašnjosti hladnjaka treba
čajne žlice natrijevog bikarbonata i pola
čistiti ga i ostaviti odškrinuta vrata.
čistiti ih i odstraniti i odstraniti sa njih sve
čnice.
či i izvuće utikač iz mrežne
čćenje u kućanstvu, deterdžent
čujemo poliranje metalnih dijelova
čem.
čiti hladnjak i izvući utikač
čvrsto uviti u držač
čin
čenu u otopinu
ći u upravljačku kutiju
će dulje vrijeme koristiti,
čne
čistiti jednom godišnje
10. Nikada ne: čistiti hladnjak sa neprikladnim sredstvima;
npr. proizvodima na bazi petroleja,
• izlagati hladnjak visokim temperaturama na
bilo koji na
• strugati njegovu površinu abrazivnim
materijalom.
11.
Često treba uklanjati vodu iz posebne plasti sakuplja voda od odle izvaditi ovu pliticu u svrhu pridržavati slijede
• Isklju
čnice.
uti
• Pomo hladnjaka
• Podi
čistiti je i obrisati na suho.
• O
• Ponovno ugraditi obrnutim redoslijedom.
12. Velike nakupine leda zamrziva
čin,
čne plitice na dnu hladnjaka, u kojoj se
čiti hladnjak i izvući utikač iz mrežne
ću para kliješta ukloniti pliticu na dnu
ći je.
ča.
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupiti numeričkim redoslijedom (sl. 7).
63
Upute za uporabu
ñivanja. Ako želite
čćenja, treba se
ćih uputa:
će smanjiti učinak
HR
Korisni savjeti
Preporučuje se:
- Redovito (vidjeti "Odle
- Sirovo meso i perad držati ispod kuhanih namirnica i mlije
- Ukloniti ostatke povr
- Ostaviti salatu, kupus, peršin i cvjeta na stabljici.
- Sir prvo umotati u masni papir i nakon toga u polietilensku vre istjera sav zrak. Za najbolje rezultate treba izvaditi iz hladnjaka jedan sat prije konzumacije.
- Meso i perad umotati u polietilensku ili aluminijsku foliju. Na taj sprije
- Ribu umotati u polietilenske vre
- Namirnice intenzivnog mirisa ili koje bi se mogle osušiti umotati u polietilenske
ćice ili u aluminijsku foliju ili staviti u
vre posudu nepropusnu za zrak.
- Kruh dobro umotati kako ne bi izgubio na svježini.
- Prije serviranja ohladiti bijela vina, pivo i mineralnu vodu.
-
Često kontrolirati sadržaj zamrzivača..
- Namirnice držati u hladnjaku što je mogu datume do kada ih treba konzumirati.
- Zamrznute namirnice iz trgova treba spremiti u zamrziva prema uputama sa ambalaže.
- Uvijek kupiti visokokvalitetne svježe namirnice i treba paziti da budu temeljito čiste prije zamrzavanja.
- Pripremiti svježe namirnice za zamrzavanje u malim porcijama, kako bi se postiglo brzo zamrzavanje.
- Umotati sve namirnice u alu-foliju ili polietilensku vre treba istjerati sav zrak iz vre
- Zamrznute namirnice treba umotati odmah nakon kupnje i što je mogu prije staviti ih u zamrziva
- Namirnice odmrznuti u rashladnom prostoru hladnjaka.
čistiti i odleñivati hladnjak
ñivanje")
čnih proizvoda.
ća i obrisati.
ču
ćicu, tako da se
će se način
čiti sušenje namirnica.
ćice.
će kraće vrijeme i strogo paziti na
čke mreže
č hladnjaka
ćicu za zamrzavanje i
ćice.
će
č.
Ne preporučuje se:
- Spremanje banana u rashladni prostor.
- Spremanje ljubenica u hladnjak, kako bi se sprije namirnica.
- Pokrivanje polica zaštitnim materijalima koji mogu sprije
- Spremanje otrovnih ili opasnih tvari u hladnjak. Hladnjak je predvi spremanje namirnica.
- Konzumirati namirnice koje su bile spremljene u hladnjaku suviše dugo vrijeme.
- Spremanje kuhanih jela i svježih namirnica u istom prostoru hladnjaka. Treba ih zapakirati i spremiti odvojeno.
- Kapanje odmrzavanih namirnica ili sokova namirnica na hranu.
- Ostavljanje otvorenih vrata hladnjaka dulje vrijeme, jer na taj na nepotrebno troši elektri
- Korištenje oštrobridnih predmeta, kao što su noževi ili vilice, za skidanje inja i leda.
- Spremanje toplih namirnica u hladnjak. Prvo ih treba ohladiti.
- Stavljanje u zamrziva teku teku
- Premašiti maksimalnu koli zamrznutih namirnica kod zamrzavanja svježih namirnica.
- Davati djeci za konzumaciju sladoled i kockice leda netom izva zamrziva može uzrokovati promrzline na usnama.
- Zamrzavanje gaziranih pi
- Zamrzavati namirnice koje su se ve zamrznule; treba ih konzumirati u toku 24 sata ili skuhati i ponovno zamrznuti.
- Va rukama.
čilo da uhvate mirise ostalih
čiti cirkulaciju zraka.
ćinom ili limenki sa gaziranim ćinama, jer se mogu rasprsnuti.
ča. Njihova niska temperatzura
ñenje namirnica iz zamrzivača mokrim
64
Upute za uporabu
ñen samo za
čin hladnjak
čnu energiju.
č boca napunjenih
činu punjenja
ñene iz
ća.
ć
HR
Otklanjanje smetnji u radu
Ako hladnjak ne radi kada se uključi, treba kontrolirati slijede
• Da li je utika čnicu i da li ima struje (za kontrolu
uti elektri nekog drugog elektri
• Da li je pregorio osigura
prekida glavna razvodna sklopka.
čnog napajanja treba utaknuti utikač
č strujnog kruga, te da li je isključena
Tehnički podaci
će:
č ispravno utaknut u mrežnu
čnog ureñaja).
č, da li je aktivirao
• Da li je točno namještena kontrola temperature.
• Da li je ispravno spojen novi utika isti zamijenio. Ako hladnjak još uvijek ne radi nakon svih gornjih kontrola, treba zatražiti pomo ovlaštenog servisa. Molimo provedite sve gornje kontrole, jer vam se naplatiti troškovi pregleda ako se ne prona
ñe nikakav kvar.
Upute za uporabu
č, ako se je
Marka Vrsta hladnjaka
HLADNJAK-ZAMRZIVA
Č tipa I
DSA 28020
Ukupni bruto volumen 263 Ukupni korisni volumen (l.) 259 Korisni volumen prostora zamrzivača (l.) 49 Korisni volumen rashladnog prostora (l.) 210 Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) 3,5 Klasa iskorištenja energije (1) A+ Potrošnja struje (kWh/god.) (2) 251 Autonomija rada (h) 16 Buka (dB (A) re 1 pW) 40
Ekološko rashladno sredstvo R600a (1) Klasa iskorišt. energije : A . . . G (A = ekonomična. . . G = manje ekonomična) (2) Ukupna stvarna potrošnja struje ovisi od uvjeta i mjesta primjene.
Znak na proizvodu ili pakiranju ozna otpad. Umjesto toga, treba se predati u odgovaraju elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomo sprje
čavanju mogućih negativnih posljedica na okolinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili
uzrokovani neodgovaraju
ćim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo javite se u ured lokalne samouprave, Vašu tvrtku za zbrinjavanje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
čava da se proizvod ne smije tretirati kao kućni
ćem centru za reciklažu električne i
ći ćete u
65
ć
će
4577313400
01.07.2012
Loading...