Beko DSA25000S User Manual

БГ Инструкции за употреба
SR Uputstvo za upotrebu HR Upute za uporabu
MK Upatstvo za upotreba
D Gebrauchsanweisung
SL Navodila za uporabo
IT Istruzioni per l'uso
DSA25000S
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg hladnjaka koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod odreñenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko hladnjaka.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleñivanja, koja nije preporučio proizvoñač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnice ne koristiti električne ureñaje koje nije preporučio proizvoñač.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod odreñenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleñivanja, koja nije preporučio proizvoñač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne ureñaje koje nije preporučio proizvoñač.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Во согласност да се обезбеди нормално функционирање на фрижидерот, кој употребува размрзнувач R600a (кој е запалив само под одредени услови), мора да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја спречувате слободната циркулација на воздухот околу апаратот.
Немојте да користете механички апарати во согласност да го забрзате размрзнувањето, поинакви од оние кои се препорачани од производителот.
Немојте да го уништувате електричното коло на фрижидерот.
Немојте да користете електрични апарати внатре во одделението за храна, освен оние кои се препорачани од производителот.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Abtauen
Auswechse
GB
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /5 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /6 Cleaning and care /6 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /7 Trouble – shooting /8 Tehnical data /8
БГ
Сигурността преди всичко /9 Електрически изисквания /10 Транспортни инструкции /10 Инструкции при инсталиране /10 Запознаване с вашия уред /11 Препоръки при подреждане на храната /11 Контрол на температурата и настройки /12 Преди работа /12 Съхранение на замразени храни /12 Замразяване на свежи продукти /12 Лед /13 Размразяване /13 Подмяна на лампичката от вътрешното осветление /13 Почистване и грижи /13 Промяна посоката на отваряне на вратата /14 Полезни съвети /14 Разрешение на проблеми /15 Технически характеристики /16
SR
Bezbednost na prvom mestu /17 Neophodne električne instalacije /18 Uputstvo za transport /18 Uputstvo za instaliranje /18 Elementi ureñaja /19 Regulacija temperature /19 Pre stavljanja aparata u upotrebu /19 Skladištenje zamrznute hrane /19 Zamrzavanje sveže hrane /19 Pravljenje leda /19 Odmrzavanje /20 Zamena sijalice u aparatu /20 Čćenje i održavanje /20-21 Smer otvaranja vrata /21 Problemi /21 Tehnički podaci o ureñaju /21
HR
Sigurnost prije svega /22 Električni priključak /23 Upute za transport /23 Upute za instaliranje /23 Dijelovi hladnjaka /24 Preporučeni raspored namirnica u hladnjaku /24 Kontrola temperature i podešavanje /25 Prije rada hladnjaka /25 Spremanje zamrznutih namirnica /25 Zamrzavanje svježih namirnica /25 Priprema kockica leda /26 Odleñivanje /26 Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete /27 Ććenje i njega /27 Promjena smjera otvaranja vrata /27 Korisni savjeti /28 Otklanjanje smetnji u radu /29 Tehnički podaci /29
Index
Съдържание
Sadržaj
Sadržaj
IT
Indice
Sicurezza iniziale /30 Requisiti elettrici /31 Istruzioni per il trasporto /31 Istruzioni di installazione /31 Conoscere l’elettrodomestico /32 Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /32 Controllo e regolazione della temperatura /32 Prima della messa in funzione /33 Conservazione di cibo congelato /33 Congelamento di cibo fresco /33 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /33 Sbrinamento /33 Sostituzione della lampadina interna /34 Pulizia e manutenzione /34 Riposizionamento dello sportello /35 Cosa fare e cosa non fare /35 Risoluzione dei problemi /36 Date tecnici /36
MK
Elektri~en priklu~ok /38 Upatstvo za transport /38 Upatstvo za instalacija /38 Zapoznavawe so aparatot /39 Prepora`an raspored na hranata vo aparatot /39 Kontrola na temperaturata ipodesuvawe /40 Pred upotreba /40 Zamrznuvawe na sve`a hrana /40 Podgotovka na kocki mraz /41 Odmrznuvawe /41 Zamena na sijali~kata za vnatre{no osvetluvawe /42 ^istewe i odr`uvawe /42 Premestuvawe na vratata /42 Napravete/Nemojte da napravite /43 Tehni~ki podatoci /44
D
Sicherheit an erster Stelle /45 Voraussetzungen für den Elektroanschluss /46 Transportvorschriften /46 Hinweise zur Installation und zum Aufstellungsort /46 Kennenlernen des geräts /47 Vorschläge für das einordnen von Lebensmitteln /47 Einstellung und Regelung der Temperatur /48 Inbetriebnahme /48 Lagerung von Tiefkühlware /49 Einfrieren von frischen Lebensmitteln /49 Lebensmittelsymbole und Gefrierkalender /49 Herstellung von Eiswürfeln /49
Reinigung und Pflege /50 Wechseln des türanschlags /51 Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige hinweise /51 Massnahmen bei Betriebstırunger /52 Hinweise zu Betriebsgerauschen /52 Technische angaben /53
SL
Varnost /54 Električne zahteve /55 Navodila za prevoz /55 Navodila za namestitev /55 Spoznajte vašo napravo /56 Predlagana ureditev hrane v napravi /56 Nadzorovanje in prilagoditev temperature /56 Pred delovanjem /57 Shranjevanje zamrznjene hrane /57 Zamrzovanje sveže hrane /57 Izdelava ledenih kock /57 Odtajanje /58 Zamenjava notranje žarnice /59 Ččenje in nega /59 Premeščanje vrat /59 Kaj lahko in kaj ne smete /60 Iskanje in odpravljanje napak /61 Tehnični podatki /61
Inhalt
/49
ln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung /50
Kazalo
1
2
3 4
5
6
7
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Repairs to electrical equipment should only be
where the temperature is likely to fall below 10
n ambient temperatures between +10
GB Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers
performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to operate i and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
2
. Fresh fruit and vegetables should be
covered. Allow hot food and beverages to cool
GB Instruction for use
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Freezer shelf 2 - Thermostat and lamp housing 3 - Adjustable Cabinet shelves 4 - Wine bottles support 5 - Defrost water collection channel ­ Drain tube 6 - Crisper cover 7 - Crisper 8 - Adjustable front feet
9 - Dairy Compartment 10 - Jars shelf 11 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short­term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner. In order to freeze fresh food it is recommended to pack the products in aluminium or plastic sheet, cool them in the fresh food compartment and store them on the freezer compartment shelf. It is preferable that the shelf be fixed in the upper side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or
before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
3
thermometer to ensure that the cabinet is kept
7. We recommend setting the thermostat knob
door. Frozen food should not be affected if the
GB Instruction for use
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the thermostat knob and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). If the thermostat knob is in position "0" the appliance is off. In this case neither the lamp for inside lighting will light. The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a
to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
4
its end in the collecting tray on the compressor
GB Instruction for use
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 5). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe­cleaner or similar implement. Check that the tube is permanently placed with
to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin. Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug. All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder). Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting. Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost. Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly. Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
5
6
GB Instruction for use
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. Large accumulation of ice will impair the performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
esults,
Chill white wines, beer, lager and mineral
accordance with the instructions given on
Don’t
-
refrigerated for an excessive length of
GB Instruction for use
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best r take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do-
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip Don’t- Leave the door open for long periods,
Don’t- Use sharp edged objects such as Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Exceed the maximum freezing loads Don’t- Give children ice-cream and water
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with
Store bananas in your fridge
compartment. chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring other food.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
time. in the same container. They should
be packaged and stored separately. onto food. as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice formation.
knives or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst. when freezing fresh food. ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands.
7
GB Instruction for use
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
Technical data
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Brand Appliance type FRIDGE - FREEZER Model DSA25000S Total gross volume (l.) 250 Total usable volume (l.) 228 Freezer usable volume (l.) 49 Refrigerator useful volume 179 Freezing capacity (kg/24 h) 3.5 Energy class (1) A Power consumption (kWh/year) (2) 288 Autonomy (h) 16 Noise [dB(A) re 1 pW] 41
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
8
Този уред не е предназначен за упо
треба от хора с физически, сетивни и умствени
БГ Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Поздравления за Вашия избор на Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години.
Сигурността преди всичко!
Не включвайте Вашия уреда към електрическата мрежа преди да свалите опаковката и предпазните средства за транспортиране. Оставете уреда неподвижен поне 4 часа преди включване, за да позволите компресорното масло да се установи в нормално положение, особено ако хладилника е транспортиран хоризонтално. При изхвърляне на уреда, свалете ключалката и резето за да предотвратите заключването на деца вътре в уреда.
Използвайте уреда само по предназначение. Не излагайте уреда на огън, тъй като съдържа запалими
съставки в своята изолация. Препоръчваме Ви да се свържете с близкия сервиз за информация и налични услуги. Не препоръчваме употреба на уреда в неотоплено, студено помещение. (като гараж, килер, мазе, тераса и т.н.) За да получите максимално добро и безаварийно функциониране на уреда, е много важно да прочетете внимателно тези инструкции. Неспазването на инструкциите може да доведе до лишаването Ви от безплатен сервиз в гаранционния период. Моля, пазете книжката с инструкции на сигурно място, лесно за справка.
проблеми както и от хора без опит и познания, освен ако те не са стриктно инструктирани от компетентно лице относно работата и мерките за безопасност. Не оставяйте децата си да играят с уреда без надзор.
9
Важно!
е предназначен да работи при температури
БГ Инструкции за употреба
Електрически изисквания
Преди да включите уреда към електрическата мрежа, убедете се, че волтажа и честотата на мрежата отговарят на необходимите за работата на Вашия уред.
Внимание! Този уред трябва да бъде заземен. Поправки по електрическата система трябва да се извършват само от квалифициран техник. Неправилни поправки от неквалифицирани хора крият риск от лоши последствия за потребителя на уреда.
Внимание!
Този уред работи с R600a, безопасен, но лесно запалим газ. При транспортиране и монтаж на уреда внимавайте да не повредите охладителната система. Ако охладителната система е повредена и има изтичане на газ от системата, пазете уреда от топлинни източници и задължително проветрете помещението.
Предупреждение – Не използвайте каквито и да е уреди за ускоряване на процеса на размразяване, освен тези препоръчани от производителя. Предупреждение – Внимавайте за повреди на охладителната верига. Предупреждение – Не поставяйте в хладилника/фризера електрически уреди, освен ако това не е изрично упоменато от производителя.
Транспортни инструкции
1.Уреда трябва да се транспортира само изправен. Опаковката трябва да се запази непокътната по време на транспорта.
2.Ако по време на транспорта уреда е бил в хоризонтално положение, не трябва да се включва поне 4 часа, за да се установи системата.
Когато почиствате уреда , внимавайте да не докосвате кондензаторните метални жички на гърба, защото това може да доведе до нараняване на пръстите и ръцете. Не се опитвайте да сядате или да стъпвате върху уреда, тъй като не е предназначен за такава употреба. Можете да се нараните или да повредите Вашия уред. Внимавайте за повреди на захранващия кабел при транспортирането и инсталирането. Не позволявайте деца да играят с уреда или управлението му.
Инструкции при инсталиране
1. Не инсталирайте уреда в помещение, където температурата пада под 10°C през нощта и/или особено през зимата, тъй като
между +10 и +32°C.
2. Не поставяйте Вашия хладилник/фризер близо до печки или радиатори или на директна слънчева светлина, защото това предизвиква допълнително натоварване в работата на Вашия хладилник/фризер. Ако се налага поставяне в близост до източник на топлина или фризер, моля, спазвайте следните разстояния: От Печки 30 мм От Радиатори 300 мм От Фризери 25 мм
3. Убедете се, че е осигурено достатъчно пространство около Вашия хладилник/фризер, за да осигурите свободна циркулация на въздух. (Фиг. 2) Поставете капачето на задния панел на хладилника/фризера, като по този начин отделите хладилника/фризера от стената
(Фиг. 3).
3.Неспазването на инструкциите за
експлоатация може да доведе до сериозни повреди на уреда – за което производителя не носи отговорност.
Уредът трябва да бъде защитен от дъжд,
4. влага и други атмосферни влияния.
10
2. Контейнера маркиран с е подходящ
зеленчуци трябва се съхраняват почистени
БГ Инструкции за употреба
4. Поставете Вашия хладилник/фризер на равна повърхност. Двете предни крачета могат да се регулират чрез въртене по посока и обратна на въртенето на часовниковата стрелка. Нивелирането на Вашия уред предотвратява допълнителните вибрации и шум (Фиг. 4).
5. Вижте указанията “Почистване и грижи”, за да подготвите уреда за употреба.
Запознаване с вашия уред
(Фиг. 1)
1 - Фризеррешетка 2 - Термостат и вътрешно осветление 3 - Подвижни рафтове 4 - Отдел за бутилки вино 5 - Дренажна тръба
6 - Капак на контейнера за плодове и
зеленчуци
7 - Контейнер за съхранени на плодове и
зеленчуци 8 - Предни крачета 9 - Отделение с капак 10 - Поставка са буркани
11 - Поставки за бутилки
Препоръки при подреждане на храната
Основни препоръки за получаване на оптимално съхранение и хигиена:
1.Този уред и предназначен за краткотрайно съхранение на пресни храни и напитки.
за замразяване и съхранение на храни.
3. Млечните продукти трябва да се съхраняват в специалното отделение на вратата на хладилника. За замразяване на свежи продукти се препоръчва увиването им в алуминиево или найлоново фолио, след което се охлаждат в отделението за свежи храни и се съхраняват на рафта за замразяване във фризерното отделение. Препоръчително е поставянето на рафта в горната част на фризера.
4. Готвените храни трябва да се съхраняват в херметически съдове.
5. Опаковани продукти може да държите на рафтовете. Свежите плодове и
в специалните чекмеджета отредени за тях.
6. Бутилките може да държите в отделението на вратата.
7. За съхранение на сурово месо, опаковайте в полиетиленови торбички и поставете на ниските рафтове. Не позволявайте да влиза в контакт с готвена храна, за да избегнете разлагане. За безопасност, съхранявайте сурово месо не повече от 2-3 дни.
8. За максимална ефективност подвижните рафтове не трябва да се покриват с хартия или други материали, за да се осигури свободна циркулация на студен въздух.
9. Не съхранявайте растително олио на рафтовете на вратата на хладилника. Дръжте храните опаковани или покрити. Изчакайте горещите храни и напитки да изстинат преди да ги замразите. Не съхранявайте отворена храна от консерва в консервената кутия.
10. Не замразявайте газирани напитки.
11. Някои плодове и зеленчуци се
развалят, ако се съхраняват при температури около 0°C. По тази причина увивайте в полиетиленови торбички ананаси, краставици, домати и др.
12. Високоалкохолните напитки трябва да се съхраняват в изправено положение в здраво затворени бутилки. Никога не съхранявайте продукти, които съдържат лесно запалим газ (като спрейове, кремове и др.) или експлозивни вещества. Те представляват опасност от експлозия.
11
добрата температура.
1. Крачетата са регулирани в положение до
ел.мрежа. Зеленият и червеният индикатор
температурата, за да се уверите, че уредът
Не зареждайте Вашия уред веднага след
БГ Инструкции за употреба
Контрол на температурата и настройки
Работната температура се контролира от термостата и може да се настрои на всяка позиция между 1 и 5. Средната температура вътре в хладилника трябва да бъде около +5°C. Препоръчваме Ви да проверявате температурата периодично с термометър за да постигнете най­Честото отваряне на вратата води до покачване на вътрешната температура, затова е препоръчително вратата да се затваря веднага след употреба.
Преди работа
Последна проверка Преди да включите Вашия уред, уверете се, че:
перфектно нивелиране.
2. Вътрешността е суха и въздухът може свободно да циркулира зад уреда.
3. Вътрешността е чиста според препоръките на “Почистване и грижи”
4. Включвате щепсела към контакта на ще светнат и компресора започва да
работи.
Обърнете внимание на следното:
5. Ще чуете звук, когато се включи компресора. Течността и газовете в охлаждащата система също могат да шумят леко, което е съвсем нормално.
6. Нормално е да се появи лека промяна в горната страна на Вашия уред, това се дължи на използваната производствена технология, това не е дефект.
7. Препоръчваме да настроите термостата на средно положение и да измерите
поддържа желаната температура за съхранение. (Виж “Контрол на температурата и настройки”)
8.
включване. Изчакайте, докато достигне желаната температура. Препоръчваме измерване на температурата с точен термометър. (Виж “Контрол на температурата и настройки”)
Съхранение на замразена храна
Вашият фризер е подходящ за дългосрочно съхранение на готови замразени храни, може също да се използва за замразяване и съхранение на прясна храна. При спиране на ел.ток или проблем в захранването, не отваряйте вратата. Замразената храна няма да пострада за срок до 16 часа. Ако ел.захранване не се възстанови в този период, тогава хранителните продукти трябва да се проверят и да се консумират незабавно или да се сготвят и да се замразят отново.
Замразяване на пресни хранителни продукти
Моля, спазвайте следните инструкции за отлични резултати. Не замразявайте наведнъж големи количества продукти. Качествата на храните се запазват най-добре, когато се замразят максимално бързо. Не превишавайте фризерния капацитет на Вашия уред. Поставянето на топла храна във фризера води до интензивна и продължителна работа на охлаждащата система докато храната не замръзне сигурно. Когато замразявате пресни продукти, поставете термостата в средна позиция. При замразяване на малки количества храна до ½ кг. не е необходима настройка на термостата. Вземете специални мерки да не смесвате вече замразена храна и пресни продукти.
12
Ако изгори лампичката от вътрешното
Завийте добре новата лампичка (15W) и
БГ Инструкции за употреба
Лед
Напълнете с вода формите за лед на ниво ¾ и ги поставете във фризера.
Изваждайте леда от формите с дръжката на лъжица или подобен предмет, никога не използвайте остри предмети като ножове или вилици.
Размразяване
А/ Хладилно отделение
Хладилното отделение се размразява автоматично. Размразената вода се стича към дренажната тръба чрез събирателен контейнер на гърба на уреда (Фиг. 5). Капчиците вода могат да останат и да замръзнат отново след размразяването. Не използвайте остри предмети като ножове, вилици, за да отстраните замръзналите капчици. Ако размразената вода не се изтича от събирателния канал, проверете дали хранителни частици не са блокирали дренажната тръба. Почистете внимателно дренажната тръба (Фиг. 6).
Б/ Фризерно отделение
Размразяването е много бързо и безпроблемно, благодарение на специалното събирателно легенче. Размразявайте 2 пъти в годината или когато заледения слой стане над 7 мм. За да започне размразяването, изключете уреда от ел.мрежа. Всички хранителни продукти трябва да бъдат опаковани в няколко пласта хартия и съхранени на студено място (например хладилник или килер). Съдове с топла вода могат да се поставят внимателно във фризера, за да ускорят размразяването. Не използвайте остри предмети, като ножове или вилици, за да отстраните леда. Никога не използвайте сешоари за коса, електрически нагреватели или други подобни ел.уреди за размразяване.
Попийте събралата се размразена вода в дъното на фризерното отделение. След размразяване, подсушете напълно вътрешността. След това включете уреда отново.
Подмяна на лампичката от вътрешното осветление
осветление, изключете уреда от ел.мрежа. включете отново уреда.
Почистване и грижи
1. Препоръчваме преди почистване да изключите уреда от ел.мрежа.
2. Никога не използвайте остри инструменти или абразивни вещества, сапун, прах за пране и др.подобни за почистване.
3. Използвайте хладка вода за почистване и подсушавайте щателно.
4. За по-щателно почистване вътрешността на уреда, използвайте напоена кърпа в разтвор на сода бикарбонат и вода.
5. Не позволявайте вода да попада в отварите.
6. Ако няма да използвате уреда за дълго време, изключете го, извадете всички хранителни продукти, почистете го и оставете вратата открехната.
7. Препоръчваме да полирате металните части на продуктите (като външната част на вратата и стените на уреда).
8. Домашният прах, който се събира на гърба на уреда, трябва да се почиства с прахосмукачка веднъж годишно.
9. Проверявайте периодично уплътненията на вратите, за да сте сигурни, че не са зацапани с хранителни частици.
13
в съответствие с посочените инструкции на
БГ Инструкции за употреба
10. Никога:
Не почиствайте уреда с неподходящи материали; като продукти на основата на петрол. В никакъв случай не излагайте уреда на висока температура. Не ползвайте абразивни материали за почистване.
11. За да свалите капака на отделението за млечни продукти: Повдигнете капака и го издърпайте леко отстрани. За да извадите контейнерите, натиснете леко нагоре.
12. Пластмасовия контейнер за събиране на размразен лед, винаги трябва да е добре почистен. За почистването му, следвайте следните инструкции: Преди почистването на контейнера изключете хладилника от захранващата мрежа. Внимателно свалете болтовете на компресора използвайки клещи, за да извадите пластмасовия контейнер.
Повдигнете го леко нагоре. Сега можете да го почистите. След почистването, поставете го
обратно.
13. Голямото натрупване на лед може да влоши работата на хладилника/фризера.
Промяна посоката на отваряне на вратата
Действайте по посочения ред на приложената схема. (фиг. 7)
Полезни съвети
Почиствайте и размразявайте редовно Вашия уред. (вижте “Размразяване”). Съхранявайте сурово месо и птици под готвена храна и млечни продукти. Отстранявайте всички излишни листа и пръст от зеленчуците. Оставяйте марули, зеле, магданоз и карфиол със стеблата. Завивайте сиренето първо в импрегнирана хартия, след това в полиетиленова торбичка максимално стегнато. За отлични резултати, изваждайте от хладилното отделение около един час преди консумация. Завивайте свободно сурово месо и птици в полиетиленово или алуминиево фолио. Това предпазва от изсушаване. Завивайте риба и карантия в полиетиленови торбички. Храни със силна миризма или бързо изсушаващи се поставяйте в полиетиленови торбички, алуминиево фолио или затворен съд. Опаковайте хляба добре, за да го запазите свеж. Охлаждайте бели вина, бира, минерална вода преди сервиране. Проверявайте често съдържанието на фризера. Съхранявайте възможно най-кратко храната и съблюдавайте сроковете на годност и датите за срок на консумация. Съхранявайте готовите замразени храни
пакетите. Винаги избирайте висококачествени пресни хранителни продукти и почиствайте щателно преди замразяването им. Подготвяйте пресни хранителни продукти за замразяване на малки порции за осигуряване на бързо замразяване.
14
трябва да бъдат пакетирани и съхранявани
Не слагайте гореща храна в уреда. Първо
Ако уреда все пак не работи, се свържете с
БГ Инструкции за употреба
Завивайте всички храни в алуминиево фолио или фризерни качествени полиетиленови торбички максимално стегнато и обезвъздушено. Завивайте замразените храни веднага след закупуване и ги поставяйте възможно най-скоро във фризера. Размразявайте храната в хладилното отделение.
Не съхранявайте банани в хладилното отделение.
Не съхранявайте пъпеш в хладилното отделение. Само леко охлаждайте и то покрит, за да не се пренася миризмата му към другите продукти.
Не покривайте рафтовете с хартия или друг материал, който би възпрепятствал въздушната циркулация.
Не съхранявайте отровни или други опасни субстанции във Вашия уред. Той е предназначен за съхранение само на хранителни стоки.
Не консумирайте храна с изтекъл срок на годност.
Не съхранявайте в един и същ контейнер готвена и прясна храна едновременно. Те
Не давайте на децата си сладолед или лед директно от фризера. Ниската температура може да причини “фризерно изгаряне” на устните.
Не се опитвайте да замразявате отново размразена храна. Тя трябва да се консумира в рамките на 24 часа или да се сготви и отново да се замрази.
Не изваждайте продукти от фризера с мокри ръце.
Разрешение на проблеми
Ако уреда не работи, когато е включен, проверете: Правилно ли е поставен щепсела в контакта и включено ли е захранването. За да проверите изправен ли е контакта, включете към него друг ел.уред. Проверете бушоните или за повреди в захранването. Правилно ли е зададен контрола на температурата. Ако сте сменяли щепсела, уверете се, че е свързан правилно.
дилъра, от който сте купили уреда.
отделно.
Не позволявайте размразена храна или течност да пада върху хранителните продукти.
Не оставяйте вратата отворена дълго време, тъй като това предизвиква консумация на повече ел.енергия и образуване на лед.
Не използвайте остри предмети като ножове или вилици за отстраняване на леда.
я охлаждайте.
Не замразявайте във фризера газирани напитки, тъй като могат да избухнат.
Не надвишавайте капацитета на фризера, когато замразявате пресни продукти.
15
БГ Инструкции за употреба
Технически характеристики
Марка Вид на уреда Хладилник/Фризер Общ обем бруто (л.) 250 Общ използваем обем (л.) 228 Използваем обем на хладилната част (л.) 49 Използваем обем на фризера (л.) 179 Капацитет на замразяване (кг./24 часа) 3,5 Енергиен клас (1) A Консумация на ел.енергия (kWh/год.) (2) 288 Самоуправление (ч.) 16 Шум [dB(A) re 1pW] 41
Екологичен охладителен газ R600a
(1) Енергиен клас: А . . . G (А = икономичен . . . G = по-малко икономичен) (2) Реалната консумация на ел.енергия зависи от условията и разположението на
уреда.
Символът върху продукта или опаковката означава, че продуктът не бива да се третира като битови отпадъци. Вместо това трябва да се предаде в цъответния център за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт по правилен начин, вие спомагате за предодвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които биха били причинени от неправилното изхвърляне на този продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт, моля обърнете се към местните власти, службата за събиране на битови отпадъци или магазина, където сте закупили продукта.
16
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho
-
fizičkim
SR Uputstvo za upotrebu
Bezbednost na prvom mestu
Ne uključujte ureñaj u struju pre nego skinete ambalažu i transpornu zaštitu!
Ako je ureñaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja ureñaja, kako bi se tečnost u kompresoru slegla.
Ovaj ureñaj može biti korišćen samo u njemu namenjenu svrhe.
Ne izlagati ureñaj uticaju otvorenog plamena.
Ne preporučuje se upotreba ovog ureñaja u negrejanim,
hladnim prostorijama. (npr. garaža, šupa itd. ) Kako bi Vaš ureñaj radio u najboljem redu i bez ikakvih problema, važno je da pažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti i do mogućnosti gubitka prava na servisiranje u garantnom roku.
sposobnostima, obavezno je da to bude u prisustvu ili po instrukcijama staratelja, odgovornih za njihovu bezbednost. Deci ne treba biti dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.
17
Pre uključivanja ureñaja proveriti da li napon u
uspravnom položaju. Proizvoñačka ambalaža
Ne dozvoliti da se deca igraju sa ureñajem ili
Za zamrzavanje sveže hrane se preporučuje
uslovima
i do većeg napora
Postaviti odstojnik na zadnji deo frižidera kako
Pogledati deo ''Čćenje i održavanje'' kako
SR Uputstvo za upotrebu
Neophodne električne instalacije
vašoj mreži odgovara naponu navedenom na ureñaju. Preporučuje se da ureñaj bude priključen na utičnicu opremljenu prekidačem i osiguračem odgovarajuće jačine.
UPOZORENJE! Ureñaj mora biti uzemljen. Eventualne popravke na ureñaju mora vršiti stručno lice. Nestručne intervencije mogu dovesti do kritičnih posledica po ureñaj.
PAŽNJA! Ureñaj radi na R 600a ekološki gas, koji je zapaljiv. Tokom transporta voditi računa da se ne ošteti sistem hlañenja. Ukoliko doñe do oštećenja i do curenja gasa, držati ureñaj dalje od izvora otvorenog plamena i ventilirati prostoriju u kojoj se ureñaj nalazi.
UPOZORENJE! Ne koristiti mehaničku silu kako bi ubrzali proces odmrzavanja. UPOZORENJE! Ne oštećivati sistem za hlañenje. UPOZORENJE! Ne koristiti električne ureñaje unutar odeljaka za hranu u ureñaju, osim onih koje je odobrio proizvoñač.
Uputstvo za transport
1. Ureñaj treba transportovati isključivo u
Ne sedeti ili stajati na ureñaju jer za to nije predviñen. Može doći do povrede i oštećenja aparata.
Voditi računa na se naponski kabl ne nañe ispod ureñaja nakon prenosa, jer to može rezultirati u oštećenju kabla.
da poremete kontrolnu dugmad.
da se hrana upakuje u aluminijumsku ili plastičnu foliju, da se hladi u odeljku za hlañenje sveže hrane i da se čuva na polici u odeljku za zamrzavanje. Preporučuje se da se polica postavi u gornji deo odeljka za zamrzavanje.
Uputstvo za instaliranje
1. Ne držati ureñaj u prostorijama gde temperature mogu pasti ispod 10°C naročito
zimi, jer je ureñaj dizajniran da radi u gde je temperatura izmeñu +10 i +32°C. Na nižim temperaturama ureñaj neće raditi, rezultirajući u kraćem veku trajanja hrane u njemu.
2. Ne smeštati ureñaj u neposrednoj blizini šporeta, radijatora ili direktnog sunčevog zračenja, jer to može dovest u radu ureñaja. Ako je ureñaj pozicioniran u blizini izvora toplote ili zamrzivača, voditi računa o minimalnoj udaljenosti: Od šporeta 30 mm Od radijatora 300 mm
mora biti neoštećena tokom transporta
1. Ako je ureñaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4
Od zamrzivača 25 mm
3. Voditi računa da postoji dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha oko ureñaja (slika 2).
sata pre uključivanja ureñaja, kako bi se tečnost u kompresoru slegla.
2. Neispunjavanje gore navedenih uputstava može dovesti do oštećenja ureñaja, za koje proizvoñač ne može biti odgovoran.
4. Ureñaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
drugih atmosfeskih uticaja. VAŽNO! Mora se voditi računa da prilikom čćenja/prenosa ureñaja ne doñe do povrede ruku preko metalnih žica na kondenzatoru.
bi odredili razdaljinu od zida (slika 3).
4. Ureñaj treba postaviti na ravnu površinu. Dve prednje nožice se mogu podešavati po potrebi. Kako bi obezbedili da Vaš ureñaj ispravno stoji, okretanjem podešavati prednje nožice. Ispravno podešavanje nožica obezbeñuje da ne doñe do pojave preteranih vibracija i buke. (slika 4)
5. bi pripremili Vaš ureñaj za upotrebu.
18
Prosečna temperatura u frižideru kreće se oko
istom stanju ukoliko nestanak struje ne potraje
SR Uputstvo za upotrebu
Elementi ureñaja
(slika 1) 1 - Rešetka u komori za zamrzavanje
2 - Kućište sijalice i termostata 3 - Podesive police 4 - Drzac za flase 5 - Odvod vode kod odmrzavanja 6 - Poklopac fijoke 7 - Fijoka 8 - Podesive nožice 9 - Polica za mlečne proizvode 10 - Polica za tegle 11 - Polica za boce
Regulacija temperature
Radne temperature se kontrolišu rotacionim dugmetom na termostatu koji se može podesiti izmeñu 1 i 5 (najhladnije).
+50C. Podesiti termostat na željenu temperaturu. Neki delovi frižidera mogu biti hladniji ili topliji (kao što je kod fijoke za salatu na dnu i police na vrhu), što je sasvim normalno. Preporučuje se povremena provera termometrom, kako bi se osiguralo da je temperatura u ureñaju na željenom nivou. Često otvaranje vrata uzrokuje povećanje temperature u aparatu te se preporučuje da se vrata brzo zatvaraju nakon upotrebe.
Pre stavljanja aparata u upotrebu
Finalna provera
Pre uključivanja ureñaja proveriti:
1. Da su nožice prilagoñene tako da aparat stoji potpuno ravno.
2. Da je unutrašnjost suva i da vazduh može slobodno cirkulisati iza ureñaja.
3. Da je unutrašnjost čista kako je preporučeno u delu ''Čćenje i održavanje''.
4. Da je utikač uključen u utičnicu. Kada se vrata otvore sijalica unutra će se upaliti.
Obratiti pažnju na sledeće:
5. Kada se kompresor uključi, čuće se zvuk. Tečnost i gasovi unutar sistema mogu takoñe proizvesti odre kompresor radi ili ne. To je sasvim normalno.
ñeni zvuk, bez obzira da li
6. Preporučuje se podešavanje termostata na srednju vrednost i praćenje da li se održava odgovarajuća temperatura.
7. Ne puniti ureñaj hranom odmah nakon uključivanja. Treba sačekati da se postigne odgovarajuća temperatura.
Skladištenje zamrznute hrane
Deo zamrzivača u ovom ureñaju je namenjen dugotrajnom čuvanju već smrznute hrane kao i zamrzavanju sveže hrane. Ukoliko doñe do nestanka struje, ne otvarati vrata zamrzivača. Smrznuta hrana će ostati u
duže od 16 časova. Ako je u pitanju duži period, proveriti hranu i
odmah je pojesti ili skuvati i nakon toga je ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje sveže hrane
Obratiti pažnju na sledeća uputstva kako bi postupak bio urañen na najbolji način. Ne zamrzavati prevelike količine hrane odjednom. Kvalitet hrane se najbolje može očuvati ako se hrana dubinski smrzne u najkraćem mogućem periodu. Voditi računa da se ne prekorači kapacitet zamrzavanja ureñaja u toku 24 h Stavljajući vruću hranu u zamrzivać utičete na to da mtor zamrzivača radi neprekidno sve dok se hrana ne smrzne. To može dovesti do preteranog hlañenja u frižiderskom delu. Kada se sveža hrana zamrzava, dugme na termostatu mora biti na sredini. Male količine hrane (do 1/2 kg) mogu biti smrznute pez posebnog podešavanja temperature. Voditi računa da se već smrznuta i sveža hrana ne mešaju.
Pravljenje leda
Napuniti posudu za led do 3/4 max. nivoa i staviti je u komoru za zamrzavanje. Kocke leda vaditi uz pomoć drške od kašike ili sličnih oruña; ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške.
19
Frižiderski deo se odmrzava automatski. Voda
proces odmrzavanja završen. Ne koristiti oštre
Ako voda nastala tokom procesa odmrzavanja
rvo podigne oko 2 cm i
Kako bi skinuli posude za držanje hrane koje
morate isprazniti. Nakon toga jednostavno ih
SR Uputstvo za upotrebu
Odmrzavanje
A) Fržiderskog dela
koja se stvori tokom procesa odmrzavanja odlazi kroz odvod do posude za skupljanje vode na zadnjem delu aparata (slika 5). Tokom procesa odmrzavanja, kapljice vode se mogu formirati na zadnjem delu aparata gde se nalazi skriveni isparivač. Neke kapljice mogu da ostanu i na unutrašnjim stranama aparata i da se ponovo zamrznu kada je
predmete kao što su noževi i viljuške kako bi odstranili ove zamrznute kapljice vode.
ne odlazi kroz odvod, proveriti da li je odvod zapušen. Odvod se može očistiti oruñem za čćenjem cevi ili nečim sličnim (slika 6).
B) Zamrzivača
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i bez muke. Odmrzavanje je neophodno dva puta godišnje ili kada se stvori sloj leda debljine oko 7 mm. Proces odmrzavanja počinje se tako što se ureñaj isključi iz struje. Svu hrana iz njega treba uviti u nekoliko slojeva novinskog papira i ostaviti na nekom hladnom mestu. Sudove sa vrućom vodom mogu se staviti u zamrzivač kako bi se ubrzao proces. Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške kako bi odstranili led. Ne koristiti fenove, električne grejalice i druge električne ureñaje za odmrzavanje. Sunñerom odstraniti sa dna vodu koja je nastala tokom procesa odmrzavanja. Nakon odmrzavanja, detaljno osušiti unutrašnost i uključiti ureñaj u struju.
Zamena sijalice u aparatu
Ako sijalica u ureñaju ne radi, najpre izvucite isljučite ureñaj iz struje. Proveriti da li je sijalica dobro zavijena. Ako i tada ne radi, nabaviti drugu sijalicu (15 W – max) i zaviti je u kučište.
Čćenje i održavanje
1. Pre čćenja aparata preporučujemo da
isključite aparat iz struje.
2. Pri procesu čćenja ne koristiti oštre predmete i abrazivna sredstva, kao ni sapun, deterdžent, vosak za poliranje itd.
3. Za čćenje spoljašnosti aparata koristiti samo toplu vodu. Nakon toga obrisati suvom krpom.
4. Za čćenje unutrašnosti aparata koristiti krpu nakvašenu u rastvoru jedne kašike sode­bikarbone i pola litra vode. Nakon toga obrisati suvom krpom.
5. Voditi računa da voda ne prodre u kućište termostata.
6. Ako duže vreme ureñaj neće biti korišćen, isključiti ga iz struje, ukloniti svu hranu iz njega, očistiti ga i ostaviti vrata od ureñaja odškrinuta.
7. Preporučujemo poliranje metalnih delova ureñaja (npr. spoljašnjost vrata, stranica) silikonskim voskom (sredstvo za poliranje autmobila), kako bi zaštitili finalnu boju na ureñaju.
8. Prašinu koja se skupi na kondenzatoru na zadnjem delu ureñaja, trba ukloniti bar jednom godišnje uz pomoć usisivača.
9. Redovno proveravati gumu na vratima kako bi ostala čista i bez ikakvih delova hrane na njoj.
10. Nikada nemojte raditi sledeće:
Čistiti ureñaj neodgovarajućim supstancama
kao na primer proizvodima na bazi petroleja.
Izlagati ga visokim temperaturama u bilo
kom smislu.
Ribati abrazivnim sredstvima.
11. Skidanje poklopca sa odeljka za mlečne proizvode i posuda sa unutrašnjosti vrata
Poklopac sa odeljka za mlečne proizvode
skida se tako što se p nakon toga izvuče ka onoj strani gde je njegov otvor.
se nalaze na unutrašnjosti vrata, prvo ih podići na gore i izvaditi ih iz ležišta.
20
se nalazi na zadnjem delu ureñaja, uvek čista.
SR Uputstvo za upotrebu
12. Voditi računa da je posuda koja služi za sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja
Postupak skidanja ove posude je sledeći:
Isključiti ureñaj iz struje.
Koristeći klešta, lagano olabaviti držač na
kompresoru kako bi posuda mogla biti izvañena.
Podići posudu.
Očistiti je i osušiti krpom.
Na isti način vratiti posudu na njeno mesto.
13. Nagomilavanje leda može da umanji performanse ureñaja.
Smer otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata je moguće promeniti, prateći proceduru opisanu slikom. (slika 7) Koraci u ovoj proceduri označeni su brojevima.
Problemi
Ukoliko je ureñaj uključen a ne radi, proveriti sledeće:
Da je ureñaj pravilno uključen u struju i da u utičnici ima struje.
Da li je ispravan osigurač ili da li je glavni prekidač isljučen.
Da li je regulator temperature podešen pravilno.
Ukoliko ste menjali utikač, da li je pravilno povezan.
ovlašćenog servisera.
Tehnički podaci o ureñaju
Proizvoñač Tip ureñaja FRIŽIDER SA KOMOROM
Bruto zapremina (u litrima) 250 Neto korisna zapremina (u litrima) 228 Korisna zapremina zamrzivača 49 Korisna zapremina frižidera 179 Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) 3,5 Energetska klasa (1) A Potrošnja struje (kWh/godišnje) (2) 288 Autonomni rad (h) 16 Buka [dB(A) re 1 pW]
Ekološki gas R600a
(1) energetska klasa: A..........G (A ekonomična..........G manje ekonomična)
(2) potrošnja zavisi od uslova rada i lokacije ureñaja
Znak na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se tretira kao kućni otpad. Umesto toga, treba da se preda u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u sprečavanju mogućih negativnih posledica na sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo javite se u kancelariju lokalne samouprave, Vašu tvrtku za odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
21
41
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
Ureñaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, te
Čestitamo vam na izboru kvalitetnog hladnjaka, koji će vam pružiti mnogo godina zadovoljstva uporabe.
Sigurnost prije svega!
Sigurnost prije svega!
Sigurnost prije svega!Sigurnost prije svega!
Hladnjak ne spajati na električnu mrežu sve dok se ne odstrane svi ambalažni i transportni osigurači.
• Ako se je hladnjak transportirao u horizontalnom položaju, ostavite ga da stoji najmanje 4 sata prije uključivanja, kako bi se sleglo ulje u kompresoru.
• Ako odbacujete stari hladnjak u otpad sa bravom u vratima, trebate onesposobiti bravu, kako se djeca u igri ne bi zatvorila u hladnjaku.
• Ovaj se hladnjak treba koristiti samo za predviñeno područje primjene.
• Hladnjak ne izlažite djelovanju vatre. Vaš hladnjak sadrži CFC tvari u izolaciji, koje su zapaljive. O zbrinjavanju hladnjaka u otpad treba se savjetovati sa reciklažnim dvorištem.
• Ne preporučujemo primjenu ovog hladnjaka u negrijanoj, hladnoj prostoriji (npr. garaži, podrumu ili izvan kuće). Kako bi se postigle najbolje moguće radne karakteristike i nesmetani rad vašeg hladnjaka, vrlo je važno da se pažljivo pročitaju ove upute. Ako se ne bi poštivale ove upute, to bi moglo rezultirati nepriznavanjem vaših jamstvenih prava. Molimo spremite ove upute na sigurno mjesto, kako bi se mogle lakše koristiti.
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili ih je uporabi proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala ureñajem.
22
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
Električni priključak
Prije nego što utaknete utikač u mrežnu utičnicu, provjerite da li se osnovni parametri električnog priključka sa natpisne pločice unutar hladnjaka podudaraju s parametrima električne mreže. Preporučujemo da se hladnjak priključi na električnu mrežu preko propisno spojene mrežne utičnice zaštićene osiguračem, koja se nalazi na mjestu dostupnom za priključak.
Upozorenje! Ovaj hladnjak mora biti uzemljen.
Popravke na električnim ureñajima hladnjaka smiju izvoditi samo kvalificirani električari. Nepropisno provedeni popravci od strane nekvalificiranih osoba imaju za rezultat opasnosti koje mogu biti kritične za korisnika.
PAŽNJA!
Ovaj hladnjak radi sa rashladnim sredstvom R 600a koje je ekološki prihvatljiv ali i zapaljiv plin. Tijekom transporta i pričvršćenja hladnjaka treba paziti da se ne ošteti rashladni sustav. Ako bi se rashladni sustav oštetio i ako doñe do propuštanja plina iz sustava, hladnjak treba držati dalje od otvorenog plamena i za trenutak proventilirati prostoriju. UPOZORENJE - Ne koristiti mehanička sredstva ili neka druga sredstva za ubrzvanaje procesa odleñivanja, osim onih koje preporučuje proizvoñač. UPOZORENJE - Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva. UPOZORENJE - Ne koristiti električne ureñaje unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnica, koje nije preporučio proizvoñač.
Upute za transport
1. Hladnjak treba transportirati samo u uspravnom položaju. Prije transporta ne smije se skidati njegova originalna ambalaža.
2. Ako je hladnjak bio transportiran u horizontalnom položaju, prije priključka se treba ostaviti najmanje 4 sata da stoji u uspravnom položaju, kako bi se sleglo ulje u kompresoru.
3. Ako se ne bi poštivale gornje upute, to bi moglo rezultirati oštećenjem hladnjaka, za što proizvoñač ne preuzima odgovornost.
4. Hladnjak se mora zaštititi od kiše, vlage i ostalih atmosferskih utjecaja.
Važno!
• Tijekom čćenja/prenošenja hladnjaka treba paziti da se ne dodirnu metalne žice na donjem dijelu kondenzatora, na stražnjem dijelu hladnjaka, jer to može uzrokovati ozljede prstiju i ruku.
• Ne sjediti niti se penjati na hladnjak, jer on za takvo nešto nije predviñen. Kod toga se možete ozlijediti ili oštetiti hladnjak.
• Priključni kabel se ne smije prignječiti ispod hladnjaka, tijekom i nakon premještanja, jer to može rezultirati oštećenjem kabela.
• Ne dopustiti djeci da se igraju sa hladnjakom ili da rukuju gumbama i tipkama.
Upute za instaliranje
1. Hladnjak ne postavljati u prostoriji gdje postoji vjerojatnost da će se noću temperatura prostorije spustiti ispod 10 °C i/ili posebno zimi, jer je hladnjak predviñen da radi pri temperaturama okoline od +10 do +32 °C. Kod nižih temperatura hladnjak neće raditi ispravno, što može rezultirati skraćenjem vijeka trajanja namirnica.
2. Hladnjak ne postavljati blizu štednjaka ili radijatora ili na mjestu gdje će biti izložen izravnom djelovanju sunčevih zraka, jer to može negativno utjecati na funkcije hladnjaka. Ako bi se hladnjak instalirao blizu izvora topline ili zamrzivača, treba održavati slijedeće minimalne razmake: Od štednjaka 30 mm Od radijatora 300 mm Od zamrzivača 25 mm
3. Oko hladnjaka mora biti dovoljno slobodnog prostora kako bi se osigurala slobodna cirkulacija zraka (sl. 2).
• Treba ugraditi donji poklopac za prozračivanje koji se nalazi u hladnjaku, kako je prikazano na slici, na zatike na podnožje, na donjem dijelu vrata. Kukice i zatici trebaju držati na spoju (sl. 3).
23
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
pretincu za svježu hranu i spremiti ih na policu
4. Hladnjak treba postaviti na ravnu površinu. Dva prednja stopala se mogu podesiti prema potrebi. Kako bi se osiguralo da vaš hladnjak stoji uspravno, treba podesiti dva prednja stopala, njihovim okretanjem u smjeru kazaljke na satu ili suprotno smjeru kazaljke na satu, sve dok se ne osigura čvrsti kontakt sa podom. Ispravnim podešavanjem stopala sprječavaju se prekomjerne vibracije i buka. (sl. 4).
5. Za pripremu hladnjaka za uporabu vidjeti poglavlje "Čćenje i njega".
Dijelovi hladnjaka
(sl. 1)
1 - Polica zamrzivača 2 - Kućište termostata i žaruljice 3 - Podesive police 4 - Drzac za flase 5 - Kanalić za sakupljanje vode od odleñivanja - ispusna cijev 6 - Poklopac ladice za voće i povrće 7 - Ladica za voće i povrće 8 - Podesiva prednja stopala 9 - Prostor za mliječne proizvode 10 - Polica za manje staklenke 11 - Polica za boce
Preporučeni raspored namirnica u hladnjaku
Smjernice za postizanje optimalnog spremanja namirnica i higijene:
1. Rashladni prostor je predviñen za kratkotrajno spremanje svježih namrinica i piča.
2. Prostor zamrzivača prikladan je za zamrzavanje i spremanje prethodno zamrznutih namirnica. Treba se pridržavati savjeta za spremanje navedenih na ambalaži namirnice.
3. Mliječne proizvode treba spremati u posebnom, za to predviñenom prostoru, u vratima hladnjaka. Da bi se zamrznula svježa hrana, preporučeno je pakirati proizvode u aluminijske ili plasti
odjeljka hladnjaka.
čne folije, ohladiti ih u
Poželjno je da je polica postavljena u gornjem dijelu odjeljka za zamrzavanje.
4. Kuhana jela treba spremiti u posudama nepropusnim za zrak.
5. Svježe umotane namirnice mogu se spremiti na policama. Svježe voće i povrće treba očistiti i spremiti u ladicu na dnu hladnjaka.
6. Boce se mogu držati u vratima.
7. Sirovo meso treba staviti u plastične vrećice i spremiti na najnižu policu. Kako bi se spriječilo njegovo zagañenje, ne dopustite da sirovo meso doñe u dodir sa kuhanim jelima. Radi sigurnosti sirovo meso treba spremiti u trajanju samo dva do tri dana.
8. Kako bi se postigla maksimalna učinkovitost hladnjaka, police u rashladnom prostoru se ne smiju pokrivati papirom ili drugim materijalima, kako bi se omogućila slobodna cirkulacija hladnog zraka.
9. Biljno ulje ne držite u policama vrata. Namirnice držite zapakirane, umotane ili pokrivene. Ostavite da se topla jela i pića ohlade prije spremanja u hladnjak. Preostali sadržaj konzerve ne smije se ostaviti u otvorenoj konzervi.
10. Gazirana pića ne smiju se stavljati u prostor zamrzivača, a kockice leda netom izvañene iz zamrzivača, ne smiju se odmah staviti u usta.
11. Neke vrste voća i povrća mogu se uništiti ako se spremaju pri temperaturama blizu 0°C. Zbog toga ananas, ljubenice, rajčicu i slične namirnice treba spremiti u plastičnim vrećicama i u ladicama za povrće.
12. Alkohol visokog postotka mora se spremiti u uspravnom položaju, u nepropusno zatvorenim bocama. U hladnjak nikada ne spremati sprej doze ili eksplozivne tvari, jer postoji opasnost od eksplozije.
24
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature se kontroliraju pomoću gumba termostata i mogu se namjestiti u bilo koji položaj izmeñu 1 i 5 (položaj najniže temperature Kada je gumb termostata u položaju "0", hladnjak je isključen. U tom slučaju neće svjetliti unutarnje osvjetljenje. Prosječna temperatura unutar hladnjaka treba biti cca. +5°C. Gumb termostata treba tako namjestiti da se postigne željena temperatura. Neki odjeljci hladnjaka mogu biti hladniji ili topliji (kao što je npr. ladica za voće i povrće i gornji dio hladnjaka), što je potpuno normalno. Preporučujemo da temperaturu periodično kontrolirate termometrom, kako bi bili sigurni da će hladnjak održavati željenu temperaturu. Česta otvaranja vrata uzrokuju povišenje unutarnje temperature, tako da se preporučuje odmah zatvoriti vrata nakon uzimanja i stavljanja namirnica.
Prije rada hladnjaka
Završna kontrola
Prije početka uporabe hladnjaka treba provjeriti slijedeće:
1. Stopala su podešena i hladnjak je besprijekorno niveliran.
2. Unutrašnjost hladnjaka je osušena i zrak može slobodno cirkulirati iza hladnjaka.
3. Unutrašnjost hladnjaka je čista, kao što se preporučuje u poglavlju "Čćenje i njega”.
4. Utikač je utaknut u mrežnu utičnicu i hladnjak je uključen. Ako su vrata otvorena, upalit će se unutarnja rasvjeta.
I treba napomenuti slijedeće:
5. Čuju se šumovi kada kompresor počinje raditi. Tekućina i plinovi sadržani unutar rashladnog sustava mogu takoñer proizvoditi šumove, bez obzira da li kompresor radi ili ne. To je potpuno normalna pojava.
6. Neznatna valovitost gornje površine hladnjaka je potpuno normalna zbog samog procesa proizvodnje; to nije greška.
7. Preporučujemo namještanje gumba termostata u središnji položaj i treba kontrolirati temperaturu, kako bi se osiguralo da hladnjak zadrži željenu temperaturu spremanja (vidjeti poglavlje "Kontrola temperature i podešavanje).
8. Ne stavljati namirnice u hladnjak odmah nakon što se uključi. Treba pričekati da se postigne odgovarajuća temperatura spremanja namirnica. Preporučujemo kontrolu temperature sa točnim termometrom (vidjeti poglavlje "Kontrola temperat. i podešavanje).
Spremanje zamrznutih namirnica
Zamrzivač vašeg hladnjaka prikladan je za dugotrajno spremanje zamrznutih namirnica iz trgovače mreže, a može se koristiti i za zamrzavanje i spremanje svježih namirnica. Ako doñe do nestanka struje, ne otvarati vrata hladnjaka. Na zamrznute namirnice neće utjecati nestanak struje ako on traje manje od 16 sati. Ako struje nema dulje vrijeme, treba kontrolirati namirnice, te ih odmah konzumirati ili skuhati/ispeći i nakon toga ponovno zamrznuti.
Zamrzavanje svježih namirnica
Molimo pridržavajte se slijedećih uputa kako bi postigli najbolje rezultate. Odjednom ne zamrzavati preveliku količinu namirnica. Kvaliteta namirnica će se najbolje sačuvati ako se brzo zamrznu do srži. Ne premašiti kapacitet zamrz.hladnjaka u 24h. Stavljanje toplih namirnica u zamrzivač hladnjaka uzrokuje neprekidan rad hladnjaka, sve dok se namirnice ne zamrznu. To može povremeno dovesti do prekomjernog hlañenja rashladnog prostora. Kod zamrzavanja svježih namirnica gumb termostata treba namjestiti u srednji položaj. male količine namirnica do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez namještanja tempertature na kontrolnom gumbu. Posebno treba paziti da se ne pomiješaju već zamrznute namirnice sa svježim namirnicama.
25
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
26
Priprema kockica leda
Napuniti pliticu vodom do 3/4 visine i staviti je u zamrzivač. Zamrznute kockice leda osloboditi drškom žlice ili sličnim sredstvom. Za to nikada ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
Odleñivanje
A) Rashladni prostor hladnjaka
Rashladni prostor hladnjaka se automatski odleñuje. Voda nakon odleñivanja teče u ispusnu cijev, preko sabirnog spremnika na hladnjaku (sl. 5). Tijekom odleñivanja kapljice vode mogu nastati na stražnjem dijelu rashladnog prostora, gdje se nalazi isparivač. Neke kapljice mogu ostati na oblozi i ponovno se zamrznuti nakon završenog odleñivanja. Za skidanje kapljica koje su se ponovno zamrznule, ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice. Ako se voda nastala odleñivanjem ne bi ispustila iz sabirnog kanalića, treba provjeriti da čestice hrane nisu začepile ispusnu cijev. Ispusna cijev se može očistiti čistačem cijevi ili sličnim sredstvom. Cijev se treba stalno nalaziti sa svojim krajem u sabirnoj plitici na kompresiru, kako bi se spriječilo proljevanje pode po električnoj instalaciji hladnjaka ili po podu (sl. 6).
B) Prostor zamrzivača
Odleñivanje se lako provodi zahvaljujući specijalnom bazenu za sakupljanje vode. Odleñivanje treba provesti dva puta godišnje ili ako nastane sloj inja debljine cca. 7 mm. Prije postupka odleñivanja treba isključiti hladnjak izvlačenjem utikača iz mrežne utičnice. Sve namirnice izvañene iz zamrzivača treba umotati u nekoliko slojeva novinskog papira i spremiti ih na hladno mjesto (npr. u drugi hladnjak ili u smočnicu). Za ubrzavanje odleñivanja u prostor zamrzivača se mogu staviti posude sa toplom vodom. Za skidanje inja ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice. Kao pomoć u odleñivanju nikada ne koristiti sušila za kosu, električne grijalice ili neke slične električne ureñaje za odleñivanje. Treba odstraniti zamrznutu vodu sa dna prostora zamrzivača. Nakon odleñivanja treba temeljito osušiti prostor zamrzivača. Utaknuti utikač u zidnu utičnicu i uključiti električno napajanje.
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
vode
stavno potisnuti
Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete
Ako bi pregrojela žaruljica, prije njene zamjene treba isključiti hladnjak i izvući utikač iz mrežne utičnice. Nakon toga treba žaruljicu čvrsto uviti u držač žaruljice. Ponovno utaknuti utikač i uključiti hladnjak. Ako žaruljica i nakon toga ne gori, treba kupiti zamjensku žaruljicu tipa E14 sa navojnom kapom 15 W (max.) i ugraditi je. Pregorjelu žaruljicu treba na propisan način zbrinuti u otpad.
Čćenje i njega
1. Preporučujemo da se prije čćenja hladnjak isključi i izvuće utikač iz mrežne utičnice.
2. Za čćenje hladnjaka nikada ne koristiti oštre predmete ili abrazivna sredstva, sapun, sredstvo za čćenje u kućanstvu, deterdžent ili poliš sa voskom.
3. Za čćenje kućišta hladnjaka treba koristiti mlaku vodu i nakon toga ga obrisati na suho.
4. Za čćenje unutrašnjosti hladnjaka treba koristiti vlažnu krpu namočenu u otopinu jedne čajne žlice natrijevog bikarbonata i pola litre vode i nakon toga obrisati na suho.
5. Voda ne smije ući u upravljačku kutiju temperature.
6. Ako se hladnjak neće dulje vrijeme koristiti, treba ga isključiti, izvaditi sve namirnice, očistiti ga i ostaviti odškrinuta vrata.
7. Preporučujemo poliranje metalnih dijelova hladnjaka (npr. vanjska površina vrata, bočne stranice hladnjaka) sa silikonskim voskom (poliš za automobile), kako bi se zaštitio visokokvalitetni sloj boje.
8. Svu prašinu koja se nakupi na kondenzatoru koji se nalazi na stražnjem dijelu hladnjaka treba očistiti jednom godišnje usisavačem.
9. Redovito kontrolirati brtve na vratima, očistiti ih i odstraniti i odstraniti sa njih sve ostatke hrane.
10. Nikada ne:
čistiti hladnjak sa neprikladnim sredstvima; npr. proizvodima na bazi petroleja,
• izlagati hladnjak visokim temperaturama na bilo koji način,
• strugati njegovu površinu abrazivnim materijalom.
11. Uklanjanje poklopca za mliječne proiz i plitice u vratima :
• Za uklanjanje poklopca za mliječne proizvode, prvo treba podići poklopac za cca. 25 mm i povući ga sa bočne strane gdje postoji otvor na poklopcu.
• Za uklanjanje plitice u vratima, treba izvaditi sav sadržaj i nakon toga jedno pliticu u vratima prema gore, sa podnožja.
12. Često treba uklanjati vodu iz posebne plastične plitice na dnu hladnjaka, u kojoj se sakuplja voda od odleñivanja. Ako želite izvaditi ovu pliticu u svrhu čćenja, treba se pridržavati slijedećih uputa:
• Isključiti hladnjak i izvući utikač iz mrežne utičnice.
• Pomoću para kliješta ukloniti pliticu na dnu hladnjaka
• Podići je.
• Očistiti je i obrisati na suho.
• Ponovno ugraditi obrnutim redoslijedom.
13. Velike nakupine leda će smanjiti učinak zamrzivača.
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupiti numeričkim redoslijedom (sl. 7).
27
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
Korisni savjeti
Preporučuje se:
- Redovito čistiti i odleñivati hladnjak (vidjeti "Odleñivanje")
- Sirovo meso i perad držati ispod kuhanih namirnica i mliječnih proizvoda.
- Ukloniti ostatke povrća i obrisati.
- Ostaviti salatu, kupus, peršin i cvjetaču na stabljici.
- Sir prvo umotati u masni papir i nakon toga u polietilensku vrećicu, tako da se istjera sav zrak. Za najbolje rezultate treba izvaditi iz hladnjaka jedan sat prije konzumacije.
- Meso i perad umotati u polietilensku ili aluminijsku foliju. Na taj će se način spriječiti sušenje namirnica.
- Ribu umotati u polietilenske vrećice.
- Namirnice intenzivnog mirisa ili koje bi se mogle osušiti umotati u polietilenske vrećice ili u aluminijsku foliju ili staviti u posudu nepropusnu za zrak.
- Kruh dobro umotati kako ne bi izgubio na svježini.
- Prije serviranja ohladiti bijela vina, pivo i mineralnu vodu.
- Često kontrolirati sadržaj zamrzivača..
- Namirnice držati u hladnjaku što je moguće kraće vrijeme i strogo paziti na datume do kada ih treba konzumirati.
- Zamrznute namirnice iz trgovačke mreže treba spremiti u zamrzivač hladnjaka prema uputama sa ambalaže.
- Uvijek kupiti visokokvalitetne svježe namirnice i treba paziti da budu temeljito čiste prije zamrzavanja.
- Pripremiti svježe namirnice za zamrzavanje u malim porcijama, kako bi se postiglo brzo zamrzavanje.
- Umotati sve namirnice u alu-foliju ili polietilensku vrećicu za zamrzavanje i treba istjerati sav zrak iz vrećice.
- Zamrznute namirnice treba umotati odmah nakon kupnje i što je moguće prije staviti ih u zamrzivač.
- Namirnice odmrznuti u rashladnom prostoru hladnjaka.
Ne preporučuje se:
- Spremanje banana u rashladni prostor.
- Spremanje ljubenica u hladnjak, kako bi se spriječilo da uhvate mirise ostalih namirnica.
- Pokrivanje polica zaštitnim materijalima koji mogu spriječiti cirkulaciju zraka.
- Spremanje otrovnih ili opasnih tvari u hladnjak. Hladnjak je predviñen samo za spremanje namirnica.
- Konzumirati namirnice koje su bile spremljene u hladnjaku suviše dugo vrijeme.
- Spremanje kuhanih jela i svježih namirnica u istom prostoru hladnjaka. Treba ih zapakirati i spremiti odvojeno.
- Kapanje odmrzavanih namirnica ili sokova namirnica na hranu.
- Ostavljanje otvorenih vrata hladnjaka dulje vrijeme, jer na taj način hladnjak nepotrebno troši električnu energiju.
- Korištenje oštrobridnih predmeta, kao što su noževi ili vilice, za skidanje inja i leda.
- Spremanje toplih namirnica u hladnjak. Prvo ih treba ohladiti.
- Stavljanje u zamrzivač boca napunjenih tekućinom ili limenki sa gaziranim tekućinama, jer se mogu rasprsnuti.
- Premašiti maksimalnu količinu punjenja zamrznutih namirnica kod zamrzavanja svježih namirnica.
- Davati djeci za konzumaciju sladoled i kockice leda netom izvañene iz zamrzivača. Njihova niska temperatzura može uzrokovati promrzline na usnama.
- Zamrzavanje gaziranih pića.
- Zamrzavati namirnice koje su se već zamrznule; treba ih konzumirati u toku 24 sata ili skuhati i ponovno zamrznuti.
- Vañenje namirnica iz zamrzivača mokrim rukama.
28
HR
Upute za uporabu
Upute za uporabuUpute za uporabu
Upute za uporabu
Otklanjanje smetnji u radu
Ako hladnjak ne radi kada se uključi, treba kontrolirati slijedeće:
• Da li je utikač ispravno utaknut u mrežnu utičnicu i da li ima struje (za kontrolu električnog napajanja treba utaknuti utikač nekog drugog električnog ureñaja).
• Da li je pregorio osigurač, da li je aktivirao prekidač strujnog kruga, te da li je isključena glavna razvodna sklopka.
Tehnički podaci
• Da li je točno namještena kontrola temperature.
• Da li je ispravno spojen novi utikač, ako se je isti zamijenio. Ako hladnjak još uvijek ne radi nakon svih gornjih kontrola, treba zatražiti pomoć ovlaštenog servisa. Molimo provedite sve gornje kontrole, jer će vam se naplatiti troškovi pregleda ako se ne pronañe nikakav kvar.
Marka Vrsta hladnjaka KOMBINIRANI HLADNJAK Ukupni bruto volumen 250 Ukupni korisni volumen (l.) 228 Korisni volumen prostora zamrzivača (l.) 49 Korisni volumen rashladnog prostora (l.) 179 Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) 3,5 Klasa iskorištenja energije (1) A Potrošnja struje (kWh/god.) (2) 288 Autonomija rada (h) 16 Buka (dB (A) re 1 pW) 41
Ekološko rashladno sredstvo R600a (1) Klasa iskorišt. energije : A . . . G (A = ekonomična. . . G = manje ekonomična) (2) Ukupna stvarna potrošnja struje ovisi od uvjeta i mjesta primjene.
Znak na proizvodu ili pakiranju označava da se proizvod ne smije tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga, treba se predati u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica na okolinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo javite se u ured lokalne samouprave, Vašu tvrtku za zbrinjavanje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
29
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
IT Istruzioni per l'uso
Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione di sicurezza per evitare che un bambino vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di contattare l'autorità locale per informazioni sullo smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.). Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un funzionamento senza problemi è molto importante leggere con attenzione le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di garanzia. Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida consultazione.
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio per il gioco.
30
Si consiglia di collegare questo elettrodomestico
devono essere eseguite elusivamente da tecnici
zione a non danneggiare
iature
quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei cavi
impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo
ollocato su
IT Istruzioni per l'uso
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico corrispondano
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
all'alimentazione in uso.
metallici del condensatore sulla parte posteriore
alla rete di alimentazione tramite una presa dotata di interruttore e fusibile in una posizione facilmente accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano
qualificati. Riparazioni errate eseguite da persone non qualificate possono provocare conseguenze cruciali per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R 600a che rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione del prodotto è necessario fare atten il sistema di raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema, tenere il prodotto lontano da fiamme e ventilare la stanza per il tempo necessario. AVVERTENZA - Non utilizzare apparecch meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del regriferante. AVVERTENZA - Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in posizione orizzontale, non deve essere messo in funzione per almeno 4 ore per consentire al sistema di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra riportare può causare danni all'elettrodomestico dei quali il produttore non è responsabile.
lo spostamento poiché potrebbero derivarne danni ai cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente in cui la temperatura scenderà con ogni probabilità sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o in inverno, poiché è progettato per il funzionamento a temperature comprese tra i +10 e +32 °C (50 e 90 °F). A temperature più basse, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare, provocando una riduzione nella durata di conservazione del cibo.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli o radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a una fonte di calore o a un freezer, mantenere le seguenti distanze laterali minime: Da fornelli 30 mm Da radiatori 300 mm Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione dell'aria (elemento 2).
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul retro del frigorifero per impostare la distanza tra il frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere c una superficie piana. È possibile regolare i due piedi anteriori come necessario. Per assicurare che l'elettrodomestico sia in
31
rsi prima di inserirle
pi di frutta e verdura si rovinano se
Se la manopola del termostato è nella posizione
IT Istruzioni per l'uso
posizione verticale regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso orario o antiorario finché non si ottiene contatto stabile con il pavimento. La corretta regolazione dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi (elemento 4).
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione" per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
Conoscere l'elettrodomestico
(elemento 1)
1 - Mensola del freezer 2 - Alloggiamento del termostato e della spia 3 - Mensole regolabili dell'armadietto 4 - Supporto bottiglia vino 5 - Canale di raccolta dell'acqua di sbrinamento - Tubo di scarico 6 - Coperchio scomparto frutta e verdura 7 - Scomparto frutta e verdura 8 - Piedi anteriori regolabili
9 - Scomparto latticini 10 - Mensola barattoli 11 - Mensola bottiglie
Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al congelamento e alla conservazione di cibo precongelato. È necessario osservare sempre i consigli per la conservazione riportati sulla confezione dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in uno scomparto speciale presente nello sportello. Per congelare gli alimenti freschi si consiglia di confezionare i prodotti in fogli di alluminio o di plastica, raffreddarli nello scomparto alimenti freschi e poi conservarli sul ripiano dello scomparto freezer. Si consiglia di fissare il ripiano al lato superiore dello scomparto freezer.
4. I piatti cotti devono essere conservati in contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere conservati sulla mensola. La frutta fresca e le verdure devono essere puliti e conservati nello scomparto apposito.
6. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in buste di polietilene e collocarla sulla mensola più bassa. Non mettere la carne cruda in contatto con cibi cotti, per evitare contaminazioni. Per sicurezza conservare la carne cruda solo per due o tre giorni.
8. Per la massima efficienza le mensole amovibili non devono essere coperte di carta o altri materiali affinché sia possibile la libera circolazione dell'aria fredda.
9. Non conservare oli vegetali sulle mensole dello sportello. Conservare i cibi confezionati, incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle bevande calde di raffredda nel frigorifero. I cibi in scatole di latta parzialmente consumati non devono essere conservati nella latta.
10. Non congelare bevande gasate e non consumare prodotti come cubetti di ghiaccio aromatizzati troppo freddi.
11. Alcuni ti conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili in buste di polietilene
12. I super alcolici devono essere conservati in posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive. Sono a rischio di esplosione.
Controllo e regolazione della temperatura
Le temperature di funzionamento vengono regolate con la manopola del termostato e possono essere impostate tra i valori 1 e 5 (la posizione più fredda).
"0" l'elettrodomestico è spento. In tal caso la luce interna non si illuminerà. La temperatura media all'interno del frigo dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F).
32
bi congelati disponibili in commercio
In caso di interruzione di alimentazioni, non
aprire lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
IT Istruzioni per l'uso
Pertanto regolare il termostato per ottenere la temperatura desiderata. Alcune sezioni del frigorifero possono essere più calde o più fredde (come lo scomparto per l'insalata e la parte superiore dell'armadietto) il che è normale. Si consiglia di controllare periodicamente la temperatura con un termometro per garantire che l'armadietto mantenga questa temperatura. Aperture frequenti dello sportello causano l'innalzamento della temperatura interna, pertanto si consiglia di chiudere lo sportello appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo "Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, che il compressore sia in funzione o meno. Ciò è abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore dell'armadietto è abbastanza normale a causa del processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del termostato a metà strada e di monitorare la temperatura per assicurare che l'elettrodomestico mantenga la temperatura di conservazione desiderata (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si accende. Attendere finché non viene raggiunta la temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro di precisione (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine di ci e può essere inoltre utilizzato per congelare e conservare cibi freschi.
dura meno di 16 ore. Se dura di più, è necessario controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i risultati migliori. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità del cibo viene preservata in modo ottimale quando il cibo viene congelato il più velocemente possibile. Non superare la capacità di congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò può causare un raffreddamento temporaneo eccessivo dello scomparto di refrigerazione. Quando si congela cibo fresco, tenere la manopola del termostato in una posizione intermedia. È possibile congelare piccole quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la manopola della temperatura. Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per 3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la vaschetta congelata con un cucchiaio o un attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti come coltelli o forchette.
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico tramite un contenitore di raccolta posizionato nella parte posteriore dell'elettrodomestico (elemento 5).
33
e i lati dell'armadietto) con una cera al silicone
IT Istruzioni per l'uso
Durante lo sbrinamento, possono formarsi goccioline d'acqua nella parte posteriore dello scomparto frigo in cui è posto un evaporatore nascosto. Alcune goccioline possono rimanere sul bordo e congelarsi di nuovo al termine dello sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o forchette per rimuovere le goccioline ricongelate. Se in qualsiasi momento l'acqua di sbrinamento non viene scaricata dal canale di raccolta, controllare che il tubo di scarico non sia stato ostruito da particelle di cibo. È possibile pulire il tubo di scarico con un pulitore per tubi o un attrezzo analogo. Controllare che il tubo sia collocato in modo stabile con l'estremità nel vassoio di raccolta sul compressore per evitare che l'acqua spruzzi sull'istallazione elettrica o sul pavimento (elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento è diretto e senza problemi, grazie a un bacino speciale di raccolta per lo sbrinamento. Sbrinare due volte all'anno o quando si crea uno spessore di ghiaccio di circa 7 mm (1/4"). Per avviare la procedura di sbrinamento, spegnere l'elettrodomestico sulla presa e scollegare il cavo di alimentazione. Tutto il cibo deve essere incartato in diversi strati di carta di giornale e conservato il un luogo fresco (ad esempio un frigorifero o una dispensa). È possibile porre con attenzione contenitori di acqua calda nel freezer per accelerare lo sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri elettrodomestici simili per lo sbrinamento. Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta nella parte inferiore dello scomparto freezer. Dopo lo sbrinamento, asciugare completamente l'interno. Inserire la spina nella presa a muro e accendere l'alimentazione elettrica.
Sostituzione della lampadina interna
Se la luce si guasta, spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete. Quindi verificare che la lampadina sia ben avvitata nell'alloggiamento apposito. Reinserire la spina e accendere.
Se la luce non funziona comunque, richiedere una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a vita E14 al proprio negoziante di materiale elettrico e inserirla. Smaltire immediatamente e con attenzione le lampadine bruciate.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello
(lucidante per auto) per proteggere la finitura della vernice di alta qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto latticini e del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il coperchio dello scomparto latticini, sollevare prima il coperchio di circa tre centimetri ed estrarlo lateralmente dove si trova un'apertura sul coperchio.
34
possibile. Per migliori risultati estrarre il cibo
Avvolgere il pesce e le interiora in bustine in
-
essere raffreddato per brevi periodi purché
progettato solo per la conservazione di cibi
rvare cibi freschi e cotti insieme,
35
IT Istruzioni per l'uso
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto.
12. Verificare che il contenitore speciale in plastica sul retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni
13. Un grande accumulo di ghiaccio influenzerà negativamente le prestazioni del freezer.
Riposizionamento dello sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico (Elemento 7).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - Pulire e sbrinare periodicamente
l'elettrodomestico (vedere "Sbrinamento")
Sì - Conservare la carne e il pollame crudi sotto
il cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non
utilizzabili ed eliminare eventuale terra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e
cavolfiore su gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova
di grasso e quindi in una bustina in polietilene, escludendo l'aria quanto più
dal frigorifero un'ora prima di mangiarlo.
Sì - Incartare la carne e il pollame crudi in fogli
di polietilene o alluminio. In tal modo si evita la secchezza.
Sì -
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che
possono seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Do- Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì - Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità
e assicurarsi che sia completamente pulito prima di congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento
in piccole porzioni per assicurare un congelamento rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi di avere eliminato l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo
l'acquisto e metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo. No - Non conservare banane nello scomparto
frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. Può
incartato per evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze
protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato commestibili.
No - Non consumare cibo che è stato
raffreddato per troppo tempo.
No - Non conse
nello stesso contenitore. Devono essere confezionati e conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi
di sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento dell'elettrodomestico diventa più costoso e causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti
come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
No
-
che la nuova spina sia cablata correttamente
uato questi controlli poiché
verrà richiesto un sovrapprezzo se non viene
IT Istruzioni per l'uso
Non introdurre cibi caldi
nell'elettrodomestico. Attendere prima che si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di cibi freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa temperatura può provocare bruciature da freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate. No - Non tentare di conservare cibi congelati
che si sono scongelati; devono essere mangiati entro 24 ore o cucinati e ricongelati.
No - Non rimuovere il cibo dal freezer con le
mani bagnate.
Dati tecnici
Marchio Tipo di elettrodomestico FRIGORIFERO - FREEZER Model DSA25000S Volume lordo totale (l) 250 Volume utilizzabile totale (l) 228 Volume utilizzabile freezer (l) 49 Volume utilizzabile frigorifero 179 Capacità di congelamento (kg/24 ore) 3,5 Classe energia (1) A Consumo elettrico (kWh/anno) (2) 288 Autonomia (ore) 16 Rumore [dB (A) re 1 pW] 41
Agente refrigerante ecologico R600a (1) Classe di energia: A . . . G (A = economica. . . G = meno economica) (2) Il consumo elettrico reale dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla posizione dell'elettrodomestico.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella presa e che l'alimentazione sia accesa (per controllare l'alimentazione della presa, collegare ad essa un altro elettrodomestico).
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia impostato correttamente.
• se è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i controlli elencati in precedenza, contattare il distributore presso il quale è stata acquistata l'unità.
trovato alcun guasto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato
36
Овај уреџај није намењен за употребу особама са смањеним психичким, сензорним или
MK Upatstvo za upotreba
Vi ~estitame na izborot na kvalitetniot proizvod Napraven da Vi slu`i mnogu godini
Sigurnosta na prvo mesto!
Nemojte da go priklu~uvate aparatot vo struja pred da go otstranite materijalot za pakuvawe i transportnata za{tita.
- Ako e aparatot transportiran vo horizontalna polo`ba, ostavete go na mestoto barem 4 saati pred da go ukqu~ite vo struja, za da mo`e kompresorskoto maslo da si dojde svoe mesto.
- Ako go frlate stariot aparat so brava ili ra~ka na vratata, pazete da go ostavite na sigurno mesto za da ne bi mo`ele deca vo tekot na svojata igra da se zatvorat vo nego.
- Ovoj aparat mora da se koristi samo za namenata za koja {to e predviden.
- Nemojte da go izlo`uvate aparatot na toplina. Va{iot aparat vo izolaciskiot materijal sodr`i ne CFC supstanci koi se lesno zapalivi. Vi predlagame da se obratite na lokalnite vlasti za informacija kade bi mo`ele da go ostavite aparatot i koi vi se dostapni lokacii.
- Ne se prepora~uva upotreba na ovoj aparat vo ladna , ne zagreana prostorija (na pr. gara`a, nadvor od ku}ata, {upi, podrumi i sl.)
Za da se obezbedi optimalno i sigurno rabotewe na aparatot, potrebno e vnimatelno da gi pro~itate ovie upatstva. Dokolku ne se pridr`uvate na upatstvata mo`ete da go izgubite pravoto na servis za vreme na garanciskiot period. ^uvajte gi upatstvata na sigurno i dostapno mesto.
менталним способностима, или особама са недостатком знања и искуства, осим уколико нису под надзором и инструкцијама особа које су одговорне за њихову сигурност. Деца морају бити под надзором како би се осигурало да се нече играти са уреџајем.
37
Elektri~en priklu~ok
a
podaleku od izvori na toplina i na odredno
na aparatot, za da go odredite rastojanieto
MK Upatstvo za upotreba
3. Dokolku ne se po~ituvaat
Pred da go uklu~ite aparatot vo stuja, uverete se deka naponot i frekvencijata navedeni na vnatre{nata strana na aparatot se vo sklad so strujnata mre`a. Vi predlagame da go priklu~ite aparatot na prekida~ koj {to e soodveten za nego i ima osigura~ na lesno dostapno mesto.
Vnimanie! Aparatot mora da bide zazemjen.
Popravkata na elektri~niot aparat treb da bide napravena samo od ovlasteno lice. Lo{o napravenata popravka od strana na neovlasteno lice, nosat rizik koj mo`e da vklu~i kriti~ni posledici za korisnikot.
Vnimanie!
Ovoj aparat raboti so R 600a koj {to e ekolo{ki, no zapaliv gas. Za vreme na transportot i smestuvaweto na aparatot, mora da se vodi gri`a da ne se o{teti sistemot za ladewe. Dokolku dojde do o{tetuvawe na sistemot za ladewe i do istekuvawe na gasot, ~uvajte go aparatot
gorenavedenite upatstva mo`e da dojde do o{tetuvawe na aparatot, pri {to proizvoditelot nema da bide odgovoren.
4. Aparatot mora da bide za{titen od do`d, vlaga i drugi atmosferski vlijanija.
Va`no!
- Pri ~istewe / pomestuvawe na aparatot, ne gi dopirajte so race metalnite `ici na kondezatorot na pozadinata od aparatot, bidej}i mo`ete da gi povredite prstite.
- Nemojte da stoite ili sedite na aparatot, zatoa {to ne e predviden za toa. Mo`ete da se povredite ili da go o{tetite aparatot.
- Pazete pri transportot ili pomestuvawe na aparatot, kabelot da ne dojde pod aparatot pri {to mo`e da dojde do negovo o{tetuvawe.
- Ne im dozvoluvajte na decata da si igraat so aparatot ili sami da gi pritiskaat kontrolnite kop~iwa.
Upatstvo za instalacija
1. Nemojte da go ~uvate aparatot vo
vreme provetruvajte ja prostorijata.
Napomena - Nemojte da koristite mehani~ki napravi ili ostanati sredstva so koi bi go zabrzale procesot na odmrznuvawe, razli~ni od onie koi {to se prepora~ani od strana na proizvoditelot. Napomena - Nemojte da go o{tetite zamrznuva~koto kolo.
Napomena - Nemojte da koristite elektri~ni aparati vo vnatre{niot del za podgotvuvawe hrana dokolku ne se vidovi koi {to se prepora~ani od proizvoditelot.
Upatstvo za transport
1. Aparatot treba da se transportira samo vo vertikaln polo`ba. Kutijata vo koja {to e spakovan aparatot ne smee da se o{teti za vreme na transportot. transporta.
2. Ako za vreme na transportot aparatot mora da se postavi vo horizontalna
prostorija kade {to postoi mo`nost temperaturata da padne pod 100C (500F) vo tekot na no}ta i/ili vo zimo, zatoa {to aparatot e predviden za rabota vo prostorija kade {to temperaturata se dvi`i od +100C do +320C (500F do 900F). Na poniski temperaturi, aparatot mo`e da ne raboti, pri {to }e dojde do namaluvawe na rokot na traewe na namirnicite koi {to se smesteni vo aparatot.
2. Ne go stavajte aparatot vo blizina na {poreti ili radijatori ili direktno na sonce, zatoa {to toa }e predizvika dodatna rabota na aparatot. Ako e aparatot postaven do izvor na toplina ili zamrznuva~, dr`ete se do slednite minimalni rastojanija:
- Od {poret 30 mm
- Od radijator 300 mm
- Od zamrznuva~ 25 mm
3. Pazete okolu aparatot da ima dovolno sloboden prostor poradi neprekinata cirkulacija na vozduhot. (Slika 2)
- Stavete go zadniot kapak za ventilacija polo`ba , ne smee da se koristi najmalku 4 saati za da se stabilizira sostavot.
pome|u aparatot i yidot. (Slika 3)
38
Preporaki za racionalno iskoristuvawe
5. Sve`ite zavitkani proizvodi mo`e da
Nemojte da ~uvate rastitelno maslo vo
stavite vo fri`iderot. Ostatocite od
procent na alkohol mora da se ~uvaat
MK Upatstvo za upotreba
4. Aparatot treba da se postavi na mazna i ramna povr{ina. Dvete predni nogarki mo`at po potreba da se prilagodat po visina. Za da bidete sigurni deka aparatot e vo pravilna polo~ba, zavrtete gi prednite nogarki vo pravec na skazalkite na saatot ili obratno, dodeka ne dojde do cvrst kontakt so podlogata. So pravilno podesenite nogarki }e ja spre~ite golemata vreva i vibracii.(Slika 4)
5. Poglednete vo poglavjeto” ^istewe i odr`uvawe” za da go podgotvite aparatot za upotreba
Zapoznavawe so aparatot
(Slika 1)
1 - Полица во замрзнувачот 2 - Куќиште за термоста т и сијалица 3 - Полици на кабинетот кои може да се
прилагодуваат 4 - Држач за шишиња 5 - Канал за собирање на водата која се
размрзнува - Цевка за одвод 6 - Капак на одделението за свежа храна 7 - Одделение за свежа храна 8 - Предни ногарки за подесување 9 - Одделение за млечни производи
10 - Полица за тегли, бокал 11 - Преграда за шишиња
Prepora`an raspored na hranata vo aparatot
na prostorot i higiena:
1. Oddelot za ladewe namenet e za kratkoro~no ~uvawe na sve`a hrana i pijaloci.
2. Odelot za zamrznuvawe e ozna~en i soodveten za zamrznuvawe i ~uvawe na prethodno zamrznata hrana. Preporaka za podgotovka na hranata se nao|a na opakovkata nakoja {to treba da se pridr`uvate.
3. Mle~nite proizvodi treba da se smestat vo oddelot odreden za niv na vratata.
За замрзнување свежа храна, се
препорачува пакување на производите во алуминиумска фолија или пластични
кеси, нивно ладење во одделот за свежа храна и чување на полица во одделот за замрзнување.
Се претпочита полицата да биде
фиксирана во горниот дел на замрзнувачот.
4. Varenata hrana treba da se stava vo sadovi koi imaat hermeti~ko
zatvarawe.
se ~uvaat na policite. Sve~oto ovo{je i zelen~uk treba da se o~isti i da se ~uv avo sadot namenet za istite.
6. [i{iwata mo`ete da gi ~uvate na vratata.
7. Sve`oto meso stavete go vo polietilenski kesi i smestete go na najniskata polica. Ne dozvoluvajte da dojde vo dopir so varena hrana za da izbegnete kontaminacija. Poradi sigurnost mesoto ~uvajte go najmnogu 2 do 3 dena.
8. Poradi maksimalna efikasnost, policite nemojte da gi pokrivate so hartija ili nekoj drug materijal, kako bi ovozmo`ile slobodna cirkulacija na ladniot vozduh.
9. pregradite na vratata. ^uvajte ja hranata spakovana, zamotana ili pokriena. Ostavete toplata hrana i pijaloci da se oladat pred da gi
kozervirana hrana nemojte da gi ~uvate vo konzerva.
10. Penlivi pijaloci ne smee da se zamrznuvaat, a proizvodite kako {to se aromatizirani pijaloci ne smeat da se konzumiraat premnogu ladni.
11. Nekoi ovo~ki i zelen~uk gubat na kvalitet na temperatura od 00C. Zatoa ananasot, lubenicata, krastavicata, domatot i slično stavetegi vo plastični kesi.
Alkoholnite pijaloci so visok
vo dobro-zatvoreni, ispraveno postavleni {i{iwa. Nikoga{ ne ~uvajte proizvodi koi sodr`at zapalivi pogonski gasovi (npr. Razni sprejovi itd.) ili eksplozivni materii . Postoi opasnost od eksplozija.
39
Kontrola na temperaturata i
proverka na temperaturata so termometar
soodveten e za podolgo
da zamrznuvate pregolemi koli~ini
MK Upatstvo za upotreba
podesuvawe
Rabotnata temperatura se podesuva so kop~eto termostat i mo`e da bide postaveno vo nilo koja pozicija pome|u 1 i 5 (najladnata pozicija). Prosenata temperatura vo fri`iderot treba da bide okolu +50C (+410F). Zatoa namestete go termostatot za postignuvawe na sakanata temperatura. Nekoi odelli na fri`iderot mo`at da
bidat poladni ili potopli (kako što e
sadot za zelen~uk ili gornite delovi na
fri`iderot ) što e sosema normalno.
Prepora~uvame povremena proverka na temperaturata so termometar kako bi se
uverile deka fri`iderot se održuva na
prepora~anata temperatura. Čestoto otvaranje na vratata predizvikuva zgolemuvawe na vnatre{nata temperatura, zatoa se prepora~uva zatvaranje na vratata kolku {to e mo`no pobrzo posle upotrebata.
Pred upotreba
Krajna proverka
Pred da po~nete so upotreba na aparatot proverete dali:
1. prednite nogarki se podeseni taka da se vo sovr{ena ramnomernost.
2. vnatre{nosta e suva i vozduhot mo`e slobodno da cirkulira.
3. vnatre{nosta e ~ista kako {to e prepora~ano vo „^istewe i odr`uvawe”.
4. priklu~okot e pravilno vklu~en i dali ima struja. Koga }e ja otvorite vratata se pali vnatre{noto svetlo.
I zapomnete deka :
5. }e slu{nete vreva koga kompresorot }epo~ne da raboti. Te~nosta i gasot isto taka mo`e da predizvikaat vreva vo razladniot sistem, bez razlika dali kompresorot raboti ili ne. Toa e normalno.
6. lesna ondulacija (tresewe) vo gorniot del na fri`i; toa ne e defekt.
7. prepora~uvame termostatot da bide postaven na sredina i da se sledi
vnatre{nata temperatura kako bi se uverile deka aparatot ja odr`uva sakanata temperatura. (Vidi “Kontrola na temperaturata i podesuvanje”).
8. ne stavajte namirnici vo fr`iderot
vedna{ po uklu~uvaweto. Pričekajte dodeka vnatre{nosta ne ja postigne sakanata temperatura. Prepora~uvame
(Vidi “Kontrola na temperaturat i
podesuvanje”).
Smestuvawe na zamranata hrana
Vašiot zamrznuva~
~uvawe na fabri~ki zamrznata hrana, a mo`e da se koristi i za zamrznuvawe i ~uvawe na sve`a hrana. Dokolku snema struja, nemojteda go otvarate fri`iderot. Hranata bi trebalo da ostane zamrznata ako prestanokot na struja ne e podolg od 16 saati. Ako prestanokot na struja trae podolgo, hranata treba da se proveri i odma iskoristi ili da se svari pa povtorno zamrzne.
Zamrznuvawe na sve`a hrana
Be molime da se pridr`uvate na upatstvata kako bi gi dobile najdobrite rezultati. Nemojte odedna{. Kvalitetot na hranata najdobro }e se zadr`i dokolku se zamrzne kolku {to e mo`no pobrzo, vo celina.Nemojte da go preminuvate kapacitetot na oddelot za zamrznuvawe vo rok od 24 saati. Dokolku stavite topla hrana vo zamrznuva~ot }e dojde do postojana rabota na kompresorot se dodeka hranata ne zamrzne vo celina. So toa mo`e da dojde prekumerno ladewe vo zamrznuva~ot. Koga zamrznuvate sve`a hrana kop~eto na termostatot neka vi bide na srednata pozicija. Pomala koli~ina na hrana do 1/2kg mo`e da se zamrzne bez podesuvawe na termostatot. Posebno vnimavajte da ne ja me{ate ve}e zamrznatata hrana so sve`ata.
40
Podgotovka na kocki mraz
ostri predmeti kako
MK Upatstvo za upotreba
Napolnete go sadot za kocki mraz do ¾ od
povr{inata i stavete go vo zamrznuva~ot. Izvadete gi zamrznatite kocki so dr{ka od la`ica ili sli~en predmet; Nikoga{ nemojte da koristite {to se no`evi ili viqu{ki.
Odmrznuvawe
A) Oddelot na fri`iderot
Oddelot na fri`iderot se odmrznuva avtomatski. Vodata koja {to }e se nasobere pri odmrznuvaweto od sobirniot sad koj {to se nao|a na zadnata strana na fri`derot se odleva do odvodnata cevka. (Slica 5) Vo tekot na odmrznuvaweto mo`no e da se formiraat kapki voda na zadniot del nafri`iderot, bidej}i pozadi nego e smesten isparuva~ot. Nekoi kapki mo`e da zaostanat i posle odmrznuvaweto povtorno da zamrznat. Nemojte da gi otstranuvate so o{tri ili {ilesti predmeti kako {to se no`evi ili vilu{ki. Ako vo bilo koj moment vodata nasobrana vo sobirniot sad ne se odleva, proverete dali delovite so produkti ja imaat zapu{eno odvodnata cevka. Odvodnata cevka mo`e da se is~isti so ~ista~ za slavini ili sli~ni predmeti.
(Slica 6)
B) Oddelot za zamrznuvawe
Odmrzavanjeto e lesno i bez nikakvi problemi blagodarej}i na specijalniot sad za sobirawe na odmrznata voda. Odmrznuvaweto se pravi dva pati godi{no ili koga slojot na mraz e podebel od 7mm. Za da mo`ete da zapo~nete so odmrznuvaweto prvo isklu~eto go aparatot od struja. Celata hrana izvadete ja od fri`iderot, stavet ja vo nekolku sadovi ili zavitkajte ja vo novini i stavete ja na ladno mesto(npr. Ladilnik ili podrum). Za da go zabrzate procesot na odmrznuvawe mo`ete vnimatelno da stavite sad so topla voda vo oddelot za zamrznuvawe.
Nemojte da koristite oštri ili šilesti predmeti kako što se noževi ili viluški
za da go otstranite mrazot. Nikoga{ nemojte da koristite fen, elektri~ni grealki ili sli~ni elektri~ni napravi za odmrznuvawe. So krpa soberete ja stopenata voda na dnoto od oddelot za zamrznuvawe. Po odmrznuvaweto izbri{ete ja vnatre{nosta. Uklu~ete go kabelot i vklu~ete go fri`iderot.
41
Zamena na sijali~kata za
brana na kondenzatorot
Nemojte da go grebete, strugate ili sl.so
Za da go izvadite kapakot na pregradata
plasti~nata strugalka koja {to ja dobivte
42
MK Upatstvo za upotreba
vnatre{no osvetluvawe
Ako svetloto ne raboti, isklu~ete go aparatot od struja. Uverete se deka sijali~kata e dobro zategnata i vklu~ete go povtorno aparatot.Ako svetloto povtorno ne raboti zamenete ja sijalicata so nova, so navoj od tipot E14,
so ja`ina od 15W (maksimalno), koja možete da ja najdete vo site prodvnici za
eleltri~ni proizvodi. Vedna{ vnimatelno odstranete ja pregorenata sijalica.
^istewe i odr`uvawe
1. Pred da po~nete so ~istewe na Aparatot najprvo isklu~ete go od struja.
2. Nikoga{ ne koristete o{tri predmeti ili abrazivni sredstva, sapuni, sredstva za ~istewe vo doma}instvo, deter|enti ili sredstva za polirawe.
3. Za ~istewe koristete mlaka voda i posle toa dobro izbri{ete go aparatot.
4. Koristite meka krpa natopena vo rastvor od soda bikarbona (edno ~ajno
la`i~e na ½ litar voda) za ~istewe na
vnatre{nosta i dobro izbri{ete ja.
5. Proveruvajte vodata da ne vleze vo kutijata za kontrola na temperaturata.
6. Dokolku aparatot ne go koristite podolgo vreme, isklu~ete go, izvadete ja hranata, is~istete go i ostavete ja vratata podotvorena.
7. Vi prepora~uvame nadvore{nite metalni delovi (nadvore{niot del na vratata, stranicite) da gi polirate so silikonski vosok za polirawe (za avtomobili) kako bi go za{titile posledniot sloj na visokokvalitetna boja.
8. Pra{inata naso koj {to se nao|a na zadnata strana na aparatot, treba da se ~isti edna{ godi{no so pravosmukalka.
9. Redovno proveruvajte gi bravite na vratite kako bi se uverile deka se ~isti i deka na niv nema ostatoci od hrana.
10. Nikoga{:
Nemojte da go ~istite aparatot so
nesoodvetni sredstva; npr. Onie {to se na baza na benzin.
Nemojte da go izlo`uvate aparatot na
visoka temperatura na bilo kakov na~in.
abrazivni materijali.
11. Vadewe na kapacite na pregradite za
mle~ni proizvodi i pregradite na vratite:
za m;e~ni proizvodi, prvo podignete go kapakot za okolu 2,5 cm i odtrgnete go od vratata za da go vidite otvorot na kapakot.
Za vadewe na pregradite na vratata,
izvadete gi site predmeti i potoa ednostavno izvadete ja pregradata so pomestuvawe na gore.
12. Pazete plasti~niot sad za sobirawe na odmrznatata voda sekoga{ da bide ~ist. Ako sakate da go izvadite sadot za ~istewe sledete gi slednive upatstva:
Isklju~ete go aparatot od struja.
Vnimatelno otka~ete gi `i~anite
dr`a~i na kompresorot so kle{ti za `ica, za da mo`ete da go izvadite sadot.
Podignte go sadot.
O~istete go i izbri{ete go.
Vratete go sadot po obraten redosled.
13. Pogolemite naslagi na mraz vo zamrznuva~ot mora da se otstranat so
zaedno so aparatot. Golemite naslagi na mraz ja namaluvaat efikasnosta na zamrznuva~ot.
Premestuvawe na vratata
Postapet spored upatstvata po brojniot redosled.
(Slika 7)
Napravete/Nemojte da
Ostavete go korenot na zelenata salata
ili aluminiumska folija i istisnete go
opasni proizvodi vo aparatot. Toj
o konzerva zatoa {to mo`e
MK Upatstvo za upotreba
napravite
Da-
^istete i odmrznuvajte go aparatot
redovno (vidi “Odmrznuvawe”).
Da-
^uvajte sve~o meso i `ivina pod
varenata hrana i mle~ni proizvodi.
Da-
Odstranete gi neupotreblivite delovi od zelen~ukot (listovi) i izbri{ete go od ne~istotijata.
Da-
, zelkata, magdonosot, karfiolot.
Da-
Sireweto prvo za motajte go vo mrsna hartija pa stavete go vo plasti~na kesa so kolku {to e pomalce vozduh. Za podobar vkus, izvadete go sireweto eden saat pred upotreba.
Da-
Sve`oto meso i `ivina slobodno zamotajte go vo plasti~na kesa ili aluminiumska folija so {to }e spre~ite da dojde do negovo su{ewe.
Da-
Ribata zavitkajte ja vo plasti~na kesa.
Da-
Hranata koja ima jak miris ili onaa koja {to mo`e da se isu{i, zamotajte ja i stavite vo plasti~ni kesi, potoa smestete ja vo sadot koj nepropu{ta vozduh.
Da-
Lebot dobro zavitkajte go za da ja zadr`ite negovata sve`ina.
Da-
Izladete gi vinoto, pivoto, mineralnata voda pred da gi poslu`ite.
Da-
^esto proveruvajte ja sodr`inata na zamrznuva~ot.
Da-
Hranata ~uvajte ja zamrznata kolku {to e mo`no pokratko i vnimavajte na datite do koga mo`e da se upotrebi.
Da-
Fabrii~ki zamrznatata hrana podgotvete ja spored upatstvata na pakovaweto.
Da-
Sekoga[ koristete najkvalitetna sve`a hrana Itemelno o~istete ja pred da ja zamrznete.
Da-
Pripremete ja sve`ata hrana za zamrznuvawe vo pomali koli~ini so {to }e obezbedite pobrzo zamrznuvawe.
Da-
Sekoja hrana zamotajte ja vo plasti~na
celiot vozduh.
Da-
Zamotajte ja zamrznatata hrana vedna{ po kupuvaweto i stavete ja vo zamrznuva~ot {to pobrzo.
Da-
Odmrznuvajte ja hranata vo oddelot za
ladewe.
Nemojte­Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte­Nemojte-
Немојте -
43
Da stavate banani vo fri`iderot.
Da stavate lubenici vo
fri`iderot. Mo`ete da gi izladite vo fri`iderot zamotani na kratko vreme za da nivnata mirizba ne prejde na drugite produkti. Da gi pokrivate policite so bilo kakov za{titen materijal koj }e go spre~i strueweto nwa vozduhot. Da stavate otovni ili bilo kakvi
e predviden samo za hranlivi produkti. Da jadete hrana koja bila predolgo vreme zamrznata. Da stavate varena i sve`a hrana vo ist sad. Tie mora da bidat smesteni odvoeno. Da dozvolite hranata koja {to istekuva ili sokot od hranata kape po drugata hrana. Da ja ostavate vratata otvorena podolgo vreme, toa }e dovede do neekonomi~no rabotewe na aparatot i prekumerno stvarawe na mraz.
Da koristite o{tri ili {ilesti
predmeti kako {to se no`evi ili vilu{ki za odstranuvawe na mrazot. Da stavate topla hrana vo aparatot, prvo ostavete ja da se izladi. Da stavate te~nost koja sodr`i jagleroden dioksidbilo vo {i{e bilo v da pukne. Da ja pre~ekorite ograni~enata koli~ina za Zamrznuvawe koga zamrznuvate sve`a hrana. Da im davate na decata voda ili sladoleddirektno od zamrznuva~ot.Niskata temperatura mo`e da predizvika smrznatini na ustata.
Da zamrznuvate penlivi pijaloci.
Povtorno da ja zamrznuvate ve}e odmrznatata hrana, morate da ja izedete vo rok od 24 saati ili da ja svarite i povtorno zamrznete.
Вадете храна од фрижидер со мокри раце.
MK Upatstvo za upotreba
Tehni~ki podatoci
Marka Tip Vkupen volumen Vkupno iskoristen volumen Iskoristliv volumen na zamrznuva~ot Iskoristliv volumen na ladilnikot
Фрижидер - Замрзнувач
250 228
49
179
Kapacitet na zamrznuvawe (kg/24h) 3,5 Klasa na energija (1) A Potro{uva~ka na struja (kW/godina) (2) 288 Autonomnost (h) 16 Buka (dB (A) re 1 pW) 41
Ekolo{ko sredstvo za zamrzmuvawe R600a
(1) Klasa na energija : A . . . G ( A=ekonomi~en …. G = pomalku ekonomi~en) (2) Vistinskata potro{uva~ka na struja zavisi od uslovite i od lokacijata na
uredot.
Симболот на производот или на пакувањето индицира дека производот не треба да се третира како домашен отпад. Треба да се предаде на соодветно место каде што се рециклира елетронска и електрична опрема. Со тоа што ќе се осигурате дека производот е отстранет правилно, ќе помогнете во превентирањето на потенцијалните негативни последици врз околината и човековото здравје, кои се предизвикани од неправилно отстранување на производот. За подетални информации во врска со рециклирањето на овој производ, ве молиме контактирајте ги локалните власти, овластени сервисери или продавницата каде што сте го купиле производот.
44
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
D Gebrauchsanweisung
Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät von entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird.
Sicherheit an erster Stelle!
Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor Sie die gesamte Verpackung und alle Transportschutzvorrichtungen entfernt haben.
Lassen Sie das Gerät vor dem Einschalten für mindestens 4 Stunden aufrecht stehen, damit sich nach einem waagerechten Transport zunächst das Kompressoröl sammeln kann.
Falls Sie ein Altgerät entsorgen und sich an dessen Tür ein Schloß oder eine Verriegelung befindet, dann achten Sie darauf, daß Sie letztere in einem sicheren Zustand hinterlassen, so daß sich Kinder nicht versehentlich im Gerät einschließen können.
Dieses Haushaltgerät darf nur für seinen vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
Bei der Entsorgung des Geräts darf kein Feuer zum Einsatz kommen. Die Isolierung des Geräts enthält FCKW-freie Stoffe, die jedoch entflammbar sind und daher nicht mit Feuer in Berührung kommen dürfen. Bitte informieren Sie sich bei den vor Ort zuständigen Behörden über die vorhandenen Entsorgungsmöglichkeiten und-einrichtungen.
Vom Einsatz dieses Geräts in einem ungeheizten bzw. kühlen Raum wird abgeraten (z.B. Garage, Wintergarten, Abstellraum, Schuppen, Nebengebäude usw.).
Um eine optimale Leistung und einen störungsfreien Betrieb des Geräts zu erreichen, sollten Sie sich die vorliegende Bedienungsanleitung unbedingt genau durchlesen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann den Verlust Ihres Rechts auf kostenlosen Service während der Garantiezeit zur Folge haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie sie bei Bedarf jederzeit zur Hand haben.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
45
Wichtiger Hinweis!
Geräts darauf, daß Sie die unteren Enden des
• Sie sollten sich auf keinen Fall auf das Gerät
D Gebrauchsanweisung
Voraussetzungen für den elektroanschluss
Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose verbinden, sollten Sie sich vergewissern, daß Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen, das sich im Innenraum des Geräts befindet. Das Gerät sollte an einer ordnungsgemäß installierten und leicht zugänglichen Steckdose angeschlossen werden, die mit einer Sicherung abgesichert ist.
Achtung! Dieses Gerät muß über einen ordnungsgemäßen Erdanschluß verfügen!
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von einem hierfür qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. Eine falsch bzw. nicht fachgerecht ausgeführte Reparatur kann Gefahren mit möglicherweise gravierenden Folgen für den Benutzer herbeiführen.
Transportvorschriften
1. Das Gerät sollte wenn möglich ausschließlich senkrecht transportiert werden. Während eines Transports muß sich die mitgelieferte Verpackung komplett am Gerät befinden.
2. Wenn sich das Gerät während eines Transports in waagerechter Lage befunden hat, darf es danach für einen Zeitraum von 4 Stunden nicht in Betrieb genommen werden, damit sich das Kühlsystem wieder stabilisieren kann.
3. Die Nichtbeachtung der obengenannten Vorschriften kann zu einer Beschädigung des Geräts führen. Der Hersteller kann nicht zur Verantwortung gezogen werden, wenn diese Vorschriften sind nicht beachtet.
4. Das Gerät muß so transportiert werden, daß es vor Regen, Feuchtigkeit und anderen Witterungseinflüssen geschützt ist.
• Achten Sie beim Reinigen / Tragen des Kondensator-Drahtgitters an der Rückseite
des Geräts nicht berühren, da Sie sich dabei an den Fingern / Händen verletzen könnten.
stellen oder setzen, da es nicht für eine solche Belastung ausgelegt ist. Sie könnten sich hierdurch verletzen oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, daß sich das Anschlußkabel beim Tragen / Verrücken des Geräts bzw. danach nicht unter diesem verfängt und dadurch abgetrennt oder anderweitig beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem Gerät spielen oder sich an den Bedienelementen zu schaffen machen.
Hinweise zur installation und zum aufstellungsort
1. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, wo die Temperaturen nachts bzw. besonders im Winter leicht unter 10°C (50°F) fallen können. Das Gerät ist für einen Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C (bzw. 50 bis 90°F) ausgelegt. Wenn Sie das Gerät in einem ungeheizten / kühlen Raum (z.B. Wintergarten, Abstellraum, Schuppen, Garage usw.) aufstellen, dann beeinträchtigt dies die Funktion und kann zu einer Verkürzung der Lagerungszeit von Tiefkühlware führen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Herds, eines Heizkörpers oder im Bereich direkter Sonneneinstrahlung auf, da das Kühlaggregat dann stärker arbeiten muß. Wenn die Aufstellung in der Nähe einer Wärmequelle oder eines Gefrierschranks erfolgt, dann sind die folgenden seitlichen Mindestabstände einzuhalten: von Herden 30 mm von Heizkörpern: 300 mm von Gefriergeräten: 25 mm
46
zuerst im Kühlbereich herunterkühlen und erst
D Gebrauchsanweisung
3. Achten Sie darauf, daß um das Gerät herum genügend Platz verbleibt, so daß für eine ausreichende Luftzirkulation gesorgt ist (Abb. 2).
• Bringen Sie die hinter Lüftungsabdeckung an der Rückseite des Geräts an, um den Abstand zwischen dem Kühlschrank und der Wand zu bestimmen (Abb. 3).
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche stehen. Die beiden vorderen Füße sind je nach Bedarf höhenverstellbar. Um eine genau senkrechte Stellung zu erzielen, können Sie die beiden vorderen Füße durch Drehen im Uhrzeigersinn oder umgekehrt so einstellen, bis das Gerät überall fest auf dem Boden steht. Durch ein korrektes Einstellen der Füße lassen sich darüber hinaus überflüssige Schwingungen und Geräusche vermeiden (Abb.4).
5. Lesen Sie vor einer ersten Benutzung des Geräts den Abschnitt „Reinigung und Pflege”.
Kennenlernen des Geräts
(Abb. 1)
1 - Ablage für Gefrierfach 2 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur 3 - Verstellbare Ablagen 4 - Weinflaschengestell 5 - Tauwasserablauf 6 - Deckel für Gemüseschubladen 7 - Obst- und Gemüsekorb 8 - Höhenverstellbare Füßen 9 - Fach für Milchprodukte 10 - Gläserfach 11 - Flaschenfach
Vorschläge für das einordnen von Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse und zur Einhaltung der Lebensmittelhygiene berücksichtigen Sie bitte die folgenden Regeln und Hinweise:
1. Das Kühlabteil dient dem kurzzeitigen Lagern von frischen Lebensmitteln und Getränken.
2. Das Gefrierfach ist ein Fach und eignet sich zum Einfrieren und für die Lagerung von Tiefkühlware, wie sie im Handel erhältlich ist. Beachten Sie in jedem Falle die Empfehlungen für Lagerung, wie sie auf der Lebensmittelverpackung angegeben sind.
3. Milchprodukte sollten in dem dafür vorgesehenen Fach in der Türverkleidung gelagert werden. Frische Lebensmittel frieren Sie ein, indem Sie sie in Alu- oder Plastikfolie verpacken,
anschließend in das Tiefkühlfach geben. Die Ablage sollte am besten im oberen Teil des Tiefkühlfachs angebracht werden.
4. Gekochte Speisen müssen in luftdicht verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
5. Frische, noch verpackte Lebensmittel können auf einer Ablage eingeordnet werden. Frisches Obst und Gemüse sollten Sie säubern und in den dafür vorgesehenen Körben lagern.
6. Flaschen können im Türbereich eingeordnet werden.
7. Rohes Fleisch sollten Sie in Polyethylenbeutel wickeln und auf der untersten Ablage verstauen, wobei Sie darauf achten sollten, daß es nicht mit gekochten Speisen in Berührung kommt, um eine Übertragung von Keimen zu verhindern. Rohes Fleisch sollte sicherheitshalber nicht länger als zwei bis drei Tage gelagert werden.
8. Zur maximalen Ausnutzung der Kühlleistung sollten Sie die herausnehmbaren Ablagen nicht mit Papier oder anderen Materialien bedecken, so daß für eine gute Zirkulation der Kaltluft gesorgt ist.
9. Stellen Sie keine Behälter mit Pflanzenöl auf die Ablageborde in der Tür. Lagern Sie die Lebensmittel in ihrer Verpackung bzw. eingewickelt oder abgedeckt. Lassen Sie heiße Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Lagern Sie keine explosiven Stoffe ein. Hochprozentiger Alkohol muß in aufrecht stehenden, dicht verschlossenen Behältern gelagert werden. Reste von Lebensmitteln, die in Konservendosen geliefert werden, sollten nicht in der Dose selbst aufbewahrt werden.
47
Thermometer wird empfohlen (siehe Abschnitt
D Gebrauchsanweisung
10. Kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht Eissorbetts sollten Sie nicht zu kühl genießen.
11. Bei einigen Obst- und Gemüsesorten tritt eine Qualitätsminderung ein, wenn sie bei einer Temperatur nahe 0°C gelagert werden. Bewahren Sie daher Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten und ähnliche Erzeugnisse in Polyethylenbeuteln auf.
12. Hochprozentiger Alkohol muß in aufrecht stehenden, dicht verschlossenen Behältern gelagert werden. Neuartige Lebensmittel, bei denen ein brennbares Treibgas verwendet wird (Sahnespender, Sprühdosen usw.), oder explosive Stoffe sollten niemals im Gerät aufbewahrt werden - Explosionsgefahr!
Einstellung und Regelung der Temperatur
Die Einstellung der Betriebstemperatur kann mit dem Thermostatknopf vorgenommen werden. Es können verschiedene Einstellungen zwischen 1 und 5 gewählt werden, wobei letzteres dem kältesten Wert entspricht. Die Durchschnittstemperatur im Kühlabteil sollte bei etwa +5°C (+41° F) liegen. Um die gewünschte Temperatur zu erreichen, können Sie den Thermostatknopf entsprechend einstellen. Dabei können bestimmte Bereiche des Kühlabteils kälter und andere wärmer sein (wie etwa der Gemüsekorb und der obere Bereich des Kühlabteils), was aber eine normale Erscheinung darstellt. Es empfiehlt sich, die Temperatur von Zeit zu Zeit mittels eines Thermometers zu überprüfen, um sicherzustellen, daß der genannte Wert tatsächlich eingehalten wird. Ein häufiges Öffnen der Tür führt zu einer höheren Innentemperatur, deswegen sollten Sie die Tür sofort zu schließen noch Verwendung.
Inbetriebnahme
Abschließende Kontrolle
Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
1. Die Füße müssen so eingestellt sein, daß das Gerät genau waagerecht steht.
2. Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft muß hinter dem Gerät ungehindert zirkulieren können.
3. Reinigen Sie den Innenraum gemäß den Hinweisen im Abschnitt „Reinigung und Pflege”.
4. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose und schalten Sie die Stromversorgung ein. Sofern die Tür geöffnet ist, sollte nun die Beleuchtung angehen.
5. Beim Einschalten des Kompressors ist ein Geräusch zu hören. Darüber hinaus können die im Kühlsystem enthaltenen flüssigen und gasförmigen Stoffe bestimmte Geräusche erzeugen, und zwar unabhängig davon, ob der Kompressor gerade läuft oder nicht. Auch hierbei handelt es sich um eine normale Erscheinung.
6. Eine leicht gewellte Oberfläche der Deckplatte ist normal und steht mit dem Herstellungsprozeß im Zusammenhang. Diese Erscheinung stellt keinen Schaden dar und sollte daher kein Anlaß zur Beunruhigung sein.
7. Es wird empfohlen, den Thermostatknopf auf eine mittlere Position einzustellen und zu kontrollieren, ob die jeweils gewünschte Lagertemperatur eingehalten wird (vgl. hierzu den Abschnitt „Einstellung und Regelung der Temperatur”).
8. Beladen Sie das Gerät nicht schon unmittelbar nach dem Einschalten, sondern warten Sie solange, bis die richtige Lagertemperatur erreicht ist. Die Überprüfung der Temperatur mit einem gut geeichten
„Einstellung und Regelung der Temperatur”).
48
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel stellen Sie
Lagen Zeitungspapier und verstauen Sie dann
D Gebrauchsanweisung
Lagerung von Tiefkühlware
Das Gefrierabteil eignet sich sowohl für die Langzeitlagerung von handelsüblicher Tiefkühlware als auch für die Lagerung und das Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Lassen Sie bei einem Stromausfall die Tür geschlossen. Tiefkühlware wird nicht beeinträchtigt, wenn der Stromausfall weniger als 16 Stunden andauert. Dauert der Ausfall länger, dann sollten die Lebensmittel überprüf Undsofort gekocht und wieder gefriert.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse berücksichtigen Sie bitte die folgenden Hinweise: Frieren Sie nie eine zu große Menge auf einmal ein. Die Qualität von Lebensmitteln bleibt dann am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich vollständig durchfrieren. Das Gefriervermögen Ihres Geräts pro 24 Stunden darf nicht überschritten werden. Wenn Sie warme Speisen in das Gefrierabteil stellen, dann wird das Kühlaggregat solange ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen eingefroren sind. Zeitweise kann dies auch dazu führen, daß es im Kühlabteil wesentlich kälter wird, als es normalerweise der Fall wäre.
den Thermostatknopf auf eine mittlere Position. Kleinere Mengen Lebensmittel, d.h. bis zu 1/2 kg (1 Pfund), können eingefroren werden, ohne den Temperaturwahlschalter extra neu einzustellen. Achten Sie unbedingt darauf, daß Sie bereits eingelagerte Tiefkühlware nicht unmittelbar neben frische Lebensmitteln legen.
Lebenbmittelsymbolle und Gefrierkalender
Die Lebensmittelsymbole sind auf der Türverkleidung des Gefrierteils dargestellt. Die Zahlen neben den Lebensmittelsymbolen geben jeweils den Zeitraum in Monaten an, für den eine Lagerung gefahrlos erfolgen kann. Beachten Sie bei käuflich erworbener Tiefkühlware das auf der jeweiligen Verpackung angegebene Verfallsdatum.
Herstellung von eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu zwei Dritteln mit Wasser, und stellen Sie sie dann in das Gefrierabteil. Eine festgefrorene Schale mittels eines Löffelstiels o.ä. lösen, aber hierzu niemals scharfkantige Gegenstände verwenden, wie etwa Messer oder Gabel.
Abtauen
A) Kühlabteil
Das Kühlabteil verfügt über eine Abtau­Automatik. Das Tauwasser läuft über einen Sammelbehälter an der Rückwand in die Tauwasserablaufleitung (Abb. 5). Während des Abtauens können sich an der Rückwand des Kühlabteils, hinter dem der Verdampfer verborgen ist, Wassertropfen bilden. Dabei können einige Tropfen auf der Verkleidung der Rückwand verbleiben und nach dem Abtauen wieder gefrieren. Verwenden Sie zum Entfernen solcher gefrorenen Tropfen niemals einen spitzen oder scharfkantigen Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine Gabel. Sollte das Tauwasser einmal nicht aus dem Sammelkanal ablaufen, so überprüfen Sie, ob evtl. die Tauwasserablaufleitung durch Reste von Lebensmitteln o.ä. verstopft wurde. Zum Reinigen der Ablaufleitung kann man ein geeignetes Werkzeug hindurchführen, z.B. einen Pfeifenputzer o.ä. - vgl. (Abb. 6).
B) Gefrierabteil
Durch den eingebauten Tauwassersammelbehälter gestaltet sich das Abtauen sehr einfach und unkompliziert. Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen, bzw. wenn sich eine Eisschicht von etwa 7 mm (1/4’’) Stärke gebildet hat. Schalten Sie zum Abtauen das Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker. Wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere
alles an einem kühlen Ort (z.B. Kühlschrank oder Speisekammer). Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie vorsichtig Behälter mit warmem Wasser in das Gefrierabteil stellen.
49
längere Zeit nicht
hinter dem Gerät ansammelt, sollte einmal pro
mpressor vorsichtig mit einer
• Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in
D Gebrauchsanweisung
Verwenden Sie zum Entfernen des Eises niemals einen spitzen oder scharfen Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine Gabel.
Verwenden Sie zum Abtauen niemals einen Haartrockner, ein elektrisches Heizgerät oder ähnliche Elektroapparate.
Wischen Sie das Tauwasser auf, das sich am Boden des Gefrierabteils angesammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum nach dem Abtauen gründlich ab. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose und schalten Sie den Strom wieder an.
Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung
Sollte die im Innenraum vorhandene Glühlampe nicht funktionieren, dann schalten Sie das Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Überprüfen Sie dann zunächst, ob die Glühlampe fest in die Fassung eingeschraubt ist; verbinden Sie den Netzstecker, und schalten Sie das Gerät wieder an.
Wenn das Licht dann immer noch nicht funktioniert, dann erwerben Sie im örtlichen Elektrohandel eine Ersatzbirne mit Gewindesockel und maximal 15 Watt vom Typ E14, und schrauben Sie diese in die Fassung. Die defekte Birne sollten Sie sofort vorsichtig entsorgen.
Reinigung und Pflege
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in einer Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus.
50
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h. die Türaußenseite und die seitlichen Außenwände) empfehlen wir die Verwendung eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur). Auf diese Weise wird die hochwertige Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator Jahr mit einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf befinden.
10. Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen, abzureiben o.ä.
11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im Deckel eine Öffnung befindet.
• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen.
• Den Stift am Ko Zange zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.
• Die Schale abnehmen.
• Die Schale reinigen und trockenreiben. umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Richtig:
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
scharfe Gegenstände verwenden, wie
Geruch haben oder nicht austrocknen
„Mindestens haltbar bis:” bzw.
D Gebrauchsanweisung
13. Stärkere Eisablagerungen sollten regelmäßig mittels ein Eisschabers aus Plastik entfernt werden. Massive Eisablagerungen vermindern die Kühlleistung Ihres Geräts.
Wechseln des Türanschlags
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung
(Abb. 7).
Was sie tun sollten und was auf keinen fall-einige hinweise
Richtig: Das Gerät regelmäßig reinigen und Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu
Richtig: Fisch und Innereien in Richtig: Lebensmittel, die einen starken
abtauen (siehe Abschnitt „Abtauen”). lagern als gekochte Speisen und
Molkereiprodukte. Blattwerk entfernen und etwaigen
Schmutz abwischen. Blumenkohl am Stiel belassen. dann in einen Beutel aus Polyethylen
wickeln, und die Luft soweit als möglich herausdrücken. Käse schmeckt am besten, wenn er eine Stunde vor dem Verzehr aus dem Kühlabteil genommen wird.
fest in Polyethylen- oder Aluminiumfolie einwickeln, um ein Austrocknen zu verhindern.
Polyethylenbeutel wickeln.
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
sollen, in Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln oder in luftdichten Behältern lagern.
bleibt. vor dem Servieren gut kühlen. Gefrierabteils überprüfen. aufbewahren und die Angaben
Richtig: Zum Einfrieren nur frische
Richtig: Einzufrierende Lebensmittel vorher
Richtig: Lebensmittel zum Einfrieren in
Richtig: Tiefkühlware gleich nach dem
Falsch: Bananen im Kühlabteil lagern. Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. -
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange Falsch: Gekochte Speisen und frische
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
51
Handelsübliche Tiefkühlware entsprechend der Hinweise auf der jeweiligen Verkaufsverpackung lagern.
Lebensmittel bester Qualität verwenden und diese vorher gründlich säubern.
in kleine Portionen zerlegen, damit sie rasch durchfrieren.
einwandfreiem Polyethylen packen und darauf achten, daß die Luft vollständig herausgedrückt wurde.
Einkaufen einwickeln und sobald als möglich in das Gefrierabteil legen. Tiefkühlware zum Auftauen ins Kühlabteil legen.
Melonen können allerdings für kurze Zeit gekühlt werden, solange sie eingewickelt werden, so daß sich ihr Aroma nicht auf andere Lebensmittel überträgt.
Material bedecken. - Dies würde die Kaltluftzirkulation behindern.
lagern. - Das Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
im Gerät gelagert wurden. Lebensmittel zusammen in einen
Behälter tun. - Beides sollte getrennt verpackt und gelagert werden.
Flüssigkeit von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel tropfen lassen.
lassen. - Hierdurch wird der Betrieb des Geräts teurer, und die Eisbildung verstärkt sich.
etwa ein Messer oder eine Gabel.
Falsch:
unmittelbar nach dem Herausnehmen
Mit feuchten Händen etwas aus dem
(zum Prüfen der Stromversorgung können Sie
Sicherung durchgebrannt ist / der
(Kompressor). Es kann kurzfristig etwas lauter
D Gebrauchsanweisung
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel
Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
Falsch:
Massnahmen bei Betriebstürunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob
• der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt, und daß der Strom angeschaltet ist
ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen);
• ob evtl. die Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der Hauptschalter auf Aus steht;
• ob der Temperaturwahlschalter richtig eingestellt wurde;
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde) ob der neu angebrachter Stecker richtig verdrahtet wurde.
Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf jeden Fall wie oben beschrieben.
Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen. ungeöffnete Konserven mit
kohlensäurehaltigen Getränken in das Gefrierabteil stellen. - Diese können zerplatzen.
das maximale Gefriervermögen überschreiten.
aus dem Gefrierabteil geben. - Die sehr niedrige Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’ an den Lippen führen.
einfrieren. aufbewahren. - Statt dessen
innerhalb von 24 Stunden verzehren oder kochen und wiedereinfrieren.
Gefrierabteil herausnehmen.
Hinweise zu Betriebsgerauschen
Betriebsgeräusche
Um die gewählte Temperatur konstant zu halten, schaltet Ihr Gerät yon Zeit zu Zeit den Kompressor ein. Die dabei entstehenden Geräusche sind funktionsbedingt. Sie verringern sich automatisch, sobald das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
Das Brummen kommt yom Motor werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt yom Kältemittel, das durch die Rohre fileßt. Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den Motor ein- oder ausschaltet.
Knackgeräusche können auftreten, wenn...
- die automatische Abtauung erfolgt
- sich das Gerät abkühlt bzw. Erwärmt (Materialausdehnungen)
Sollten die funktionsbedingten Geräusche zu laut sein, hat dies womöglich einfache Ursachen, die sich vielfach ganz leicht beheben lassen.
Das Gerät steht uneben Verwenden Sie die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerat "steht an" Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Korbe oder Abstellflachen wackeln oder klemmen Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich Rücken Sie bitte die Flaschen oder GefäBe leicht auseinander.
52
D Gebrauchsanweisung
Technische angaben
Modell Gerätetyp DOPPELTÜRKÜHLSCHRANK
Bezeichnung (Model ) DSA25000S Bruttoinhalt (l.) 250 Nettoinhalt (l.) 228
Nutzinhalt gefrieren
Nutzinhalt kühlen 179 Gefriervermögen (kg/24 h) 3,5 Energie Effizienzklasse (1) A Energieverbrauch (kWh/jahr) (2) 288 Autonomie (h) 16 Geräusch [dB(A) re 1 pW] 41
( 1 ) Energie-Effizienz-Klassen A........ G (die Effizienzklassen für Elektrogeräte reichen von A =
niedrigster Verbrauch bis G = hoher Verbrauch ) ( 2 ) Der wirkliche Energieverbrauch hängt von vom Standort der Kühl-Gefrier-Kombination und von den Funktionierungsbedingungen ab.
(l.) 49
KÜHLMITTEL R600a
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
53
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
SL Navodila za uporabo
Čestitamo vam, ker ste izbrali kakovostno napravo
, ki je izdelana za večletno uporabo.
Najprej varnost!
Naprave ne priključite na dovod napetosti, dokler niste odstranili vse embalaže in zaščito za prevoz. Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 4 ure, da se sistem umiri, če je bil prevažan vodoravno. Če ima vaša stara naprava na vratih pritrjeno ključavnico, jo pustite v varnem stanju, da se otroci ne zaklenejo noter. Napravo lahko uporabljate samo za določene namene. Naprave ne zavrzite v ogenj. Vaša naprava v izolacijah vsebuje substance brez CFC-ja, ki so vnetljive. Priporočamo vam, da se o odlaganju in razpoložljivih obratih posvetujete z lokalnimi oblastmi. Ne priporočamo, da to napravo uporabljate v neogrevanem in mrzlem prostoru (npr. garaža, rastlinjak, prizidek, lopa, zunanjost hiše itd.). Da bi ohranili čim boljšo delovanje vaše naprave, pozorno preberite ta navodila. Če ne boste upoštevali teh navodil, lahko izgubite pravico do brezplačnih uslug v času garancije. Hranite navodila na varnem mestu, kjer jih lahko čim prej uporabite.
zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila za uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
54
popravilom izdelka pazite, da ne poškodujete
kondenzatorja, saj si lahko poškodujete prste
SL Navodila za uporabo
Električne zahteve
Preden vključite napravo v vtičnico, se prepričajte, da napetost in frekvenca, ki sta navedeni na ploščici za navedbe znotraj naprave, ustrezata vaši oskrbi z električno energijo. Priporočamo, da je naprava povezana na električno napajanje preko ustrezne vtičnice na dostopnem položaju.
Opozorilo! Naprava mora biti ozemljena.
Popravila električnih naprav lahko izvede samo usposobljen tehnični strokovnjak. Nepravilna popravila, ki jih izvede neusposobljena oseba, so nevarna in lahko imajo posledice na uporabnika naprave.
POZOR!
Ta narava deluje z R600a, ki je okolju prijazen a vnetljiv plin. Med prevozom in
hladilnega sistema. Če se hladilni sistem poškoduje in pride do puščanja plina, ne približujte izdelka virom odprtega ognja in prezračite prostor.
OPOZORILO - Za pospeševanje postopka taljenja ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. OPOZORILO - Ne poškodujte hladilnega ožičenja. OPOZORILO - Ne uporabljajte električnih naprav v prostorih za shranjevanje hrane, razen, če so tipa, ki jih priporoča proizvajalec.
Navodila za prevoz
1. Napravo prevažajte samo v navpičnem položaju. Med prevozom mora embalaža ostati nedotaknjena.
2. Če je bila naprava med prevozom dana v vodoravni položaj, ne sme delovati vsaj 4 ure, da se sistem ponovno nastavi.
3. Neupoštevanje zgoraj navedenih navodil lahko pripelje do okvare naprave, za kar proizvajalec ne bo odgovoren.
4. Napravo morate zaš vlago in drugimi atmosferskimi vplivi.
čititi pred dežjem,
Pomembno!
• Med ččenjem/prevažanjem naprave je treba paziti, da se na zadnjem delu naprave ne dotikate spodnjega dela kovinskih žic
in roke.
• Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vaše naprave, saj ni oblikovana za takšno rabo. Lahko poškodujete sebe ali napravo.
• Prepričajte se, da napajalni kabel ni ujet pod napravo med in po premikanju, saj lahko to poškoduje kabel.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim aparatom.
Navodila za namestitev
1. Naprave ne postavljajte v prostor, kjer lahko temperatura ponoči in/ali pozimi pade pod 10 stopinj C, saj je oblikovana za delovanje v prostoru s temperaturo zraka med +10 in +32 stopinj C. Pri nižjih temperaturah naprava ne bo delovala in zmanjšala se bo življenjska doba shranjevanja hrane.
2. Naprave ne postavljajte v bližino kuhalnikov, radiatorjev ali neposredno na sončno svetlobo, saj to pomeni dodatno obremenitev na funkcije naprave. Če napravo namestite zraven vira toplote ali zamrzovalnika, upoštevajte naslednje najmanjše razdalje: Od kuhalnika 30 mm Od radiatorja 300 mm Od zamrzovalnika 25 mm
3. Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj prostora za prosto kroženje zraka (Slika 2). Na zadnjo stran hladilnika dajte pokrov za zračenje, da nastavite razdaljo med hladilnikom in steno (Slika 3).
4. Naprava mora biti postavljena na gladko površino. Sprednji dve nogi lahko poljubno nastavite. Da bo vaša naprava stala pokončno, nastavite sprednji nogi z obračanjem v smeri urinega kazalca ali obratno, dokler ne pride do trdnega stika s tlemi. S pravilno nastavitvijo nog se izognete prekomernim vibracijam in hrupu (Slika 4).
5. Preberite razdelek »
Ččenje in skrb« ter
pripravite vašo napravo za uporabo.
55
Pijače z mehurčki ne smete zamrzovati in
Obstaja
SL Navodila za uporabo
Spoznajte vašo napravo
(Slika 1)
1 - Polica zamrzovalnika 2 - Termostat in ohišje luči 3 - Nastavljive police omarice 4 - Podpora za steklenice 5 - Zbiralni kanal odtaljene vode - Cev za
izpust 6 - Pokrov predela za svežo hrano 7 - predal za svežo hrano 8 - Nastavljivi sprednji nogi 9 - Predel za mlečne izdelke
10 - Polica za kozarce 11 - Polica za steklenice
Predlagana ureditev hrane v napravi
Smernice za optimalno shranjevanje in higieno:
1. Predel hladilnika je za kratkotrajno shranjevanje sveže hrane in pijač.
2. Zamrzovalni predel je ocenjen z in primeren za zamrzovanje in shranjevanje prej zamrznjene hrane.
Priporočila za shranjevanje , ki so navedena na embalaži hrane, je treba vedno upoštevati.
3. Mlečne izdelke hranite v posebnem predelu, ki se nahaja na vstavku na vratih.
4. Kuhane jedi hranite v neprepustnih posodah.
5. Sveže zavite izdelke lahko hranite na polici. Svežo sadje in zelenjavo je treba očistiti in shraniti v predal za svežo hrano.
6. Steklenice hranite v predelu vrat.
7. Surovo meso zavijte v polietilenske vrečke in ga položite na najnižjo polico. Naj ne pride v stik s svežo hrano, saj lahko pride do okužbe. Zaradi varnosti, hranite surovo meso le dva do tri dni.
8. Za čim večjo učinkovitost, police ne smejo biti prekrite s papirjem ali drugimi materiali, saj mora hladen zrak prosto krožiti.
9. Ne hranite rastlinskih olj na polici vrat. Naj bo hrana zapakirana, zavita ali pokrita. Hrana in pijača naj se ohladi preden ju shranite v hladilnik. Ostala hrana iz konzerv se ne sme hraniti v konzervah.
10. izdelke, kot so ledeni sladoled z okusom, ne zaužite preveč mrzle.
11. Zato, ananas, melone, kumarice, paradižnik in podobne izdelke, zavijte v polietilenske vrečke.
12. Visoko odstotni alkohol hranite pokončno v tesno zaprti posodi. Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo pogonsko sredstvo (npr. razpršilec za smetano, razpršilne posode itd.) ali eksplozivno sredstvo. nevarnost eksplozije.
Nadzorovanje in nastavitev temperature
Delujočo temperaturo uravnavate s gumbom na termostatu (Slika 5) in ga lahko nastavite v položaj med 1 in 5 (najhladnejši položaj). Gumb na termostatu ni na pravem položaju. V tem primeru tudi luč za notranjo osvetlitev ne bo svetila. Povprečna temperatura znotraj hladilnika naj bi bila okoli +5°C. Zato nastavite termostat, da ohranja želeno temperaturo. Nekateri predeli hladilnika so hladnejši ali toplejši (kot na primer predal za svežo solato in zgornji del omarice), kaj je povsem običajno. Priporočam, da občasno preverite temperaturo s termometrom, da je temperatura omarice res prava. Zaradi pogostega odpiranja vrat se temperatura v notranjosti dviga, zato je priporočljivo po uporabi čim prej zapreti vrata.
56
shranjevanje zamrznjene hrane, ki je na voljo
pregledati in ali jo pojesti takoj ali
SL Navodila za uporabo
Pred delovanjem
Zadnji pregled
Preden začnete uporabljati napravo, preverite da:
1. So noge v pravilnem položaju.
2. Je notranjost čista in zrak lahko na zadnjem delu prosto kroži.
3. Je notranjost čista, kot je priporočeno v poglavju »Ččenje in skrb«.
4. Je vtikač vstavljen v vtičnico in elektrika vklopljena. Ko se vrata odprejo, zasveti notranja luč.
Opomba:
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali hrup. Tekočine in plini, ki so ujeti v hladilnem sistemu, lahko oddajajo zvoke tudi, ko kompresor ne deluje. To je običajno.
6. Rahla valovitost, ki nastane pri procesu izdelovanja, na vrhu omarice, je običajna.
7. Priporočamo, da nastavite gumb na termostatu na sredino in spremljate, da naprava ohranja nastavljeno temperaturo (Glejte razdelek Nadzor in nastavitev temperature).
8. Ne napolnite naprave takoj, ko jo vklopite. Počakajte, da naprava doseže pravilno temperaturo za shranjevanje. Priporočamo, da preverite temperaturo z natančnim termometrom (Glejte: Nadzor in nastavitev temperature).
Shranjevanje zamrznjene hrane
Vaš zamrzovalnik je primeren za dolgotrajno v trgovinah, in lahko se uporablja tudi za
zamrzovanje in shranjevanje sveže hrane. Nasvete za shranjevanje zmrznjene sveže hrane glejte navodila za življenjsko dobo živil na notranji strani vrat. V primeru izpada elektrike, ne odpirajte vrat. Zamrznjena hrana ne bo prizadeta, če izpad traja manj kot 16 ur. Če je izpad daljši, je hrano treba pa jo skuhati in ponovno zamrzniti.
Zamrzovanje sveže hrane
Če želite ohraniti najboljše rezultate, upoštevajte naslednja navodila. Ne zamrzujte velike količine naenkrat. Kakovost hrane se najbolje ohrani, če je ta globoko zamrznjena v čim krajšem času. Ne presegajte zmožnosti zamrzovanja vaše naprave v 24-ih urah. Če v predel za zamrzovanje shranite toplo hrano, bo hladilna naprava delovala neprestano, dokler hrana ne bo popolnoma zamrznjena. To lahko začasno povzroči prekomerno hlajenje hladilnega predela. Ko zamrzujete svežo hrano, naj bo gumb na termostatu v srednjem položaju. Majhne količine hrane, do ½ kg, lahko zamrznete brez nastavljanja gumba na termostatu. Pazite, da ne zamešate zamrznjenih in svežih živil.
Izdelava ledenih kock
Do 3/4 z vodo napolnite pladenj za ledene kocke in ga postavite v zamrzovalnik. Zamrznjen pladenj razrahljajte z držalom od žlice ali podobnim pripomočkom in nikoli ne uporabljajte ostrih predmetov, kot sta nož ali vilice.
57
Za odstranjevanje ledu ne uporabljajte ostrih
SL Navodila za uporabo
Odtajanje
A) Predel hladilnika
Predel hladilnika se samodejno odtaja. Odtaljena voda odteče preko zbiralnika, ki se nahaja na zadnji strani naprave, v odtočno cev (Slika 5). Med odtajanje se lahko naberejo kapljice vode na zadnji strani hladilnega predela, kje se nahaja izparilnik. Nekaj kapljic lahko ostane na vstavku in ponovno zamrzne, ko se odtajanje zaključi. Za odstranjevanje zamrznjenih kapljic ne uporabljajte ostrih predmetov, kot so nož ali vilice. Če odtaljena voda ne steče iz zbiralnega kanala, preverite, da niso deli hrane zamašili odtočno cev. Odtočno cev lahko izpraznite s čistilcem za cevi ali podobnim pripomočkom. Preverite, da je cev z enim koncem položena v zbiralni pladenj na kompresorju in tako preprečite, da bi voda stekla na električno napeljavo ali na tla (Slika 6).
B) Zamrzovalni predel
Zaradi posebne zbiralne kotanje, je odtajanje zelo enostavno in čisto. Napravo odtajajte dvakrat na leto ali ko se naredi plast ledu debeline 7 mm. Preden začnete odtajati, izklopite napravo iz vtičnice in izvlecite vtič za napajanje. Vso hrano zavijte v več plasti časopisnega papirja in shranite v hladni prostor (npr. hladilnik ali jedilna shramba). Odtajanje lahko pospešite s posodami s toplo vodo, ki jih previdno postavite v zamrzovalnik.
predmetov, kot so nož ali vilice. Za odtajanje ne uporabljajte sušilnikov za lase, električnih grelcev ali drugi električnih naprav. Obrišite odtajano vodo, ki se je nabrala na spodnjem delu zamrzovalnega predela. Po odtajanju, notranjost temeljito posušite. Vstavite vtič v vtičnico in vklopite električno napajanje.
58
SL Navodila za uporabo
Zamenjava notranje žarnice
Če žarnica pregori, izključite vtikalno dozo in izvlecite vtikač. Prepričajte se, da je žarnica pravilno privita. Zamenjajte vtikač in jo vključite. Če luč še vedno ne sveti, si iz lokalne trgovine priskrbite pokrov z vijakom E14 tipa 15 Watt (največ) in ga prilagodite. Takoj, pazljivo odvrzite izgorelo žarnico.
Ččenje in skrb
1. Pred ččenjem izklopite napravo pri
vtičnici in izvlecite vtikač.
2. Za ččenje ne uporabljajte ostrih predmetov ali abrazivnih sredstev, mila, gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev ali loščila.
3. Omarico naprave očistite z mlačno vodo in jo do suhega obrišite.
4. Za ččenje notranjosti uporabite izžeto krpo, ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke sode bikarbonata in enega pinta vode ter nato do suhega obrišite.
5. Prepričajte se, da voda ni stekla v škatlo za uravnavanje temperature.
6. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, jo izključite, odstranite vso hrano, jo očistite in pustite vrata priprta.
7. Priporočamo, da s silikonskim voskom (loščilom za avtomobile) zloščite kovinske dele naprave (kot so zunanjost vrat, stranski deli omarice) in tako ohranite visoko kakovost barve.
8. Enkrat na leto s sesalnikom odstranite prah, ki se je nabral na kondenzatorju na zadnji strani naprave.
9. Preverite, da so pečati na vratih čisti in ne vsebujejo delcev hrane.
10. Nikoli:
• Ne čistite naprave z neprimernimi sredstvi, npr. naftni izdelki.
• Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam.
• Naprave ne čistite, drgnite itd. z abrazivnimi sredstvi.
11. Odstranjevanje pokrova za mlečne izdelke in vratnega pladnja:
Če želite odstraniti pokrov za mlečne izdelke, ga najprej za malenkost dvignite in ga povlecite vstran od odprtine na pokrovu.
Če želite odstraniti vratni pladenj, ga izpraznite in ga enostavno potisnite navzgor od podlage.
12. Prepričajte se, da je plastični zbiralnik za odtajano vodo, ki se nahaja na zadnji strani naprave, vedno čist. Če želite odstraniti pladenj in ga očistiti, sledite spodnjim navodilom:
• Izključite vtikalno dozo in izvlecite vtikač
• S kleščami nežno odvijte gumb na kompresorju tako, da ga lahko odstranite.
• Dvignite ga.
• Očistite ga in ga obrišite do suhega.
• V obratnem vrstnem redu ga ponovno sestavite.
13. Velika količina ledu bo zmanjšala učinkovitost zamrzovalnika.
Premikanje vrat
Sledite zaporedju (Slika 7).
59
polietilenske vrečke, kjer pa se lahko
Ne smete
-
vsebujejo tekočino z ogljikom, saj
zamrzovalnika z mokrimi rokami.
SL Navodila za uporabo
Kaj lahko in kaj ne smete
Lahko - Redno čistite in odtajate svojo Lahko - Hranite surovo meso in perutnino pod Lahko - Odstranite vse neuporabne liste iz Lahko - Pustite zeleno solato, zelje, peteršilj Lahko - Sir najprej zavijte v papir odporen
Lahko - Na rahlo zavijte surovo meso in
Lahko - Zavijete ribo in drobovje v Lahko - Ovijte hrano z močnim vonjem ali v
Lahko - Kruh dobro zavijte, da ostane svež. Lahko - Preden postrežete, ohladite belo
Lahko - Pogosto pregledate posode v Lahko - Hrano hranite čim krajši čas in
Lahko - Trgovinsko zamrznjeno hrano
Lahko - Vedno izberite svežo hrano visoke
Lahko - Svežo hrano za zamrzovanje
Lahko - Vso hrano zavijte v aluminijasto
Lahko - Že prej zamrznejo hrano zavijte
Lahko - Hrano zmeraj odtajajte v predelu
napravo (Glejte »Odtajanje«) kuhano hrano in mlečnimi izdelki. zelenjave in odstranite zemljo. in cvetačo na steblu. proti maščobi in ga nato dajte v
polietilensko vrečko, pri tem iztisnite zrak. Ven ga vzemite eno uro pred zaužitjem.
perutnino v polietilensko ali aluminijasto folijo. To prepreči sušenje.
polietilenske vrečke.
izsuši, v aluminijasto folijo ali pa hranite v neprepustni posodi.
vino, pivo in mineralno vodo. zamrzovalniku. upoštevajte datume »Najboljše
pred« in »Uporabno do«. shranjujte v skladu z navodili na
embalaži. kakovosti in jo dobro očistite preden
jo zamrznete. razdelite na male porcije, da bo
zamrzovanje čim hitrejše. folijo ali polietilensko vrečko, ki je
primerna za zamrzovanje, ter iztisnite ves zrak.
takoj po nakupu in jo čim hitreje shranite v zamrzovalnik.
hladilnika.
Ne smete - Ne hraniti melone v hladilniku.
Ne smete - pokrivajte polic z zaščitnim
Ne smete - V vaši napravi ne shranjujte
Ne smete - jejte hrane, ki je bila v hladilniku Ne smete - Sveže in kuhane hrane ne
Ne smete - pustiti, da odtajanja hrana ali
Ne smete - Ne puščajte dalj časa odprtih
Ne smete - Za odstranjevanje ledenih kock
Ne smete - polagajte vroče hrane v napravo. Ne smete - V zamrzovalniku ne hranite
Ne smete - Ko zamrzujete svežo hrano, ne
Ne smete - Ne dajajte otrokom sladoleda in
Ne smete - Ne zamrzujte pijač z mehurčki. Ne smete - Ne hranite zamrznjene hrane, ki
Ne smete - Ne odstranjujte predmetov iz
60
hraniti banan v predelu
hladilnika. Shranite jo lahko le kratek čas in
ob tem mora biti zavita, saj pušča močan vonj.
materialom, ki lahko ovira kroženje zraka.
strupenih ali nevarnih snovi. Oblikovana je samo za shranjevanje užitne hrane.
predolgo časa. shranjujte skupaj v isti posodi.
Pakirana in shranjena mora biti posebej.
njeni sokovi kapljajo na preostalo hrano.
vrat, saj to pomeni več stroškov za delovanje in povzroči prekomerno nastajanje ledu.
nikoli ne uporabljajte ostrih predmetov, kot so noži ali vilice.
Naj se najprej ohladi. steklenic polnjenih s tekočino ali
zapečatenih konzerv, ki lahko eksplodirajo. smete preseči največje količine
zamrzovanja. ledu neposredno iz
zamrzovalnika. Nizka temperatura lahko povzroči hladilne opekline na ustnicah.
je že bila odtajana; treba jo je pojesti v 24 urah ali skuhati in ponovno zamrzniti.
SL Navodila za uporabo
Iskanje in odpravljanje napak
Če naprava, ko jo vključite, ne deluje, preverite: Da je vtič pravilno vstavljen v vtičnico in je naprava pod napetostjo. (Če želite preveriti napetost v vtičnici, vanjo vklopite drugo napravo). Ali je pregorela varovalka/zagnali se je lomilci obtoka/stikalo za dovod elektrike je izklopljeno.
Ali je temperatura pravilno nastavljena. ali je nov vtič pravilno napeljan, če ste ga zamenjali. Če ste preverili vse zgoraj naštete razloge in naprava še vedno ne deluje, se brnite na prodajalca od katerega ste kupili napravo. Plačate tudi, če ni odkrita nobena napaka, zato se prepričajte, da ste pregledali vse zgoraj naštete razloge.
Tehnični podatki
Znamka Tip naprave HLADILNIK - ZAMRZOVALNIK Model DSA25000S Celotna prostornina (l) 250 Uporabna prostornina (l) 228 Uporabna prostornina zamrzovalnika (l) 49 Uporabna prostornina hladilnika 179 Zmogljivost zamrzovanja (kg/24 h) 3,5 Razred energijske učinkovitosti (1) A Poraba energije (kWh/leto) (2) 288 Samouprava (ure) 16 Hrup (dB(A) re 1 pW) 41
Ekološko hladilno sredstvo R600a (1) Energijski razredi: A . . G (A = varčen . . . G = manj varčen) (2) Dejanska poraba energije je odvisna od pogojev uporabe in položaja naprave.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
61
4570313700
09.07.2009
Loading...