Vážení zákazníci,
Děkujeme Vám, že jste si zvolili spotřebič Beko.
Doufáme, že Váš výrobek, který byl vyroben
ve vysoké kvalitě a špičkovou technologií vám
poskytne nejlepší výsledky. Doporučujeme vám
přečíst si tento návod a ostatní doprovodnou
dokumentaci před zahájením užívání produktu
a také je uschovejte pro budoucí použití. Pokud
postoupíte produkt někomu jinému, poskytněte
mu i tuto příručku. Věnujte pozornost všem
detailům a upozorněním uvedeným v návodu
k obsluze a postupujte s ohledem na pokyny
které jsou uvedeny v ní.
Použijte tento návod pro model uvedený na
titulní straně.
VAROVÁNÍ!
• Varování před horkými povrchy.
VAROVÁNÍ
• Varování před nebezpečím UV záření.
VAROVÁNÍ!
• Varování před nebezpečnými operacemi
• Přečtěte si návod.
Vysvětlení symbolů
V celém tomto návodu jsou použity následující
symboly:
NEBEZPEČÍ!
B
• Varování před úrazem elektrickým
proudem.
NEBEZPEČÍ!
• Varování proti požáru.
VAROVÁNÍ!
A
• Upozornění na nebezpečné situace vůči
životu a majetku.
POZNÁMKA
C
• Důležité informace nebo užitečné rady o
použití.
Obalové materiály výrobku jsou
vyrobeny z recyklovatelných
materiálů v souladu s našimi
národními předpisy o životním
prostředí.
Nevyhazujte obalový odpad spolu s domovním
odpadem nebo jinými odpady, zlikvidujte ho
na vyhrazených sběrných místech určených
místními úřady.
Tento výrobek byl vyroben s využitím nejmodernějších technologií v podmínkách šetrných k životnímu prostředí.
2
Sušičky / Návod k použití
Page 3
1Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí
POZNÁMKA
C
• Tato část obsahuje bezpečnostní
pokyny, které vám pomohou chránit
se před rizikem zranění osob nebo
poškození majetku. Nedodržení
těchto pokynů ruší záruku.
1.1 Všeobecné
bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
A
Spotřebič mohou používat děti od 8
let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud mají nad sebou
dohled nebo pokud byly vyškoleny
ohledně bezpečného používání
spotřebiče a pokud chápou možná
rizika. S přístrojem si nesmí hrát
děti. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší 3 let držte v bezpečné
vzdálenosti a musí být pod
neustálým dohledem.
• Nastavitelné nohy neodstraňujte.
Mezeru mezi sušičkou a podlahou
nesnižujte materiály, jako jsou
koberce, desky a tkanice. Může to
způsobit problémy se sušičkou.
A
VAROVÁNÍ!
• Vždy provádějte montáž a opravné
postupy v autorizovaném servisním
středisku. Výrobce nenese
odpovědnost za škody, které
mohou vzniknout při procesech
prováděných neoprávněnými
osobami.
• Nikdy nemyjte sušičku stříkáním
nebo poléváním vodou! Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
Pro výrobky s funkcí par:
VAROVÁNÍ!
A
• Pro parní programy používejte
pouze destilovanou vodu nebo
vodu kondenzovanou ve vodní
nádrži spotřebiče. Nepoužívejte
síťovou vodu ani přísady. Používáteli kondenzovanou vodu v nádrži na
vodu, musí být filtrována a zbavena.
• Neotevírejte dveře při chodu parního
programu. Je možné předejít horké
vodě.
• Před přidáním prádla do programu
páry odstraňte skvrny.
• Použijte prádlo pouze v programu
na plenky, které není špinavé nebo
obarvené, ale proniká nepříjemným
zápachem (odstranění zápachu).
• Nepoužívejte žádné žehlicí soupravy
ani příslušenství v parním zařízení
ani v žádném jiném programu.
Sušičky / Návod k použití
3
Page 4
1.1.1 Elektrická bezpečnost
NEBEZPEČÍ!
B
• Při provádění elektrického
připojení během instalace
dodržujte elektrické
bezpečnostní pravidla.
• Spotřebič nesmí být napájen
prostřednictvím externího
spínacího zařízení, jako je
například časovač, nebo
připojený k obvodu, který je
pravidelně zapínán nebo vypínán
pomocí funkce.
• Připojte sušičku k uzemněné
zásuvce chráněné pojistkou s
hodnotami uvedenými na typovém
štítku. (Viz 2.1 Přehled) Uzemnění
proveďte správně kvalifikovaným
elektrikářem. Naše společnost
nenese odpovědnost za případné
škody, které vzniknou při používání
sušičky bez uzemnění v souladu s
místními předpisy.
• Napětí a povolená ochrana
pojistkami je uvedena na typovém
štítku.
• Napětí na typovém štítku musí
odpovídat napětí vaší sítě.
• Odpojte sušičku, když se nepoužívá.
• Během instalace, údržby, čištění a
oprav odpojte sušičku od sítě.
• Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama! Nikdy neodpojujte tahem
za kabel, vždy tahejte uchopením za
zástrčku.
B
NEBEZPEČÍ!
• Nepoužívejte prodlužovací kabely,
rozdvojky nebo adaptéry pro
připojení sušičky k napájení, pro
snížení rizika požáru a úrazu
elektrickým proudem.
• Zásuvka napájecího kabelu musí být
snadno přístupná i po instalaci.
• Poškozený napájecí kabel
vyměňte po oznámení
Autorizovanému servisu.
• V případě, že se sušička
pokazila, nesmí se provozovat,
dokud nebude opravena
autorizovaným servisním
technikem! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
1.1.2 Produktová bezpečnost
VAROVÁNÍ!
A
• Ujistěte se, že přívod vzduchu
vysoušeče je otevřený a je dobře
větraný.
• Výrobek obsahuje chladivo R290.
• R290 je ekologické, ale hořlavé
chladivo.
• R290 je ekologické, ale hořlavé
chladivo.
NEBEZPEČÍ!
• Body, které mají být zohledněny
pro nebezpečnost:
Níže uvedené prádlo nebo položky
se nesmějí sušit v sušičce z důvodu
nebezpečí požáru.
• Nevyprané kusy prádla
4
Sušičky / Návod k použití
Page 5
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
• Položky znečištěné olejem,
acetonem, alkoholem, topným
olejem, petrolejem, odstraňovači
skvrn, terpentýnem, parafínem,
odstraňovači parafínu, benzínem,
odstraňovači vosku nebo voskem
se musí před sušením umýt v horké
vodě s čisticím prostředkem.
Z tohoto důvodu položky obsahující
najme výše uvedené skvrny se
musí vyprat velmi důkladně,
proto používejte příslušné čisticí
prostředky a zvolte vysokou teplotu
praní.
• Níže uvedené prádlo ne bo
položky se nesmějí sušit v
sušičce z důvodu nebezpečí
požáru:
• Oděvy a polštáře posíleny gumovou
pěnou (latexová pěna), sprchové
záclony, textilie odolné proti vodě,
materiály s gumovou výztuhou a
polštářky z gumové pěny.
• Oblečení vyčištěné průmyslovými
chemikáliemi.
Položky, jako jsou zapalovače,
zápalky, mince, kovové díly, jehly
atd. mohou poškodit bubnovou
soupravu nebo mohou vést k
funkčním problémům. Proto
překontrolujte každé prádlo, které
vložíte do sušičky.
Nikdy nezastavujte sušičku před
ukončením programu. Pokud tak
musíte učinit, odstraňte všechno
prádlo rychle a rozložte ho z důvodu
odvedení tepla.
• Prádlo, které bylo vyprané
nedostatečně se může samovolně
vznítit a dokonce se může vznítit i
po ukončení sušení.
• Je třeba zajistit dostatečné větrání
pro zabránění vypouštěných plynů
ze zařízení pracujících s jinými druhy
paliv, včetně otevřeného ohně
nahromaděného v místnosti díky
efektu zpětného šlehnutí.
VAROVÁNÍ!
A
• Spodní prádlo, která obsahuje
kovovou výztuž se nesmí sušit v
sušičce. Sušička se může poškodit
pokud se kovové výztuhy při sušení
uvolní nebo zlomí.
POZNÁMKA
C
• Používejte změkčovadla a podobné
výrobky v souladu s pokyny
výrobce.
• Po každém nebo před každým
použitím vždy vyčistěte filtr na
textilní vlákna. Nikdy nepoužívejte
sušičku bez nainstalovaného filtru
na textilní vlákna.
Sušičky / Návod k použití
5
Page 6
A
VAROVÁNÍ!
• Nikdy se nepokoušejte se opravovat
zkaženou sušičku vlastními silami.
Neprovádějte žádné změny, opravu
nebo výměnu na výrobku ani pokud
máte znalosti nebo schopnosti
vykonávat požadované postupy,
pokud nejsou jasně doporučeny v
návodu k obsluze nebo publikované
v servisní příručce. V opačném
případě vystavíte svůj život a životy
druhých nebezpečí.
• V místnosti, kde má být
sušička instalování, nesmějí být
uzamykatelné, posuvné nebo
otočné dveře, které by mohly
blokovat otevírání plnicích dvířek
sušičky.
• Nainstalujte sušičku na místech
vhodných pro domácí použití.
(Koupelna, uzavřený balkon, garáž
atd.)
• Dbejte na to, aby domácí zvířata
nemohla dostat do sušičky. Před
použitím zkontrolujte vnitřek sušičky.
• Nikdy se neopírejte o plnicí dveře
sušičky když jsou otevřené, protože
mohou spadnout.
• Okolo sušičky se nesmí hromadit
vlákna.
A
UPOZORNĚNÍ!
• Tento stroj obsahuje žárovku, která
vydává paprsky UV-C. Pokud je
lampa v provozu, nedívejte se na
zdroj světla!
• Lampa UV-C se používá k
dezinfekci textilních výrobků.
• Nevybírejte lampu UV-C ze zařízení
a neprovozujte ji venku!
• Nedotýkejte se lampy ručně!
• Použití produktu s výjimkou na účel,
pro který je určen nebo poškození
ochranného skla UV-C lampy
nebo jejího okolí může způsobit
výskyt nebezpečného UV-C záření.
UV-C záření může poškodit oči a
pokožku již při nízkých dávkách.
Neprovozujte žádný produkt, který
je zřetelně poškozen!
• Programy pro UV hygienu
nepoužívejte žádné jiné než textilní
výrobky. Ověřte, zda jsou textilní
výrobky vhodné pro sušení v
sušičce.
• Přidání prádla po spuštění programu
pro UV hygienu může ovlivnit úroveň
poskytované hygieny. Proto všechno
prádlo vkládejte před spuštěním
programu.
1.1.3 Bezpečnost UV záření
POZNÁMKA
C
• Toto varování se týká pouze
výrobků, které obsahují UV-C
žárovku a které mají dezinfekční
funkci pomocí UV-C žárovky.
• V případě, že je třeba vyměnit
UV-C žárovku a související díly
(vypršení životnosti žárovky,
rozbití skla žárovky atd.), zavolejte
technickou službu. Nepokoušejte
se vyměnit díly sami. Během čekání
na technický servis se ujistěte, že
je kryt stroje zavřený a zástrčka
odpojená!
• Při používání jakýchkoli programů,
které mají zapnutou lampu UV-C,
zabraňte dětem v přístupu!
• Může způsobit alergie, nevdechujte
přímo!
• Před použitím přístroje si vždy
přečtěte příručku k produktu a
produkt používejte podle pokynů!
POZNÁMKA
C
• Umístění UV lampy a ochranného
skla žárovky ve vašem produktu je
vizuálně naznačeno
1.2 Montáž nad pračkou
• Při instalaci sušičky nad pračkou použijte
mezi dvěma stroji upevňovací zařízení. U
pevňovací zařízení musí být instalováno
autorizovaným servisem.
• Celková hmotnost pračky a sušičky - plně
naložených - pokud jsou umístěny jedna na
druhé dosahuje přibližně 180kg. Umístěte
spotřebiče na pevnou podlahu, která má
dostatečnou únosnost!
VAROVÁNÍ!
A
• Pračka nesmí být umístěna na sušičce.
Při instalaci vaší pračky věnujte pozornost
výše uvedeným varováním.
Instalační tabulka pro pračku a sušičku
Hloubka pračky
Hloubka
sušičky
62cm
60cm
54cm
54cm
60cm
1.3 Běžný účel použití
• Sušička je určena pro domácí použití. Není
vhodná pro komerční využití a nesmí být
používána mimo svého zažitého účelu
použití.
• Používejte sušičku pouze na sušení prádla,
které je příslušně označeny.
• Výrobce se zříká jakékoli odpovědnosti
z důvodu nesprávného používání nebo
přepravy.
• Životnost vámi zakoupené sušičky je 10 let.
Během tohoto období budou k dispozici
originální náhradní díly pro řádné používání
sušičky.
1.4 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro
děti. Uchovávejte obalové materiály mimo
dosah dětí.
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro
děti. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče,
když je v provozu. Nedovolte jim hrát si se
sušičkou. Použijte dětskou pojistku pro
zabránění dětem manipulovat se sušičkou.
Může být
instalována
Může být
instalována
Instalační tabulka
pro pračku a
sušičku
Instalační tabulka pro
pračku a sušičku
< 50cm
Sušičky / Návod k použití
7
Page 8
POZNÁMKA
C
• Dětský zámek je na ovládacím panelu.
(Viz Dětská pojistka)
• Udržujte plnící dvířka zavřená, i když sušička
není v provozu.
1.5 Soulad se směrnicí WEEE a
Odstranění odpadů výrobku
Tento produkt splňuje směrnici EU
WEEE (2012/19/EU). Tento
výrobek nese symbol pro třídění,
platný pro elektrický a elektronický
odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce
kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu
použít a které jsou vhodné pro recyklaci.
Produkt na konci životnosti nevyhazujte do
běžného domácího odpadu. Odvezte ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Informace o těchto
sběrných místech získáte na místních úřadech.
NEBEZPEČÍ!
• R290 je hořlavé chladivo. Proto se ujistěte,
že během provozu a manipulace nedošlo k
poškození systému a potrubí.
• Výrobek uchovávejte mimo potenciálních
zdrojů tepla, které mohou způsobit jeho
vznícení v případě poškození.
• Výrobek nevyhazujte do ohně.
1.6 Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih
EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné
škodlivé ani zakázané materiály, které jsou
směrnicí zakázané.
1.7 Informace o balení
Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z
recyklovatelných materiálů v souladu s našimi
národními Předpisy pro životní prostředí.
Nevyhazujte obalové materiály spolu s
domácími nebo jinými odpady. Vezměte je do
sběrných míst pro obalové materiály určené
místními orgány.
1.8 Technické specifikace
CZ
Výška (nastavitelná)84,6 cm / 86,6 cm*
Šířka59,7 cm
Hloubka65,4 cm
Kapacita (max.)8 kg**
Čistá hmotnost (± %10)48 kg
Napětí
Viz typový štítek***Nominální příkon
Kód modelu
* Min výška: Výška se zavřenými
nastavitelnými nožičkami.
Max. výška: Výška s nastavitelnými
nožičkami otevřenými na maximum.
** Hmotnost suchého prádla před praním.
*** Pro umístění typového štítku na sušičce viz
bod.
POZNÁMKA
C
• Technické specifikace sušičky jsou
předmětem specifikací bez předchozího
upozornění za účelem zlepšení kvality
výrobku.
• Obrázky uvedené v této příručce jsou
schematické a nemusí přesně odpovídat
produktu.
• Hodnoty uvedené na značkách na sušičce
nebo v jiných publikacích průvodní
dokumentace sušičky byly získány v
laboratoři v souladu s příslušnými normami.
V závislosti na provozních a okolních
podmínek sušičky, se tyto hodnoty mohou
lišit.
8
Sušičky / Návod k použití
Page 9
2 Vaše sušička
2.1 Přehled
11
1
10
9
8
7
6
1. Horní panel
2. Ovládací panel
3. Plnicí dvířka
4. Tlačítko otevření spodní desky
5. Větrací mřížky
6. Nastavitelné nohy
7. U modelů, u kterých je nádrž umístěna níže,
je nádrž na vodu uvnitř záklopky.
8. Typový štítek
9. Filtr na vlákna
10. Zásuvka na nádrž na vodu (u modelů, u
kterých je nádrž umístěna výše)
11. Napájecí kabel
2
3
4
5
2.2 Obsah balení
5.
1. Hadice
výpustky
vody*
2.
Náhradní
houbička
filtrační
zásuvky*
3. Návod k
použití
4. Sušící
košík*
9. Kartáč *
*Volitelné - nemusí být zahrnuty v závislosti na
modelu.
Uživatelská
příručka
pro
sušící
košík*
6. Zásobník
vody*
7. Čistá
voda*
8. Skupina
s
kapslemi
na vůni*
10. Filtrační
tkanina *
Sušičky / Návod k použití
9
Page 10
3 Instalace
Předtím, než zavoláte nejbližší autorizovaný
servis pro instalaci sušičky, ujistěte se, že
elektrická instalace a odvod vody je vhodný
a v souladu s návodem k použití. Jestliže
nejsou vhodné, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře a technika pro provedení nezbytných
opatření.
POZNÁMKA
C
• Příprava místa pro umístění sušičky, jakož
i elektrické montáže a montáže odpadních
vod je odpovědností zákazníka.
nepříznivý vliv, a může dojít k jejímu
poškození.
• Zadní povrch sušičky musí být umístěn
oproti zdi.
NEBEZPEČÍ!
B
• Nepokládejte sušičku na napájecí
kabel.
* Ignorujte následující upozornění
pokud systém vašeho produktu
neobsahuje R290
NEBEZPEČÍ!
A
VAROVÁNÍ!
• Před instalací vizuálně zkontrolujtezda
sušička není poškozena. Pokud je sušička
poškozena, neinstalujte ji. Poškozené
výrobky jsou bezpečnostním rizikem.
• Před zahájením užívání Vaší sušičky
počkejte 12 hodin.
3.1 Vhodné umístění instalace
• Instalujte sušičku na stabilní a rovný
povrch. Sušička je těžká. Nepohybujte s
ní sami
• Sušičku používejte v dobře větraném a
bezprašném prostředí.
• Mezeru mezi sušičkou a podlahou
nesnižujte materiály, jako jsou koberce,
desky a tkanice.
• Nezakrývejte ventilační mřížky sušičky.
• V místnosti, kde má být sušička
instalování, nesmějí být uzamykatelné,
posuvné nebo otočné dveře, které by
mohly blokovat otevírání plnících dvířek
sušičky.
• Po instalaci sušičky ji ponechte na
stejném místě, kde byly vytvořeny její
připojení. Při instalaci sušičky se ujistěte,
že její zadní stěna se ničeho nedotýká
(kohoutek, zásuvka, atd).
• Umístěte sušičku ve vzdálenosti nejméně
1 cm od okrajů ostatního nábytku. Pokud
provozní
• Sušičku provozujte při teplotách od
+5°C a +35°C. podmínky spadají mimo
tento rozsah, provoz sušičky bude mít
• Sušička obsahuje chladivo R290. *
• R290 je ekologické, ale hořlavé chladivo. *
• Ujistěte se, že přívod vzduchu vysoušeče
je otevřený a je dobře větraný. *
• Uchovávejte potenciální zdroje plamene
mimo sušičky.
3.2 Odstranění sestavy pro
bezpečnou přepravu
VAROVÁNÍ!
A
• Před prvním
použitím sušičky
Odmontujte sestavu
pro bezpečnou
přepravu.
• Zda je možné
upravit boční
zarážku dveří
Vašeho zařízení,
zjistíte v montážních
pokynech pro
reverzní/vratné
dveře
10
Sušičky / Návod k použití
Page 11
3.3 Připojení k odpadu
Nahromaděnou vodu můžete vypustit přímo do
odtoku přes odtokovou hadici která se dodává
se spotřebičem
namísto toho, abyste pravidelně vylévali vodu
shromážděnou v zásobníku na vodu.
Připojení odtokové hadice
1-2 Ručně
1
34
3 Připojte jeden konec odtokové hadice
dodávané se sušičkou do přípojného
bodu, ze kterého jste v předchozím kroku
odstranili hadici spotřebiče.
4 Připojte druhý konec odtokové hadice
přímo do odpadu nebo do umyvadla.
2
zatáhněte
hadici za
sušičku, aby
ji bylo možné
ji odpojit od
místa, kde je
připojena. K
odstranění
hadice
nepoužívejte
žádné nástroje.
POZNÁMKA
C
• Odtokovou hadici připojte do výšky
maximálně 80 cm.
• Ujistěte se, že hadice odtoku vody není
zaštípnutá a není vklíněná mezi odtokem a
strojem.
• Pokud je souprava příslušenství součástí
výrobku, přečtěte si podrobný popis.
3.4 Nastavení nožiček
Otočte nohy doleva
nebo doprava, dokud
se sušička dostane do
vodorovné polohy.
3.5 Přeprava sušičky
• Vypusťte všechnu vodu, která zůstala v
sušičce.
• Pokud bylo provedeno přímé připojení do
odpadu, odstraňte přípojné hadice.
VAROVÁNÍ!
A
• Doporučujeme přenášet sušičku ve svislé
poloze. V případě, že není možné přenést
spotřebič ve svislé poloze, doporučujeme
jeho naklonění směrem na pravou stranu při
pohledu zepředu.
3.6 Upozornění na zvuky
POZNÁMKA !
C
• Je normální slyšet
kovový zvuk od
kompresoru během
provozu.
• Voda shromážděné během provozu je
čerpána do zásobníku vody. Je normální
slyšet hluk čerpání během tohoto procesu.
3.7 Výměna osvětlující lampy
• Pro pøípad potøeby je ve Vaší sušièce
pouita svìtelná lampa
• Chcete-li vyměnit žárovku/LED používanou
pro osvětlení vaší sušičky, obraťte se na
autorizovaný servis.
• Lampa(y) používané v tomto zařízení
nejsou vhodné pro osvětlení místností v
domácnosti. Zamýšlený účel tohoto svítidla
je pomoci uživateli umístit prádlo v sušičce
komfortním způsobem. Lampy používané
v tomto zařízení musí odolávat extrémním
fyzikálních podmínkám, jako jsou vibrace a
teploty nad 50°C.
Sušičky / Návod k použití
11
Page 12
4 Příprava
4.1 Prádlo vhodné pro sušení v
sušičce
Vždy dodržujte pokyny uvedené na štítcích
oděvu. Sušte pouze prádlo, které má štítek
potvrzující, že je vhodná pro sušení v sušičce.
4.2 Prádlo nevhodné pro sušení v
sušičce
Nesušit v
Položky uvedené s tímto symbolem
sušičce
nesušte v sušičce.
POZNÁMKA
C
• Vlněné, hedvábné oděvy, jemné a
hodnotné látky, vzduchotěsné kusy a
tylové závěsy nejsou vhodné pro strojní
sušení.
4.3 Příprava prádla pro sušení
• Prádlo po praní může být vzájemně
zamotané. Oddělte jednotlivé položky
prádla před jejich vložením do sušičky.
• Sušte oblečení s kovovými doplňky, jako
jsou zipy, naruby.
• Zatáhněte zipy, zapněte háčky, spony a
knoflíkové rady.
4.4 Co udělat pro úsporu energie
• Při praní žmýkejte prádlo nejvyšší možnou
rychlostí. To znamená, že doba sušení se
zkrátí a spotřeba energie se sníží.
• Roztřiďte prádlo v závislosti na jeho typu a
tloušťky. Sušte stejný typ prádla společně.
Například tenké utěrky a ubrusy uschnou
spíše než husté ručníky.
• Postupujte podle pokynů pro výběr
programu v uživatelské příručce.
• Neotevírejte vkládací dvířka sušičky
během sušení, pokud to není nutné. V
případě potřeby opatrně otevřete vkládací
dvířka a nenechte je otevřené po dlouhou
dobu.
• Nepřidávejte mokré prádlo, když je
sušička v provozu
• U modelů s kondenzátorem: kondenzátor
vyčistěte jednou za měsíc nebo každých
30 operací.
• Filtr pravidelně vyčistěte, když je na něm
viditelný vzduch, nebo když se rozsvítí
symbol, pokud je k dispozici varovný
symbol pro čištění zásuvky filtru.
• U modelů s odvzdušňovačem: postupujte
podle pokynů pro připojení spalin a čistění
kouřovodu.
• Během procesu sušení vzduchu větrat
prostor, kde je instalována sušička.
4.5 Správné množství naložení
Postupujte podle
pokynů v části “Volba
programu a tabulka
spotřeby”. nevkládejte
více jako je hodnota
kapacity uvedena v
tabulce.
Následující hodnoty jsou uvedeny jako příklady.
Prádlo
Bavlněné ložní
povlečení (dvojité)
Bavlněné ložní
povlečení
(jednoduché)
Prostěradla
(dvojité)
Prostěradla
(jednoduché)
Velké ubrusy700Šaty350
Malé ubrusy250Džíny700
Čajové ubrousky100
Osušky700Trička125
Ručníky na ruce350
Přibližné
hmotnosti
(g)*
1500Halenky150
1000
500Košile200
350
Prádlo
Bavlněné
košile
Bavlněné
šaty
Kapesníky
(10 ks)
*Hmotnost suchého prádla před praním.
Přibližné
hmotnosti
(g)*
300
500
100
12
Sušičky / Návod k použití
Page 13
5 Spuštění produktu
1
5.1 Ovládací panel
1. Tlačítko Zap / Vyp / Volba programu.
2. Tlačítko Start - Pohotovostní režim
3. Tlačítko osvětlení bubnu
4. Tlačítko výběru času ukončení.
5. Tlačítko výběru časového programu.
5.2 Symboly
Čištění
Osvětlení
bubnu
Čištění zásuvky
ltru
Denně
výměníku
Jemné
prádlo
pozastavit
zrušit
Ručníky Mix
Spustit
ltru / tepelného
Sušení
Bzučák
Syntetické
látky
Suché pro
žehlení
Bavlna
Eko
Suché do
skříně
Bavlna
Suché do
skříně+
Džíny
Nádrž je
plná
Úroveň
suchosti
5.3 Příprava sušičky prádla
• Připojte sušičku prádla k zásuvce.
• Otevřete plnicí dvířka.
• Prádlo vložte do sušičky bez rozptýlení.
• Stiskněte a zavřete nakládací dvířka.
VAROVÁNÍ!
A
• Ujistěte se, že se
prádlo nerozbije
do nakládacích
dveří.
Extra suché
Sport
7
8
9
5
6
4
3
6. Tlačítko výběru nízké teploty,
7. .Tlačítko výběru zvukové výstrahy a dětské
pojistky.
8. Tlačítko výběru prevence proti zmačkání.
9. Tlačítko pro výběr úrovně suchosti.
Konec
Povlečení /
Peřiny
zmačkání
Zábrana
Dětský
zámek
Nízká
teplota
sušení
proti
Košile Expresní Hygienické
Časové
schnutí
Hygienické
osvěžení
Konec o
Úroveň
Rychlé
Zap / Vyp
Šetrné na vlnu
Noční (tichý)
Osvěžení
Outdoor
schnutí
Úroveň
pary
Úroveň
pary1
pary2
• Pomocí tlačítka On / Off / Volba programu
vyberte program, který chcete zapnout.
POZNÁMKA!
C
• Volba programu pomocí tlačítka Zap /
Vyp / Program neznamená, že program
byl spuštěn. Pro spuštění programu
stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní
režim.
Hygiena
(BabyProtect+)
Ekologický
ltr plný
2
Peří
Ekologický ltr
Sušičky / Návod k použití
13
Page 14
5.4 Tabulka výběru programu a spotřeby
CZ
ProgramyPopis programu
S tímto programem můžete sušit bavlněné textilie
Bavlna
Bavlna Eko
Syntetika
Smíšené (Mix)
Šetrné na vlnu
Noční (tichý)
Jemné
Sušící přihrádka /Čas
sušení
Džíny
odolné vůči teplu. Je třeba vybrat nastavení
sušení vhodné pro danou tloušťku prádla, které
má být sušeno, a požadovanou úroveň suchosti.
Jednovrstvé běžné bavlněné textilie se suší co
nejúsporněji.
S tímto programem můžete sušit všechny
syntetické textilie. Je třeba vybrat nastavení
sušení vhodné pro požadovanou úroveň suchosti.
Použití pro společné sušení bezbarvého
syntetického a bavlněného prádla.Tímto
programem můžete vysušit oblečení pro sport a
fitness.
V tomto programu bude úroveň vydaného hluku
do životního prostředí nejnižší. Pomocí tohoto
programu můžete tiše usušit vaše bavlněné nebo
syntetické míchané prádlo.
V tomto programu bude úroveň vydaného hluku
do životního prostředí nejnižší. Pomocí tohoto
programu můžete tiše usušit vaše bavlněné nebo
syntetické míchané prádlo.
Můžete sušit své jemné prádlo nebo prádlo,
pro které se doporučuje ruční praní (hedvábně
halenky, jemnou spodní prádlo, atd.) při nízkých
teplotách.
Můžete si vybrat 10. minutový až 160. minutový
časový program pro dosažení požadované
konečné hladiny sušení při nízké teplotě. V
rámci tohoto programu bude bubnová sušička
v provozu nezávisle na stupni vysušení prádla.
Tento produkt je možné použít pouze se sušícím
koše jako volitelné příslušenství. U výrobků, které
se prodávají bez koše, můžete získat koš od
autorizovaného servisu a použít výše uvedené
sušící programy. Podrobné informace o používání
naleznete v uživatelské příručce dodané k
sušícímu koši.
S tímto programem můžete sušit džínové kalhoty,
sukně, košile nebo kabáty.
otáček
(ot./min)
v pračce
Zátěž (kg)
81000185
81000174
480075
41000115
1,5600148
91000240
260050
---
41200130
Rychlost
(minuty)
Doba sušení
Outdoor / Sport
(Goretex)
14
Používejte k sušení oblečení ze syntetických
látek, bavlny nebo smíšených textilií nebo vodu
nepropustných výrobků, jako jsou funkční bundy,
pláštěnky, atd. Před sušením je otočte naruby.
21000135
Sušičky / Návod k použití
Page 15
Lůžkoviny/Peří
Můžete vysušit vaše textilie naplněné peřím
nebo vlákny, které mohou být sušené v sušičce
jako jeden kus prádla. Můžete sušit king-size
ložní prádlo, polštář nebo kabáty jako jeden kus
prádla. Sušte své oblečení, například kabáty a
bundy obrácené naruby.
-800165
Košile
Express
UV Hygienic Drying
(sušení)
UV Hygienic Refresh
(osvěžení)
Hodnoty spotřeby energie
ProgramyZátěž (kg)
Bavlna Eko*8100060%1,44
Suchá bavlna k žehlení8100060%1,10
Suchá syntetika k
uložení
Košile suší jemněji, méně je pomačká a tím
usnadňuje žehlení.
Použijte tento program pro přípravu 2 košil
připravených na žehlení.
Tento program umožňuje sušení vašich vypraných
výrobků, které chcete zajistit hygienou. Poskytuje
vysokou hygienu pro vaše textilie prostřednictvím
UV-C paprsků a teplotního efektu.
Tento program můžete použít na vaše suché
oblečení a prádlo, které chcete hygienicky
zabezpečit bez praní. Poskytuje vysokou
hygienu%99,9** vašim suchým textiliím bez
praní prostřednictvím UV-C paprsků a teplotního
efektu. Doporučená kapacita programu je 6 kusů
textilu. Nevyhazujte výrobky s vřetenovitým rohy a
tvrdým příslušenstvím.
480040%0,55
1,5120050
0,5120030
5800175
--80
otáček
Rychlost
(ot./min)
v pračce
zbývající
Přibližné
množství
vlhkosti
Hodnota
spotřeby
kWh
energie v
"Program Bavlna Eko" používaný při plném a částečném zatížení je standardní sušicí program,
pro který příslušející informace na etiketě a informačním listu uvádějí, že tento program je vhodný
pro sušení obvyklého vlhkého bavlněného prádla a jedná se o nejúčinnější program pro bavlnu z
hlediska spotřeby energie .
* : Energetický štítek pro standardní program (EN 61121: 2012) Hodnoty v tabulce jsou určeny
podle EN 61121: 2012. Hodnoty spotřeby se mohou lišit od hodnot v grafu v závislosti na typu
prádla, způsobu ždímání, okolních podmínek a změnách v napětí.
**UV Hygienic Ventilační program; Je účinný na odstraňování bakterií Escherichia coli,
Staphylococcus aureus a viru lidského koronavirus 229E.
Sušičky / Návod k použití
15
Page 16
Allergy UK je ochranná známka
British Allergy Foundation.
Pečeť schválení byla vytvořena
s cílem usměrnit lidí požadující
radu o tom, že produkt
významně snižuje množství
alergenů v prostředí, ve kterém se nacházejí
alergici nebo produkt omezuje / snižuje /
eliminuje alergeny. Účelem je poskytnout
důkaz, že výrobky byly vědecky testovány
nebo analyzovány pro získání měřitelných
výsledků.
5.5 Pomocné funkce
Úroveň suchosti
Tlačítko Úrovně suchosti se používá pro
nastavení požadované úrovně suchosti. Doba
trvání programu se může měnit v závislosti na
volbě.
POZNÁMKA!
C
• Tuto funkci můžete aktivovat pouze před
zahájením programu.
Prevence vrásek
Funkci prevence proti zmačkání můžete
zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka
výběru prevence proti zmačkání. Pokud
nevyjmete prádlo okamžitě po dokončení
programu, můžete použít funkci prevence
pomačkání, která zabrání pomačkání prádla.
Zvukové varování
Na konci programu vysílá sušič výstražné
pípnutí. Pokud nechcete slyšet zvukové
varování, stiskněte tlačítko "Zvukové varování".
Když stisknete zvukové výstražné tlačítko,
kontrolka zhasne a po dokončení programu
nezazní zvuk.
POZNÁMKA!
C
• Tuto funkci lze zvolit před spuštěním
programu nebo i po jeho spuštění.
Nízká teplota
Tuto funkci můžete aktivovat pouze před
zahájením programu. Tuto funkci lze aktivovat,
pokud chcete prádlo sušit při nižší teplotě.
Trvání programu bude po aktivaci déle.
Čas ukončení
Použitím funkce Koncový čas můžete oddálit
konec programu po dobu až 24 hodin.
1. Otevřete plnící dvířka a položte prádlo.
2. Vyberte sušící program.
3. Stiskněte tlačítko výběru konce času a
nastavte požadovaný čas zpoždění. Rozsvítí se
LED Koncového času. (Při stisknutí a podržení
tlačítka Konečného času pokračuje non-stop).
4. Stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní režim.
Spustí se odpočítávání Koncového času.
Znak ":" uprostřed zobrazovaného časového
zpoždění bude blikat.
POZNÁMKA!
C
• V průběhu Konečného času můžete
přidat nebo odebrat prádlo. Zobrazený
čas je celková doba sušení a koncový
čas. Po ukončení odpočítávání LED
Koncového času zhasne, spustí se
sušení a rozsvítí se LED sušení.
Změna Koncového času
Chcete-li změnit dobu Koncového času během
odpočítávání:
Otočte tlačítko Zapnutí / Vypnutí / Volba
programu a zrušte program. Vyberte
požadovaný program a opakujte volbu
Koncového času.
Zrušení funkce Koncového času
Chcete-li zrušit odpočítávání Koncového času a
okamžitě spustit program:
Otočte tlačítko Zapnutí / Vypnutí / Volba
programu a zrušte program. Vyberte
požadovaný program a stiskněte tlačítko "Start
/ Pohotovostní režim".
Osvětlení bubnu
Stisknutím tohoto tlačítka můžete zapnout
nebo vypnout osvětlení bubnu. Po stisknutí
tlačítka se rozsvítí světlo a po určitém čase
zhasne.
5.6 Výstražná světla
POZNÁMKA!
C
• Výstražné světla se mohou lišit v
závislosti na modelu sušičky.
Čištění filtru
Pokud je program dokončen, rozsvítí se
kontrolka čištění filtru.
16
Sušičky / Návod k použití
Page 17
Nádrž na vodu
Pokud se nádržka na vodu zaplní v průběhu
spuštěného programu, začne blikat výstražný
kontrolka a spotřebič přejde do pohotovostního
režimu. V takovém případě vyprázdněte
zásobník na vodu a spusťte program stisknutím
tlačítka Start / Pohotovostní režim. Kontrolka
zhasne a program se znovu spustí.
Čištění zásuvky filtru / výměníku tepla
V pravidelných intervalech bude blikat výstražný
symbol pro připomenutí že je třeba vyčistit
zásuvku filtru.
5.7 Spusťte program
Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start /
Pohotovostní režim.
Kontrolky Start / Pohotovostní režim a kontrolky
Sušení se rozsvítí, což znamená, že program
byl spuštěn
5.8 Dětský zámek
Sušička je vybavena dětskou pojistkou, která
zabraňuje přerušení programu stisknutím
tlačítek během provozu. Když je aktivován
Dětský zámek, všechna tlačítka na panelu s
výjimkou ovládacího prvku Zapnuto / Vypnuto
/ Výběr programu jsou deaktivovány.
Chcete-li aktivovat dětskou pojistku, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko zvukového upozornění.
Aby bylo možné spustit nový program po
aktuálním programu a možnost zasahovat do
aktuálního programu, je nutné dětskou pojistku
deaktivovat. Chcete-li deaktivovat dětskou
pojistku, stiskněte stejné tlačítka po dobu 3
sekund.
POZNÁMKA!
C
• Pokud je aktivována dětská pojistka,
rozsvítí se kontrolka dětského zámku na
displeji.
Pokud je dětská pojistka aktivní:
Při provozu nebo pohotovostním stavu sušičky
se symboly ovládacího panelu po změně
polohy ovládacího knoflíku nemění.
POZNÁMKA!
C
• Když je sušička v provozu a je aktivována
dětská pojistka, po otočení přepínače
programů se ozve dvojité pípnutí. Pokud
je dětská pojistka zrušena, aniž jste otočili
volič programů zpět do původní polohy,
program se ukončí, nakolik se tlačítko
voliče programů otočilo.
5.9 Změna programu po jeho spuštění
Po spuštění sušičky můžete změnit program,
který jste vybrali pro sušení prádla v jiném
programu.
• Například otočením tlačítka Zapnout
/ Vypnout / Volba programu vyberete
program Extra suché, pro volbu programu
Extra suché, namísto programu Suché
pro žehlení.
• Pro spuštění programu stiskněte tlačítko
Start / Pohotovostní režim.
Přidávání a odebírání prádla během
pohotovostního režimu
Přidání / odstranění prádla po spuštění sušícího
programu:
• Stisknutím tlačítka Start / Pohotovostní
režim přepnete sušičku do
pohotovostního režimu. Proces sušení se
zastaví.
• Když je spotřebič v pohotovostním
režimu, otevřete vkládací dvířka a po
odstranění nebo přidání prádla zavřete
dveře.
• Pro spuštění programu stiskněte tlačítko
Start / Pohotovostní režim.
POZNÁMKA!
C
• Přidání prádla po spuštění operace
sušení může způsobit, že sušená prádlo
uvnitř sušičky se promísí s mokrou
prádlem a po ukončení operace zůstane
prádlo vlhká.
• Přidání nebo vyjmutí prádla během
sušení můžete opakovat tolikrát, kolikrát
budete chtít. Ale tento proces bude trvale
přerušovat proces sušení a způsobí
prodloužení trvání programu a zvýšení
spotřeby energie. Z toho důvodu se
doporučuje přidat prádlo před zahájením
programu.
• Pokud je nový program zvolen otáčením
tlačítka voliče programu, když je sušička
v pohotovostním režimu, běžící program
se ukončí.
Sušičky / Návod k použití
17
Page 18
VAROVÁNÍ!
• Nedotýkejte se vnitřního povrchu bubnu
při přidávání nebo vyjímání prádla, dokud
probíhá program. Povrch bubnu je horký.
5.10 Zrušte program
Pro zrušení programu a ukončení sušení z
jakéhokoli důvodu po spuštění sušičky otočte
knoflíkem On / Off / Volba programu pro
zrušení programu.
A
VAROVÁNÍ!
• Pokud zrušíte program během provozu
sušičky, uvnitř spotřebiče může být
vysoká teplota, na ochlazení spusťte
program Obnovit.
5.11 Konec programu
Po ukončení programu se na kontrolce
sledování programu rozsvítí LED kontrolky pro
Konec / Zabránění pomačkání a opatření pro
vyčištění filtru vláken. Plnící dvířka lze otevřít a
zařízení je připraveno k další činnosti.
Chcete-li sušičku vypnout, přepněte přepínač
zapnuto / vypnuto / Výběru programu do
polohy ZAPNUTO / VYPNUTO.
POZNÁMKA!
C
• Pokud je aktivní režim prevence
pomačkání a prádlo po dokončení
programu není odstraněno, po 2
hodinách je aktivována funkce, která
zabraňuje záhybům, takže prádlo uvnitř
stroje není rozdrcené. Program prádelny
se otáčí v 10minutových intervalech, aby
se zabránilo tomu, že bude prasknuto.
5.12 Vonné funkce
Pokud je vaše sušička vybavena funkcí vůní,
pro používání této funkce si přečtěte příručku
ProScena.
18
Sušičky / Návod k použití
Page 19
6 Údržba a čištění
6.1 Vnitřní povrch plnicích dvířek
Vlasy a vlákna, které jsou odděleny od prádla
během procesu sušení, jsou shromažďována
filtrem na vlákna.
POZNÁMKA
C
• Vlákna se tvoří během nošení a praní
oděvů.
• Otvor filtru na vlákna můžete vyčistit
vysavačem.
• Očistěte oba filtry pod tekoucí vodou v
opačném směru akumulace vláken nebo
pomocí měkkého kartáče. Před umístěním
zpět filtr vysušte.
A
UPOZORNĚNÍ!
• Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr na
vlákna a vnitřní povrch plnících dvířek.
Pro vyčištění filtru na vlákna:
• Otevřete plnicí dvířka.
• Podržte první díl (vnitřní filtr) dvoudílného
filtru na vlákna a demontujte jej směrem
nahoru.
• Pomocí měkkého hadříku sesbírejte vlasy,
vlákna a bavlněné kuličky.
• Demontujte druhý díl (vnější filtr) směrem
nahoru.
POZNÁMKA
C
• Zajistěte, aby vlasy, vlákna a bavlněné
kuličky nespadly do otvoru pro instalaci
filtru.
• Otevřete oba filtry (horní a dolní filtry) a
odstraňte chuchvalce rukou nebo použijte
čisticí kartáč na krytu pro směrování
vzduchu. A pokud je to nutné, použijte k
čištění filtrů vysavač.
• Vložte filtry na
vlákna na sebe a
umístěte je zpátky
na místo.
• Vyčistěte vnitřní povrch předních dveří a
jeho těsnění měkkým navlhčeným hadříkem
nebo štětcem na krytu pro vedení vzduchu
Sušičky / Návod k použití
19
Page 20
6.2 Čištění snímače
V sušičce se
nachází čidlo
vlhkosti pro
zjištění, zda je
prádlo suché nebo
ne.
Čištění snímačů:
Vyprázdnění nádržky na vodu:
1. Opatrně vyberte nádrž na vodu ze zásuvky
nebo nádrže.
• Otevřete plnicí dveře sušičky.
• Nechte spotřebič vychladnout, dokud je
ještě horký v důsledku procesu sušení.
• Otřete kovové povrchy senzoru měkkým
hadříkem, navlhčeným do octa a osušte
je.
POZNÁMKA
C
• Kovové povrchy senzorů vyčistěte 4 krát
ročně.
• Při čištění kovových povrchů senzorů
nepoužívejte kovové nástroje.
UPOZORNĚNÍ!
A
• K čištění nikdy nepoužívejte
rozpouštědla, čisticí prostředky nebo
podobné látky z důvodu nebezpečí
požáru a výbuchu!
6.3 Vypouštění zásobníku na vodu
Během procesu sušení se vlhkost z prádla
odstraní a vznikající voda se shromáždí
v zásobníku na vodu. Zásobník na vodu
vyprázdněte po každém použití.
UPOZORNĚNÍ!
A
• Kondenzovaná voda není pitná!
• Nikdy nevytahujte nádržku na vodu, když
je program spuštěn!
2. Vyprázdněte nádržku na vodu.
• Pokud jsou v nálevce vodní nádržky
akumulované chuchvalce, vyčistěte ji pod
tekoucí vodou.
• Umístěte nádržku na vodu zpět.
POZNÁMKA
C
• V případě použití přímého vypouštění
vody jako jedné z možností, není třeba
vyprázdnit nádržku na vodu.
6.4 Čištění kondenzátoru
Malé množství chlupů může procházet filtrem
na vlákna a shromažďovat se na kovovém
povrchu kondenzátoru.
Kovový povrch kondenzátoru musí být
pravidelně čištěn.
Pokud na displeji bliká ikona výparníku,
zkontrolujte kovový povrch kondenzátoru.
Pokud je špinavý, vyčistěte jej. Tato část by
měla být kontrolována při nejmenším jednou za
6 měsíců.
• Stisknutím
otevřete záklopku.
Pokud zapomenete vypustit nádržku na vodu,
přístroj se v průběhu následujících cyklech,
když se nádrž na vodu naplní, během sušení
zastaví a začne blikat výstražný symbol Vodní
nádrž. V tomto případě vyprázdněte nádržku
na vodu a stiskněte tlačítko Start / Pauza k
obnovení cyklu sušení.
• Potáhnete kartáč
směrem doleva a
vyjměte jej. Čisticí
kartáč můžete
použít k odstranění
nahromaděného
chmýří na
kovovém povrchu
kondenzátoru..
• Po ukončení
procesu čištění
vložte dvířka
směřování
vzduchu na
místo, posuňte
západky tak,
aby je zavřely a
záklopku zavřete.
POZNÁMKA
C
• Kartáč je uvnitř tašky na tiskové materiály.
Po prvním použití ji můžete umístit do
krytu na vzduchový směrovací kryt.
• Shromážděná
chmýří na
povrchu
kondenzátoru
by měla být
odstraněna
vlhkým hadříkem
nebo otřením
kartáčem
umístěným
na krytu pro
vedení vzduchu
nahoru a dolů po
kondenzátoru.
• Prosím,
nečistěte žebra
kondenzátoru
ve směru ze
strany na stranu,
aby nedošlo k
poškození.
• K čištění můžete
také použít
vysavač se
štětcem. Čištění
kondenzátoru se
nedoporučuje s
vysavačem bez
štětce.
A
UPOZORNĚNÍ!
• Můžete je čistit ručně, pokud používáte
ochranné rukavice. Nepokoušejte se čistit
holýma rukama. Kondenzační žebra mohou
poškodit vaše ruce. Čištění pohybem
zleva doprava může poškodit žebra
kondenzátoru. To může vést
• k problémům sušení.
UPOZORNĚNÍ!
A
• Při otevření krytu pro vedení vzduchu je
normální, že na plastovém povrchu před
kondenzátorem je vidět voda.
Sušičky / Návod k použití
• Po vyčištění
kondenzátoru,
předního krytu
a filtru na vlákna
vložte štětec do
štěrbiny směrem
doprava.
21
Page 22
7 Řešení problémů
Sušení trvá příliš dlouho.
Póry filtru na vlákna (vnitřního a vnějšího filtru) mohou být
ucpány. >>> Opláchněte filtr na vlákna teplou vodou a
osušte.
Přední strana výparníku může být ucpaná. >>> Vyčistěte
přední stranu výparníku.
Větrání mřížek před zařízením může být zaneseno. >>>
Odstraňte všechny předměty, které blokují vzduch, před
ventilačními mřížkami.
Větrání je nedostatečné, protože oblast, ve které je
zařízení nainstalováno, je příliš malá. >>> Otevřete
dveře nebo okna, abyste předešli vysokým teplotám v
místnosti.
Na snímači vlhkosti se může hromadit vrstva vody. >>>
Vyčistěte snímač vlhkosti.
Mohlo by dojít k nadměrnému množství prádla. >>>
Sušičku příliš nepřetěžujte.
Prádlo nebylo znečištěné. >>> Zvolte vyšší rychlost
odstředění na pračce.
Oblečení zůstává po sušení mokré.
Možná to byl program, který není vhodný pro spodní
prádlo.>>> Zkontrolujte štítky oděvu a vyberte program
vhodný pro typ oděvu nebo přidání časových programů.
Póry filtru na vlákna (vnitřního a vnějšího filtru) mohou být
ucpány. >>> Opláchněte filtry teplou vodou a osušte.
Přední strana výparníku může být ucpaná. >>> Vyčistěte
přední stranu výparníku.
Mohlo by dojít k nadměrnému množství prádla. >>>
Sušičku příliš nepřetěžujte.
Prádlo nebylo znečištěné. >>> Zvolte vyšší rychlost
odstředění na pračce.
Sušička se nezapne a program nelze spustit. Po
konfiguraci sušička nefunguje.
Možná je síťová zástrčka odpojena. >>> Ujistěte se, že
je kabel připojen.
Je možné otevřít plnicí dvířka. >>> Ujistěte se, že jsou
plnící dvířka řádně zavřena.
Nebyl vybrán žádný program nebo jste stiskli tlačítko
Start/Pauza/Zrušit. >>> Zkontrolujte, zda je program
nastaven a zda není v režimu Pauza.
Dětská pojistka je aktivována. >>> Vypněte dětskou
pojistku.
Program skončil předčasně bez jakéhokoli důvodu.
Plnicí dvířka mohou být zcela uzavřena. >>> Ujistěte se,
že jsou plnící dvířka řádně zavřena.
Mohlo dojít k výpadku napájení. >>> Pro spuštění
programu stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit.
Nádrž na vodu může být plná. >>> Vyprázdněte nádrž
na vodu.
Oděvy byly zkroucené, zatvrdlé nebo poškozené.
Možná, že program nebyl vhodný pro typ prádla. >>>
Zkontrolujte štítky oděvu a vyberte program vhodný pro
typ oděvu.
Z plnicích dvířek uniká voda.
Vlákna se nahromadily na vnitřním povrchu plnicích
dvířek a na těsnicí ploše plnicích dvířek. Vyčistěte vnitřní
povrch plnicích dvířek a těsnicí plochu plnicích dvířek.
Plnící dvířka se samé otevřou.
Plnicí dvířka mohou být zcela uzavřena. >>> Stiskněte
plnící dvířka, dokud neuslyšíte zvuk uzavření.
Výstražný symbol nádrže na vodu svítí/bliká.
Nádrž na vodu může být plná. >>> Vyprázdněte nádrž
na vodu.
Odtoková hadice nefunguje. >>> Pokud je produkt
přímo připojen k odtoku, zkontrolujte vypouštěcí hadici.
Osvětlení v sušičce nesvítí. (V případě modelů s
osvětlením)
Sušička není možná zapnuta pomocí tlačítka zapnuto/
vypnuto. >>> Zkontrolujte, zda je sušička zapnutá.
Lampa je porouchaná. >>> Obraťte se na autorizovaný
servis pro výměnu lampy.
Symbol proti zmačkání svítí.
Režim proti zmačkání může být aktivován k zabránění,
aby se prádlo v sušičce zmačkalo. >>> Sušičku vypněte
a vyjměte prádlo.
Symbol filtru na vlákna svítí.
Filtr na vlákna (vnitřní a vnější filtr) může být ucpán. >>>
Opláchněte filtry teplou vodou a osušte.
Na pórech filtru na vlákna se může vytvořit vrstva, které
vede k ucpávání. >>> Opláchněte filtry teplou vodou a
osušte.
Není vložen filtr na vlákna. >>> Vložte vnitřní a vnější filtry
na místo.
Zařízení vydává akustické varování
Není vložen filtr na vlákna. >>> Vložte vnitřní a vnější filtry
na místo.
Výstražný symbol výparníku bliká.
Přední strana výparníku může být ucpaná vlákny. >>>
Vyčistěte přední stranu výparníku.
Není vložen filtr na vlákna. >>> Vložte vnitřní a vnější filtry
na místo.
Osvětlení uvnitř sušičky je zapnuté. (V případě modelů s
osvětlením)
Pokud je sušička připojena k elektrické zásuvce, je
stisknuto tlačítko zapnuto/vypnuto a jsou otevřená
dvířka, osvětlení se zapne. >>> Odpojte sušičku ze
zásuvky nebo dejte tlačítko zapnuto/vypnuto do polohy
vypnuto.
UPOZORNĚNÍ!
A
• Pokud problém přetrvává i po provedení pokynů v
této části, obraťte se na svého prodejce nebo na
autorizovaný servis. Nikdy se nepokoušejte opravit
výrobek sami.
POZNÁMKA
C
• V případě, že narazíte na problém v jakékoli části
vašeho spotřebiče, můžete požádat o jeho výměnu
kontaktováním autorizovaného servisu s číslem
modelu spotřebiče.
• Používání spotřebiče s neoriginální součástí může
vést k poruše spotřebiče.
• Výrobce a distributor nejsou zodpovědní za funkční
poruchy způsobené používáním neoriginálních
částí.
22
Sušičky / Návod k použití
Page 23
PRODUKTOVÝ LIST
V souladu s nařízením v přenesené pravomoci Komise (EU) č .: 392/2012
Název nebo ochranná známka dodavatele
Název modelu
Jmenovitá kapacita (kg)
Typ sušičky
Třída energetické účinnosti
Roční spotřeba energie (kWh)
(1)
(2)
Typ řízení
Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při plném zatížení (kWh)
Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení (kWh)
Příkon ve vypnutém stavu pro standardní bavlnové program při plném zatížení, P (W)
Příkon při ponechání v zapnutém stavu u standardního bavlnové program při plném zatížení, P (W)
Doba trvání režimu ponechání v zapnutém stavu (min)
Standardní program pro bavlnu
Programová doba standardního programu pro bavlnu při plném zatížení, T (min)
Průměrná účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení, T (min)
Vážený čas programu "standardního programu pro bavlnu při plném a částečném zatížení (T )
Třída účinnosti kondenzace
Průměrná účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při plném zatížení, C
Průměrná účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení, C
(3)
(4)
O
L
suché
suché1/2
t
suché
suché1/2
S odvodem vzduchu
Kondenzátor
Automatické
Neautomatické
BEKO
DS8539TU
7188235480
8.0
-
A+++
176,8
-
1,44
0,81
0,47
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
Vážená účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při plném zatížení a částečném zatížení, C
Hladina akustického výkonu pro standardní program pro bavlnu při plném zatížení
Zabudovaný
: Ano - : Ne
(5)
t
91%
64
-
(1) Stupnice od A +++ (nejvyšší účinnost) do D (nejnižší účinnost)
(2) Spotřeba energie na základě 160 sušicích cyklů ve standardním programu pro bavlnu při plné a poloviční náplně a spotřeba nízko-energetických režimů.
Skutečná spotřeba energie na cyklus bude záviset na tom, jak je zařízení používáno.
(3) "Program skříňového suchá bavlna" používaný při plném a částečném zatížení je standardní sušicí program, pro který příslušející informace na etiketě a informačním
listu uvádějí, že tento program je vhodný pro sušení obvyklého vlhkého bavlněného prádla a jedná se o nejúčinnější program pro bavlnu z hlediska spotřeby energie.
(4) Stupnice od G (nízká účinnost) do A (nejvyšší účinnost)
(5) Vážené průměrné hodnoty —L vyjádřená v dB(A) na 1 pW
WA
Sušičky / Návod k použití
23
Page 24
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product.
We hope that your product which has been
manufactured with high quality and technology
will give you the best results. We advise you
to read through this manual and the other
accompanying documentation carefully
before using your product and keep it for
future reference. If you transfer the product
to someone else, give its manual as well. Pay
attention to all details and warnings specified
in the user manual and follow the instructions
given therein.
Use this user manual for the model indicated on
the cover page.
WARNING!
• Warning against hot surfaces.
WARNING
• Warning against UV Radiation hazard.
WARNING!
• Warning against scalding hazard.
• Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following
symbols are used:
DANGER!
B
• Warning against electric shock.
DANGER!
• Warning against fire hazard.
WARNING!
A
• Warning for hazardous situations with regard
to life and property.
NOTE
C
• Important information or useful hints about
usage.
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with
the domestic waste or other wastes, discard
them to the dedicated collection points
designated by the local authorities.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 25
1 Important instructions for safety and environment
NOTE
C
• This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage. Failure to follow
these instructions shall void any
warranty.
1.1 General safety
WARNING!
A
The dryer can be used by children
at and above 8 years old and by
persons whose physical, sensory
or mental capabilities were not fully
developed or who lack experience
and knowledge provided that they
are supervised or trained on the
safe usage of the product and the
risks it brings out. Children should
not play with the product. Cleaning
and maintenance works should not
be performed by children unless
they are supervised by someone.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continously
supervised.
• Adjustable feet should not be
removed. The gap between the
dryer and the floor should not be
reduced with materials such as
carpet, wood and tape. This will
cause problems with the dryer.
A
WARNING!
Always have the installation and
repairing procedures carried
out by the Authorized Service.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorized persons.
• Never wash the dryer by spraying
or pouring water onto it! There is
the risk of electric shock!
For the products with
a steam function:
WARNING!
A
• Use only distilled water or water
condensed in the water tank of the
machine in steam programs. Do
not use mains water or additives.
When using condensed water in the
water tank, it should be filtered and
cleared of fibres.
• Do not open the door when steam
programs are running. Hot water
may be expelled.
• Before putting laundry in a steam
program, stains on it should be
removed.
• You may only put laundry that is not
dirty or stained but permeated with
unpleasant odour in steam (odour
removal) program.
• Do not use any dry cleaning sets
or additional materials in a steam
program or in any program.
Dryer / User Manual
25
Page 26
1.1.1 Electrical safety
DANGER!
B
• Electrical safety instructions
should be followed while electrical
connection is made during the
installation.
• The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a timer,or
connected to a circuit that is
regularly switched on and off by
utility.
• Connect the dryer to a grounded
outlet protected by a fuse at the
value specified on the type label.
Have the grounding installation
performed by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for
any damages that will arise when
the dryer is used without grounding
in accordance with the local
regulations.
• The voltage and allowed fuse
protection is stated on the type label
plate.
• The voltage specified on the type
label must be equal to your mains
voltage.
• Unplug the dryer when it is not in
use.
• Unplug the dryer from the mains
during installation, maintenance,
cleaning and repair works.
• Do not touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
B
DANGER!
• Do not use extension cords, multiplugs or adaptors to connect the
dryer to power supply in order to
decrease the risk of fire and electric
shock.
• Power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Damaged mains cable should be
changed notifying the Authorized
Service.
• If the dryer is faulty, it must not be
operated unless it is repaired by an
authorized service agent! There is
the risk of electric shock!
1.1.2 Product safety
DANGER!
• Superheating of the clothes inside
of the dryer can occur if you cancel
the programme or in the event of
a power failure whilst the dryer is
running, this concentration of heat
can cause self-combustion and fire
so always activate the ventilation
programme to cool down or quickly
remove all laundry from the dryer in
order to hang them up and dissipate
the heat.
WARNING!
A
• Ensure that the air inlet of the dryer
is open and it is well-ventilated.
• Product contains R290 refrigerant.
• R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.
• Keep the product away from
potential heat sources that may
cause it to ignite.
26
Dryer / User Manual
Page 27
DANGER!
DANGER!
Points to be taken into
consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items
must not be dried in the dryer
considering fire hazard.
• Unwashed laundry items
• Items soiled with oil, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain
removers, turpentine, paraffin or
paraffin removers must be washed
in hot water with plenty of detergent
before being dried in the dryer.
For this reason especially the items
containing the above specified
stains must be washed very well,
to do this use adequate detergent
and choose a high washing
temperature.
Below specified laundry or
items must not be dried in the
dryer due to the fire hazard:
• Garments or pillows bolstered with
rubber foam (latex foam), shower
bonnets, water resistant textiles,
materials with rubber reinforcement
and rubber foam pads.
Clothing cleaned with industrial
chemicals.
Items such as lighter, match,
coins, metal parts, needle etc. may
damage the drum set or may lead
to functional problems. Therefore
check all the laundry that you will
load into your dryer.
• Never stop your dryer before the
programme completes. If you must
do this, remove all laundry quickly
and lay them out to dissipate the
heat.
• Clothes that are washed
inadequately may ignite on their
own and even may ignite after
drying ends.
• You must provide enough ventilation
in order to prevent gases exiting
from devices operating with other
types of fuels including the naked
flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
WARNING!
A
• Underwear that contains metal
reinforcements should not be dried
in the dryer. Dryer may be damaged
if metal reinforcements come loose
and break off during drying.
NOTE
C
• Use softeners and similar products
in accordance with the instructions
of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or
after each loading. Never operate
the dryer without the lint filter
installed.
Dryer / User Manual
27
Page 28
A
WARNING!
• Never attempt to repair the dryer
by yourself. Do not perform any
repair or replacement procedures
on the product even if you know
or have the ability to perform the
required procedure unless it is
clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual. Otherwise, you will be
putting your life and others’ lives in
danger.
• There must not be a lockable, sliding
or hinged door that may block the
opening of the loading door in the
place where your dryer is to be
installed.
• Install your dryer at places suitable
for home use. (Bathroom, closed
balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the
dryer. Check the inside of the dryer
before operating it.
• Do not lean on the loading door of
your dryer when it is open, otherwise
it may fall over.
• The lint must not be allowed to
accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Fabric softeners, or similar products.
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
• Exhaust air must not be discharged
into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
1.1.3 UV Radiation Safety
NOTE
C
• This warning only covers products
which contain a UV-C lamp and
which have a disinfection function
with UV-C lamp.
WARNING!
A
• The device contains a lamp that
emits UV-C rays. Do not look at
the source of light while the lamp is
operating!
• UV-C Lamp is used to provide
disinfection in textile products.
• Do not take the UV-C Lamp out of
the device and do not operate it
outside!
• Do not manually contact the lamp!
• Use of the product except for
its purpose or damage to the
UV-C lamp protection glass or
surrounding may cause dangerous
UV-C radiation to occur. UV-C
radiation can damage the eyes
and skin even in low doses. Do not
operate any product which is clearly
damaged!
• Do not put anything other than
textile products in the UV Hygiene
Programs. Check that the textile
products you will put are suitable for
drying in the dryer.
• Adding clothes after the UV Hygiene
programs started may affect the
level of hygiene provided. Therefore,
put all your clothes before starting
the program.
28
Dryer / User Manual
Page 29
A
WARNING!
• The duration of the program can
be extended in order to provide the
highest level of disinfection to the
laundry at low ambient temperature.
• Do not remove the UV-C lamp
protection glass. Do not operate
the product without the UV-C lamp
protection glass!
• In cases where UV-C lamp and
related parts need to be replaced
(expiration of lamp life, break of
lamp glass, etc.), call the technical
service. Do not try to replace the
parts by yourself. When waiting for
technical service, make sure the
machine cover is closed and the
plug is disconnected!
• Keep children away while using any
programs that the UV-C Lamp is
turned on!
• It can cause allergies, don’t breathe
directly!
• Always read the product guide
before using the device and use
the product according to the
instructions!
NOTE
C
• The placement of the UV Lamp and
lamp protector glass in your product
is visually indicated
1.2 Mounting over a washing machine
• A fixing device should be used between
the two machines when installing the
dryer above a washing machine. The
fitting device must be installed by the
authorized service agent.
• Total weight of the washing machine
and the dryer -with full load- when
they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place
the products on a solid floor that has
sufficient load carrying capacity!
WARNING!
A
• Washing machine cannot be placed on
the dryer. Pay attention to the above
warnings during the installation on your
washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer
Depth
62 cm
60 cm
54 cm
< 50 cm
Dryer / User Manual
29
Page 30
54 cm
60 cm
Can be installed
Can be
installed
Cannot be installed
Cannot be
installed
1.3 Intended use
• Dryer has been designed for domestic
use. It is not suitable for commercial
use and it must not be used out of its
intended use.
• Use the dryer only for drying laundry that
are marked accordingly.
• The manufacturer waives any
responsibility arisen from incorrect usage
or transportation.
• The service life of the dryer that you
purchased is 10 years. During this period,
original spare parts will be available to
operate the dryer properly.
1.4 Child safety
• Packaging materials are dangerous for
the children. Keep packaging materials
away from children.
• Electrical products are dangerous for the
children. Keep children away from the
product when it is operating. Do not let
them tamper with the dryer. Use the childproof lock in order to prevent the children
to tamper with the dryer.
NOTE
C
Child-proof lock is on the control panel.
(See Child lock)
• Keep loading door closed even when the
dryer is not in use.
1.5 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this
product shall not be disposed with other
household wastes at the end of its service
life. Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electrical and
electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities
or retailer where the product was puchased.
Each household performs important role in
recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for
the environment and human
health.
DANGER!
• R290 is an flammable refrigerant. Thus,
ensure that the system and the pipes
are not harmed during operation and
handling.
• Keep the product away from potential
heat sources that may cause it to ignite in
case of damage.
• Do not dispose of the product by putting
it in fire.
1.6 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
30
Dryer / User Manual
Page 31
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.)84,6 cm / 86,6 cm*
Width59,7 cm
Depth65,4 cm
Capacity (max.)8 kg**
Net weight (± %10)48 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are
closed.
Max. height: Height with adjustable feet are
opened maximum.
** Dry laundry weight before washing.
*** Type label is located behind the loading
door.
NOTE
C
• Technical specifications of the dryer are
subject to specification without notice to
improve the quality of the product.
• Figures in this manual are schematic and
may not match the product exactly.
• Values stated on markers on the dryer
or in the other published documentation
accompanying with the dryer are
obtained in laboratory in accordance with
the relevant standards. Depending on
operational and environmental conditions
of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
31
Page 32
2 Your Dryer
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2.1 Overview
2.2 Package Contents
1. Water
drain
hose *
5. Drying
basket
user
manual*
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
6. Adjustable legs
7. In models where the tank is placed below,
the water tank is inside the toe board
8. Type label
9. Lint filter
10. Water tank drawer (in models where the
tank is placed above)
11. Power cord
2. Filter
drawer
spare
sponge*
3. User
Manual
6. Water
Filling
Container*
7. Pure
Water*
8.
4. Drying
basket*
Fragrance
Capsules
Group*
9. Brush*
10. Filter
cloth*
*Optional - may not be included, depends on
model.
32
Dryer / User Manual
Page 33
3 Installation
• The rear surface of the tumble dryer shall
be placed against a wall.
Before the calling the nearest Authorized
Service for the installation of the dryer, ensure
that electrical installation and water drain is
appropriate referring to the user’s manual.
If they are not suitable, contact a qualified
electrician and technician to make necessary
arrangements.
NOTE
C
• Preparation of the dryer’s location
as well as the electrical and waste
water installations is under customer’s
responsibility.
WARNING!
A
• Prior to installation, visually check if the
dryer has any defects on it. If the drier
is damaged, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
• Let your dryer wait for 12 hours before
starting to use it.
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface.
Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your dryer in a well ventilated,
dust-free environment.
• The gap between the dryer and the
surface should not be reduced by the
materials such as carpet, wood and tape.
• Do not cover the ventilation grills of the
dryer.
• There must not be a lockable, sliding or
hinged door that may block the opening
of the loading door in the place where
your dryer is to be installed.
• Once the dryer is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
dryer, make sure that its rear wall does
not touch anywhere (tap, socket, etc.).
• Place the dryer at least 1 cm away from
the edges of other furniture.
• Your dryer can be operated at
temperatures between +5°C and +35°C.
If the operating conditions fall outside
of this range, operation of the dryer will
be adversely affected and it can get
damaged.
B
DANGER!
Do not place the dryer on the power cable.
* Ignore following warning if your
product’s system does not contains
R290.
DANGER!
• Dryer contains R290 refrigerant.*
• R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.*
• Ensure that the air inlet of the dryer is
open and it is well-ventilated.*
• Keep potential flame sources away from
the dryer.*
3.2 Removing the transportation
safety assembly
WARNING!
A
• Remove the
transportation
safety assembly
before using the
dryer for the first
time.
• If the door swing
side of your
appliance can
be modified, see
the reversible
door mounting
instructions.
Dryer / User Manual
33
Page 34
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water
through the water drain hose supplied with
the product instead of periodically draining the
water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1
34
2
1-2 Pull hose at
the behind of
the dryer by
hand in order
to disconnect
it from where it
is connected.
Do not use
any tools to
remove the
hose.
3 Connect one end of the drain hose
supplied with the dryer to the connection
point from where you removed the hose of
the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose
directly to the wastewater drain or to the
washbasin.
NOTE
C
• Water drain hose should be attached to a
height of maximum 80 cm.
• Make sure that the water drain hose is not
stepped on and it is not folded between
the drain and the machine.
• If there is an accessories pack supplied
with your product, please see the detailed
description.
3.4 Adjusting the feet
• Turn the feet to
left or right until
the dryer stands
level and firmly.
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer.
If direct water drain connection is made, then
remove the hose connections.
WARNING!
A
• We recommend carrying the dryer in
upright position. If it is not possible to
carry the machine in the upright position,
we recommend carrying it by tilting
towards the right side when looked from
the front.
3.6 Warnings about sounds
NOTE
C
• It is normal to
hear a metallic
noise from the
compressor
sometimes during
operation.
• Water collected during operation is
pumped to water tank. It is normal to
hear pumping noise during this process.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your
laundry dryer.To change the Bulb/LED used
for illumination of your tumble dryer, call your
Authorized Service.The lamp(s) used in this
appliance is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of this
lamp is to assist the user to place laundry in
the tumble dryer in a comfortable way. The
lamps used in this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as vibrations
and temperatures above 50 °C
34
Dryer / User Manual
Page 35
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the
dryer
Always obey the instructions given on the
garment tags. Dry only the laundry having a
label stating that they are suitable for drying in
a dryer.
4.2 Laundry not suitable for drying in
the dryer
Do not dry
Items with this symbol
dried in the dryer.
NOTE
C
• Delicate embroidered fabrics, woollen,
silk garments, delicate and valuable
fabrics, airtight items and tulle curtains
are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other
after washing. Separate the laundry items
before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories
such as zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles
and button sheets.
4.4 Things to be done for energy
saving
• Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their
type and thickness. Dry the same type of
laundry together. For example thin kitchen
towels and tableclothes dry quicker than
thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
• Do not open the loading door of the
machine during drying unless necessary.
If you must open the loading door, do not
keep it open for a long time.
• Do not add wet laundry while the dryer is
in operation
Dryer / User Manual
with dryer
should not be
• For models with a condenser unit: clean
the condenser once in a month or after
every 30 operations regularly.
• Clean the filter periodically.Read the
Maintenance and cleaning of filters for
detalied information.
• For models with flue unit: comply with the
flue connection instructions and clean the
flue.
• During the drying process, air the room
well where your tumble dryer is operating
• On models with heat pump, check the
condenser at least every 6 months and
clean it if it is dirty.
• If you are using the environmentallyfriendly filter, you do not need to clean it at
every cycle. Replace the filter cloth when
the environmentally-friendly filter symbol is
displayed on the screen..
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions
in the “Programme
selection and
consumption table”.
Do not load more than
the capacity values
stated in the table.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton
quilt covers
(double)
Cotton quilt
covers (single)
Bed sheets
(double)
Bed sheets
(single)
Large
tablecloths
Small
tablecloths
Tea towels100
Bath towels700T-Shirts125
Hand towels 350
Approximate
weights (g)*
1500Blouses150
1000Cotton shirts300
500Shirts250
350
700Dresses350
250Jeans700
Laundry
Cotton
dresses
Handkerchiefs
(10 pieces)
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
500
100
35
Page 36
5 Running the product
1
5.1 Control Panel
1.On/Off/Program Selection button.
2.Start / Stand-by button.
3.Drum light button.
4.End time selection button.
5.Time program selection button.
5.2 Symbols
Filter
Tank
full
Dryness
Level
cleaning
Drum
Daily
Light
Filter drawer /
Heat exchanger
cleaning
Delicates
Start
pause
cancel
Towels Mix
Drying
Buzzer
Synthetics
Iron Dry
Cottons
Cupboard
Cupboard
Dry
Dry +
Jeans
Cottons
Eco
5.3. Preparation of drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
• Push and close the loading door.
WARNING !
A
• Ensure that no
laundry is jammed
to the loading
door.
7
8
9
5
6
4
6.Low temperature selection button.
7.Audible warning and child lock selection
button.
8.Wrinkle prevention selection button.
9. Dryness level selection button.
Extra dry
Sport
End
creasing
Shirts Express Hygienic
Bedding/
Duvet
Child-proof
Anti-
TimeDry
Low
lock
temperature
Drying
Hygienic
Refresh
Ending In
Steam Steam
RapiDry
Level1
On / O
Steam
Level2
• Select the desired program by using
On/Off/Program Selection button, the
machine will turn on.
NOTE!
C
• Selecting the program with the On/Off/
Program Selection button does not mean
that the program started. Press Start /
Stand-by button to start the program.
Wool Protect
Night
3
Freshen
Outdoor
Up
Hygiene
(Baby Protect+)
Environmentally
friendly lter full
2
Downwear
Environmentally
friendly lter
36
Dryer / User Manual
Page 37
5.4 Program selection and consumption chart
EN
ProgrammesProgramme Description
You can dry your heat-resistant cotton textiles
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Mix / Daily
Wool protect
Night
Gentle Care
Time Program
Jeans
Outdoor/Sports
with this programme. A drying setting suitable
for the thickness of the products to be dried
and the desired level of dryness should be
selected.
It dries single layer, casual cotton textiles in the
most economical way.
You can dry all your synthetic textiles with this
programme. A drying setting suitable for the
level of dryness you desire should be selected.
Use this programme to dry non-pigmenting
synthetic and cotton laundry items together.
Sports and fitness clothes may be dried with
this program.
In this programme the level of noise emitted
to the environment will be the lowest.With this
program you can dry your cotton or synthetic
blend clothes silently.
In this programme the level of noise emitted
to the environment will be the lowest.With this
program you can dry your cotton or synthetic
blend clothes silently.
You may dry your delicate laundry or laundry
with hand wash symbol (silk blouses, thin
underwear, etc.) at low temperature in this
program.
You may select from time programmes
between 10 and 160 minutes to achieve the
desired drying level at low temperature. In this
programme, tumble drier’s operation lasts for
the set time independently from the dryness
of laundry. This product is available to be used
with a drying basket as option. For products
that are sold without a basket, you can obtain
a basket from an authorized service and use
the drying programs specified above. For
details of use, see the drying basket user
guide.
You may dry denim pants, skirts, shirts or
jackets in this program.
Use it to dry your clothes made of synthetics,
cotton or mixed fabrics or waterproof products
such as functional jacket, raincoat etc. Turn
them inside out prior to drying.
in washing
Capacity (kg)
81000185
81000174
480075
41000115
1,5600148
91000240
260050
---
41200130
21000135
Spin speed
machine (rpm)
(minutes)
Drying Time
Dryer / User Manual
37
Page 38
Duvet/Downwear
You can dry your feather or fibre filled textile
that bears can be dried in drier label as a
single piece of laundry. You can dry double
duvet, pillow or coats as single piece of
laundry. Dry your cloths such as coats and
jackets turned inside out.
-800165
Shirts
Daily Express
UV Hygienic Drying
UV Hygienic Refresh
Energy consumption values
ProgrammesCapacity (kg)
It dries the shirts in a more sensitive manner,
and causes less creasing and easier ironing.
Use this program to have 2 shirts ready for
ironing.
The program is where you can dry your
washed products that you want to provide
hygiene. It provides high hygiene for your
textiles via its UV-C rays and temperature
effect.
You can use this programme for your dry
clothes and laundry that you want to provide
with hygiene without washing them. It
provides high hygiene%99,9**to your dry
textiles without washing via its UV-C rays
and temperature effect. The recommended
capacity for the use of the program is 6 pieces
of textiles. Products with pointed corners and
hard accessories should not be discarded.
1,5120050
0,5120030
5800175
--80
(rpm)
Spin speed in
washing machine
Approximate amount
of remaining humidity
value kWh
Energy consumption
Cottons Eco *8100060%1,44
Cottons Iron dry8100060%1,10
Synthetics cupboard dry480040%0,55
“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying
programme to which the information in the label and the fiche relates, that this
programme is suitable for drying normal wet Cottons laundry and that it is the most
efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) The values in the table are determined
according to the EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the valued in the
chart depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
**UV Hygienic Refresh Program; It is effective for removing Escherichia coli, Staphylococcus
aureus bacteria and Human Coronavirus 229E virus.
38
Dryer / User Manual
Page 39
Allergy UK is the trademark of
the British Allergy Foundation.
The Seal of Approval has been
created to guide people
requesting an advice that the
product significantly reduces
the amount of the allergens in an
environment where allergic people are
present or the product restricts/reduces/
eliminates the allergens. The purpose is to
provide evidence that the products have
been scientifically tested or analysed to yield
measurable results.
5.5 Auxiliary functions
Dryness level
Dryness level button is used for adjusting
to desired dryness. Program time may change
depending on the selection.
NOTE!
C
• You can activate this function only prior
to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn on and off the wrinkle prevention
function by pressing the wrinkle prevention
selection button. If you will not take the
laundry out immediately after the program has
completed, you may use Wrinkle prevention
function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning
when the program is completed. Press the
“Audible Warning” button if you do not want
audible warning. When you press the audible
warning button, the light goes off and it does
not sound when the program is completed.
NOTE!
C
• You can select this function before the
program starts or after the program
starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower
temperature. The program duration will be
longer after it becomes activated.
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with end time function.
1.Open the loading door and place the laundry.
2.Select the drying program.
3.Press the End Time selection button and set
the delay time you wish. End Time LED turns
on. (When pressed and hold the button, End
Time proceeds non-stop).
4.Press the Start / Stand-by button. End Time
countdown begins. The “:” sign in the middle of
displayed delay time flashes.
NOTE!
C
• You can add or remove laundry within
end time. Displayed time is the sum
of normal drying time and end time.
End Time LED turns off at the end of
countdown, the drying starts and the
drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
Turn the On/Off/Program Selection button
and cancel the program. Select the desired
program and repeat the End Time selection.
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
Turn the On/Off/Program Selection button
and cancel the program. Select the desired
program and press the “Start/Stand-by”
button.
Drum Light
You can turn on and off the drum light by
pressing this button. The light turns on when
the button is pressed and turns off after certain
time.
5.6 Warning indicators
NOTE!
C
• Warning indicators may vary depending
on the model of your drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.
Dryer / User Manual
39
Page 40
Water tank
If the water tank fills up while the program
continues, the warning indicator starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning indicator turns off and program
resumes.
Cleaning of filter drawer/
heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind
that filter drawer must be cleaned.
5.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Start/Stand-by and Drying indicators turn on to
show that program started.
5.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which
prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed
during a program. When the Child Lock is
activated, all buttons on the panel except the
On/Off/Program Selection button are
deactivated.
Press the Audible Warning button for 3
seconds in order to activate the child lock.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current
program is finished or to be able to interfere
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
NOTE!
C
• When the child lock is activated, the child
lock warning indicator on the screen
turns on.
When the child lock is active:
The drying machine runs, or in stand-by state
the indicator symbols will not change upon
changing the position of the program selection
button.
NOTE!
C
• When the drying machine is operating
and the child lock is activated, double
beep sound is heard when the program
selector switch is turned. If the child lock
is cancelled without turning the program
selector button back to its original
position, the program is terminated since
the program selector button is turned.
5.9 Changing the program
after it is started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running.
• For example, turn the On/Off/Program
Selection button to select the Extra Dry
program in order to select the Extra Dry
program instead of Ironing Dryness.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes during stand-by
If you want to add or remove clothes to/from
the drying machine after the drying program
starts:
• Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The
drying operation stops.
• Open the loading door while in Standby state, and close the door after you
remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
40
Dryer / User Manual
Page 41
NOTE!
C
• Adding laundry after the drying operation
starts may cause the dried laundry inside
the drying machine to mix with wet
laundry and leave the laundry damp at
the end of operation.
• Adding or removing laundry during drying
may be repeated as many times as you
wish. But this operation continuously
interrupts the drying operation, and thus
increases program duration and energy
consumption. So, it is recommended to
add laundry before the program starts.
• If a new program is selected by turning
the program selection button while
the drying machine is in stand-by, the
running program terminates.
WARNING !
• Do not touch the inner surface of the drum
while adding or removing clothes during a
continuing program. The drum surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, turn the
On/Off/Program Selection button; the program
terminates.
NOTE!
C
• If the Wrinkle Prevention mode is active
and the laundry is not removed after
the program is completed, the wrinkle
prevention function activates for 2 hours
to prevent the laundry inside the machine
to get wrinkled. The program tumbles
the laundry with 10-minute intervals to
prevent them from wrinkling.
5.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read
the ProScent manual to use this feature.
A
WARNING !
• The inside of the drying machine shall
be extremely hot when you cancel the
program during machine operation, so
run the refreshing program to allow it to
cool down.
5.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator
turn on. Loading door can be opened and
drying machine is ready for another operation.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.
Dryer / User Manual
41
Page 42
6 Maintenance and cleaning
6.1 Loading Door Inner Surface
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Fibre Filter.
NOTE
C
• Fibres are formed during wearing and
washing clothes.
• You can clean the filter slot with a
vacuum cleaner.
A
WARNING!
• After each drying cycle, clean the fibre
filter and the inner surface of the loading
door.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it
upwards.
• Collect the hair, fibres and cotton balls with
hand or with a soft cloth.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
NOTE
C
• Ensure that hair, fibre and cotton balls do
not fall into the slot where the filters are
installed.
• Open both filters (top and bottom filters)
and to remove the lint with your hand, or
use cleaning brush at air routing cover. And
if necessary, use a vacuum cleaner to clean
filters.
• Clean both filters under water running in
reverse direction of fibre accumulation
or with a soft brush. Dry the filter before
placing it back.
• Insert the fibre filters
on one another and
place it back in its
place.
• Clean the front door interior surface and its
gaskets with a soft damp cloth or with the
brush on air routing cover.
42
Dryer / User Manual
Page 43
6.2 Cleaning the sensor
There are
dampness sensors
in the dryer that
detect whether
the laundry is dry
or not.
To clean the
sensors:
• Open the loading door of the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still
hot due to the drying process.
• Wipe the metal surfaces of the sensor
with a soft cloth, dampened with vinegar
and dry them.
If you forget to drain the water tank, the
machine will stop during the subsequent drying
cycles when the water tank is full and the Water
Tank warning symbol will flash. If this is the
case, drain the water tank and press Start /
Pause button to resume the drying cycle.
To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer
or container carefully.
2. Drain the water in the tank.
NOTE
C
• Clean metal surfaces of the sensors 4
times a year.
• Do not use metal tools when cleaning
metal surfaces of the sensors.
WARNING!
A
• Never use solvents, cleaning agents or
similar substances for cleaning due to the
risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and
condensed during drying process and the
water that arise accumulates in the water tank.
Drain the water tank after each drying cycle.
WARNING!
A
• Condensed water is not drinkable!
• Never remove the water tank when the
program is running!
• If there is lint accumulation in the funnel
of the water tank, clean it under running
water.
• Place the water tank into its seat.
NOTE
C
• If the direct water draining is used as an
option, there is no need to empty the
water tank.
6.4 Cleaning the Condenser
Small amount of lint may pass through the lint
filter and be collected on the metal surface of
the condenser.
Condenser metal surface needs to be cleaned
regularly.
If the evaporator icon is flashing on the display,
please inspect the metal surface of the
condenser. If it is dirty, clean it. This part should
be checked at lease once every 6 months.
• Open the toe
board by pressing
on it.
Dryer / User Manual
43
Page 44
• To open the air
routing door, move
the release latch.
• Pull the brush to
the left side and
remove it. You can
use the cleaning
brush for removing
collected fluff on the
metal surface of the
condenser.
NOTE
C
• Brush is inside the printing materials bag.
You can place it in its housing on the air
routing cover after the first usage.
• Collected fluff
on condenser
surface should
be removed by
a damp cloth or
rubbing the brush
placed on the air
routing cover up
and down on the
condenser.
• Please do not
clean condenser
fins in right-left
direction to avoid
damage.
• You can also use
a vacuum cleaner
with a brush
for cleaning.
Condenser
cleaning is not
recommended
with a brushless
vacuum cleaner.
• Insert the brush
into its slot pushing
to the right, after
cleaning condenser,
front cover and lint
filter.
• After the cleaning
process is
completed, place
the air router door
to its place, move
the latches to close
it and close the toe
board.
WARNING!
A
• You can clean by hand, provided you wear
protective gloves. Do not try to clean with
bare hands. Condenser fins may damage
your hands. Cleaning by the left to right
movements may damage the condenser
fins. This may lead to drying issues.
WARNING!
A
• It is normal to see some water on the
plastic surface in front of the condenser
when you open the air routing cover.
44
Dryer / User Manual
Page 45
7 Troubleshooting
Drying operation takes too long.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be
clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and
dry.
Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the
front side of the evaporator.
The ventilation grills in front of the machine may be
closed. >>> Remove any object in front of the ventilation
grills that blocks air.
Ventilation may be inadequate because the are the
machine is installed in is too small. >>> Open the door
or windows to prevent the room temperature from rising
very high.
A lime layer may have accumulated on the humidity
sensor. >>> Clean the humidity sensor.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do
not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>>
Perform a higher speed wringing on the washing
machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have
been used.>>> Check the maintenance labels on the
clothes and select a program suitable for the clothes’
type or use time programs as extra.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be
clogged. >>> Wash the filters with warm water and dry.
Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the
front side of the evaporator.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do
not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>>
Perform a higher speed wringing on the washing
machine.
Drying machine does not turn on or program cannot
be started. Drying machine does not run after it is
configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the
power cord is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the
loading door is properly closed.
A program might not be set or Start / Pause /Cancel
button might not be pressed. >>> Check that the
program is set and it is not in Pause position..
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might be closed completely. >>> Ensure
that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start /
Pause / Cancel button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have
been used. >>> Check the maintenance labels on the
clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the
loading door and the loading door gasket. >>> Clean
the inner surfaces of the loading door and the loading
door gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might be closed completely. >>> Push the
loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the
product is connected directly to the water drain check
the water discharge hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on.
(In models with lamp)
The drying machine might not have been turned on
using On/Off button. >>> Check that the drying machine
is turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized
Service to replace the lamp.
Anti-crease icon is lit.
Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier
to crease may be activated. >>> Turn the drier off and
remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean.
>>> Wash the filters with warm water and dry..
A layer may be formed on the fibre filter pores that leads
to clogging. >>> Wash the filters with warm water and
dry.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior
and exterior filters to their places.
A layer that may cause clogging of the pores of the
fibre filters (internal and external filters) may have
occurred.<<Wash and dry the filters with lukewarm
water>>
Fibre filters may not be installed in their housing. >>>
Insert the interior and exterior filters to their places.
Environmentally-friendly filter cloth may not be installed
on the plastic part and the front of the condenser may
have clogged.>>>Install the environmentally-friendly filter
to the plastic part and place it on the filter housing.
Environmentally-friendly filter may have not been
replaced although the warning
symbol is illuminated. “Replace your filter.”
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior
and exterior filters to their places.
Filters of the machine may not have been installed.>>>
Install the fibre filters (internal and external) or the
environmentally-friendly filter to their housing.
Evaporator warning icon is flashing.
Evaporator front side may be clogged with fibres. >>>
Clean the front side of the evaporator.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior
and exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In
models with lamp)
Dryer / User Manual
45
Page 46
If the drying machine is plugged to the power outlet, the
On/Off button is pressed and the door is open; the light
turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the
On/Off button to Off position.
A
WARNING!
• If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Never try to repair your
product yourself.
NOTE
C
• In an event that you encounter an issue on any part
on your appliance, you can ask for a replacement
by contacting the authorized service with the
appliance model number.
• Operating the appliance with non-authentic parts
may lead the appliance to malfunction.
• Manufacturer and distributor are not liable for
malfunctions resulting from using non-authentic
parts.
46
Dryer / User Manual
Page 47
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
(1)
(2)
Air Vented
Condenser
Automatic
Non-automatic
BEKO
DS8539TU
7188235480
8.0
-
A+++
176,8
-
1,44
0,81
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, P
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P
(W)
O
(W)
L
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme at full load, T
Programme time of the standard cotton programme at partial load, T
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T
Condensation efficiency class
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C
Sound power level for the standard cotton programme at full load
(3)
(min)
dry
(min)
dry1/2
)
t
(4)
dry
dry1/2
t
(5)
Built-in
: Yes - : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L
expressed in dB(A) re 1 pW
WA
0,47
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
91%
64
-
Page 48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.