BEKO DS8539TU User Manual

Page 1
Sušičky
Návod k použití
Dryer
User Manual
DS 8539 TU
CZ / EN
2960312842_CZ/231120.1202
Page 2
Nejprve si přečtěte tento návod, prosím!
Vážení zákazníci, Děkujeme Vám, že jste si zvolili spotřebič Beko. Doufáme, že Váš výrobek, který byl vyroben ve vysoké kvalitě a špičkovou technologií vám poskytne nejlepší výsledky. Doporučujeme vám přečíst si tento návod a ostatní doprovodnou dokumentaci před zahájením užívání produktu a také je uschovejte pro budoucí použití. Pokud postoupíte produkt někomu jinému, poskytněte mu i tuto příručku. Věnujte pozornost všem detailům a upozorněním uvedeným v návodu k obsluze a postupujte s ohledem na pokyny které jsou uvedeny v ní. Použijte tento návod pro model uvedený na titulní straně.
VAROVÁNÍ!
• Varování před horkými povrchy.
VAROVÁNÍ
• Varování před nebezpečím UV záření.
VAROVÁNÍ!
• Varování před nebezpečnými operacemi
• Přečtěte si návod.
Vysvětlení symbolů
V celém tomto návodu jsou použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
B
• Varování před úrazem elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ!
• Varování proti požáru.
VAROVÁNÍ!
A
• Upozornění na nebezpečné situace vůči životu a majetku.
POZNÁMKA
C
• Důležité informace nebo užitečné rady o použití.
Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními předpisy o životním prostředí.
Nevyhazujte obalový odpad spolu s domovním odpadem nebo jinými odpady, zlikvidujte ho na vyhrazených sběrných místech určených místními úřady.
Tento výrobek byl vyroben s využitím nejmodernějších technologií v podmínkách šetrných k životnímu prostředí.
2
Page 3
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí
POZNÁMKA
C
• Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které vám pomohou chránit se před rizikem zranění osob nebo poškození majetku. Nedodržení těchto pokynů ruší záruku.
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
A
Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad sebou dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud chápou možná rizika. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší 3 let držte v bezpečné vzdálenosti a musí být pod neustálým dohledem.
• Nastavitelné nohy neodstraňujte. Mezeru mezi sušičkou a podlahou nesnižujte materiály, jako jsou koberce, desky a tkanice. Může to způsobit problémy se sušičkou.
A
VAROVÁNÍ!
• Vždy provádějte montáž a opravné postupy v autorizovaném servisním středisku. Výrobce nenese odpovědnost za škody, které mohou vzniknout při procesech prováděných neoprávněnými osobami.
• Nikdy nemyjte sušičku stříkáním nebo poléváním vodou! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pro výrobky s funkcí par:
VAROVÁNÍ!
A
• Pro parní programy používejte pouze destilovanou vodu nebo vodu kondenzovanou ve vodní nádrži spotřebiče. Nepoužívejte síťovou vodu ani přísady. Používáte­li kondenzovanou vodu v nádrži na vodu, musí být filtrována a zbavena.
• Neotevírejte dveře při chodu parního programu. Je možné předejít horké vodě.
• Před přidáním prádla do programu páry odstraňte skvrny.
• Použijte prádlo pouze v programu na plenky, které není špinavé nebo obarvené, ale proniká nepříjemným zápachem (odstranění zápachu).
• Nepoužívejte žádné žehlicí soupravy ani příslušenství v parním zařízení ani v žádném jiném programu.
3
Page 4
1.1.1 Elektrická bezpečnost
NEBEZPEČÍ!
B
• Při provádění elektrického připojení během instalace dodržujte elektrické bezpečnostní pravidla.
• Spotřebič nesmí být napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je například časovač, nebo připojený k obvodu, který je pravidelně zapínán nebo vypínán pomocí funkce.
• Připojte sušičku k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou s hodnotami uvedenými na typovém štítku. (Viz 2.1 Přehled) Uzemnění proveďte správně kvalifikovaným elektrikářem. Naše společnost nenese odpovědnost za případné škody, které vzniknou při používání sušičky bez uzemnění v souladu s místními předpisy.
• Napětí a povolená ochrana pojistkami je uvedena na typovém štítku.
• Napětí na typovém štítku musí odpovídat napětí vaší sítě.
• Odpojte sušičku, když se nepoužívá.
• Během instalace, údržby, čištění a oprav odpojte sušičku od sítě.
• Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama! Nikdy neodpojujte tahem za kabel, vždy tahejte uchopením za zástrčku.
B
NEBEZPEČÍ!
• Nepoužívejte prodlužovací kabely, rozdvojky nebo adaptéry pro připojení sušičky k napájení, pro snížení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Zásuvka napájecího kabelu musí být snadno přístupná i po instalaci.
• Poškozený napájecí kabel vyměňte po oznámení Autorizovanému servisu.
• V případě, že se sušička pokazila, nesmí se provozovat, dokud nebude opravena autorizovaným servisním technikem! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
1.1.2 Produktová bezpečnost
VAROVÁNÍ!
A
• Ujistěte se, že přívod vzduchu vysoušeče je otevřený a je dobře větraný.
• Výrobek obsahuje chladivo R290.
• R290 je ekologické, ale hořlavé chladivo.
• R290 je ekologické, ale hořlavé chladivo.
NEBEZPEČÍ!
• Body, které mají být zohledněny pro nebezpečnost:
Níže uvedené prádlo nebo položky se nesmějí sušit v sušičce z důvodu nebezpečí požáru.
• Nevyprané kusy prádla
4
Page 5
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
• Položky znečištěné olejem, acetonem, alkoholem, topným olejem, petrolejem, odstraňovači skvrn, terpentýnem, parafínem, odstraňovači parafínu, benzínem, odstraňovači vosku nebo voskem se musí před sušením umýt v horké vodě s čisticím prostředkem.
Z tohoto důvodu položky obsahující najme výše uvedené skvrny se musí vyprat velmi důkladně, proto používejte příslušné čisticí prostředky a zvolte vysokou teplotu praní.
• Níže uvedené prádlo ne bo položky se nesmějí sušit v sušičce z důvodu nebezpečí požáru:
• Oděvy a polštáře posíleny gumovou pěnou (latexová pěna), sprchové záclony, textilie odolné proti vodě, materiály s gumovou výztuhou a polštářky z gumové pěny.
• Oblečení vyčištěné průmyslovými chemikáliemi.
Položky, jako jsou zapalovače, zápalky, mince, kovové díly, jehly atd. mohou poškodit bubnovou soupravu nebo mohou vést k funkčním problémům. Proto překontrolujte každé prádlo, které vložíte do sušičky. Nikdy nezastavujte sušičku před ukončením programu. Pokud tak musíte učinit, odstraňte všechno prádlo rychle a rozložte ho z důvodu odvedení tepla.
• Prádlo, které bylo vyprané nedostatečně se může samovolně vznítit a dokonce se může vznítit i po ukončení sušení.
• Je třeba zajistit dostatečné větrání pro zabránění vypouštěných plynů ze zařízení pracujících s jinými druhy paliv, včetně otevřeného ohně nahromaděného v místnosti díky efektu zpětného šlehnutí.
VAROVÁNÍ!
A
• Spodní prádlo, která obsahuje kovovou výztuž se nesmí sušit v sušičce. Sušička se může poškodit pokud se kovové výztuhy při sušení uvolní nebo zlomí.
POZNÁMKA
C
• Používejte změkčovadla a podobné výrobky v souladu s pokyny výrobce.
• Po každém nebo před každým použitím vždy vyčistěte filtr na textilní vlákna. Nikdy nepoužívejte sušičku bez nainstalovaného filtru na textilní vlákna.
5
Page 6
A
VAROVÁNÍ!
• Nikdy se nepokoušejte se opravovat zkaženou sušičku vlastními silami. Neprovádějte žádné změny, opravu nebo výměnu na výrobku ani pokud máte znalosti nebo schopnosti vykonávat požadované postupy, pokud nejsou jasně doporučeny v návodu k obsluze nebo publikované v servisní příručce. V opačném případě vystavíte svůj život a životy druhých nebezpečí.
• V místnosti, kde má být sušička instalování, nesmějí být uzamykatelné, posuvné nebo otočné dveře, které by mohly blokovat otevírání plnicích dvířek sušičky.
• Nainstalujte sušičku na místech vhodných pro domácí použití. (Koupelna, uzavřený balkon, garáž atd.)
• Dbejte na to, aby domácí zvířata nemohla dostat do sušičky. Před použitím zkontrolujte vnitřek sušičky.
• Nikdy se neopírejte o plnicí dveře sušičky když jsou otevřené, protože mohou spadnout.
• Okolo sušičky se nesmí hromadit vlákna.
A
UPOZORNĚNÍ!
• Tento stroj obsahuje žárovku, která vydává paprsky UV-C. Pokud je lampa v provozu, nedívejte se na zdroj světla!
• Lampa UV-C se používá k dezinfekci textilních výrobků.
• Nevybírejte lampu UV-C ze zařízení a neprovozujte ji venku!
• Nedotýkejte se lampy ručně!
• Použití produktu s výjimkou na účel, pro který je určen nebo poškození ochranného skla UV-C lampy nebo jejího okolí může způsobit výskyt nebezpečného UV-C záření. UV-C záření může poškodit oči a pokožku již při nízkých dávkách. Neprovozujte žádný produkt, který je zřetelně poškozen!
• Programy pro UV hygienu nepoužívejte žádné jiné než textilní výrobky. Ověřte, zda jsou textilní výrobky vhodné pro sušení v sušičce.
• Přidání prádla po spuštění programu pro UV hygienu může ovlivnit úroveň poskytované hygieny. Proto všechno prádlo vkládejte před spuštěním programu.
1.1.3 Bezpečnost UV záření
POZNÁMKA
C
• Toto varování se týká pouze výrobků, které obsahují UV-C žárovku a které mají dezinfekční funkci pomocí UV-C žárovky.
6
Page 7
A
UPOZORNĚNÍ!
• Neodstraňujte ochranné sklo UV-C lampy. Nepoužívejte výrobek bez ochranného skla UV-C lampy!
• V případě, že je třeba vyměnit UV-C žárovku a související díly (vypršení životnosti žárovky, rozbití skla žárovky atd.), zavolejte technickou službu. Nepokoušejte se vyměnit díly sami. Během čekání na technický servis se ujistěte, že je kryt stroje zavřený a zástrčka odpojená!
• Při používání jakýchkoli programů, které mají zapnutou lampu UV-C, zabraňte dětem v přístupu!
• Může způsobit alergie, nevdechujte přímo!
• Před použitím přístroje si vždy přečtěte příručku k produktu a produkt používejte podle pokynů!
POZNÁMKA
C
• Umístění UV lampy a ochranného skla žárovky ve vašem produktu je vizuálně naznačeno
1.2 Montáž nad pračkou
• Při instalaci sušičky nad pračkou použijte mezi dvěma stroji upevňovací zařízení. U pevňovací zařízení musí být instalováno autorizovaným servisem.
• Celková hmotnost pračky a sušičky - plně naložených - pokud jsou umístěny jedna na druhé dosahuje přibližně 180kg. Umístěte spotřebiče na pevnou podlahu, která má dostatečnou únosnost!
VAROVÁNÍ!
A
Pračka nesmí být umístěna na sušičce.
Při instalaci vaší pračky věnujte pozornost výše uvedeným varováním.
Instalační tabulka pro pračku a sušičku
Hloubka pračky
Hloubka sušičky
62cm
60cm
54cm
54cm
60cm
1.3 Běžný účel použití
• Sušička je určena pro domácí použití. Není vhodná pro komerční využití a nesmí být používána mimo svého zažitého účelu použití.
• Používejte sušičku pouze na sušení prádla, které je příslušně označeny.
• Výrobce se zříká jakékoli odpovědnosti z důvodu nesprávného používání nebo přepravy.
• Životnost vámi zakoupené sušičky je 10 let. Během tohoto období budou k dispozici originální náhradní díly pro řádné používání sušičky.
1.4 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí.
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče, když je v provozu. Nedovolte jim hrát si se sušičkou. Použijte dětskou pojistku pro zabránění dětem manipulovat se sušičkou.
Může být instalována
Může být instalována
Instalační tabulka pro pračku a sušičku
Instalační tabulka pro pračku a sušičku
< 50cm
7
Page 8
POZNÁMKA
C
Dětský zámek je na ovládacím panelu. (Viz Dětská pojistka)
• Udržujte plnící dvířka zavřená, i když sušička není v provozu.
1.5 Soulad se směrnicí WEEE a
Odstranění odpadů výrobku
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech.
NEBEZPEČÍ!
• R290 je hořlavé chladivo. Proto se ujistěte, že během provozu a manipulace nedošlo k poškození systému a potrubí.
• Výrobek uchovávejte mimo potenciálních zdrojů tepla, které mohou způsobit jeho vznícení v případě poškození.
• Výrobek nevyhazujte do ohně.
1.6 Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
1.7 Informace o balení
Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními Předpisy pro životní prostředí. Nevyhazujte obalové materiály spolu s domácími nebo jinými odpady. Vezměte je do sběrných míst pro obalové materiály určené místními orgány.
1.8 Technické specifikace
CZ
Výška (nastavitelná) 84,6 cm / 86,6 cm* Šířka 59,7 cm Hloubka 65,4 cm Kapacita (max.) 8 kg** Čistá hmotnost (± %10) 48 kg Napětí
Viz typový štítek***Nominální příkon
Kód modelu
* Min výška: Výška se zavřenými
nastavitelnými nožičkami.
Max. výška: Výška s nastavitelnými
nožičkami otevřenými na maximum. ** Hmotnost suchého prádla před praním. *** Pro umístění typového štítku na sušičce viz
bod.
POZNÁMKA
C
• Technické specifikace sušičky jsou předmětem specifikací bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality výrobku.
• Obrázky uvedené v této příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat produktu.
• Hodnoty uvedené na značkách na sušičce nebo v jiných publikacích průvodní dokumentace sušičky byly získány v laboratoři v souladu s příslušnými normami. V závislosti na provozních a okolních podmínek sušičky, se tyto hodnoty mohou lišit.
8
Page 9
2 Vaše sušička
2.1 Přehled
11
1
10
9
8
7
6
1. Horní panel
2. Ovládací panel
3. Plnicí dvířka
4. Tlačítko otevření spodní desky
5. Větrací mřížky
6. Nastavitelné nohy
7. U modelů, u kterých je nádrž umístěna níže, je nádrž na vodu uvnitř záklopky.
8. Typový štítek
9. Filtr na vlákna
10. Zásuvka na nádrž na vodu (u modelů, u kterých je nádrž umístěna výše)
11. Napájecí kabel
2
3
4 5
2.2 Obsah balení
5.
1. Hadice
výpustky vody*
2. Náhradní houbička filtrační zásuvky*
3. Návod k použití
4. Sušící košík*
9. Kartáč *
*Volitelné - nemusí být zahrnuty v závislosti na modelu.
Uživatelská příručka pro sušící košík*
6. Zásobník vody*
7. Čistá voda*
8. Skupina s kapslemi na vůni*
10. Filtrační tkanina *
9
Page 10
3 Instalace
Předtím, než zavoláte nejbližší autorizovaný servis pro instalaci sušičky, ujistěte se, že elektrická instalace a odvod vody je vhodný a v souladu s návodem k použití. Jestliže nejsou vhodné, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře a technika pro provedení nezbytných opatření.
POZNÁMKA
C
• Příprava místa pro umístění sušičky, jakož i elektrické montáže a montáže odpadních vod je odpovědností zákazníka.
nepříznivý vliv, a může dojít k jejímu poškození.
Zadní povrch sušičky musí být umístěn oproti zdi.
NEBEZPEČÍ!
B
• Nepokládejte sušičku na napájecí kabel.
* Ignorujte následující upozornění pokud systém vašeho produktu neobsahuje R290
NEBEZPEČÍ!
A
VAROVÁNÍ!
• Před instalací vizuálně zkontrolujtezda sušička není poškozena. Pokud je sušička poškozena, neinstalujte ji. Poškozené výrobky jsou bezpečnostním rizikem.
• Před zahájením užívání Vaší sušičky počkejte 12 hodin.
3.1 Vhodné umístění instalace
Instalujte sušičku na stabilní a rovný povrch. Sušička je těžká. Nepohybujte s ní sami
Sušičku používejte v dobře větraném a bezprašném prostředí.
Mezeru mezi sušičkou a podlahou nesnižujte materiály, jako jsou koberce, desky a tkanice.
Nezakrývejte ventilační mřížky sušičky.
V místnosti, kde má být sušička instalování, nesmějí být uzamykatelné, posuvné nebo otočné dveře, které by mohly blokovat otevírání plnících dvířek sušičky.
Po instalaci sušičky ji ponechte na stejném místě, kde byly vytvořeny její připojení. Při instalaci sušičky se ujistěte, že její zadní stěna se ničeho nedotýká (kohoutek, zásuvka, atd).
Umístěte sušičku ve vzdálenosti nejméně 1 cm od okrajů ostatního nábytku. Pokud provozní
Sušičku provozujte při teplotách od +5°C a +35°C. podmínky spadají mimo tento rozsah, provoz sušičky bude mít
• Sušička obsahuje chladivo R290. *
• R290 je ekologické, ale hořlavé chladivo. *
• Ujistěte se, že přívod vzduchu vysoušeče je otevřený a je dobře větraný. *
• Uchovávejte potenciální zdroje plamene mimo sušičky.
3.2 Odstranění sestavy pro bezpečnou přepravu
VAROVÁNÍ!
A
• Před prvním použitím sušičky Odmontujte sestavu pro bezpečnou přepravu.
• Zda je možné upravit boční zarážku dveří Vašeho zařízení, zjistíte v montážních pokynech pro reverzní/vratné dveře
10
Page 11
3.3 Připojení k odpadu
Nahromaděnou vodu můžete vypustit přímo do odtoku přes odtokovou hadici která se dodává se spotřebičem namísto toho, abyste pravidelně vylévali vodu shromážděnou v zásobníku na vodu.
Připojení odtokové hadice
1-2 Ručně
1
3 4
3 Připojte jeden konec odtokové hadice
dodávané se sušičkou do přípojného bodu, ze kterého jste v předchozím kroku odstranili hadici spotřebiče.
4 Připojte druhý konec odtokové hadice
přímo do odpadu nebo do umyvadla.
2
zatáhněte hadici za sušičku, aby ji bylo možné ji odpojit od místa, kde je připojena. K odstranění hadice nepoužívejte žádné nástroje.
POZNÁMKA
C
• Odtokovou hadici připojte do výšky maximálně 80 cm.
• Ujistěte se, že hadice odtoku vody není zaštípnutá a není vklíněná mezi odtokem a strojem.
• Pokud je souprava příslušenství součástí výrobku, přečtěte si podrobný popis.
3.4 Nastavení nožiček
Otočte nohy doleva nebo doprava, dokud se sušička dostane do vodorovné polohy.
3.5 Přeprava sušičky
• Vypusťte všechnu vodu, která zůstala v sušičce.
• Pokud bylo provedeno přímé připojení do odpadu, odstraňte přípojné hadice.
VAROVÁNÍ!
A
• Doporučujeme přenášet sušičku ve svislé
poloze. V případě, že není možné přenést spotřebič ve svislé poloze, doporučujeme jeho naklonění směrem na pravou stranu při pohledu zepředu.
3.6 Upozornění na zvuky
POZNÁMKA !
C
• Je normální slyšet kovový zvuk od kompresoru během provozu.
• Voda shromážděné během provozu je čerpána do zásobníku vody. Je normální slyšet hluk čerpání během tohoto procesu.
3.7 Výměna osvětlující lampy
• Pro pøípad potøeby je ve Vaší sušièce pouita svìtelná lampa
• Chcete-li vyměnit žárovku/LED používanou pro osvětlení vaší sušičky, obraťte se na autorizovaný servis.
• Lampa(y) používané v tomto zařízení nejsou vhodné pro osvětlení místností v domácnosti. Zamýšlený účel tohoto svítidla je pomoci uživateli umístit prádlo v sušičce komfortním způsobem. Lampy používané v tomto zařízení musí odolávat extrémním fyzikálních podmínkám, jako jsou vibrace a teploty nad 50°C.
11
Page 12
4 Příprava
4.1 Prádlo vhodné pro sušení v sušičce
Vždy dodržujte pokyny uvedené na štítcích oděvu. Sušte pouze prádlo, které má štítek potvrzující, že je vhodná pro sušení v sušičce.
4.2 Prádlo nevhodné pro sušení v sušičce
Nesušit v
Položky uvedené s tímto symbolem
sušičce
nesušte v sušičce.
POZNÁMKA
C
• Vlněné, hedvábné oděvy, jemné a hodnotné látky, vzduchotěsné kusy a tylové závěsy nejsou vhodné pro strojní sušení.
4.3 Příprava prádla pro sušení
Prádlo po praní může být vzájemně zamotané. Oddělte jednotlivé položky prádla před jejich vložením do sušičky.
Sušte oblečení s kovovými doplňky, jako jsou zipy, naruby.
Zatáhněte zipy, zapněte háčky, spony a knoflíkové rady.
4.4 Co udělat pro úsporu energie
Při praní žmýkejte prádlo nejvyšší možnou rychlostí. To znamená, že doba sušení se zkrátí a spotřeba energie se sníží.
Roztřiďte prádlo v závislosti na jeho typu a tloušťky. Sušte stejný typ prádla společně. Například tenké utěrky a ubrusy uschnou spíše než husté ručníky.
Postupujte podle pokynů pro výběr programu v uživatelské příručce.
Neotevírejte vkládací dvířka sušičky během sušení, pokud to není nutné. V případě potřeby opatrně otevřete vkládací dvířka a nenechte je otevřené po dlouhou dobu.
Nepřidávejte mokré prádlo, když je sušička v provozu
U modelů s kondenzátorem: kondenzátor vyčistěte jednou za měsíc nebo každých 30 operací.
Filtr pravidelně vyčistěte, když je na něm viditelný vzduch, nebo když se rozsvítí symbol, pokud je k dispozici varovný symbol pro čištění zásuvky filtru.
U modelů s odvzdušňovačem: postupujte podle pokynů pro připojení spalin a čistění kouřovodu.
Během procesu sušení vzduchu větrat prostor, kde je instalována sušička.
4.5 Správné množství naložení
Postupujte podle pokynů v části “Volba programu a tabulka spotřeby”. nevkládejte více jako je hodnota kapacity uvedena v tabulce.
Následující hodnoty jsou uvedeny jako příklady.
Prádlo
Bavlněné ložní povlečení (dvojité)
Bavlněné ložní povlečení (jednoduché)
Prostěradla (dvojité)
Prostěradla (jednoduché)
Velké ubrusy 700 Šaty 350
Malé ubrusy 250 Džíny 700
Čajové ubrousky 100
Osušky 700 Trička 125 Ručníky na ruce 350
Přibližné
hmotnosti
(g)*
1500 Halenky 150
1000
500 Košile 200
350
Prádlo
Bavlněné
košile
Bavlněné
šaty
Kapesníky
(10 ks)
*Hmotnost suchého prádla před praním.
Přibližné
hmotnosti
(g)*
300
500
100
12
Page 13
5 Spuštění produktu
1
5.1 Ovládací panel
1. Tlačítko Zap / Vyp / Volba programu.
2. Tlačítko Start - Pohotovostní režim
3. Tlačítko osvětlení bubnu
4. Tlačítko výběru času ukončení.
5. Tlačítko výběru časového programu.
5.2 Symboly
Čištění
Osvětlení
bubnu
Čištění zásuvky
ltru
Denně
výměníku
Jemné prádlo
pozastavit
zrušit
Ručníky Mix
Spustit
ltru / tepelného
Sušení
Bzučák
Syntetické
látky
Suché pro
žehlení
Bavlna
Eko
Suché do
skříně
Bavlna
Suché do
skříně+
Džíny
Nádrž je
plná
Úroveň
suchosti
5.3 Příprava sušičky prádla
Připojte sušičku prádla k zásuvce.
Otevřete plnicí dvířka.
Prádlo vložte do sušičky bez rozptýlení.
Stiskněte a zavřete nakládací dvířka.
VAROVÁNÍ!
A
Ujistěte se, že se prádlo nerozbije do nakládacích dveří.
Extra suché
Sport
7
8
9
5
6
4
3
6. Tlačítko výběru nízké teploty,
7. .Tlačítko výběru zvukové výstrahy a dětské pojistky.
8. Tlačítko výběru prevence proti zmačkání.
9. Tlačítko pro výběr úrovně suchosti.
Konec
Povlečení /
Peřiny
zmačkání
Zábrana
Dětský zámek
Nízká
teplota
sušení
proti
Košile Expresní Hygienické
Časové schnutí
Hygienické
osvěžení
Konec o
Úroveň
Rychlé
Zap / Vyp
Šetrné na vlnu
Noční (tichý)
Osvěžení
Outdoor
schnutí
Úroveň
pary
Úroveň
pary1
pary2
Pomocí tlačítka On / Off / Volba programu vyberte program, který chcete zapnout.
POZNÁMKA!
C
Volba programu pomocí tlačítka Zap / Vyp / Program neznamená, že program byl spuštěn. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní režim.
Hygiena
(BabyProtect+)
Ekologický
ltr plný
2
Peří
Ekologický ltr
13
Page 14
5.4 Tabulka výběru programu a spotřeby
CZ
Programy Popis programu
S tímto programem můžete sušit bavlněné textilie
Bavlna
Bavlna Eko
Syntetika
Smíšené (Mix)
Šetrné na vlnu
Noční (tichý)
Jemné
Sušící přihrádka /Čas sušení
Džíny
odolné vůči teplu. Je třeba vybrat nastavení sušení vhodné pro danou tloušťku prádla, které má být sušeno, a požadovanou úroveň suchosti.
Jednovrstvé běžné bavlněné textilie se suší co nejúsporněji.
S tímto programem můžete sušit všechny syntetické textilie. Je třeba vybrat nastavení sušení vhodné pro požadovanou úroveň suchosti.
Použití pro společné sušení bezbarvého syntetického a bavlněného prádla.Tímto programem můžete vysušit oblečení pro sport a fitness.
V tomto programu bude úroveň vydaného hluku do životního prostředí nejnižší. Pomocí tohoto programu můžete tiše usušit vaše bavlněné nebo syntetické míchané prádlo.
V tomto programu bude úroveň vydaného hluku do životního prostředí nejnižší. Pomocí tohoto programu můžete tiše usušit vaše bavlněné nebo syntetické míchané prádlo.
Můžete sušit své jemné prádlo nebo prádlo, pro které se doporučuje ruční praní (hedvábně halenky, jemnou spodní prádlo, atd.) při nízkých teplotách.
Můžete si vybrat 10. minutový až 160. minutový časový program pro dosažení požadované konečné hladiny sušení při nízké teplotě. V rámci tohoto programu bude bubnová sušička v provozu nezávisle na stupni vysušení prádla. Tento produkt je možné použít pouze se sušícím koše jako volitelné příslušenství. U výrobků, které se prodávají bez koše, můžete získat koš od autorizovaného servisu a použít výše uvedené sušící programy. Podrobné informace o používání naleznete v uživatelské příručce dodané k sušícímu koši.
S tímto programem můžete sušit džínové kalhoty, sukně, košile nebo kabáty.
otáček
(ot./min)
v pračce
Zátěž (kg)
8 1000 185
8 1000 174
4 800 75
4 1000 115
1,5 600 148
9 1000 240
2 600 50
- - -
4 1200 130
Rychlost
(minuty)
Doba sušení
Outdoor / Sport (Goretex)
14
Používejte k sušení oblečení ze syntetických látek, bavlny nebo smíšených textilií nebo vodu nepropustných výrobků, jako jsou funkční bundy, pláštěnky, atd. Před sušením je otočte naruby.
2 1000 135
Page 15
Lůžkoviny/Peří
Můžete vysušit vaše textilie naplněné peřím nebo vlákny, které mohou být sušené v sušičce jako jeden kus prádla. Můžete sušit king-size ložní prádlo, polštář nebo kabáty jako jeden kus prádla. Sušte své oblečení, například kabáty a bundy obrácené naruby.
- 800 165
Košile
Express
UV Hygienic Drying (sušení)
UV Hygienic Refresh (osvěžení)
Hodnoty spotřeby energie
Programy Zátěž (kg)
Bavlna Eko* 8 1000 60% 1,44
Suchá bavlna k žehlení 8 1000 60% 1,10
Suchá syntetika k uložení
Košile suší jemněji, méně je pomačká a tím usnadňuje žehlení.
Použijte tento program pro přípravu 2 košil připravených na žehlení.
Tento program umožňuje sušení vašich vypraných výrobků, které chcete zajistit hygienou. Poskytuje vysokou hygienu pro vaše textilie prostřednictvím UV-C paprsků a teplotního efektu.
Tento program můžete použít na vaše suché oblečení a prádlo, které chcete hygienicky zabezpečit bez praní. Poskytuje vysokou hygienu%99,9** vašim suchým textiliím bez praní prostřednictvím UV-C paprsků a teplotního efektu. Doporučená kapacita programu je 6 kusů textilu. Nevyhazujte výrobky s vřetenovitým rohy a tvrdým příslušenstvím.
4 800 40% 0,55
1,5 1200 50
0,5 1200 30
5 800 175
- - 80
otáček
Rychlost
(ot./min)
v pračce
zbývající
Přibližné
množství
vlhkosti
Hodnota
spotřeby
kWh
energie v
"Program Bavlna Eko" používaný při plném a částečném zatížení je standardní sušicí program, pro který příslušející informace na etiketě a informačním listu uvádějí, že tento program je vhodný pro sušení obvyklého vlhkého bavlněného prádla a jedná se o nejúčinnější program pro bavlnu z hlediska spotřeby energie .
* : Energetický štítek pro standardní program (EN 61121: 2012) Hodnoty v tabulce jsou určeny podle EN 61121: 2012. Hodnoty spotřeby se mohou lišit od hodnot v grafu v závislosti na typu prádla, způsobu ždímání, okolních podmínek a změnách v napětí.
**UV Hygienic Ventilační program; Je účinný na odstraňování bakterií Escherichia coli, Staphylococcus aureus a viru lidského koronavirus 229E.
15
Page 16
Allergy UK je ochranná známka British Allergy Foundation. Pečeť schválení byla vytvořena s cílem usměrnit lidí požadující radu o tom, že produkt
významně snižuje množství alergenů v prostředí, ve kterém se nacházejí alergici nebo produkt omezuje / snižuje / eliminuje alergeny. Účelem je poskytnout důkaz, že výrobky byly vědecky testovány nebo analyzovány pro získání měřitelných výsledků.
5.5 Pomocné funkce Úroveň suchosti
Tlačítko Úrovně suchosti se používá pro nastavení požadované úrovně suchosti. Doba trvání programu se může měnit v závislosti na volbě.
POZNÁMKA!
C
Tuto funkci můžete aktivovat pouze před zahájením programu.
Prevence vrásek
Funkci prevence proti zmačkání můžete zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka výběru prevence proti zmačkání. Pokud nevyjmete prádlo okamžitě po dokončení programu, můžete použít funkci prevence pomačkání, která zabrání pomačkání prádla.
Zvukové varování
Na konci programu vysílá sušič výstražné pípnutí. Pokud nechcete slyšet zvukové varování, stiskněte tlačítko "Zvukové varování". Když stisknete zvukové výstražné tlačítko, kontrolka zhasne a po dokončení programu nezazní zvuk.
POZNÁMKA!
C
Tuto funkci lze zvolit před spuštěním programu nebo i po jeho spuštění.
Nízká teplota
Tuto funkci můžete aktivovat pouze před zahájením programu. Tuto funkci lze aktivovat, pokud chcete prádlo sušit při nižší teplotě. Trvání programu bude po aktivaci déle.
Čas ukončení
Použitím funkce Koncový čas můžete oddálit konec programu po dobu až 24 hodin.
1. Otevřete plnící dvířka a položte prádlo.
2. Vyberte sušící program.
3. Stiskněte tlačítko výběru konce času a nastavte požadovaný čas zpoždění. Rozsvítí se LED Koncového času. (Při stisknutí a podržení tlačítka Konečného času pokračuje non-stop).
4. Stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní režim. Spustí se odpočítávání Koncového času. Znak ":" uprostřed zobrazovaného časového zpoždění bude blikat.
POZNÁMKA!
C
V průběhu Konečného času můžete přidat nebo odebrat prádlo. Zobrazený čas je celková doba sušení a koncový čas. Po ukončení odpočítávání LED Koncového času zhasne, spustí se sušení a rozsvítí se LED sušení.
Změna Koncového času
Chcete-li změnit dobu Koncového času během odpočítávání: Otočte tlačítko Zapnutí / Vypnutí / Volba programu a zrušte program. Vyberte požadovaný program a opakujte volbu Koncového času. Zrušení funkce Koncového času Chcete-li zrušit odpočítávání Koncového času a okamžitě spustit program: Otočte tlačítko Zapnutí / Vypnutí / Volba programu a zrušte program. Vyberte požadovaný program a stiskněte tlačítko "Start / Pohotovostní režim".
Osvětlení bubnu
Stisknutím tohoto tlačítka můžete zapnout nebo vypnout osvětlení bubnu. Po stisknutí tlačítka se rozsvítí světlo a po určitém čase zhasne.
5.6 Výstražná světla
POZNÁMKA!
C
Výstražné světla se mohou lišit v závislosti na modelu sušičky.
Čištění filtru
Pokud je program dokončen, rozsvítí se kontrolka čištění filtru.
16
Page 17
Nádrž na vodu
Pokud se nádržka na vodu zaplní v průběhu spuštěného programu, začne blikat výstražný kontrolka a spotřebič přejde do pohotovostního režimu. V takovém případě vyprázdněte zásobník na vodu a spusťte program stisknutím tlačítka Start / Pohotovostní režim. Kontrolka zhasne a program se znovu spustí.
Čištění zásuvky filtru / výměníku tepla
V pravidelných intervalech bude blikat výstražný symbol pro připomenutí že je třeba vyčistit zásuvku filtru.
5.7 Spusťte program
Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní režim. Kontrolky Start / Pohotovostní režim a kontrolky Sušení se rozsvítí, což znamená, že program byl spuštěn
5.8 Dětský zámek
Sušička je vybavena dětskou pojistkou, která zabraňuje přerušení programu stisknutím tlačítek během provozu. Když je aktivován Dětský zámek, všechna tlačítka na panelu s výjimkou ovládacího prvku Zapnuto / Vypnuto
/ Výběr programu jsou deaktivovány.
Chcete-li aktivovat dětskou pojistku, stiskněte na 3 sekundy tlačítko zvukového upozornění. Aby bylo možné spustit nový program po aktuálním programu a možnost zasahovat do aktuálního programu, je nutné dětskou pojistku deaktivovat. Chcete-li deaktivovat dětskou pojistku, stiskněte stejné tlačítka po dobu 3 sekund.
POZNÁMKA!
C
Pokud je aktivována dětská pojistka, rozsvítí se kontrolka dětského zámku na displeji.
Pokud je dětská pojistka aktivní: Při provozu nebo pohotovostním stavu sušičky se symboly ovládacího panelu po změně polohy ovládacího knoflíku nemění.
POZNÁMKA!
C
Když je sušička v provozu a je aktivována dětská pojistka, po otočení přepínače programů se ozve dvojité pípnutí. Pokud je dětská pojistka zrušena, aniž jste otočili volič programů zpět do původní polohy, program se ukončí, nakolik se tlačítko voliče programů otočilo.
5.9 Změna programu po jeho spuštění
Po spuštění sušičky můžete změnit program, který jste vybrali pro sušení prádla v jiném programu.
Například otočením tlačítka Zapnout / Vypnout / Volba programu vyberete program Extra suché, pro volbu programu Extra suché, namísto programu Suché pro žehlení.
Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní režim.
Přidávání a odebírání prádla během pohotovostního režimu Přidání / odstranění prádla po spuštění sušícího programu:
Stisknutím tlačítka Start / Pohotovostní režim přepnete sušičku do pohotovostního režimu. Proces sušení se zastaví.
Když je spotřebič v pohotovostním režimu, otevřete vkládací dvířka a po odstranění nebo přidání prádla zavřete dveře.
Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start / Pohotovostní režim.
POZNÁMKA!
C
Přidání prádla po spuštění operace sušení může způsobit, že sušená prádlo uvnitř sušičky se promísí s mokrou prádlem a po ukončení operace zůstane prádlo vlhká.
Přidání nebo vyjmutí prádla během sušení můžete opakovat tolikrát, kolikrát budete chtít. Ale tento proces bude trvale přerušovat proces sušení a způsobí prodloužení trvání programu a zvýšení spotřeby energie. Z toho důvodu se doporučuje přidat prádlo před zahájením programu.
Pokud je nový program zvolen otáčením tlačítka voliče programu, když je sušička v pohotovostním režimu, běžící program se ukončí.
17
Page 18
VAROVÁNÍ!
Nedotýkejte se vnitřního povrchu bubnu při přidávání nebo vyjímání prádla, dokud probíhá program. Povrch bubnu je horký.
5.10 Zrušte program
Pro zrušení programu a ukončení sušení z jakéhokoli důvodu po spuštění sušičky otočte knoflíkem On / Off / Volba programu pro zrušení programu.
A
VAROVÁNÍ!
Pokud zrušíte program během provozu sušičky, uvnitř spotřebiče může být vysoká teplota, na ochlazení spusťte program Obnovit.
5.11 Konec programu
Po ukončení programu se na kontrolce sledování programu rozsvítí LED kontrolky pro Konec / Zabránění pomačkání a opatření pro vyčištění filtru vláken. Plnící dvířka lze otevřít a zařízení je připraveno k další činnosti. Chcete-li sušičku vypnout, přepněte přepínač zapnuto / vypnuto / Výběru programu do polohy ZAPNUTO / VYPNUTO.
POZNÁMKA!
C
Pokud je aktivní režim prevence pomačkání a prádlo po dokončení programu není odstraněno, po 2 hodinách je aktivována funkce, která zabraňuje záhybům, takže prádlo uvnitř stroje není rozdrcené. Program prádelny se otáčí v 10minutových intervalech, aby se zabránilo tomu, že bude prasknuto.
5.12 Vonné funkce
Pokud je vaše sušička vybavena funkcí vůní, pro používání této funkce si přečtěte příručku ProScena.
18
Page 19
6 Údržba a čištění
6.1 Vnitřní povrch plnicích dvířek
Vlasy a vlákna, které jsou odděleny od prádla během procesu sušení, jsou shromažďována filtrem na vlákna.
POZNÁMKA
C
Vlákna se tvoří během nošení a praní oděvů.
Otvor filtru na vlákna můžete vyčistit vysavačem.
• Očistěte oba filtry pod tekoucí vodou v opačném směru akumulace vláken nebo pomocí měkkého kartáče. Před umístěním zpět filtr vysušte.
A
UPOZORNĚNÍ!
Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr na vlákna a vnitřní povrch plnících dvířek.
Pro vyčištění filtru na vlákna:
• Otevřete plnicí dvířka.
• Podržte první díl (vnitřní filtr) dvoudílného
filtru na vlákna a demontujte jej směrem nahoru.
• Pomocí měkkého hadříku sesbírejte vlasy,
vlákna a bavlněné kuličky.
• Demontujte druhý díl (vnější filtr) směrem
nahoru.
POZNÁMKA
C
Zajistěte, aby vlasy, vlákna a bavlněné kuličky nespadly do otvoru pro instalaci filtru.
• Otevřete oba filtry (horní a dolní filtry) a
odstraňte chuchvalce rukou nebo použijte čisticí kartáč na krytu pro směrování vzduchu. A pokud je to nutné, použijte k čištění filtrů vysavač.
Vložte filtry na vlákna na sebe a umístěte je zpátky na místo.
• Vyčistěte vnitřní povrch předních dveří a jeho těsnění měkkým navlhčeným hadříkem nebo štětcem na krytu pro vedení vzduchu
19
Page 20
6.2 Čištění snímače
V sušičce se nachází čidlo vlhkosti pro zjištění, zda je prádlo suché nebo ne. Čištění snímačů:
Vyprázdnění nádržky na vodu:
1. Opatrně vyberte nádrž na vodu ze zásuvky
nebo nádrže.
Otevřete plnicí dveře sušičky.
Nechte spotřebič vychladnout, dokud je ještě horký v důsledku procesu sušení.
Otřete kovové povrchy senzoru měkkým hadříkem, navlhčeným do octa a osušte je.
POZNÁMKA
C
Kovové povrchy senzorů vyčistěte 4 krát
ročně.
Při čištění kovových povrchů senzorů
nepoužívejte kovové nástroje.
UPOZORNĚNÍ!
A
K čištění nikdy nepoužívejte
rozpouštědla, čisticí prostředky nebo podobné látky z důvodu nebezpečí požáru a výbuchu!
6.3 Vypouštění zásobníku na vodu
Během procesu sušení se vlhkost z prádla odstraní a vznikající voda se shromáždí v zásobníku na vodu. Zásobník na vodu vyprázdněte po každém použití.
UPOZORNĚNÍ!
A
Kondenzovaná voda není pitná!
Nikdy nevytahujte nádržku na vodu, když
je program spuštěn!
2. Vyprázdněte nádržku na vodu.
Pokud jsou v nálevce vodní nádržky akumulované chuchvalce, vyčistěte ji pod tekoucí vodou.
Umístěte nádržku na vodu zpět.
POZNÁMKA
C
V případě použití přímého vypouštění vody jako jedné z možností, není třeba vyprázdnit nádržku na vodu.
6.4 Čištění kondenzátoru
Malé množství chlupů může procházet filtrem na vlákna a shromažďovat se na kovovém
povrchu kondenzátoru.
Kovový povrch kondenzátoru musí být
pravidelně čištěn. Pokud na displeji bliká ikona výparníku, zkontrolujte kovový povrch kondenzátoru. Pokud je špinavý, vyčistěte jej. Tato část by měla být kontrolována při nejmenším jednou za
6 měsíců.
Stisknutím otevřete záklopku.
Pokud zapomenete vypustit nádržku na vodu, přístroj se v průběhu následujících cyklech, když se nádrž na vodu naplní, během sušení zastaví a začne blikat výstražný symbol Vodní nádrž. V tomto případě vyprázdněte nádržku na vodu a stiskněte tlačítko Start / Pauza k obnovení cyklu sušení.
20
Chcete-li otevřít dvířka směřování vzduchu, posuňte uvolňovací západku.
Page 21
• Potáhnete kartáč směrem doleva a vyjměte jej. Čisticí kartáč můžete použít k odstranění nahromaděného chmýří na kovovém povrchu kondenzátoru..
Po ukončení procesu čištění vložte dvířka směřování vzduchu na místo, posuňte západky tak, aby je zavřely a záklopku zavřete.
POZNÁMKA
C
Kartáč je uvnitř tašky na tiskové materiály. Po prvním použití ji můžete umístit do krytu na vzduchový směrovací kryt.
Shromážděná chmýří na povrchu kondenzátoru by měla být odstraněna vlhkým hadříkem nebo otřením kartáčem umístěným na krytu pro vedení vzduchu nahoru a dolů po kondenzátoru.
Prosím, nečistěte žebra kondenzátoru ve směru ze strany na stranu, aby nedošlo k poškození.
K čištění můžete také použít vysavač se štětcem. Čištění kondenzátoru se nedoporučuje s vysavačem bez štětce.
A
UPOZORNĚNÍ!
• Můžete je čistit ručně, pokud používáte ochranné rukavice. Nepokoušejte se čistit holýma rukama. Kondenzační žebra mohou poškodit vaše ruce. Čištění pohybem zleva doprava může poškodit žebra kondenzátoru. To může vést
• k problémům sušení.
UPOZORNĚNÍ!
A
Při otevření krytu pro vedení vzduchu je
normální, že na plastovém povrchu před kondenzátorem je vidět voda.
• Po vyčištění kondenzátoru, předního krytu a filtru na vlákna vložte štětec do štěrbiny směrem doprava.
21
Page 22
7 Řešení problémů
Sušení trvá příliš dlouho. Póry filtru na vlákna (vnitřního a vnějšího filtru) mohou být
ucpány. >>> Opláchněte filtr na vlákna teplou vodou a osušte. Přední strana výparníku může být ucpaná. >>> Vyčistěte přední stranu výparníku. Větrání mřížek před zařízením může být zaneseno. >>> Odstraňte všechny předměty, které blokují vzduch, před ventilačními mřížkami. Větrání je nedostatečné, protože oblast, ve které je zařízení nainstalováno, je příliš malá. >>> Otevřete dveře nebo okna, abyste předešli vysokým teplotám v místnosti. Na snímači vlhkosti se může hromadit vrstva vody. >>> Vyčistěte snímač vlhkosti. Mohlo by dojít k nadměrnému množství prádla. >>> Sušičku příliš nepřetěžujte. Prádlo nebylo znečištěné. >>> Zvolte vyšší rychlost odstředění na pračce.
Oblečení zůstává po sušení mokré. Možná to byl program, který není vhodný pro spodní
prádlo.>>> Zkontrolujte štítky oděvu a vyberte program vhodný pro typ oděvu nebo přidání časových programů. Póry filtru na vlákna (vnitřního a vnějšího filtru) mohou být ucpány. >>> Opláchněte filtry teplou vodou a osušte. Přední strana výparníku může být ucpaná. >>> Vyčistěte přední stranu výparníku. Mohlo by dojít k nadměrnému množství prádla. >>> Sušičku příliš nepřetěžujte. Prádlo nebylo znečištěné. >>> Zvolte vyšší rychlost odstředění na pračce.
Sušička se nezapne a program nelze spustit. Po konfiguraci sušička nefunguje.
Možná je síťová zástrčka odpojena. >>> Ujistěte se, že je kabel připojen. Je možné otevřít plnicí dvířka. >>> Ujistěte se, že jsou plnící dvířka řádně zavřena. Nebyl vybrán žádný program nebo jste stiskli tlačítko Start/Pauza/Zrušit. >>> Zkontrolujte, zda je program nastaven a zda není v režimu Pauza. Dětská pojistka je aktivována. >>> Vypněte dětskou pojistku.
Program skončil předčasně bez jakéhokoli důvodu. Plnicí dvířka mohou být zcela uzavřena. >>> Ujistěte se,
že jsou plnící dvířka řádně zavřena. Mohlo dojít k výpadku napájení. >>> Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Nádrž na vodu může být plná. >>> Vyprázdněte nádrž na vodu.
Oděvy byly zkroucené, zatvrdlé nebo poškozené. Možná, že program nebyl vhodný pro typ prádla. >>>
Zkontrolujte štítky oděvu a vyberte program vhodný pro typ oděvu.
Z plnicích dvířek uniká voda. Vlákna se nahromadily na vnitřním povrchu plnicích
dvířek a na těsnicí ploše plnicích dvířek. Vyčistěte vnitřní povrch plnicích dvířek a těsnicí plochu plnicích dvířek.
Plnící dvířka se samé otevřou.
Plnicí dvířka mohou být zcela uzavřena. >>> Stiskněte plnící dvířka, dokud neuslyšíte zvuk uzavření.
Výstražný symbol nádrže na vodu svítí/bliká. Nádrž na vodu může být plná. >>> Vyprázdněte nádrž
na vodu. Odtoková hadice nefunguje. >>> Pokud je produkt přímo připojen k odtoku, zkontrolujte vypouštěcí hadici.
Osvětlení v sušičce nesvítí. (V případě modelů s osvětlením)
Sušička není možná zapnuta pomocí tlačítka zapnuto/ vypnuto. >>> Zkontrolujte, zda je sušička zapnutá. Lampa je porouchaná. >>> Obraťte se na autorizovaný servis pro výměnu lampy.
Symbol proti zmačkání svítí. Režim proti zmačkání může být aktivován k zabránění,
aby se prádlo v sušičce zmačkalo. >>> Sušičku vypněte a vyjměte prádlo.
Symbol filtru na vlákna svítí. Filtr na vlákna (vnitřní a vnější filtr) může být ucpán. >>>
Opláchněte filtry teplou vodou a osušte. Na pórech filtru na vlákna se může vytvořit vrstva, které vede k ucpávání. >>> Opláchněte filtry teplou vodou a osušte. Není vložen filtr na vlákna. >>> Vložte vnitřní a vnější filtry na místo.
Zařízení vydává akustické varování Není vložen filtr na vlákna. >>> Vložte vnitřní a vnější filtry
na místo. Výstražný symbol výparníku bliká. Přední strana výparníku může být ucpaná vlákny. >>>
Vyčistěte přední stranu výparníku. Není vložen filtr na vlákna. >>> Vložte vnitřní a vnější filtry na místo.
Osvětlení uvnitř sušičky je zapnuté. (V případě modelů s osvětlením)
Pokud je sušička připojena k elektrické zásuvce, je stisknuto tlačítko zapnuto/vypnuto a jsou otevřená dvířka, osvětlení se zapne. >>> Odpojte sušičku ze zásuvky nebo dejte tlačítko zapnuto/vypnuto do polohy vypnuto.
UPOZORNĚNÍ!
A
• Pokud problém přetrvává i po provedení pokynů v této části, obraťte se na svého prodejce nebo na autorizovaný servis. Nikdy se nepokoušejte opravit výrobek sami.
POZNÁMKA
C
• V případě, že narazíte na problém v jakékoli části vašeho spotřebiče, můžete požádat o jeho výměnu kontaktováním autorizovaného servisu s číslem modelu spotřebiče.
• Používání spotřebiče s neoriginální součástí může vést k poruše spotřebiče.
• Výrobce a distributor nejsou zodpovědní za funkční poruchy způsobené používáním neoriginálních částí.
22
Page 23
PRODUKTOVÝ LIST
V souladu s nařízením v přenesené pravomoci Komise (EU) č .: 392/2012
Název nebo ochranná známka dodavatele
Název modelu
Jmenovitá kapacita (kg)
Typ sušičky
Třída energetické účinnosti
Roční spotřeba energie (kWh)
(1)
(2)
Typ řízení
Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při plném zatížení (kWh)
Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení (kWh)
Příkon ve vypnutém stavu pro standardní bavlnové program při plném zatížení, P (W)
Příkon při ponechání v zapnutém stavu u standardního bavlnové program při plném zatížení, P (W)
Doba trvání režimu ponechání v zapnutém stavu (min)
Standardní program pro bavlnu
Programová doba standardního programu pro bavlnu při plném zatížení, T (min)
Průměrná účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení, T (min)
Vážený čas programu "standardního programu pro bavlnu při plném a částečném zatížení (T )
Třída účinnosti kondenzace
Průměrná účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při plném zatížení, C
Průměrná účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení, C
(3)
(4)
O
L
suché
suché1/2
t
suché
suché1/2
S odvodem vzduchu
Kondenzátor
Automatické
Neautomatické
BEKO
DS8539TU
7188235480
8.0
-
A+++
176,8
-
1,44
0,81
0,47
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
Vážená účinnost kondenzace standardního programu pro bavlnu při plném zatížení a částečném zatížení, C
Hladina akustického výkonu pro standardní program pro bavlnu při plném zatížení
Zabudovaný
: Ano - : Ne
(5)
t
91%
64
-
(1) Stupnice od A +++ (nejvyšší účinnost) do D (nejnižší účinnost)
(2) Spotřeba energie na základě 160 sušicích cyklů ve standardním programu pro bavlnu při plné a poloviční náplně a spotřeba nízko-energetických režimů. Skutečná spotřeba energie na cyklus bude záviset na tom, jak je zařízení používáno.
(3) "Program skříňového suchá bavlna" používaný při plném a částečném zatížení je standardní sušicí program, pro který příslušející informace na etiketě a informačním listu uvádějí, že tento program je vhodný pro sušení obvyklého vlhkého bavlněného prádla a jedná se o nejúčinnější program pro bavlnu z hlediska spotřeby energie.
(4) Stupnice od G (nízká účinnost) do A (nejvyšší účinnost)
(5) Vážené průměrné hodnoty —L vyjádřená v dB(A) na 1 pW
WA
23
Page 24
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using your product and keep it for future reference. If you transfer the product to someone else, give its manual as well. Pay attention to all details and warnings specified in the user manual and follow the instructions given therein. Use this user manual for the model indicated on the cover page.
WARNING!
• Warning against hot surfaces.
WARNING
• Warning against UV Radiation hazard.
WARNING!
• Warning against scalding hazard.
• Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
DANGER!
B
• Warning against electric shock.
DANGER!
• Warning against fire hazard.
WARNING!
A
• Warning for hazardous situations with regard to life and property.
NOTE
C
• Important information or useful hints about usage.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with the domestic waste or other wastes, discard them to the dedicated collection points designated by the local authorities.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 25
1 Important instructions for safety and environment
NOTE
C
• This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
WARNING!
A
The dryer can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children should not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continously supervised.
• Adjustable feet should not be removed. The gap between the dryer and the floor should not be reduced with materials such as carpet, wood and tape. This will cause problems with the dryer.
A
WARNING!
Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• Never wash the dryer by spraying or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
For the products with a steam function:
WARNING!
A
• Use only distilled water or water condensed in the water tank of the machine in steam programs. Do not use mains water or additives. When using condensed water in the water tank, it should be filtered and cleared of fibres.
• Do not open the door when steam programs are running. Hot water may be expelled.
• Before putting laundry in a steam program, stains on it should be removed.
• You may only put laundry that is not dirty or stained but permeated with unpleasant odour in steam (odour removal) program.
• Do not use any dry cleaning sets or additional materials in a steam program or in any program.
Dryer / User Manual
25
Page 26
1.1.1 Electrical safety
DANGER!
B
• Electrical safety instructions should be followed while electrical connection is made during the installation.
• The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,or connected to a circuit that is regularly switched on and off by utility.
• Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse at the value specified on the type label. Have the grounding installation performed by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the dryer is used without grounding in accordance with the local regulations.
• The voltage and allowed fuse protection is stated on the type label plate.
• The voltage specified on the type label must be equal to your mains voltage.
• Unplug the dryer when it is not in use.
• Unplug the dryer from the mains during installation, maintenance, cleaning and repair works.
• Do not touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
B
DANGER!
• Do not use extension cords, multi­plugs or adaptors to connect the dryer to power supply in order to decrease the risk of fire and electric shock.
• Power cable plug must be easily accessible after installation.
• Damaged mains cable should be changed notifying the Authorized Service.
• If the dryer is faulty, it must not be operated unless it is repaired by an authorized service agent! There is the risk of electric shock!
1.1.2 Product safety
DANGER!
• Superheating of the clothes inside of the dryer can occur if you cancel the programme or in the event of a power failure whilst the dryer is running, this concentration of heat can cause self-combustion and fire so always activate the ventilation programme to cool down or quickly remove all laundry from the dryer in order to hang them up and dissipate the heat.
WARNING!
A
• Ensure that the air inlet of the dryer is open and it is well-ventilated.
• Product contains R290 refrigerant.
• R290 is an environment-friendly, but flammable refrigerant.
• Keep the product away from potential heat sources that may cause it to ignite.
26
Dryer / User Manual
Page 27
DANGER!
DANGER!
Points to be taken into consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items must not be dried in the dryer considering fire hazard.
• Unwashed laundry items
• Items soiled with oil, acetone, alcohol, fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine, paraffin or paraffin removers must be washed in hot water with plenty of detergent before being dried in the dryer.
For this reason especially the items containing the above specified stains must be washed very well, to do this use adequate detergent and choose a high washing temperature.
Below specified laundry or items must not be dried in the dryer due to the fire hazard:
• Garments or pillows bolstered with rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles, materials with rubber reinforcement and rubber foam pads.
Clothing cleaned with industrial chemicals. Items such as lighter, match, coins, metal parts, needle etc. may damage the drum set or may lead to functional problems. Therefore check all the laundry that you will load into your dryer.
• Never stop your dryer before the programme completes. If you must do this, remove all laundry quickly and lay them out to dissipate the heat.
• Clothes that are washed inadequately may ignite on their own and even may ignite after drying ends.
• You must provide enough ventilation in order to prevent gases exiting from devices operating with other types of fuels including the naked flame from accumulating in the room due to the back fire effect.
WARNING!
A
• Underwear that contains metal reinforcements should not be dried in the dryer. Dryer may be damaged if metal reinforcements come loose and break off during drying.
NOTE
C
• Use softeners and similar products in accordance with the instructions of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or after each loading. Never operate the dryer without the lint filter installed.
Dryer / User Manual
27
Page 28
A
WARNING!
• Never attempt to repair the dryer by yourself. Do not perform any repair or replacement procedures on the product even if you know or have the ability to perform the required procedure unless it is clearly suggested in the operating instructions or the published service manual. Otherwise, you will be putting your life and others’ lives in danger.
• There must not be a lockable, sliding or hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
• Install your dryer at places suitable for home use. (Bathroom, closed balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the dryer. Check the inside of the dryer before operating it.
• Do not lean on the loading door of your dryer when it is open, otherwise it may fall over.
• The lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Fabric softeners, or similar products. should be used as specified by the fabric softener instructions.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
1.1.3 UV Radiation Safety
NOTE
C
• This warning only covers products which contain a UV-C lamp and which have a disinfection function with UV-C lamp.
WARNING!
A
• The device contains a lamp that emits UV-C rays. Do not look at the source of light while the lamp is operating!
• UV-C Lamp is used to provide disinfection in textile products.
• Do not take the UV-C Lamp out of the device and do not operate it outside!
• Do not manually contact the lamp!
• Use of the product except for its purpose or damage to the UV-C lamp protection glass or surrounding may cause dangerous UV-C radiation to occur. UV-C radiation can damage the eyes and skin even in low doses. Do not operate any product which is clearly damaged!
• Do not put anything other than textile products in the UV Hygiene Programs. Check that the textile products you will put are suitable for drying in the dryer.
• Adding clothes after the UV Hygiene programs started may affect the level of hygiene provided. Therefore, put all your clothes before starting the program.
28
Dryer / User Manual
Page 29
A
WARNING!
• The duration of the program can be extended in order to provide the highest level of disinfection to the laundry at low ambient temperature.
• Do not remove the UV-C lamp protection glass. Do not operate the product without the UV-C lamp protection glass!
• In cases where UV-C lamp and related parts need to be replaced (expiration of lamp life, break of lamp glass, etc.), call the technical service. Do not try to replace the parts by yourself. When waiting for technical service, make sure the machine cover is closed and the plug is disconnected!
• Keep children away while using any programs that the UV-C Lamp is turned on!
• It can cause allergies, don’t breathe directly!
• Always read the product guide before using the device and use the product according to the instructions!
NOTE
C
• The placement of the UV Lamp and lamp protector glass in your product is visually indicated
1.2 Mounting over a washing machine
A fixing device should be used between the two machines when installing the dryer above a washing machine. The fitting device must be installed by the authorized service agent.
Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the products on a solid floor that has sufficient load carrying capacity!
WARNING!
A
Washing machine cannot be placed on the dryer. Pay attention to the above warnings during the installation on your washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer Depth
62 cm
60 cm
54 cm
< 50 cm
Dryer / User Manual
29
Page 30
54 cm
60 cm
Can be installed
Can be
installed
Cannot be installed
Cannot be
installed
1.3 Intended use
Dryer has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
Use the dryer only for drying laundry that are marked accordingly.
The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
The service life of the dryer that you purchased is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the dryer properly.
1.4 Child safety
Packaging materials are dangerous for the children. Keep packaging materials away from children.
Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is operating. Do not let them tamper with the dryer. Use the child­proof lock in order to prevent the children to tamper with the dryer.
NOTE
C
Child-proof lock is on the control panel.
(See Child lock)
Keep loading door closed even when the dryer is not in use.
1.5 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for
the environment and human
health.
DANGER!
R290 is an flammable refrigerant. Thus,
ensure that the system and the pipes are not harmed during operation and handling.
Keep the product away from potential
heat sources that may cause it to ignite in case of damage.
Do not dispose of the product by putting
it in fire.
1.6 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
30
Dryer / User Manual
Page 31
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,7 cm
Depth 65,4 cm
Capacity (max.) 8 kg**
Net weight (± %10) 48 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are closed. Max. height: Height with adjustable feet are opened maximum. ** Dry laundry weight before washing. *** Type label is located behind the loading door.
NOTE
C
Technical specifications of the dryer are subject to specification without notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on markers on the dryer or in the other published documentation accompanying with the dryer are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
31
Page 32
2 Your Dryer
11
10
1
2
3
4 5
6
7
8
9
2.1 Overview
2.2 Package Contents
1. Water drain hose *
5. Drying basket user manual*
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
6. Adjustable legs
7. In models where the tank is placed below, the water tank is inside the toe board
8. Type label
9. Lint filter
10. Water tank drawer (in models where the tank is placed above)
11. Power cord
2. Filter drawer spare sponge*
3. User Manual
6. Water Filling Container*
7. Pure Water*
8.
4. Drying basket*
Fragrance Capsules Group*
9. Brush*
10. Filter cloth*
*Optional - may not be included, depends on model.
32
Dryer / User Manual
Page 33
3 Installation
The rear surface of the tumble dryer shall be placed against a wall.
Before the calling the nearest Authorized Service for the installation of the dryer, ensure that electrical installation and water drain is
appropriate referring to the user’s manual. If they are not suitable, contact a qualified electrician and technician to make necessary arrangements.
NOTE
C
Preparation of the dryer’s location as well as the electrical and waste water installations is under customer’s responsibility.
WARNING!
A
Prior to installation, visually check if the dryer has any defects on it. If the drier is damaged, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Let your dryer wait for 12 hours before starting to use it.
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface. Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
Operate your dryer in a well ventilated, dust-free environment.
The gap between the dryer and the surface should not be reduced by the materials such as carpet, wood and tape.
Do not cover the ventilation grills of the dryer.
There must not be a lockable, sliding or hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
Once the dryer is installed, it should stay at the same place where its connections have been made. When installing the dryer, make sure that its rear wall does not touch anywhere (tap, socket, etc.).
Place the dryer at least 1 cm away from the edges of other furniture.
Your dryer can be operated at temperatures between +5°C and +35°C. If the operating conditions fall outside of this range, operation of the dryer will be adversely affected and it can get damaged.
B
DANGER!
Do not place the dryer on the power cable.
* Ignore following warning if your product’s system does not contains R290.
DANGER!
Dryer contains R290 refrigerant.*
R290 is an environment-friendly, but flammable refrigerant.*
Ensure that the air inlet of the dryer is open and it is well-ventilated.*
Keep potential flame sources away from the dryer.*
3.2 Removing the transportation safety assembly
WARNING!
A
Remove the transportation safety assembly before using the dryer for the first time.
If the door swing side of your appliance can be modified, see the reversible door mounting instructions.
Dryer / User Manual
33
Page 34
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water through the water drain hose supplied with the product instead of periodically draining the water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1
3 4
2
1-2 Pull hose at
the behind of the dryer by hand in order to disconnect it from where it is connected. Do not use any tools to remove the hose.
3 Connect one end of the drain hose
supplied with the dryer to the connection point from where you removed the hose of the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose
directly to the wastewater drain or to the washbasin.
NOTE
C
Water drain hose should be attached to a height of maximum 80 cm.
Make sure that the water drain hose is not stepped on and it is not folded between the drain and the machine.
If there is an accessories pack supplied with your product, please see the detailed description.
3.4 Adjusting the feet
Turn the feet to left or right until the dryer stands
level and firmly.
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer. If direct water drain connection is made, then remove the hose connections.
WARNING!
A
We recommend carrying the dryer in upright position. If it is not possible to carry the machine in the upright position, we recommend carrying it by tilting towards the right side when looked from the front.
3.6 Warnings about sounds
NOTE
C
It is normal to hear a metallic noise from the compressor sometimes during operation.
Water collected during operation is pumped to water tank. It is normal to hear pumping noise during this process.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your laundry dryer.To change the Bulb/LED used for illumination of your tumble dryer, call your Authorized Service.The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place laundry in the tumble dryer in a comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as vibrations and temperatures above 50 °C
34
Dryer / User Manual
Page 35
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the dryer
Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label stating that they are suitable for drying in a dryer.
4.2 Laundry not suitable for drying in the dryer
Do not dry
Items with this symbol dried in the dryer.
NOTE
C
Delicate embroidered fabrics, woollen, silk garments, delicate and valuable fabrics, airtight items and tulle curtains are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
Laundry may be tangled with each other after washing. Separate the laundry items before placing them into the dryer.
Dry garments having metal accessories such as zippers, inside out.
Fasten the zippers, hooks and buckles and button sheets.
4.4 Things to be done for energy
saving
Spin your laundry at the highest speed possible when washing them. Thus, the drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
Sort out the laundry depending on their type and thickness. Dry the same type of laundry together. For example thin kitchen towels and tableclothes dry quicker than
thick bathroom towels.
Follow the instructions in the user manual for programme selection.
Do not open the loading door of the machine during drying unless necessary. If you must open the loading door, do not keep it open for a long time.
Do not add wet laundry while the dryer is in operation
Dryer / User Manual
with dryer
should not be
For models with a condenser unit: clean the condenser once in a month or after every 30 operations regularly.
Clean the filter periodically.Read the Maintenance and cleaning of filters for detalied information.
For models with flue unit: comply with the flue connection instructions and clean the flue.
During the drying process, air the room well where your tumble dryer is operating
On models with heat pump, check the condenser at least every 6 months and clean it if it is dirty.
If you are using the environmentally­friendly filter, you do not need to clean it at every cycle. Replace the filter cloth when the environmentally-friendly filter symbol is displayed on the screen..
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme selection and consumption table”. Do not load more than the capacity values stated in the table.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton quilt covers (double)
Cotton quilt covers (single)
Bed sheets (double)
Bed sheets (single)
Large tablecloths
Small tablecloths
Tea towels 100
Bath towels 700 T-Shirts 125 Hand towels 350
Approximate weights (g)*
1500 Blouses 150
1000 Cotton shirts 300
500 Shirts 250
350
700 Dresses 350
250 Jeans 700
Laundry
Cotton
dresses
Handkerchiefs
(10 pieces)
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
500
100
35
Page 36
5 Running the product
1
5.1 Control Panel
1.On/Off/Program Selection button.
2.Start / Stand-by button.
3.Drum light button.
4.End time selection button.
5.Time program selection button.
5.2 Symbols
Filter
Tank
full
Dryness
Level
cleaning
Drum
Daily
Light
Filter drawer /
Heat exchanger
cleaning
Delicates
Start pause cancel
Towels Mix
Drying
Buzzer
Synthetics
Iron Dry
Cottons
Cupboard
Cupboard
Dry
Dry +
Jeans
Cottons
Eco
5.3. Preparation of drying machine
Plug the drying machine.
Open the loading door.
Place the laundry to the drying machine without jamming them.
Push and close the loading door.
WARNING !
A
Ensure that no laundry is jammed to the loading door.
7
8
9
5
6
4
6.Low temperature selection button.
7.Audible warning and child lock selection button.
8.Wrinkle prevention selection button.
9. Dryness level selection button.
Extra dry
Sport
End
creasing
Shirts Express Hygienic
Bedding/
Duvet
Child-proof
Anti-
TimeDry
Low
lock
temperature
Drying
Hygienic
Refresh
Ending In
Steam Steam
RapiDry
Level1
On / O
Steam Level2
Select the desired program by using On/Off/Program Selection button, the machine will turn on.
NOTE!
C
Selecting the program with the On/Off/ Program Selection button does not mean that the program started. Press Start / Stand-by button to start the program.
Wool Protect
Night
3
Freshen
Outdoor
Up
Hygiene
(Baby Protect+)
Environmentally friendly lter full
2
Downwear
Environmentally
friendly lter
36
Dryer / User Manual
Page 37
5.4 Program selection and consumption chart
EN
Programmes Programme Description
You can dry your heat-resistant cotton textiles
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Mix / Daily
Wool protect
Night
Gentle Care
Time Program
Jeans
Outdoor/Sports
with this programme. A drying setting suitable for the thickness of the products to be dried and the desired level of dryness should be selected.
It dries single layer, casual cotton textiles in the most economical way.
You can dry all your synthetic textiles with this programme. A drying setting suitable for the level of dryness you desire should be selected.
Use this programme to dry non-pigmenting synthetic and cotton laundry items together. Sports and fitness clothes may be dried with this program.
In this programme the level of noise emitted to the environment will be the lowest.With this program you can dry your cotton or synthetic blend clothes silently.
In this programme the level of noise emitted to the environment will be the lowest.With this program you can dry your cotton or synthetic blend clothes silently.
You may dry your delicate laundry or laundry with hand wash symbol (silk blouses, thin underwear, etc.) at low temperature in this program.
You may select from time programmes between 10 and 160 minutes to achieve the desired drying level at low temperature. In this programme, tumble drier’s operation lasts for the set time independently from the dryness of laundry. This product is available to be used with a drying basket as option. For products that are sold without a basket, you can obtain a basket from an authorized service and use the drying programs specified above. For details of use, see the drying basket user guide.
You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets in this program.
Use it to dry your clothes made of synthetics, cotton or mixed fabrics or waterproof products such as functional jacket, raincoat etc. Turn them inside out prior to drying.
in washing
Capacity (kg)
8 1000 185
8 1000 174
4 800 75
4 1000 115
1,5 600 148
9 1000 240
2 600 50
- - -
4 1200 130
2 1000 135
Spin speed
machine (rpm)
(minutes)
Drying Time
Dryer / User Manual
37
Page 38
Duvet/Downwear
You can dry your feather or fibre filled textile that bears can be dried in drier label as a single piece of laundry. You can dry double duvet, pillow or coats as single piece of laundry. Dry your cloths such as coats and jackets turned inside out.
- 800 165
Shirts
Daily Express
UV Hygienic Drying
UV Hygienic Refresh
Energy consumption values
Programmes Capacity (kg)
It dries the shirts in a more sensitive manner, and causes less creasing and easier ironing.
Use this program to have 2 shirts ready for ironing.
The program is where you can dry your washed products that you want to provide hygiene. It provides high hygiene for your textiles via its UV-C rays and temperature effect.
You can use this programme for your dry clothes and laundry that you want to provide with hygiene without washing them. It provides high hygiene%99,9**to your dry textiles without washing via its UV-C rays and temperature effect. The recommended capacity for the use of the program is 6 pieces of textiles. Products with pointed corners and hard accessories should not be discarded.
1,5 1200 50
0,5 1200 30
5 800 175
- - 80
(rpm)
Spin speed in
washing machine
Approximate amount
of remaining humidity
value kWh
Energy consumption
Cottons Eco * 8 1000 60% 1,44
Cottons Iron dry 8 1000 60% 1,10
Synthetics cupboard dry 4 800 40% 0,55
“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) The values in the table are determined according to the EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the valued in the chart depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
**UV Hygienic Refresh Program; It is effective for removing Escherichia coli, Staphylococcus aureus bacteria and Human Coronavirus 229E virus.
38
Dryer / User Manual
Page 39
Allergy UK is the trademark of the British Allergy Foundation. The Seal of Approval has been created to guide people requesting an advice that the
product significantly reduces the amount of the allergens in an environment where allergic people are present or the product restricts/reduces/ eliminates the allergens. The purpose is to provide evidence that the products have been scientifically tested or analysed to yield measurable results.
5.5 Auxiliary functions Dryness level
Dryness level button is used for adjusting
to desired dryness. Program time may change depending on the selection.
NOTE!
C
You can activate this function only prior to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn on and off the wrinkle prevention function by pressing the wrinkle prevention selection button. If you will not take the laundry out immediately after the program has completed, you may use Wrinkle prevention function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning when the program is completed. Press the “Audible Warning” button if you do not want audible warning. When you press the audible warning button, the light goes off and it does not sound when the program is completed.
NOTE!
C
You can select this function before the program starts or after the program starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start of a program. You can activate this function if you want to dry your laundry at a lower temperature. The program duration will be longer after it becomes activated.
End time
You can delay the end time of the program up to 24 hours with end time function.
1.Open the loading door and place the laundry.
2.Select the drying program.
3.Press the End Time selection button and set the delay time you wish. End Time LED turns on. (When pressed and hold the button, End Time proceeds non-stop).
4.Press the Start / Stand-by button. End Time countdown begins. The “:” sign in the middle of displayed delay time flashes.
NOTE!
C
You can add or remove laundry within end time. Displayed time is the sum of normal drying time and end time. End Time LED turns off at the end of countdown, the drying starts and the drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the countdown: Turn the On/Off/Program Selection button and cancel the program. Select the desired program and repeat the End Time selection. Cancelling the end time function If you want to cancel the end time countdown and start the program immediately: Turn the On/Off/Program Selection button and cancel the program. Select the desired program and press the “Start/Stand-by” button.
Drum Light
You can turn on and off the drum light by pressing this button. The light turns on when the button is pressed and turns off after certain time.
5.6 Warning indicators
NOTE!
C
Warning indicators may vary depending on the model of your drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning indicator for filter cleaning turns on.
Dryer / User Manual
39
Page 40
Water tank
If the water tank fills up while the program continues, the warning indicator starts flashing and the machine goes into stand-by. In this case, empty the water tank and start the program by pressing the Start / Stand-by button. Warning indicator turns off and program resumes.
Cleaning of filter drawer/ heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind that filter drawer must be cleaned.
5.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the program. Start/Stand-by and Drying indicators turn on to show that program started.
5.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which prevents the program flow from being interrupted when the buttons are pressed during a program. When the Child Lock is activated, all buttons on the panel except the
On/Off/Program Selection button are
deactivated. Press the Audible Warning button for 3 seconds in order to activate the child lock. The child lock has to be deactivated to be able to start a new program after the current program is finished or to be able to interfere with the program. To deactivate the child lock, keep the same buttons pressed for 3 seconds.
NOTE!
C
When the child lock is activated, the child lock warning indicator on the screen turns on.
When the child lock is active: The drying machine runs, or in stand-by state the indicator symbols will not change upon changing the position of the program selection button.
NOTE!
C
When the drying machine is operating and the child lock is activated, double beep sound is heard when the program selector switch is turned. If the child lock is cancelled without turning the program selector button back to its original position, the program is terminated since the program selector button is turned.
5.9 Changing the program after it is started
You can change the program you selected to dry your laundry with a different program after the drying machine starts running.
For example, turn the On/Off/Program Selection button to select the Extra Dry program in order to select the Extra Dry program instead of Ironing Dryness.
Press the Start/Stand-by button to start the program.
Adding and removing clothes during stand-by If you want to add or remove clothes to/from the drying machine after the drying program starts:
Press the Start/Stand-by button to put the drying machine in Stand-by state. The drying operation stops.
Open the loading door while in Stand­by state, and close the door after you remove or add laundry.
Press the Start/Stand-by button to start the program.
40
Dryer / User Manual
Page 41
NOTE!
C
Adding laundry after the drying operation starts may cause the dried laundry inside the drying machine to mix with wet laundry and leave the laundry damp at the end of operation.
Adding or removing laundry during drying may be repeated as many times as you wish. But this operation continuously interrupts the drying operation, and thus increases program duration and energy consumption. So, it is recommended to add laundry before the program starts.
If a new program is selected by turning the program selection button while the drying machine is in stand-by, the running program terminates.
WARNING !
• Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and terminate the drying operation for any reason after the drying machine starts running, turn the On/Off/Program Selection button; the program terminates.
NOTE!
C
If the Wrinkle Prevention mode is active and the laundry is not removed after the program is completed, the wrinkle prevention function activates for 2 hours to prevent the laundry inside the machine to get wrinkled. The program tumbles the laundry with 10-minute intervals to prevent them from wrinkling.
5.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read the ProScent manual to use this feature.
A
WARNING !
The inside of the drying machine shall be extremely hot when you cancel the program during machine operation, so run the refreshing program to allow it to cool down.
5.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/ Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning Warning on the program follow-up indicator turn on. Loading door can be opened and drying machine is ready for another operation. Turn the On/Off/Program Selection button to On/Off position in order to turn off the drying machine.
Dryer / User Manual
41
Page 42
6 Maintenance and cleaning
6.1 Loading Door Inner Surface
The hair and fibres that are separated from the laundry during drying process is collected by the Fibre Filter.
NOTE
C
Fibres are formed during wearing and washing clothes.
You can clean the filter slot with a vacuum cleaner.
A
WARNING!
After each drying cycle, clean the fibre filter and the inner surface of the loading door.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it upwards.
• Collect the hair, fibres and cotton balls with
hand or with a soft cloth.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
NOTE
C
Ensure that hair, fibre and cotton balls do not fall into the slot where the filters are installed.
• Open both filters (top and bottom filters)
and to remove the lint with your hand, or use cleaning brush at air routing cover. And if necessary, use a vacuum cleaner to clean filters.
• Clean both filters under water running in reverse direction of fibre accumulation or with a soft brush. Dry the filter before placing it back.
• Insert the fibre filters on one another and place it back in its place.
• Clean the front door interior surface and its gaskets with a soft damp cloth or with the brush on air routing cover.
42
Dryer / User Manual
Page 43
6.2 Cleaning the sensor
There are dampness sensors in the dryer that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors:
Open the loading door of the dryer.
Allow the machine to cool down if it is still hot due to the drying process.
Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft cloth, dampened with vinegar and dry them.
If you forget to drain the water tank, the machine will stop during the subsequent drying cycles when the water tank is full and the Water Tank warning symbol will flash. If this is the case, drain the water tank and press Start /
Pause button to resume the drying cycle. To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer or container carefully.
2. Drain the water in the tank.
NOTE
C
Clean metal surfaces of the sensors 4
times a year.
Do not use metal tools when cleaning
metal surfaces of the sensors.
WARNING!
A
Never use solvents, cleaning agents or
similar substances for cleaning due to the risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and condensed during drying process and the water that arise accumulates in the water tank. Drain the water tank after each drying cycle.
WARNING!
A
Condensed water is not drinkable!
Never remove the water tank when the
program is running!
If there is lint accumulation in the funnel of the water tank, clean it under running water.
Place the water tank into its seat.
NOTE
C
If the direct water draining is used as an option, there is no need to empty the water tank.
6.4 Cleaning the Condenser
Small amount of lint may pass through the lint filter and be collected on the metal surface of
the condenser.
Condenser metal surface needs to be cleaned
regularly. If the evaporator icon is flashing on the display, please inspect the metal surface of the condenser. If it is dirty, clean it. This part should
be checked at lease once every 6 months.
Open the toe board by pressing on it.
Dryer / User Manual
43
Page 44
• To open the air routing door, move the release latch.
• Pull the brush to the left side and remove it. You can use the cleaning brush for removing collected fluff on the metal surface of the condenser.
NOTE
C
Brush is inside the printing materials bag. You can place it in its housing on the air routing cover after the first usage.
Collected fluff on condenser surface should be removed by a damp cloth or rubbing the brush placed on the air routing cover up and down on the condenser.
Please do not clean condenser fins in right-left direction to avoid damage.
You can also use a vacuum cleaner with a brush for cleaning. Condenser cleaning is not recommended with a brushless vacuum cleaner.
• Insert the brush into its slot pushing to the right, after cleaning condenser, front cover and lint filter.
• After the cleaning process is completed, place the air router door to its place, move the latches to close it and close the toe board.
WARNING!
A
• You can clean by hand, provided you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands. Condenser fins may damage your hands. Cleaning by the left to right movements may damage the condenser fins. This may lead to drying issues.
WARNING!
A
• It is normal to see some water on the plastic surface in front of the condenser when you open the air routing cover.
44
Dryer / User Manual
Page 45
7 Troubleshooting
Drying operation takes too long. Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be
clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and dry. Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front side of the evaporator. The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any object in front of the ventilation grills that blocks air. Ventilation may be inadequate because the are the machine is installed in is too small. >>> Open the door or windows to prevent the room temperature from rising very high. A lime layer may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor. Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively. Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Clothes come out damp after drying. A program not suitable for the laundry type may have
been used.>>> Check the maintenance labels on the clothes and select a program suitable for the clothes’ type or use time programs as extra. Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and dry. Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front side of the evaporator. Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively. Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started. Drying machine does not run after it is configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the power cord is plugged in. Loading door might be open. >>> Ensure that the loading door is properly closed. A program might not be set or Start / Pause /Cancel button might not be pressed. >>> Check that the program is set and it is not in Pause position.. Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason. Loading door might be closed completely. >>> Ensure
that the loading door is properly closed. There might be a power outage. >>> Press the Start / Pause / Cancel button to start the program. Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled. A program not suitable with the laundry type might have
been used. >>> Check the maintenance labels on the clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door. Fibres might have gathered on the inner sides of the
loading door and the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
Loading door opens by itself. Loading door might be closed completely. >>> Push the
loading door until the closing sound is heard. Water tank warning symbol is on/flashing. Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the product is connected directly to the water drain check the water discharge hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (In models with lamp)
The drying machine might not have been turned on using On/Off button. >>> Check that the drying machine is turned on. Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Anti-crease icon is lit. Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier
to crease may be activated. >>> Turn the drier off and remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit. Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean.
>>> Wash the filters with warm water and dry.. A layer may be formed on the fibre filter pores that leads to clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry. Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places. A layer that may cause clogging of the pores of the fibre filters (internal and external filters) may have occurred.<<Wash and dry the filters with lukewarm water>> Fibre filters may not be installed in their housing. >>> Insert the interior and exterior filters to their places. Environmentally-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part and the front of the condenser may have clogged.>>>Install the environmentally-friendly filter to the plastic part and place it on the filter housing. Environmentally-friendly filter may have not been replaced although the warning symbol is illuminated. “Replace your filter.”
An audible warning is heard from the machine Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior
and exterior filters to their places. Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre filters (internal and external) or the environmentally-friendly filter to their housing.
Evaporator warning icon is flashing. Evaporator front side may be clogged with fibres. >>>
Clean the front side of the evaporator. Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In models with lamp)
Dryer / User Manual
45
Page 46
If the drying machine is plugged to the power outlet, the On/Off button is pressed and the door is open; the light turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/Off button to Off position.
A
WARNING!
• If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself.
NOTE
C
• In an event that you encounter an issue on any part on your appliance, you can ask for a replacement by contacting the authorized service with the appliance model number.
• Operating the appliance with non-authentic parts may lead the appliance to malfunction.
• Manufacturer and distributor are not liable for malfunctions resulting from using non-authentic parts.
46
Dryer / User Manual
Page 47
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
(1)
(2)
Air Vented
Condenser
Automatic
Non-automatic
BEKO
DS8539TU
7188235480
8.0
-
A+++
176,8
-
1,44
0,81
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, P
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P
(W)
O
(W)
L
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme at full load, T
Programme time of the standard cotton programme at partial load, T
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T
Condensation efficiency class
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C
Sound power level for the standard cotton programme at full load
(3)
(min)
dry
(min)
dry1/2
)
t
(4)
dry
dry1/2
t
(5)
Built-in
: Yes - : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L
expressed in dB(A) re 1 pW
WA
0,47
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
91%
64
-
Page 48
Loading...