Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót!
Kedves Vásárló!
Bízunk benne, hogy a lehető legjobb eredményekkel fogja használni ezt a modern üzemben,
szigorú minőségellenőrzésen átesett terméket.
Ezért azt kérjük, a használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el az egész használati útmutatót
és tartsa is meg, később még szüksége lehet rá. Ha másnak adná át a terméket, mellékelje a
használati útmutatót.
A használati útmutató segítségére lesz abban, hogy
készülékét gyorsan és biztonságosan használhassa.
• A termék beszerelése és elindítása előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Mindig tartsa be a biztonsági előírásokat.
• Tartsa kéznél ezt a használati útmutatót, később szüksége lehet rá.
• A termékhez mellékelt további dokumentumokat is olvassa el.
Ne feledje, hogy a használati útmutató számos egyéb modell esetében is alkalmazható. Az
útmutató kitér az egyes modellek közötti eltérésekre.
Jelmagyarázat
A használati útmutatóban a következő jelzések fordulnak elő:
Olvassa el az utasításokat.
Fontos információk, illetve a használattal kapcsolatos hasznos útmutatók.
C
A veszélyes helyzetekkel kapcsolatos figyelmeztetések, tekintettel az élet- és
A
vagyonbiztonságra.
Áramütéssel kapcsolatos figyelmeztetés.
B
Tűzveszéllyel kapcsolatos figyelmeztetés.
Forró felületekkel kapcsolatos figyelmeztetés.
2960310472_HU/091112.1805
A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő
szimbólummal van ellátva. (WEEE).Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC
európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása
érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket.Azok a
készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob
ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas lehet.
Page 3
1 Fontos biztonsági előírások
Ez a fejezet olyan biztonsági információkat
tartalmaz, melyek segítenek megelőzni
a személyi sérülések és az anyagi károk
kockázatát. Az előírások figyelmen kívül
hagyása a garancia elvesztésével jár.
Általános biztonsági kérdések
• Soha ne tegye a terméket szőnyegre,
mert a levegő áramlásának hiánya a
gép alsó elektromos alkatrészeinek
túlmelegedéséhez vezet. Ez problémákat
okoz a termékben.
• Ne működtesse a terméket, ha a kábel
vagy a dugó megsérült. Hívjon a hivatalos
szakszervizt.
• A termékhez kapott csatlakozón ne
végezzen módosításokat. Amennyiben
nem kompatibilis az aljzattal, egy képzett
szerelővel cseréltesse ki az aljzatot.
• Nedves kézzel ne érintse meg a
vezetéket! Az áramtalanítást soha ne
a zsinór húzásával végezze, mindig a
csatlakozónál fogva húzza ki.
egy földelő csatlakozót tartalmaz, mely
lehetővé teszi a termék földelését. Ezt
a csatlakozót olyan konnektorba kell
csatlakoztatni, mely a helyi törvények
és szabályozások szerint van elhelyezve
és földelve. A földelés csökkenti az
áramütés kockázatát, mivel egy alacsony
ellenállású utat nyit meg az elektromosság
számára hibás működés vagy
meghibásodás esetén. Ne feledkezzen el
a szakember által elvégzendő megfelelő
földelésről. Ha nem biztos a földeléssel
kapcsolatban, nézesse meg egy
képzett villanyszerelővel, vagy hivatalos
szerviz képviselővel. Cégünk nem vállal
felelősséget azokért a károkért, melyek
abból adódnak, hogy a terméket nem a
helyi előírásoknak megfelelő földeléssel
használták.
• A készüléket beszerelés, karbantartás,
tisztítás és javítási munkálatok
közben nem szabad áramforráshoz
csatlakoztatni.
• A beszerelési és javítási munkákat mindig
bízza szakemberre. A gyártó nem vállal
felelősséget azokért a károkért, melyek
képzetlen személy által végzett javítási
munkák következtében következnek be.
• Ne használjon elektromos eszközöket a
termékben.
• Ne csatlakoztassa a termék levegő
kivezetését olyan kéményekhez,
melyen keresztül gázzal vagy egyéb
üzemanyaggal működő készülékek gázai
távoznak.
• Gondoskodnia kell a megfelelő
szellőztetésről annak érdekében, hogy az
eltérő üzemanyagokkal (pl. nyílt lánggal)
üzemelő gépek által kibocsátott gázok ne
gyűljenek fel a helységben az utógyújtás
hatás miatt.
• Ügyeljen arra, hogy a levegőbevezető
nyílások akadálytól mentesek legyenek.
• A benzinnel/gázolajjal, száraz tisztításhoz
használt oldószerekkel vagy egyéb
gyúlékony vagy robbanó anyaggal
tisztított vagy szennyezett tárgyakat
nem szabad a termékben szárítani, mert
ezek gyúlékony vagy robbanó gázokat
bocsátanak ki magukból.
• Ipari vegyszerekkel tisztított ruhákat ne
szárítson a szárítóban.
• Fém részeket is tartalmazó alsónemű
nem tehető be a szárítóba. A szárítógép
meghibásodásához vezethet, ha a
szárítás alatt a fém részek meglazulnak és
letörnek.
• Soha ne javítsa saját maga a terméket.
Hacsak a használati útmutató vagy
a szervizkönyv kifejezetten ezt nem
javasolja, ne kíséreljen meg semmiféle
javítási vagy cserélési műveletet a
terméken, még akkor sem, ha tudja,
hogy azt hogyan kell kivitelezni.
Ellenkező esetben saját és mások életét
veszélyezteti.
HU
3
Page 4
• Ha olyan hibát tapasztal melyet a
biztonsági előírások részben leírtak
alapján nem tud orvosolni, kapcsolja és
húzza ki a terméket és hívjon szakembert.
• Amíg a dob forog, ne nyúljon bele a
készülékbe.
• Az áramütés és tűz kockázatának
csökkentése érdekében, a szárítót
ne csatlakoztassa hosszabbítókkal,
többdugaszos aljzatokkal vagy
adapterekkel az elektromos hálózathoz.
• Soha ne tisztítsa úgy a terméket, hogy
vizet borít rá! Ezzel áramütésnek teszi ki
magát!
A szárítási program utolsó lépése,
vagyis a lehűtési ciklus, hő alkalmazása
nélkül megy végbe, hogy a ruhaneműk
olyan hőmérsékleten legyenek, mely
nem károsítja őket. Ha a lehűtési lépés
befejezése előtt nyitja ki a betöltő ajtót,
forró gőz távozik.
A program lejárta előtt soha ne állítsa le
A
a szárítógépet. Ha ezt mégis meg kell
tennie, távolítson el gyorsan minden
ruhaneműt és teregesse ki őket, hogy a
hő eltávozhasson.
• Az egyes betöltések előtt vagy után
mindig tisztítsa meg a szűrőt. A szárítót
soha ne használja bolyhszűrő nélkül.
• Rendszeresen tisztítsa meg a termék
belső és kivezető csöveit. Ne engedje,
hogy textilszálak, por vagy sár rakódjon le
a kivezető nyílásnál vagy a körülötte lévő
területeken.
• Az üzembe helyezést követően a hálózati
kábelnek könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• Ne szárítson mosatlan ruhákat a
szárítóban.
• A sütőolajjal, acetonnal, alkohollal,
gázolajjal, kerozinnal, folteltávolítóval,
turpentinnel, parafinnal vagy parafin
eltávolítóval szennyezett ruhaneműt a
szárítás előtt forró, oldószeres vízben kell
lemosni.
• Gumihabbal (latex hab) bevont ruhák
vagy párnák, fürdőköpenyek, vízálló
textíliák, gumi erősítéssel ellátott anyagok
és gumihab betétek nem száríthatók
szárítógépben.
• Ne használjon gyári lágyítót és
antisztatikus termékeket, kivéve ha azt a
termékek gyártója ajánlja.
• A lágyítót és antisztatikus termékeket a
gyártó útmutatásai szerint használja.
• Ne helyezze a készüléket olyan ajtó
elé, melyen zár található, továbbá olyan
tolóajtó vagy csapóajtó elé, mely kárt
tehet a termékben.
• A szárítógépet ne szerelje be olyan helyre,
vagy ne hagyja olyan helyen, ahol az a
kültéri viszonyoknak lehet kitéve.
• A készülék +5°C és +35°C között
üzemeltethető. Ha az üzemi körülmények
ezen a tartományon kívül esnek, az
a termék működését hátráltatja, és
károsodáshoz is vezethet.
• Ne játsszon a vezérlőkkel.
• Ha épp nincs használatban a termék,
áramtalanítsa.
• A termék leselejtezése vagy kidobása
előtt távolítsa el a szárító rész betöltő
ajtaját.
• Betöltés előtt ellenőrizzen minden
ruhadarabot és győződjön meg róla,
hogy zsebeikben nem maradt öngyújtó,
pénzérme, fém darabok, tű, stb.
• Ügyeljen arra, hogy a háziállatok ne
másszanak bele a gépbe. Használat előtt
ellenőrizze a termék dobját.
• Karbantartáshoz mindig az eredeti
pótalkatrészeket és tartozékokat
használja.
• Ne támaszkodjon a nyitott betöltő ajtóra.
A termék felborulásához vezethet.
• Ha a gépet nem használja, vagy ha
a szárítási művelet után a ruhákat
eltávolította, a Kikapcsolás/Bekapcsolás
gombbal kapcsolja ki. Ha a Ki/Be gomb
be van kapcsolva (mialatt a termék áram
alatt van), tartsa csukva a betöltőajtót.
Rendeltetésszerű használat
• A terméket otthoni használatra tervezték.
Más célra nem használható.
• A termék csak a megfelelő jelzéssel
ellátott textíliák szárítására alkalmas.
• Csak olyan ruhaneműket szárítson a
termékben, melyek le vannak írva az
HU
4
Page 5
útmutatóban.
• A készüléket nem használhatják olyan
személyek, akik csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkeznek, vagy hiányzik a készülék
működtetéséhez szükséges tapasztalatuk
és tudások (a gyerekeket is beleértve),
kivéve, ha a biztonságukért felelős
személyek felügyeletet biztosítanak
számukra, vagy ellátják őket a megfelelő
utasításokkal.
Gyermekek biztonsága
• Az elektromos berendezések veszélyesek
a gyermekekre nézve. Ha a gép működik,
a gyermekeket ne engedje a közelébe! Ne
hagyja, hogy játszanak a géppel!
• Ne engedje, hogy a gyermekek felüljenek/
felmásszanak a gépre, vagy hogy
belemásszanak.
• Ha elhagyja a helyiséget, ahol a termék
található, soha ne hagyja nyitva a
betöltőajtót.
• A csomagolóanyagok veszélyesek
a gyermekek számára. A
csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyerekektől és a hulladékhasznosítási
előírásoknak megfelelően selejtezze le
őket.
HU
5
Page 6
2 Beszerelés
A termék beszerelésével kapcsolatban
kérdezze meg a legközelebbi Szervizt. A
szakember kihívása előtt győződjön meg arról,
hogy az elektromos és vízelvezető rendszer
megfelelően működik. Ellenkező esetben,
a szükséges teendők elvégzéséhez hívjon
szakképzett technikust és vízvezeték szerelőt.
A termék helyének előkészítése és
C
az elektromos és szennyvízrendszer
beszerelése a vásárló felelőssége.
A beszerelést és a termék elektromos
B
csatlakoztatását szakképzett szerelőnek
kell elvégeznie. A gyártó nem vállal
felelősséget azokért a károkért, melyek
képzetlen személy által végzett javítási
munkák miatt következnek be.
A beszerelést megelőzően ellenőrizze a
A
gépet, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
Amennyiben vannak, ne szerelje be
a készüléket. A sérült készülékek
veszélyesek.
A szárítógép használatba vétele előtt
A
várjon 12 órát.
Megfelelő helyszín az üzembe
helyezéshez
• A terméket stabil és egyenletes felszínen
helyezze el.
• A szárítógép nehéz. Ne próbálja egyedül
elmozdítani.
• A gépet jól szellőző, pormentes
környezetben üzemeltesse.
• A gép előtti és alatti légcsatornákat
hosszúszálú szőnyeggel, fabordázattal,
vagy más hasonló anyaggal ne torlaszolja
el.
• Ne helyezze a készüléket olyan ajtó
elé, melyen zár található, továbbá olyan
tolóajtó vagy csapóajtó elé, mely kárt
tehet a termékben.
• Beszerelése után a terméknek ott kell
maradnia, ahol a csatlakozások vannak.
A termék beszerelésekor győződjön meg
róla, hogy a hátsó fala nem ér hozzá
semmihez (vízcsap, konnektor, stb.) Arra
is ügyeljen, hogy olyan helyre szerelje be
a készüléket, melyet a későbbiekben nem
kell megváltoztatni.
• Egyéb bútorok szélétől legalább 1,5 cm
távolságra helyezze a terméket.
Ne helyezze a gépet elektromos
B
vezetékre.
A szállításnál szükséges
biztonsági szerelvény eltávolítása
A termék első használata előtt távolítsa
A
el a szállításnál használt biztonsági
szerelvényt.
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Egy nejlon zacskót fog találni a dobban,
amiben egy darab styrofoam található.
Fogja meg az XX XX jelnél.
3. Húzza maga felé a nejlont és távolítsa el a
biztonsági szerelvényt.
Győződjön meg róla, hogy a dobban nem
A
maradt szállításhoz használt biztonsági
szerelvény.
Konyhai munkalap alá történő
üzembe helyezés
• A termék munkalap alá is beszerelhető,
ha a munkalap magassága megfelelő.
A felső borítás nélkül soha ne
A
üzemeltesse a szárítógépet.
Szárítógép
mélysége
A beépíthető
rész gyártási
száma
60 cm54 cm
29797001002973600100
HU
6
Page 7
• Ha a terméket munkalap alá, vagy
konyhaszekrénybe építi be, a gép
oldalainál és hátoldalánál legalább 3 cm-
es helyet kell hagyni.
Mosógép fölé történő felszerelés
• Ha a készüléket a mosógép felett kívánja
használni, akkor a két gép között rögzítő
eszközt kell alkalmazni. A rögzítő eszközt
(2977200100 fehér/2977200400 szürke)
szakképzett személynek kell beszerelnie.
• Ha a mosógép és a szárítógép egymásra
van helyezve, teljes töltet esetén
körülbelül 180 kg-ot nyomnak együtt. A
készülékeket olyan, egyenletes talajra
helyezze, mely megfelelő teherbírással
rendelkezik!
Vízlevezető csatornához való
csatlakoztatás
Kondenzátorral ellátott termékek esetében a
szárítás során felhalmozódó víz a víztartályban
gyűlik össze. A felgyülemlett vizet minden
szárítási ciklust követően el kell vezetni.
A víztartályban felgyűlt víz időnkénti elvezetése
helyett az a géphez tartozó vízelvezető csövön
keresztül közvetlenül elvezethető.
ahonnan az előző lépésben eltávolította a
termék tömlőjét.
3. Csatlakoztassa az elvezető tömlő másik
végét közvetlenül a lefolyóhoz vagy a
kádhoz.
A tömlőt minden csatlakozás esetén
A
rögzíteni kell. Ha a vízleeresztés közben a
tömlő meglazul, a lakást elöntheti a víz.
A vízelvezető tömlőt maximum 80 cm-es
C
magasságig lehet csatlakoztatni.
Győződjön meg róla, hogy a vízelvezető
C
tömlőre nem álltak rá és nem hajlik meg a
lefolyó és a gép között.
A lábak beállítása
A termék csendesebb és rázkódásmentes
működése érdekében annak vízszintesen,
lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell állnia.
A lábak beállításával egyensúlyozza ki a gépet!
Fordítsa a lábakat jobbra vagy balra, hogy a
gép egyenletesen és szilárdan álljon a talajon.
A vízelvezető tömlő csatlakoztatása
1. A tömlő eltávolításához húzza ki azt a
termékből. Ne használjon semmilyen
egyéb eszközt a tömlő eltávolításához.
2. Csatlakoztassa a termékhez mellékelt
vízelvezető tömlő egyik végét oda,
Az állítható lábakat soha ne vegye ki a
C
foglalatból.
Elektromos csatlakozás
A terméket a műszaki jellemzők táblázatban
leírt értékeknek megfelelő biztosítékkal védett,
földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk
nem vállal felelősséget azokért a károkért,
melyek abból adódnak, hogy a terméket nem
a helyi előírásoknak megfelelő földeléssel
használták.
• A csatlakozásnak meg kell felelnie az
adott ország nemzeti előírásainak.
• Az üzembe helyezést követően a hálózati
kábelnek könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• A megfelelő feszültségről és az
engedélyezett biztosítékokról és
megszakítókról a „Műszaki adatok”
fejezetben olvashat bővebben.
Amennyiben a házban található biztosíték
vagy megszakító aktuális értéke
HU
7
Page 8
kevesebb, mint 10 Amper, egy képzett
villanyszerelővel szereltessen be egy 10
Amperes biztosítékot.
• A feszültségnek kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
• Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok
segítségével ne csatlakoztassa a
készüléket.
• A hálózati biztosíték és kapcsolók
minimális csatlakoztatási távolságának 3
mm-nek kell lennie.
A sérült vezetéket mindig szakképzett
B
személynek kell kicserélnie.
A készülék meghibásodása esetén, a
B
javítás elvégzéséig nem üzemeltethető!
Ezzel áramütés veszélyének teszi ki
magát!
Első használat
Mielőtt a terméket használatba venné,
győződjön meg róla, hogy minden
előkészületet megtett a "Fontos biztonsági
előírások" és "Beszerelés" fejezetekben
leírtaknak megfelelően.
A csomagolóanyagok kidobása
A csomagolóanyagok veszélyesek a
gyermekek számára. Olyan helyen tárolja őket,
ahol a gyermekek nem érhetik el.
A gép csomagolása újrahasznosítható
anyagokból készült. Az újrahasznosítási
utasításoknak megfelelően válogassa és
dobja ki őket. A leselejtezést ne a háztartási
hulladékkal együtt tegye meg.
A termék szállítása
1. Szállítás előtt húzza ki a terméket.
2. Távolítsa el a vízelvezető (ha van) és a
kémény csatlakozásait.
3. Maradéktalanul ürítse ki a víztartályt.
Azt javasoljuk, hogy a terméket
A
függőleges helyzetben szállítsa.
Amennyiben ez nem lehetséges,
készüléket a jobb oldalára eldöntve
kell szállítani (szemből nézve). Miután
a terméket áthelyezte új helyére, a
használatba vétel előtt várjon 12 órát.
Régi termék leselejtezése
A régi terméket környezetbarát módon
selejtezze le.
A termék leselejtezésekor további
információkért forduljon a megfelelő helyi
értékesítőhöz vagy a szilárdhulladékgyűjtőhöz!
A gyermekek biztonsága érdekében vágja
le a vezetéket és törje le a betöltőajtó
zárószerkezetét, hogy működésképtelenné
tegye azt.
Hangokkal kapcsolatos
figyelmeztetések
A működés során teljesen normális, ha
C
fémes hangot hall a kompresszorból.
A működés során összegyűjtött vizet
C
a rendszer a víztartályba szivattyúzza.
Teljesen normális, ha a működés során
szivattyúzásra utaló hangot hall.
HU
8
Page 9
Műszaki adatok
Magasság (állítható) 84,6 cm
Szélesség 59,5 cm
Mélység 59,8 cm
Kapacitás (max)8 kg
Súly (nettó) 49 kg
Feszültség
Lásd a típuscímkétÁram
Főmodell kód
A típuscímke a betöltőajtó hátoldalán található.
HU
9
Page 10
3 Előkészületek a szárításhoz
Teendők az energiatakarékosság
jegyében
A következő információk abban lesznek
segítségére, hogy a terméket gazdaságos és
energiatakarékos módon használhassa.
• A terméket mindig a kiválasztott
programnak megfelelő teljesítményen
használja, és ügyeljen arra, hogy ne töltse
túl.
• Centrifugáláskor mindig a lehető
legmagasabb sebességfokozatot
használja. Ily módon a szárítási idő
lerövidíthető, az energiafogyasztás pedig
csökkenthető.
• Az azonos típusú ruhaneműt együtt
szárítsa.
• A megfelelő program kiválasztását illetően
tekintse meg a használati útmutatót.
• A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon
elegendő helyet a a szárítógép elejénél és
hátuljánál. Ne zárja el a berendezés elülső
részén lévő szellőzőrácsot.
• Szárítás közben ne nyissa ki a gép betöltő
ajtaját, csak ha feltétlenül szükséges. Ha
mindenképp ki kell nyitnia, csak a lehető
legrövidebb ideig tartsa nyitva.
• Szárítás közben ne tegyen be új (nedves)
ruhát.
• A szárítás során a ruhákból a levegőbe
jutó anyagfoszlányok és szálak a
bolyhszűrőben gyűlnek össze. A szárítás
előtt vagy után tisztítsa meg a szűrőt.
• Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőfiókot;
vagy akkor, ha a Szűrőfiók tisztítás jelzés
megjelenik, vagy minden ötödik szárítási
ciklus után.
• A szárítás közben gondoskodjon a
helyiség megfelelő szellőztetéséről.
• Lámpával ellátott modellek esetén, ha
a termék használaton kívül van, tartsa
csukva az ajtót, ha a Be/Ki gomb be van
kapcsolva (a gép áram alatt van).
Gépi szárításra alkalmas
ruhaneműk
Mindig kövesse a ruhák címkéjén található
C
útmutatást. Kizárólag olyan ruhákat
szárítson a gépben, melyek címkéjén fel
van tűntetve a gépi szárítás lehetősége,
továbbá mindig a ruhának megfelelő
programot használja.
AB
Normál
hőfokon
történő
szárítás
l
Fektetve
szárítható
o
Magas hőfokon
vasalható
Szárítás
alacsony
hőmérsékleten
n
Centrifugálás
nélkül, vállfán
szárítható
p
Meleg
vasalóval
vasalható
C
Szárítógépb
en szárítható
m
Vállfán
szárítható
q
Nem vasalható
D
Szárítógépb
en nem
szárítható
Gépi szárításra nem alkalmas
ruhaneműk
• Az alább felsoroltak nem alkalmasak
szárítógépben történő szárításra:
• Fémmel, például fém gombokkal, fém
részekkel, övcsattal ellátott ruhaneműk.
• Gyapjú vagy selyem ruhadarabok,
nejlonharisnyák, finom hímzésű anyagok
és hálózsákok.
• Finom és értékes anyagból készült
ruhadarabok.
• Tüll függönyök.
• Hermetikus szálakból készült termékek,
például párnák és paplanok.
• Túl nedves anyagok.
• Mosatlan, szennyes ruhaneműk.
• Gumihabot vagy gumit tartalmazó
ruhaneműk.
A benzinnel/gázolajjal, száraz
tisztításhoz használt oldószerekkel, ipari
vegyszerekkel vagy egyéb gyúlékony
vagy robbanó anyaggal tisztított vagy
szennyezett ruhaneműk.
A sütőolajjal, acetonnal, alkohollal,
gázolajjal, kerozinnal, folteltávolítóval,
turpentinnel, parafinnal vagy parafin
10
HU
Page 11
eltávolítóval szennyezett ruhaneműt a
szárítás előtt forró, oldószeres vízben kell
lemosni.
A ruhák előkészítése a szárításra
• Betöltés előtt ellenőrizzen minden
ruhadarabot és győződjön meg róla,
hogy zsebeikben nem maradt öngyújtó,
pénzérme, fém darabok, tű, stb.
• A mosást követően a ruhanemű
összegubancolódhat. Mielőtt a szárítóba
helyezi őket, csoportosítsa a ruhaneműt.
• A ruhákat típus és vastagság szerint
csoportosítsa. Az azonos típusú
ruhaneműt együtt szárítsa. Például,
a vékony anyagú konyharuhák és
asztalneműk gyorsabban száradnak, mint
a vastagabb törölközők..
A ruhaneműt az anyag típusának
C
megfelelő legmagasabb megengedett
fokozaton kell kicentrifugálni.
Helyes ruhamennyiség
Az alábbi súlyok példaként szerepelnek:
Háztartási textilnemű
Pamut paplanhuzat
(dupla)
Pamut paplanhuzat
(szimpla)
Lepedő (dupla)500
Lepedő (szimpla)350
Nagy asztalterítő700
Kis asztalterítő250
Szalvéta100
Törölköző700
Kéztörlő350
Ruhaneműk
Blúz150
Pamut ing300
Ingek200
Pamut ruha500
Ruha350
Farmer700
Zsebkendő (10 db)100
Póló125
Körülbelüli súly
(g)
1500
1000
Körülbelüli súly
(g)
Kövesse a "Programválasztás és fogyasztási
táblázat" részben leírt előírásokat. Ne
adagoljon a táblázatban megadott kapacitás
értéknél több ruhaneműt.
Nem javasolt, hogy a szárítóba töltött
C
ruhanemű mennyisége az ábrán jelzett
szintet meghaladja. A mosási eredmények
romolhatnak a gép túltöltése esetén.
Ezenkívül a szárítógép és a betöltött ruha
is károsodhat.
11
HU
Page 12
Ruhák betöltése
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Helyezze a gépbe a ruhákat anélkül, hogy
összegyűrné őket.
3. A bezáráshoz nyomja rá az ajtót.
Győződjön meg róla, hogy semmi sem
A
csípődött be az ajtónál.
12
HU
Page 13
4 A program kiválasztása és a gép működtetése
Vezérlőpanel
1. Mosógép forgási sebessége/ Időzítő program kiválasztása gomb
* A forgatási sebességgel pontosabban jeleníthető meg a hátralévő idő. Nincs
hatással a gép teljesítményére.
** A kijelzőn megjelenő idő a program végéig hátralévő időt jelzi, mely a
ruhaneműk nedvességi fokától függően változik.
HU
13
Page 14
Pamut
Szűrőt
isztítás
Babaruha
program
Szintetikus
Farmer
Sportru-
házat
Expressz
Ing
Centrifu
gálás
Időzítő
programok
Törlés
hangfigye
lmeztetés
Vegyes
Szellőztetéfs
Be/K
Késleltetés
Gyűrődés
gátlás
Start/Szünet
/Törlés
Gyapjú
felfrissítése
Vasalásra
elõkészítve
Tank
bösé
ges
Szárítókosár
Extra
száraz
Gyerekzár
Szárítási
szint
Azonnal
felvehetõ
Napi
Finom
textíliák
A gép előkészítése
1. Dugja be a gépet.
2. Helyezze a gépbe a ruhákat.
3. Nyomja meg a Be/Ki gombot.
A Be/Ki gomb megnyomása nem
C
feltétlenül jelenti a program elindítását.
A program elindításához nyomja meg a
Start/Szünet/Törlés gombot.
Programválasztás
1. A szárítási szinteket tartalmazó táblázatból
válassza ki a megfelelő programot.
2. A programválasztó gomb segítségével
válassza ki a kívánt programot.
Csak a pamut ruhanemű
szárítandó normál
hőmérsékleten. A vastag
és többrétegű ruhanemű
Extra száraz
Azonnal
felvehetõ
Vasalásra
elõkészítve
További részletekért tekintse meg a
C
„Programválasztás és fogyasztási
táblázat” c. részt.
(törölköző, vászon, farmer,
stb.) szárítása olyan módon
történik, hogy a szekrénybe
helyezés előtt nincs szükség
vasalásra.
Normál ruhanemű
(asztalnemű, alsónemű,
stb.) szárítása olyan módon
történik, hogy a szekrénybe
helyezés előtt nincs szükség
vasalásra.
A normál ruhaneműk (ingek,
ruhák, stb.) szárítás után
vasalásra készek.
Főbb programok
Az anyagtípustól függően a következő
programok érhetőek el:
• Pamut
Ezzel a programmal a tartós ruhákat szárítsa.
A szárítás normál hőmérsékleten történik.
Alkalmazása pamutból készült termékek
(lepedő, paplanhuzat, törölköző, köntös, stb.)
esetében javasolt.
• Szintetikus anyagok
Ezzel a programmal a kevésbé tartós ruhákat
szárítsa. Szintetikus anyagokhoz javasolt.
További programok
Speciális esetekhez az alábbi programok
érhetők még el.
A további programok a gépjellemzők
C
függvényében eltérhetnek.
• Expressz
Ez a program olyan pamutnemű szárítására
használható, amelyek centrifugálása nagy
sebességen történt. Ez a program 1 kg
pamutneműt (3 ing / 3 póló) szárít meg 45
perc alatt.
A szárító programok hatékonyabb
C
eredményessége érdekében a ruhákat
a megfelelő programon kell kimosni és a
kellő sebességgel kell kicentrifugálni.
• Ing
Ez a program sokkal érzékenyebben szárítja
és kevésbé gyűri meg őket, így megkönnyíti a
vasalást.
A program végén az ingek egy kicsit
C
nedvesek maradhatnak. Javasoljuk, hogy
ne hagyja az ingeket a szárítógépben.
14
HU
Page 15
• Farmer
Ez a program olyan farmeranyag szárítására
használható, amelyek centrifugálása nagy
sebességen történik.
• Vegyes
Ezzel a programmal színüket nem eresztő
szintetikus és pamut ruhaneműket száríthat
együtt.
• Sportruházat
Ezzel a programmal szintetikus, pamut
és vegyes anyagból készült ruhaneműket
száríthat együtt.
• Gyapjú felfrissítése
Ezt a programot azon gyapjú ruháinak
szellőztetésére és lágyítására használhatja,
melyek mosógépben moshatók. Ne használja
a ruhák teljes szárításához. Vegye ki ruháit
és a program befejezése után azonnal
szellőztesse őket.
• Napi
Ez a program a pamut és szintetikus anyagok
mindennapos szárításához használható. A
program időtartama kevesebb, mint 1,5 óra.
• Babaruha program
Ez a program olyan csecsemőruhák
szárításához használható, melyek címkéjén fel
van tüntetve, hogy szárítógépben szárítható
• Finom textíliák
A szárításra alkalmas különösen finom
ruhanemű (selyemblúzok, finom alsónemű
stb.), illetve azok, amelyeket ajánlatos
kézzel mosni, alacsonyabb hőmérsékleten
száríthatók .
• Időzítő programok
A kívánt végső szárítási szint alacsony
hőmérsékleten történő eléréséhez
kiválaszthatja a 10, 20, 40, 60, 80, 100, 120,
140 és 160 perces időzítő programokat.
Ezt a programot kiválasztva a gép a
C
szárítási szintet figyelmen kívül hagyva,
a kiválasztott időtartamig folyamatosan
szárít.
A kényes ruhanemű gyűrődésének vagy
C
rongálódásának elkerülése érdekében
mosózsák használata ajánlott. A
gyűrődés elkerülése érdekében a
program végén azonnal vegye ki a
ruhákat a szárítóból és akassza fel őket.
• Szellőztetés
Forró levegő befúvása nélkül 10 percig
csak szellőztetés zajlik. A programnak
köszönhetően kiszellőztetheti a hosszú ideig
zárt helyen tartott ruhákat, megszabadítva
azokat a kellemetlen szagoktól.
15
HU
Page 16
Programválasztás és fogyasztási táblázat
HU23
Programok
Pamut/Színes
Extra száraz
A
Azonnal felvehetõ
A
Vasalásra
A
elõkészítve
Babaruha program
Ing
Farmer
Napi
Vegyes
Sportruházat
Expressz
Finom textíliák
Gyapjú felfrissítése
Szintetikus anyagok
Azonnal felvehetõ
B
Vasalásra
B
elõkészítve
Energiafogyasztási értékek
Kapacitás
(kg)
81000% 60190
81000% 60179
81000% 60150
31000% 6080
1.51200%5050
41200%50120
41200%5090
41000%60115
41000%60105
11200%5045
2600%4055
1.5600%508
4800% 4070
4800% 4055
A mosódob forgási
sebessége (ford/perc)
Maradék
nedvességtartalom
kb.
Szárítási idõ (perc)
Programok
Azonnal felvehetõ pamut
szövetek*
Vasalandó pamut anyagok
Viselésre kész szintetikus
anyag
Kapacitás
(kg)
81000% 602.47
81000% 602.1
4800% 400.95
A mosódob forgási
sebessége (ford/perc)
Maradék
nedvességtartalom
kb.
Energiafogyasztási
értékek kWh
* : Energia címke standard program (EN 61121:2005)
A táblázatban megadott összes érték az EN 61121:2005 Standard szerint került rögzítésre.
Ezek az értékek a ruhanemű típusa, a centrifugálási sebesség, a környezeti viszonyok vagy a
feszültségingadozás függvényében eltérhetnek a táblázatban megadott értékektől.
HU
16
Page 17
Kiegészítő funkciók
Hangjelzés
A gép hangjelzést ad, ha a program a végéhez
ér. Ha nem szeretné, ha a gép hangjelzést
adna, nyomja meg többször egymás után
a Hangerő gombot, míg "x" megjelenik a
kijelzőn. Ugyanezzel a gombbal állítsa be a
hangerőt.
Ez a funkció vagy a program elindulása
C
előtt vagy az után aktiválható.
Hangjelzés
megszakítása
Szárítási szint
A kívánt szárítási szint beállításához
használható. Az alapértelmezett szárításhoz
képest hosszabb szárítás megy végbe, ha a
"+" jel jelenik meg, és rövidebb, ha a "-" jel
jelenik meg. A program ideje a kiválasztástól
függően változtatható.
Ez a funkció csak a program elindulása
C
előtt aktiválható.
Gyűrődésgátlás
Ha a program végeztével nem venné ki a
ruhákat a gépből, a gyűrődésgátlás funkcióval
megelőzhető az összegyűrődésük. A gyűrődés
megelőzése érdekében a program 2 órán
keresztül 240 másodperces időközönként
megforgatja a ruhákat.
Az alábbi képen a gyűrődésgátlás aktiválva
van, de a program még folyamatban van. A
második képen a szárítás befejeződött és a
gyűrődésgátlás funkció életbe lépett.
Hangjelzés
1. szint
Hangjelzés
2. szint
Hangjelzés
3. szint
szimbólumai jobban láthatóvá válnak.
Különösen akkor fontos a kontraszt beállítása,
ha a szárító a mosógép fölé van felszerelve.
Nyomja meg és tartsa lenyomva 3
másodpercig a Forgatási Sebesség/Időzítő
program gombot.
Ha a kontrasztot megváltoztatta, a
kijelző minden szimbóluma megjelenik 3
másodpercre, ezzel jelezve, hogy a folyamat
elkészült.
A korábbi kontrasztbeállításhoz történő
C
visszalépéshez ismételje meg a műveletet.
Figyelmeztető jelzések
A figyelmeztető jelzések modelltől
C
függően eltérőek lehetnek.
Bolyh-szűrő tisztítása
A program végeztével ez a jelzés figyelmeztet
arra, hogy a szűrőt meg kell tisztítani.
Ha a Szűrőtisztás jelzés folyamatosan
C
villog, hagyatkozzon a “Hibaelhárítás”
fejezetre.
Víz tartály
A program végeztével ez a jelzés figyelmeztet
arra, hogy a víztartályt le kell ereszteni.
Ha a víztartály a program közben telik meg, a
figyelmeztető jelzés villogni kezd és a gép leáll.
Engedje le a vizet a tartályból, majd a program
folytatásához nyomja meg a Start/Szünet/
Törlés gombot. A figyelmeztető szimbólum
eltűnik és a program újra elindul.
A funkció aktiválásához nyomja meg a
C
Gyűrődésgátlás gombot.
A kontraszt módosítása
A kijelző kontrasztjának állításával a kijelző
Szűrőfiók tisztítása
A bizonyos időközönként felvillanó jelzés
figyelmeztet arra, hogy a szűrőfiókot meg kell
tisztítani.
HU
17
Page 18
Betöltőajtó nyitva
Ez a figyelmeztetés jelzi, ha a szárítógép
betöltő ajtaja nyitva van.
Késleltetés
A késleltetett indítás funkció segítségével
a program kezdését akár 24 órával
elhalaszthatja.
1. Nyissa ki a betöltőajtót és helyezze be a
ruhát.
2. Állítsa be a szárítási programot, a
centrifugálási sebességet és szükség
esetén válassza ki a segédfunkciókat.
3. Nyomja meg a + vagy - késleltetés
gombokat a kívánt késleltetés
beállításához. A késleltetés szimbólum
villogni fog.
4. Nyomja meg a Start/Szünet/Törlés
gombot. Ekkor a késleltetés elkezd
visszafelé számolni. A késleltetés
szimbólum felgyullad. A Start jelzés
pedig megjelenik. A kijelzett idő közepén
található “:” abbahagyja a villogást.
A fennmaradó idő alatt további ruhák
C
adhatóak a már gépben lévőhöz, vagy
távolíthatóak el. abból. A késleltetés
visszaszámolási folyamat végén az
késleltetés szimbólum elhalványul, a
mosás megindul és a program időtartama
megjelenik. A kijelzőn látható idő a
szárítási idő és a késleltetési idő összege.
törölhető a program. Ismételje meg
a folyamatot a kívánt késleltetési idő
beállítására.
2. Állítsa be a kívánt késleltetett időt a +
és - késleltetés gombokkal. A késleltetés
szimbólum villogni fog.
3. Nyomja meg a Start/Szünet/Törlés
gombot. Ekkor a késleltetés elkezd
visszafelé számolni. A késleltetés
szimbólum felgyullad. A szünet szimbólum
eltűnik. A Start jelzés pedig megjelenik.
4. A kijelzett idő közepén található “:”
abbahagyja a villogást.
Késleltetett indítás törlése
Amennyiben törölni szeretné a késleltetett
indítást, és azonnal el szeretné elindítani a
gépet:
1. A Start/Szünet/Törlés gomb 3
másodpercig történő megnyomásával
törölhető a program.
2. Az előzőleg kiválasztott program
elindításához nyomja meg a Start/Szünet/
Törlés gombot.
A program indítása
A program elindításához nyomja meg a Start/
Szünet/Törlés gombot.
A program elindulását a Start/Szünet gomb
kigyulladása jelzi, és a ":" szimbólum, mely
a hátralévő idő közt található, folytatja a
villogást.
A program folyamata
A fenti képen a késleltetett indításfunkció aktív
a Start/Szünet/Törlés gomb megnyomásával.
A késleltetés értékének megváltoztatása
Amennyiben a visszaszámlálás alatt szeretné
megváltoztatni a késleltetés idejét, akkor:
1. A Start/Szünet/Törlés gomb 3
másodpercig történő megnyomásával
Szárítás
A folyamatban lévő program egyes állomásait
a kijelzőn megjelenő szimbólumok jelzik.
Minden programlépés elején a szimbólumok
közül az éppen megfelelő gyullad ki, így a
program végén az összes szimbólum világít.
A kijelző jobb oldalán lévő szimbólum jelzi az
éppen folyamatban lévő lépést.
Szárítás
A szellőztetést leszámítva, minden
HU
18
Vasaló
Gardrób
(Extra)
Szellőztetés
Gyűrődésgátlás
Page 19
programban felvillan a szárítás szimbólum.
Vasalásra elõkészítve
Akkor gyullad ki, amikor a szárítás eléri a
vasalási szárazság szintet.
Azonnal felvehetõ
Akkor gyullad ki, amikor a szárítás eléri a
szekrény-száraz szintet.
Extra száraz
Akkor gyullad ki, amikor a szárítás eléri a
szekrény-száraz extra szintet.
Szellőztetés
A szellőztetés szimbólum akkor gyullad ki,
amikor a program a végéhez ér.
A gyűrődésgátlás jelzés akkor gyullad
C
fel, ha a program véget ér és a
gyűrődésgátlás funkció aktív.
Gyerekzár
A gépet gyerekzárral szerelték fel annak
érdekében, hogy a gombok lenyomásával
ne lehessen megváltoztatni az aktuális
programot. Ha a gyerekzár aktiválva van,
akkor a betöltőajtó és a „Be/Ki” gomb
kivételével a vezérlőpanelen lévő összes gomb
hatástalanítva van.
A gyerekzár aktiválásához 3 másodpercig
egyidejűleg nyomja meg a hangjelzés és a
gyűrődésgátlás gombot.
A program végeztével új program
elindításához, illetve a program
megszakításához a gyerekzárat fel kell oldani.
A gyerekzár kikapcsolásához tartsa nyomva
ismét ugyanazon gombokat 3 másodpercig.
A gyerekzár aktiválásakor egy zár
C
szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
Ha a gépet újraindítja a be-/kikapcsoló
C
gombbal, a gyerekzár kikapcsol.
A a gyerekzár aktiválva van:
• A kijelző jelzései még akkor sem
módosulnak, ha a programválasztó gomb
segítségével egy új programot választana
ki.
• Amennyiben a gép működése során
a programválasztó gomb pozíciójának
módosítása után kikapcsolja a
gyerekzárat, a gép megáll és az új
programinformáció jelennek meg a
kijelzőn.
A program módosítása indítás
után
A gép elindítása után megváltoztathatja a
kiválasztott programot és új programot indíthat
a ruhák szárítására.
1. Ha a Száraz helyett az Extra száraz
programot szeretné kiválasztani, a
program törléséhez nyomja le és tartsa
lenyomva 3 másodpercig a Start/Szünet/
Törlés gombot.
2. A programválasztó gomb segítségével
válassza ki az Extra száraz programot.
3. A program elindításához nyomja meg a
Start/Szünet/Törlés gombot.
A programválasztó gomb elforgatásával
C
a gép működése közben is választhat új
programot. Ebben az esetben az aktuális
program befejeződik, és a kijelzőn az új
program információja jelenik meg.
Ruha hozzáadása/kivétele szünet
üzemmódban
Ruha hozzáadásához, illetve kivételéhez a
szárítási program elindulását követően:
1. A gép szünetelési üzemmódba állításához
nyomja meg a Start/Szünet/Törlés
gombot. A szárítás leáll.
2. Nyissa ki a betöltőajtót, vegye ki vagy adja
hozzá a ruhákat, majd csukja vissza az
ajtót.
3. A program elindításához nyomja meg a
Start/Szünet/Törlés gombot.
A szárítás megkezdése után hozzáadott
C
ruha azt eredményezheti, hogy a
gépben lévő, már megszáradt ruhák
összekeverednek a vizes ruhákkal, így
a szárítási folyamat végén a ruhanemű
nedves marad.
A szárítás során akárhányszor hozzáadhat
C
19
HU
Page 20
vagy kivehet ruhákat a gépből. Ha
azonban többször megszakítja a szárítási
folyamatot, azzal növeli a programidőt
és az energiafogyasztást is. Ruha
hozzáadása ezért a szárítási program
elindulása előtt javasolt.
Amennyiben a szünet üzemmódban a
C
programválasztó gomb elfordításával új
programot választ ki, az aktuális program
megszakad, és az új program információi
jelennek meg a kijelzőn.
Ha a program futása közben adagol vagy
vesz ki ruhát, a dob belső felszínét ne
érintse meg. A dob felszíne ugyanis forró.
Program törlése
Ha bármilyen okból kifolyólag szeretné a
szárítást leállítani és a programot törölni
azután, hogy a gép elindult, nyomja meg
és tartsa lenyomva 3 másodpercig a Start/
Szünet/Törlés gombot. A Bolyhszűrő tisztítása
és a Víztartály szimbólumok felvillannak,
továbbá az "End" felirat emlékeztetőként
jelenik meg ezek után.
Ha a gyűrődés gátlás funkciót
C
kiválasztotta, és a ruhákat a program
végeztével nem veszi ki a gépből, a 2 órás
gyűrődés gátlás program indul el.
Minden szárítás után tisztítsa meg a
C
bolyhszűrőt. (Lásd a "Bolyhszűrő /
Betöltőajtó belső felülete” részt)
Minden szárítási ciklus után engedje le
C
a vizet. (Lásd a "A víztartály leeresztése"
részt)
Ha a gép működése közben törli a
A
programot, akkor a gép belsejében
rendkívül magas lehet a hőmérséklet,
ennek lehűtéséhez kapcsolja be a
szellőztetés programot.
Ha működés közben elforgatja a
C
programválasztó gombot, a gép leáll.
Ebben az esetben az aktuális program
befejeződik, és a kijelzőn az új program
információja jelenik meg.
Program vége
Ha a program véget ér, a Bolyhszűrő
tisztítása és a Víztartály figyelmeztető jelzések
felvillannak, továbbá az "End" felirat megjelenik
a kijelzőn. Az betöltőajtó kinyitható és a gép
készen áll a következő szárítási ciklusra.
A gép kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki
gombot.
20
HU
Page 21
5 Karbantartás és tisztítás
Ha a terméket rendszeres időközönként
tisztítja, az élettartama megnő és csökken a
gyakori hibák előfordulásának esélye.
Karbantartás és tisztítás (kontrolpanel és
B
gép) alatt a terméket ki kell húzni.
Bolyhszűrő / Betöltőajtó belső
felülete
A szárítás során a ruhákból a levegőbe jutó
anyagfoszlányok és szálak a bolyhszűrőben
gyűlnek össze.
*Ezek a szálak és anyagfoszlányok
C
általában a ruhák hordása és mosása
során keletkeznek.
Minden szárítási ciklus után tisztítsa
A
meg a bolyhszűrőt és a betöltőajtó belső
felületét.
A bolyhszűrő foglalata porszívóval is
C
kitisztítható.
A bolyhszűrő tisztítása:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Felfelé nyomva vegye ki a bolyhszűrőt és
nyissa ki.
3. Kézzel vagy puha törlőruhával tisztítsa
ki az anyagfoszlányokat, szálakat és
bolyhokat.
4. Csukja be a szűrőt és tegye vissza a
foglalatba.
Bizonyos idő elteltével a bolyhszűrőre
C
rakódó réteg eltömítheti a szűrő pórusait.
Meleg vízzel mossa meg a bolyhszűrőt és
távolítsa el a felületére lerakódott réteget.
Visszaszerelés előtt hagyja teljesen
megszáradni.
Tisztítsa meg a betöltő ajtó belső felületét
C
és az ajtó tömítéseit.
Az érzékelők tisztítása
Az ön készüléke olyan nedvességérzékelőkkel
van ellátva, amelyek érzékelik, hogy a ruha
száraz-e vagy sem.
21
HU
Page 22
Az érzékelők tisztítása:
1. Nyissa ki a gép betöltő ajtaját.
2. Ha a gép a szárítási folyamat miatt még
forró lenne, hagyja lehűlni.
3. Puha, ecetes ruhával törölje át az érzékelő
fém részeit, majd törölje őket szárazra.
Az érzékelők fém részeit évente 4
C
alkalommal tisztítsa meg.
Az érzékelők fém részeinek tisztításához
C
ne használjon fémből készült eszközöket.
A tisztításhoz soha ne használjon
A
oldószert, tisztítószereket vagy hasonló
anyagokat, mert azok tüzet és robbanást
okozhatnak!
A víztartály leeresztése
A ruhákból távozó nedvesség a szárítási
folyamat során kondenzálódik és a
víztartályban gyűlik össze. Minden szárítási
ciklus után engedje le a vizet.
A kondenzvíz nem iható!
A
A program futása közben soha ne
A
távolítsa el a víztartályt!
Ha a víztartályt elfelejti kiüríteni, akkor
a következő szárítási ciklus alatt annak
telítődésekor a gép megáll és kigyullad a
Víztartály figyelmeztető jelzés. Ebben az
esetben a víztartály kiürítését követően a
szárítás újbóli elindításához nyomja meg a
Start/Szünet/Törlés gombot.
A víztartály kiürítéséhez:
1. Húzza ki a fiókot és óvatosan távolítsa el a
víztartályt.
2. Ürítse ki a víztartályt.
3. Amennyiben a szöszök felgyülemlettek a
víztartály tölcsérében, tisztítsa ki folyó víz
alatt.
4. Tegye vissza a víztartályt a helyére.
Szűrőfiók tisztítása
A szöszök és anyagfoszlányok, melyeket
a bolyhszűrő nem fogott fel, a bukólemez
mögötti szűrőfiókba kerülnek. Maximum 5
szárítási ciklus után a kijelzőn felgyullad a
Szűrőfiók tisztítása figyelmeztető jelzés.
A szűrőfiók kétrétegű szűrőből áll. Az első
réteg a szűrőfiók szivacs, a második a
szűrőszövet.
A szűrőfiók tisztítása:
1. A bukólemez kinyitásához nyomja meg a
bukólemez gombot.
2. Távolítsa el a szűrőfiók borítását úgy, hogy
elfordítja a nyíl irányába.
HU
22
Page 23
3. Húzza ki a szűrőfiókot.
4. A piros gomb megnyomásával húzza ki a
szűrőfiókot.
5. Vegye ki a szűrőfiók szivacsot.
Amennyiben olyan réteget fedet fel, mely
C
a szűrőruha dugulásához vezethet, kérjük,
meleg vízzel tisztítsa meg a réteget. A
szűrőfiókba történő visszaszerelése előtt
hagyja, hogy a szűrőruha megszáradjon.
7. A hajszálak és a szöszök eltávolításához
kézzel mossa ki a szűrőfiók szivacsát. A
felesleges víz eltávolításához facsarja ki a
szivacsot.
Ha nincs sok anyagfoszlány és bolyh
C
a szivacson, nem szükséges azt
megtisztítani.
8. Helyezze vissza a helyére a szivacsot.
9. Csukja be a szűrőfiókot, hogy a piros
gomb lezáródjon.
6. Kézzel vagy puha törlőruhával tisztítsa
ki az anyagfoszlányokat, szálakat és
bolyhokat a szűrőszövetről.
10. Helyezze vissza a helyére a szűrőfiókot,
fordítsa el a borítást balra és győződjön
meg róla, hogy biztosan le van zárva.
HU
23
Page 24
11. Csukja vissza a bukólemez borítást.
A gép meghibásodását okozhatja, ha a
C
szűrőfiók szivacs nincs a helyén szárítás
közben!
A piszkos bolyhszűrő és szűrőfiók
C
hosszabb szárítási időhöz és magasabb
energia fogyasztáshoz vezet.
Bizonyos idő elteltével a bolyhszűrőre
C
rakódó réteg eltömítheti a szűrő pórusait.
Meleg vízzel mossa meg a bolyhszűrőt
és távolítsa el a felületére lerakódott
réteget. Használat előtt hagyja teljesen
megszáradni.
A párologtató tisztítása
Tisztítsa ki porszívóval a szűrőfiók mögött lévő
párologtató szárnyain felgyülemlett szöszöket.
Ha védőkesztyűt visel, kézzel is
C
elvégezheti ezt a műveletet. Fedetlen
kézzel ne kísérelje meg a tisztítást.
HU
24
Page 25
6 Hibaelhárítás
A szárítás túl sokáig tart.
• A bolyhszűrő pórusai eltömődtek. >>> Mossa meg meleg vízzel a bolyhszűrőt.
• A szűrődiók eltömődött. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet.
• A gép elején lévő szellőzőrácsok akadályozva vannak. >>> Távolítson el minden
tárgyat a szellőzőrács elől (ha van ilyen), ami a akadályozhatja a szellőzést.
• Nem megfelelő a szellőzés, mivel a helyiség túl kicsi. >>> Nyissa ki az ablakot annak
érdekében, hogy a szoba hőmérséklete ne emelkedjen túl magasra.
• Vízkő rakódott a nedvesség érzékelőre. >>> Tisztítsa meg a nedvesség érzékelőt.
• Túl sok ruha került a gépbe. >>> Ne töltse túl a szárítógépet.
• A ruhák nincsenek megfelelően kicentrifugázva. >>> Centrifugázza magasabb
fordulatszámon a ruhákat.
A szárítás után a ruha nedves marad.
A megszárítás után a meleg ruha nedvesebbnek érződik, mint amennyiben valójában az.
C
• Előfordulhat, hogy a kiválasztott program nem felel meg a szennyes típusának.
>>>Ellenőrizze a ruhákban található címkéket, válassza ki a megfelelő programot, vagy
használja az időzített programokat.
• A bolyhszűrő pórusai eltömődtek. >>> Mossa meg meleg vízzel a bolyhszűrőt.
• A szűrődiók eltömődött. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet.
• Túl sok ruha került a gépbe. >>> Ne töltse túl a szárítógépet.
• A ruhák nincsenek megfelelően kicentrifugázva. >>> Centrifugázza magasabb
fordulatszámon a ruhákat.
A szárító nem kacsol be vagy a program nem indul el. A beállítást követően nem indul el a
szárítás.
• Nincs bedugva. >>> Győződjön meg róla, hogy a gép be van dugva.
• A betöltőajtó félig nyitva van. >>> Győződjön meg róla, hogy a betöltőajtó biztosan be
van-e zárva.
• Nincs program kiválasztva, vagy a Start/Szünet/Törlés gombot nem nyomta meg. >>>
Ellenőrizze, hogy a program be van-e állítva és a gép nincs-e Szünetelés üzemmódban.
• A gyerekzár aktív. >>> Oldja fel a gyerekzárat.
A program ok nélkül megszakadt.
• A betöltőajtó félig nyitva van. >>> Győződjön meg róla, hogy a betöltőajtó biztosan be
van-e zárva.
• Áramszünet volt. >>> A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot.
• A víztartály megtelt. >>> Engedje le a víztartályt.
A ruha összement, összetapadt vagy megrongálódott.
• Nem a ruhaneműknek megfelelő programot használ. >>> Ellenőrizze a ruhán található
címkét és az anyagnak megfelelő programot válasszon.
A dob világítása nem kapcsol fel. (Lámpával ellátott modellek esetén)
• Nem kapcsolta be a szárítógépet a Be/Ki gomb megnyomásával. >>> Győződjön meg
róla, hogy a szárító be van-e kapcsolva.
• A lámpa meghibásodott. >>> A lámpa kicserélésére hívjon szakképzett szerelőt.
Vége / Gyűrődésgátlás jelzés világít.
• A gyűrődésgátlás program aktív, hogy a gépben maradt ruhákat megóvja a gyűrődéstől.
>>> Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat.
25
HU
Page 26
A Vége jelzés világít.
• Lejárt a program. Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat.
Bolyhszűrő tisztítás jelzés világít.
• Nem tisztította meg a bolyhszűrőt. >>> Tisztítsa meg a bolyhszűrőt.
Bolyhszűrő tisztítás jelzés villog.
• A szűrő foglalata eltömődött. >>> Tisztítsa meg a bolyhszűrő foglalatát.
• A bolyhszűrőn lerakódás keletkezett, mely eltömítheti a pórusait. >>> Mossa meg meleg
vízzel a bolyhszűrőt.
• A szűrődiók eltömődött. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet.
Víz szivárog a betöltő ajtónál
• A betöltőajtó belső felszínén és az ajtótömítéseken anyagfoszlányok gyűltek össze. >>>
Tisztítsa meg a betöltőajtó belső felületét és az ajtó tömítéseit.
A betöltőajtó magától kinyílik.
• A betöltőajtó félig nyitva van. >>> Záráskor addig tolja a betöltőajtót, míg kattanást nem
hall.
A Víztartály figyelmeztető jelzés világít/villog.
• A víztartály megtelt. >>> Engedje le a víztartályt.
• A vízelvezető tömlő elhajlott. >>> Ha a termék közvetlenül a lefolyóhoz csatlakozik,
ellenőrizze a vízelvezető tömlőt.
Szűrőfiók tisztítás figyelmeztető jelzés villog.
• Nem tisztította meg a szűrőfiókot. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet.
Ha a problémát a fejezetben leírt utasítások segítségével sem tudja orvosolni, hívjon
A
szakképzett szerelőt. A működésképtelen terméket soha ne próbálja egyedül megjavítani.
26
HU
Page 27
Page 28
Leggere prima questo manuale utente!
Gentile cliente,
Speriamo che questo apparecchio consenta i migliori risultati. Esso è stato prodotto in impianti
all'avanguardia ed è stato sottoposto ad una severa procedura di controllo della qualità.
Leggere, quindi, l'intero manuale utente con attenzione prima di usare l'apparecchio e
conservarlo come riferimento per usi futuri. Se l'apparecchio viene dato ad un'altra persona,
fornire anche il manuale.
Il manuale utente aiuta ad usare l'apparecchio in modo
veloce e sicuro.
• Leggere il manuale utente prima di installare e avviare l'apparecchio.
• Seguire sempre le istruzioni per la sicurezza.
• Conservare il manuale utente a portata di mano per futuro riferimento.
• Leggere anche gli altri documenti in dotazione con l'apparecchio.
Ricordare che questo manuale utente può servire per molti altri modelli. Le diversità tra modelli
saranno identificate nel manuale.
Spiegazioni dei simboli
Nel manuale utente sono usati i seguenti simboli:
Leggere le istruzioni.
Informazioni importanti o suggerimenti utili sull’uso.
C
Avvertenze su situazioni rischiose con riguardo alla vita e alle cose.
A
Avvertenza shock elettrico.
B
Avvertenza per rischio di incendio.
Avvertenza per superfici calde.
2960310472_IT/091112.1805
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa
allo smaltimento di materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto
deve essere portato presso un centro di raccolta differenziata conformemente alla
direttiva europea 2002/96/CE, in modo tale da potere essere riciclato o smantellato
così da ridurne l’eventuale impatto su l’ambientePer ulteriori informazioni in proposito
si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione locale o regionale.I prodotti
elettronici che non sono oggetto di una raccolta differenziata sono potenzialmente
nocivi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Page 29
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
Questa sezione contiene informazioni di
sicurezza che aiutano a proteggersi da rischi di
lesioni personali o danni materiali. La mancata
osservanza di queste istruzioni rende la
garanzia priva di validità.
Sicurezza generale
• Non mettere mai l'apparecchio su
un pavimento coperto da tappeto,
altrimenti la mancanza di flusso d'aria
sotto all'apparecchio può provocare il
surriscaldamento delle parti elettriche.
Ciò provocherà malfunzionamenti
dell'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di
alimentazione / la spina sono danneggiati.
Chiamare l'agente autorizzato per
l'assistenza.
• Non eseguire modifiche alla spina in
dotazione con l'apparecchio. Se non è
compatibile con la presa, far cambiare la
presa da un elettricista qualificato.
• Non toccare mai la spina con le mani
bagnate! Non scollegare mai tirando dal
cavo, estrarre sempre tirando la spina.
• Collegare l'apparecchio a una presa di
terra appropriata, protetta da un fusibile di
capacità adeguata come dichiarato nella
tabella con le specifiche tecniche.
• Il cavo di alimentazione di questo
apparecchio è dotato di un conduttore e
di una spina messa a terra che consente
la messa a terra dell'apparecchio. La
spina deve essere inserita in una presa
installata e messa a terra secondo tutte
le leggi e le ordinanze locali. La messa
a terra fa diminuire il rischio dello shock
elettrico aprendo un percorso a bassa
resistenza per il flusso di elettricità in
caso di malfunzionamento o guasto. Non
trascurare la possibilità di fare installare la
messa a terra da un elettricista qualificato.
In caso di dubbi sull'installazione di messa
a terra, farla controllare da un elettricista
qualificato o da un agente autorizzato per
l'assistenza. La nostra azienda non sarà
responsabile di danni derivanti dall'uso
dell'apparecchio privo di messa a terra
conforme ai regolamenti locali.
• L'apparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica durante l'installazione,
i lavori di manutenzione, pulizia e
riparazione.
• Far eseguire sempre le procedure di
installazione e riparazione da un agente
autorizzato per l'assistenza. Il produttore
non deve essere considerato responsabile
di danni derivanti da procedure eseguite
da persone non autorizzate.
• Non usare dispositivi elettrici
nell'apparecchio.
• Non collegare l'uscita dell'aria
dell'apparecchio alle aperture del camino
usate per i fumi di scarico dei dispositivi
che funzionano a gas o con altri tipi di
carburante.
• Bisogna garantire ventilazione sufficiente
per evitare che i gas che fuoriescono
da dispositivi operanti con altri tipi di
carburante, comprese fiamme libere,
si accumulino nella stanza a causa
dell'effetto del ritorno della fiamma.
• Gli articoli puliti o lavati con gasolio/olio
combustibile, solventi per bucato a secco
e altri materiali combustibili o esplosivi,
nonché gli articoli che sono contaminati
o macchiati con tali materiali non devono
essere asciugati nell'apparecchio
perché emettono vapore infiammabile o
esplosivo.
• Non asciugare nell’asciugatrice i capi
lavati con agenti chimici.
• La biancheria intima che contiene rinforzi
in metallo non deve essere asciugata
nell’asciugatrice. L'asciugatrice può
danneggiarsi se i rinforzi in metallo
si allentano e si staccano durante
l'asciugatura.
• Non cercare mai di riparare l'apparecchio
da soli. Non eseguire procedure di
riparazione o sostituzione delle parti
sull'apparecchio anche se lo si sa
fare o si ha la capacità di eseguire la
procedura necessaria a meno che
non sia chiaramente suggerito nelle
29
IT
Page 30
istruzioni operative o nel manuale utente
pubblicato. In caso contrario, si potrebbe
mettere a rischio la propria vita e quella di
altri.
• Per guasti che non possono essere risolti
applicando le procedure delle istruzioni
per la sicurezza, spegnere e scollegare
l'apparecchio e rivolgersi all'agente
autorizzato per l'assistenza.
• Non sporgersi nell’elettrodomestico se il
tamburo è in movimento.
• Non usare prolunghe, prese multiple o
adattatori per collegare l'asciugatrice
all'alimentazione per far diminuire il rischio
di incendio e shock elettrico.
• Non lavare l'apparecchio spargendo o
versando acqua su di esso! C'è il rischio
di shock elettrico!
La fase finale del programma di
asciugatura, detta ciclo di raffreddamento,
è eseguita senza calore per assicurare
che gli articoli siano lasciati ad una
temperatura che non li danneggia.
Se si apre lo sportello di carico
prima del completamento del ciclo di
raffreddamento, fuoriesce vapore caldo.
Non arrestare mai l'asciugatrice prima
A
del completamento del programma. Se è
necessario farlo, rimuovere tutto il bucato
velocemente e lasciarlo in un luogo adatto
perché il calore si disperda.
• Pulire sempre il filtro anti-pelucchi prima
o dopo ogni carico. Non usare mai
l’asciugatrice senza il filtro anti-pelucchi
installato.
• Pulire l'interno e il condotto di sfiato
dell'apparecchio regolarmente. Non
lasciare che fibre, polvere e sporco si
accumulino intorno all'uscita dello scarico
e alle aree vicine.
• Una volta terminata l'installazione, la
presa di alimentazione deve essere a
portata di mano.
• Non asciugare capi non lavati
nell’asciugatrice.
• Articoli sporchi di olio da cucina, acetone,
alcol, olio combustibile, cherosene,
smacchiatori, paraffina, cera e agenti
per la rimozione della paraffina devono
essere lavati in acqua calda con una
quantità extra di detersivo prima di essere
asciugati nell’asciugatrice.
• Capi o cuscini con gommapiuma
(schiuma di lattice), cuffiette per la doccia,
tessuti waterproof, materiali con rinforzi in
gomma e cuscini imbottiti con cuscinetti
di gommapiuma non devono essere
asciugati nell’asciugatrice.
• Non usare ammorbidente o prodotti
che eliminano l'elettricità statica a meno
che non sia consigliato dal produttore
dell'apparecchio.
• Usare ammorbidenti, prodotti antistatici,
ecc. secondo le istruzioni dei relativi
produttori.
• L’elettrodomestico non deve essere
installato dietro ad una porta che si può
bloccare, una porta scorrevole o una
porta con un gancio che può colpire
l'apparecchio.
• Non installare né lasciare questa
asciugatrice in luoghi in cui sia esposta a
condizioni esterne.
• L'apparecchio può essere utilizzato a
temperature comprese tra +5°C e +35°C.
Se le condizioni operative ricadono fuori
da questo intervallo, il funzionamento
dell'apparecchio sarà influenzato
negativamente e l'apparecchio stesso
può danneggiarsi.
• Non giocare con i comandi.
• Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica quando non è in uso.
• Rimuovere lo sportello di carico dello
scomparto di asciugatura prima di
eliminare o smaltire l'apparecchio.
• Controllare tutti i capi prima di caricarli ed
assicurarsi che non vi siano accendini,
monete, pezzi in metallo, aghi, ecc. nelle
tasche o su di essi.
• Assicurarsi che non entrino animali
domestici nell'apparecchio. Controllare il
cestello dell'apparecchio prima di usarlo.
• Assicurarsi che pezzi di ricambio e
accessori originali siano usati durante i
lavori di manutenzione.
• Non poggiarsi allo sportello di carico
quando è aperto. L'apparecchio
30
IT
Page 31
potrebbe capovolgersi.
• Quando l'apparecchio non è in uso
o quando si scarica il bucato dopo
il completamento del processo di
asciugatura, spegnere l'apparecchio con il
pulsante On/Off. Nei casi in cui il pulsante
On/Off è in posizione On (quando
l'apparecchio è attivo), mantenere lo
sportello di carico chiuso.
Uso designato
• Questo apparecchio è progettato per un
uso domestico. Non deve essere usato
per altri scopi.
• L’elettrodomestico può essere utilizzato
per l’asciugatura di tessuti che in etichetta
prevedano tale tipo di asciugatura.
• Asciugare nell'elettrodomestico solo
quegli articoli che sono elencati in questo
manuale.
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone con disturbi fisici,
sensoriali o mentali o da persone non
preparate o senza esperienza (compresi i
bambini) a meno che queste persone non
ricevano supervisione da una persona che
sarà responsabile per la loro sicurezza
o che darà loro istruzioni per l'uso
dell'apparecchio.
Sicurezza bambini
• Gli apparecchi elettrici sono dannosi
per i bambini. Tenere i bambini lontani
dall’asciugatrice mentre questa è in
funzione. Non lasciarli giocare con
l'apparecchio.
• Non consentire ai bambini di sedere/salire
sopra o entrare nell’elettrodomestico.
• Non dimenticare di chiudere lo sportello di
carico quando si esce dalla stanza in cui
si trova l'apparecchio.
• I materiali di imballaggio sono dannosi
per i bambini. Conservare gli imballaggi
fuori dalla portata dei bambini o smaltirli
secondo quanto previsto dalle normative
vigenti.
31
IT
Page 32
2 Installazione
Rivolgersi all'agente per l'assistenza
autorizzato più vicino per l'installazione
dell'apparecchio. Per rendere l'apparecchio
pronto all'uso, assicurarsi che il sistema
elettrico e quello di scarico dell'acqua siano
appropriati prima di chiamare l'agente
autorizzato per l'assistenza. Se non lo sono,
chiamare un tecnico e un idraulico qualificati
per eseguire tutte le regolazioni necessarie.
La preparazione del posizionamento
C
dell'apparecchio e le installazioni
elettriche e per lo scarico dell'acqua sono
responsabilità del cliente.
Installazione e collegamenti elettrici
B
dell'apparecchio devono essere eseguiti
dall'agente autorizzato per l'assistenza. Il
produttore non deve essere considerato
responsabile di danni derivanti da
procedure eseguite da persone non
autorizzate.
Prima della installazione, ispezionare
A
visivamente l'apparecchio per vedere se
ci sono difetti. Se ci sono, non installarlo.
Gli apparecchi danneggiati causano rischi
alla sicurezza.
Far passare 12 ore prima di cominciare
A
ad usare l'asciugatrice.
Posizione adeguata di montaggio
• Installare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• L'asciugatrice è pesante. Non spostarla
da soli.
• Far funzionare l'apparecchio in un
ambiente ben ventilato e privo di polvere.
• Non ostruire le condotte dell’aria poste
davanti e sotto l'apparecchio con materiali
quali tappeti lunghi, blocchi e bande di
legno.
• L’elettrodomestico non deve essere
installato dietro ad una porta che si può
bloccare, una porta scorrevole o una
porta con un gancio che può colpire
l'apparecchio.
• Una volta che l'apparecchio è installato,
deve restare sempre nella posizione in cui
sono stati eseguiti i collegamenti. Quando
si installa l'apparecchio, assicurarsi
che la parte posteriore non tocchi
nulla (rubinetto, presa, ecc.). Prestare
attenzione anche a selezionare una
posizione di installazione che non sarà
necessario cambiare in seguito.
• Mettere l'apparecchio ad una distanza di
almeno 1,5 cm dai bordi degli altri arredi.
Non posizionare l’apparecchio sul filo
B
elettrico.
Rimozione del gruppo di
sicurezza per il trasporto
Rimuovere il gruppo di sicurezza per il
A
trasporto prima di usare per la prima volta
l'apparecchio.
1. Aprire lo sportello di carico.
2. C'è una borsa di nylon all'interno
del tamburo che contiene un pezzo
di styrofoam. Tenerlo dalla parte
contrassegnata con XX XX.
3. Tirare il nylon verso di sé e rimuovere il
gruppo di sicurezza per il trasporto.
Assicurarsi che nessuna parte del gruppo
A
di sicurezza per il trasporto resti all'interno
del cestello.
Installazione sotto banco
• Questo apparecchio può essere installato
sotto banco se l'altezza del banco stesso
è sufficiente.
Quando si usa l’asciugatrice sotto
A
banco, non deve mai essere usata senza
l’appropriata parte per installazione sotto
banco.
32
IT
Page 33
Profondità
asciugatrice
Numero di
serie della parte
installata sotto il
banco
• Lasciare almeno 3 cm di spazio per i lati
e per la parte posteriore dell'apparecchio
quando lo si installa sotto banco o in un
mobile.
60 cm54 cm
2979700100 2973600100
Montaggio sopra ad una lavatrice
• Per installare l’asciugatrice al di sopra di
una lavatrice è necessario posizionare
un dispositivo di fissaggio fra i due
apparecchi. Il dispositivo di fissaggio
(2977200100 bianco/2977200400 grigia)
deve essere installato da un agente
autorizzato per l'assistenza.
• Il peso totale della lavatrice e
dell'asciugatrice - a pieno carico - quando
sono posti l'una sull'altra raggiunge circa
180 kg. Mettere gli apparecchi su una
superficie solida che abbia una sufficiente
capacità di sostenere il carico!
Collegamento dello scarico
Negli apparecchi dotati di unità di
condensazione, l’acqua si accumula nel
serbatoio dell’acqua durante il ciclo di
asciugatura. È necessario scaricare l’acqua
accumulatasi dopo ogni ciclo di asciugatura.
È possibile scaricare direttamente l’acqua
accumulata mediante il flessibile per lo scarico
dell’acqua fornito insieme all'apparecchio,
invece di vuotare periodicamente il serbatoio
dell’acqua.
Collegamento del flessibile di scarico
dell’acqua
1. Tirare il flessibile dell'apparecchio a mano
per scollegarlo dal punto di collegamento.
Non usare alcun utensile per rimuovere il
flessibile.
2. Collegare un'estremità del flessibile di
scarico in dotazione separatamente con
l'apparecchio al punto di collegamento
da cui è stato rimosso il flessibile
dell'apparecchio, nella fase precedente.
3. Collegare l'altra estremità del flessibile
direttamente alla fognatura o al lavandino.
Il flessibile deve essere fissato in ogni
A
tipo di collegamento. La casa si allaga
se il flessibile si allenta durante lo scarico
dell'acqua.
Il flessibile di scarico dell'acqua deve
C
essere attaccato ad un’altezza massima
di 80 cm.
Assicurarsi che il flessibile di scarico
C
dell'acqua non sia schiacciato e non sia
piegato tra lo scarico e l'apparecchio.
Regolazione dei piedini
L'apparecchio deve stare su una superficie
piana e in equilibrio, perché funzioni in modo
più silenzioso e senza vibrazioni. Mettere in
equilibrio l'apparecchio regolando i piedini.
Ruotare i piedini verso sinistra o destra finché
l'apparecchio resta piano e stabile.
33
IT
Page 34
Non rimuovere i piedini regolabili dai loro
C
alloggiamenti.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio a una presa di terra
appropriata, protetta da un fusibile conforme
ai valori della tabella "Specifiche tecniche". La
nostra azienda non sarà responsabile di danni
derivanti dall'uso dell'apparecchio privo di
messa a terra conforme ai regolamenti locali.
• Il collegamento deve essere effettuato in
ottemperanza ai regolamenti vigenti.
• Una volta terminata l'installazione, la
presa di alimentazione deve essere a
portata di mano.
• La tensione e la protezione consentite dei
fusibili o dell'interruttore sono precisate
nella sezione “Specifiche tecniche”. Se
il valore corrente del fusibile in casa o
dell'interruttore è inferiore a 10 ampere,
far installare ad un elettricista qualificato
un fusibile da 10 ampere.
• Il voltaggio dell’apparecchio deve
corrispondere al proprio voltaggio.
• Non eseguire collegamenti usando
prolunghe o spine multiple.
• Il fusibile principale e gli interruttori devono
essere ad una distanza di almeno 3 mm.
Un cavo di alimentazione danneggiato
B
deve essere sostituito da un agente
autorizzato per l'assistenza.
Se l'apparecchio è difettoso, deve essere
B
utilizzato solo dopo essere stato riparato!
C'è il rischio di shock elettrico!
Primo utilizzo
Prima di cominciare ad usare l'apparecchio,
assicurarsi che tutte le preparazioni siano
eseguite secondo le istruzioni delle sezioni
"Istruzioni importanti per la sicurezza" e
"Installazione".
Smaltimento del materiale da
imballaggio
I materiali di imballaggio sono dannosi
per i bambini. Conservare tutti i materiali
dell'imballaggio in un posto sicuro fuori dalla
portata dei bambini.
I materiali di imballaggio dell'apparecchio
sono prodotti con materie riciclabili. Smaltirli
in modo conforme e secondo le istruzioni sul
riciclo dei rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
Trasporto dell'apparecchio
1. Scollegare l'apparecchio prima di
trasportarlo.
2. Rimuovere le connessioni di scarico per
l'acqua (se presente) e camino.
3. Svuotare completamente il serbatoio
dell'acqua.
Consigliamo il trasporto dell'apparecchio
A
in posizione verticale. Se non è possibile
trasportare l'apparecchio in posizione
verticale, consigliamo di trasportarlo
inclinato sul lato destro, guardando dalla
parte anteriore. Quando l'apparecchio
è spostato nella sua nuova posizione,
bisogna aspettare 12 ore prima di
avviarlo.
Smaltimento del vecchio
apparecchio
Liberarsi del vecchio apparecchio rispettando
l’ambiente.
Rivolgersi all'agente locale o a un centro per
lo smaltimento dei rifiuti per avere informazioni
sullo smaltimento dell'apparecchio.
Per la sicurezza dei bambini, prima dello
smaltimento dell'apparecchio, tagliare il cavo
di alimentazione e rompere il meccanismo di
blocco dello sportello di carico in modo che
non funzioni.
34
IT
Page 35
Avvertenze sui rumori
È normale sentire un rumore metallico
C
proveniente dal compressore a volte
durante il funzionamento.
L’acqua raccolta durante il funzionamento
C
è pompata verso il serbatoio dell’acqua. È
normale sentire dei rumori di pompaggio
durante questo processo.
Specifiche tecniche
IT2
Altezza (regolabile)84,6 cm
Larghezza59,5 cm
Profondità59,8 cm
Capacità (max.)8 kg
Peso (netto)49 kg
Tensione
Ingresso alimentazione nominaleVedere etichetta tipo
Codice modello
L’etichetta riportante il tipo si trova dietro allo sportello di carico.
IT
35
Page 36
3 Preparazione per l'asciugatura
Cose da fare per risparmiare
energia
Le informazioni che seguono aiutano ad
utilizzare l'apparecchio in modo modo
ecologico ed economico.
• Azionare l'apparecchio ad una capacità
adatta per il programma selezionato e
prestare attenzione a non sovraccaricarlo.
• Eseguire la centrifuga del bucato alla più
alta velocità possibile quando lo si lava.
Così il tempo di asciugatura si abbrevia e
si riduce il consumo energetico.
• Asciugare lo stesso tipo di bucato tutto
insieme.
• Seguire le istruzioni del manuale utente
per la selezione del programma.
• Lasciare una distanza sufficiente sul lato
anteriore e posteriore dell'asciugatrice per
la circolazione dell'aria. Non bloccare le
griglie di ventilazione sulla parte anteriore
dell'apparecchio.
• Non aprire lo sportello di carico
dell'apparecchio durante l'asciugatura se
non è necessario. Se è necessario aprire
lo sportello di carico, non tenerlo aperto a
lungo.
• Non inserire altra biancheria (bagnata)
durante l'asciugatura.
• I pelucchi e le fibre rilasciati nell’aria dal
bucato durante il ciclo di asciugatura
vengono raccolti nel filtro anti-pelucchi.
Pulire il filtro anti-pelucchi prima o dopo
ogni ciclo di asciugatura.
• Pulire regolarmente il cassetto del filtro
quando compare il simbolo di avvertenza
di pulizia del cassetto del filtro o dopo
ogni 5 cicli di asciugatura
• Durante l'asciugatura, ventilare bene
l'ambiente in cui si trova l'asciugatrice.
• Per modelli dotati di lampadina, tenere
lo sportello chiuso se viene premuto il
pulsante On/Off (l'apparecchio è attivato)
quando l'apparecchio non è in uso.
Indumenti idonei all’asciugatura in
asciugatrice
Rispettare sempre le istruzioni presenti
C
sulle etichette dei capi. Asciugare con
questa asciugatrice solo la biancheria
la cui etichetta ne riporta l’idoneità ad
essere asciugata in asciugatrice ed
assicurarsi di selezionare un programma
adeguato.
ABC
Asciugatura
a bassa
temperatura
D
lmn
opq
Indumenti non idonei
all’asciugatura in asciugatrice
• Bucato e capi elencati sotto non
sono adatti per essere asciugati
dall'asciugatrice:
• Capi di bucato con accessori in metallo,
come bottoni, rinforzi o fibbie.
• Capi in lana o seta, calze in nylon, tessuti
ricamati delicati e sacchi a pelo.
• Capi fatti di tessuti delicati e costosi.
• Tende in tulle.
• Articoli prodotti in fibre ermetiche come
cuscini e piumoni.
• Articoli di bucato molto bagnati.
• Articoli sporchi e non lavati.
• Articoli contenenti gommapiuma o
gomma.
Articoli puliti, lavati o macchiati con
gasolio/olio combustibile, solventi
per bucato a secco e altri materiali
combustibili o esplosivi non devono
36
IT
Page 37
essere asciugati nell'apparecchio.
Articoli sporchi di olio da cucina, acetone,
alcol, olio combustibile, cherosene,
smacchiatori, paraffina, cera e agenti
per la rimozione della paraffina devono
essere lavati in acqua calda con una
quantità extra di detersivo prima di essere
asciugati nell’asciugatrice.
Preparazione dei capi da
asciugare
• Controllare tutti i capi prima di caricarli ed
assicurarsi che non vi siano accendini,
monete, pezzi in metallo, aghi, ecc. nelle
tasche o su di essi.
• Inoltre il bucato può essere aggrovigliato
dopo il lavaggio. Separare il bucato prima
di introdurlo nell’asciugatrice.
• Separare il bucato in base alla tipologia
e allo spessore. Asciugare lo stesso tipo
di bucato tutto insieme. Per esempio,
strofinacci da cucina e tovaglie sottili si
asciugano prima rispetto agli asciugamani
da bagno spessi.
Il bucato deve essere centrifugato alla
C
massima velocità di centrifuga consentita
dalla lavatrice in base al tipo di tessuto.
Corretta capacità di carico
risulterà meno efficace se l'apparecchio
è troppo carico. Inoltre, asciugatrice e
bucato possono danneggiarsi.
I pesi seguenti vengono dati come esempio.
Pesi
Articoli per la casa
Coperte di cotone
(matrimoniali)
Coperte di cotone
(singole)
Lenzuola (matrimoniali)500
Lenzuola (singole)350
Tovaglie grandi700
Tovaglie piccole250
Tovaglioli100
Teli da bagno700
Asciugamani350
Indumenti
Camicette150
Camicie in cotone300
Camicie200
Abiti in cotone500
Abiti350
Jeans700
Fazzoletti (10 pezzi)100
T-Shirt125
approssimativi
(g)
1500
1000
Pesi
approssimativi
(g)
Seguire le istruzioni nella tabella “Selezione del
programma e consumi”. Non caricare più della
capacità dichiarata nella tabella.
Non si consiglia di caricare l'asciugatrice
C
con una quantità di bucato superiore al
livello indicato nella figura. L’asciugatura
37
IT
Page 38
Caricare il bucato
1. Aprire lo sportello di carico.
2. Mettere il bucato nell’asciugatrice senza
comprimerlo.
3. Chiudere lo sportello di carico
spingendolo.
Fare attenzione a che non vi siano capi
A
impigliati nello sportello.
38
IT
Page 39
4 Scelta del programma e funzionamento dell’asciugatrice
Pannello di controllo
12345
6789
1. Pulsante di selezione velocità di centrifuga della lavatrice / programma con timer
2. Display
3. Pulsante Avvio/Pausa/Annulla
4. Manopola di selezione programma
5. Pulsante On / Off
6. Pulsante anti-grinze
7. Pulsante livello asciugatura
8. Pulsante annullamento avvertenza sonora
9. Pulsanti ritardo di tempo
Velocità centrifuga/ Programmi con timer*
Simbolo operativo
Simbolo pausa
Simbolo avvertenza serbatoio acqua
Simbolo avvertenza pulizia filtro
Simbolo avvertenza pulizia cassetto del filtro
Indicatore tempo rimanente**
Simbolo avvertenza blocco bambini
Modalità ritardo di tempo
Simbolo avvertenza apertura sportello di carico
Modalità anti-grinze
Livello avvertenza sonora/Annullamento avvertenza sonora
Livello asciugatura
La modalità anti-grinze è attivata
* La velocità di centrifuga è utilizzata per mostrare il tempo restante in maniera più
accurata. Non influenza in alcun modo la prestazione dell'apparecchio.
** Il tempo che compare sul display indica il tempo rimanente fino alla fine del
programma e cambia secondo il livello di umidità del bucato.
IT
39
Page 40
CotoneSintetici
Express
Programmi
a tempo
Ventila
zione
Anti-grinze
Pronti da
stirare
Asciugatura
extra
Pronti da
indossare
Annulla
Pulizia del
filtro
Protezione
bambini
Jeans
Abbigliamento
da sport
Camicie
Centrifuga
segnale
acustico
Misti
Pulsante
accensione/
spegnimento
Preparazione dell'apparecchio
1. Collegare l'apparecchio.
2. Mettere il bucato nell’apparecchio.
3. Premere il pulsante On / Off.
La pressione del pulsante On / Off
C
non significa necessariamente che il
programma è avviato. Premere il pulsante
Avvio/Pausa/Annulla per avviare il
programma.
Selezione del programma
1. Scegliere il programma adeguato dalla
tabella in basso, che comprende anche i
livelli di asciugatura.
2. Selezionare il programma desiderato con
la manopola di selezione programma.
Solo il bucato in cotone è
asciugato a temperatura
normale. Il bucato spesso e
Asciugatura
extra
Pronti da
indossare
Pronti da
stirare
Per maggiori dettagli vedere la tabella
C
"Selezione del programma e consumi".
con più strati (asciugamani,
lenzuola, jeans, ecc.) viene
asciugato in modo tale da non
richiedere la stiratura prima di
essere riposto nell’armadio.
Il bucato normale (tovaglie,
biancheria intima, ecc.) viene
asciugato in modo tale da non
richiedere la stiratura prima di
essere riposto in guardaroba.
La biancheria normale
(camicie, abiti, ecc.) viene
asciugata in modo da essere
pronta per la stiratura.
Tempo
di ritardo
Tasto
Avvio/Pausa
Rinfresco
lana
Cestello
pieno
Cestello
lana
Blocco a
prova di
bambini
Livello
asciugatura
Quotidiano
Delicati
Programmi principali
In base al tipo di tessuto, sono disponibili i
seguenti programmi principali:
• Cotone
Bucato resistente all'asciugatura con questo
programma. Asciugatura a temperatura
normale. È consigliato per gli articoli in cotone
(come lenzuola, coperte, biancheria intima,
ecc.).
• Sintetici
Bucato meno resistente all'asciugatura con
questo programma. Consigliato per i capi
sintetici.(tovaglia,camicie)
Programmi aggiuntivi
Per casi speciali, con l'asciugatrice sono
disponibili i programmi aggiuntivi che
seguono.
I programmi aggiuntivi possono differire a
C
seconda delle funzioni dell’asciugatrice.
• Express
È possibile usare questo programma
per asciugare i capi in cotone che sono
centrifugati ad alte velocità nella lavatrice.
Questo programma può asciugare 1 kg di
bucato in cotone (3 camicie / 3 magliette) in
45 minuti.
Per ottenere i migliori risultati dalla
C
asciugatrice, il bucato deve essere lavato
con il programma adatto e centrifugato
alla velocità raccomandata per la
lavatrice.
40
IT
Page 41
• Camicie
Questo programma asciuga le camicie
in modo più delicato e con meno grinze;
pertanto, aiuta a stirarle più facilmente.
Ci potrebbe essere un po' di umidità
C
sulle camicie alla fine del programma.
Si consiglia di non lasciare le camicie
nell’asciugatrice.
• Jeans
Usare questo programma per asciugare i
jeans che sono centrifugati ad alte velocità
nella lavatrice.
• Misti
Usare questo programma per asciugare
insieme capi sintetici e in cotone non
pigmentati.
• Abbigliamento da sport
Usare questo programma per asciugare
insieme bucato sintetico e in cotone e bucato
in tessuto misto.
• Rinfresco lana
Usare questo programma per la ventilazione e
ammorbidire il bucato in lana che può essere
lavato in lavatrice. Non usare per asciugare
completamente il bucato. Estrarre e ventilare
il bucato immediatamente dopo la fine del
programma.
• Quotidiano
Questo programma è usato per asciugare i
capi in cotone e sintetici tutti i giorni e dura
un’ora e mezza.
• Protezione bambini
Questo programma è usato per gli indumenti
per bambini che possono essere asciugati in
asciugatrice, come indicato sull’etichetta.
• Delicati
È possibile asciugare la biancheria molto
delicata (camicette di seta, lingerie, ecc.)
adatta all’asciugatura, oppure la biancheria
che si consiglia di lavare a mano, con
temperature più basse.
• Ventilazione
Per 10 minuti viene effettuata una ventilazione
senza aria calda. Grazie a questo programma
è possibile arieggiare quei capi che sono stati
tenuti a lungo in ambienti chiusi ed eliminare
odori sgradevoli.
• Programmi con timer
È possibile selezionare uno dei programmi con
timer, 10 min., 20 min., 30 min., 40 min., 50
min., 60 min., 80 min., 100 min., 120 min.,
140 min. e 160 min. per ottenere il livello di
asciugatura desiderato a bassa temperatura.
Con questo programma, l'apparecchio
C
asciuga per il tempo selezionato a
prescindere dal livello di asciugatura.
Si consiglia di usare un sacchetto di
C
tela per evitare danni a certa biancheria
delicata, nonché la formazione di
grinze. Estrarre i capi immediatamente
dall’asciugatrice e appenderli subito
dopo la fine del programma per evitare la
formazione di grinze.
41
IT
Page 42
Tabella Selezione del programma e consumi.
IT13
ProgrammiCapacità (kg)
Cotone/Colorati
Asciugatura extra
A
Pronti da indossare
A
Pronti da stirare
A
Protezione bambini
Camicie
Jeans
Quotidiano
Misti
Abbigliamento da sport
Express
Delicati
Rinfresco lana
Sintetici
Pronti da indossare
B
Pronti da stirare
B
Valori consumo elettricità
81000% 60190
81000% 60179
81000% 60150
31000% 6080
1.51200%5050
41200%50120
41200%5090
41000%60115
41000%60105
11200%5045
2600%4055
1.5600%508
4800% 4070
4800% 4055
Velocità centrifuga di
lavatrice (rpm)
Quantità
approssimativa
di umidità
rimanente
Tempo di
asciugatura
(minuti)
ProgrammiCapacità (kg)
Cotone lino pronti da
indossare*
Cotone pronto da stirare
Capi sintetici pronti da
indossare
81000% 602.47
81000% 602.1
4800% 400.95
Velocità centrifuga di
lavatrice (rpm)
Quantità
approssimativa
di umidità
rimanente
Valore
consumo
elettricità kWh
* : Programma standard Etichetta Energia (EN 61121:2005)
Tutti i valori indicati nella tabella sono stati fissati in conformità con lo standard EN 61121:2005.
Tali valori possono scostarsi dai valori della tabella a seconda del tipo di biancheria, dei giri di
centrifuga, delle condizioni ambientali e delle oscillazioni di tensione.
IT
42
Page 43
Funzioni ausiliarie
Avvertenza sonora
L'asciugatrice emetterà un'avvertenza sonora
quando il programma giunge al termine. Se
non si desidera che l'apparecchio emetta
un'avvertenza sonora, premere il pulsante
per il livello del volume, ripetutamente finché
sul display non compare "x". Usare lo stesso
pulsante per regolare il livello del volume.
È possibile attivare questa funzione sia
C
prima che dopo l'avvio del programma.
Elimina allerta audio
Livello asciugatura
Usato per regolare il livello di asciugatura
necessario. L'asciugatura dura di più rispetto
alle impostazioni predefinite quando compare
il segno "+" e dura di meno quando compare
il segno "-". La durata del programma può
cambiare a seconda della selezione.
È possibile attivare questa funzione solo
C
prima dell'avvio del programma.
Allerta audio
Livello 1
Allerta audio
Livello 2
Allerta audio
Livello 3
Cambiare il contrasto
Regolare il contrasto del display per rendere
più chiari i simboli sul display. In particolare
può essere necessario cambiare le
impostazioni di contrasto del display quando
l'asciugatrice è installata su una lavatrice.
Premere e tenere premuto il pulsante velocità
centrifuga/programma con timer per 3
secondi.
Quando il contrasto viene modificato, tutti i
simboli compaiono sul display per 3 secondi
per indicare che il processo è completo.
Eseguire la stessa procedura per tornare
C
alle impostazioni di contrasto precedenti.
Simboli avvertenza
I simboli di avvertenza possono differire
C
secondo il modello dell’asciugatrice.
Pulizia filtro anti-pelucchi
Quando il programma è completato, un
simbolo di avvertenza compare per ricordare
che il filtro deve essere pulito.
Se il simbolo della pulizia del filtro
C
lampeggia in modo continuo, vedere la
sezione “Ricerca e risoluzione dei problemi”.
Anti-grinze
Si può usare la funzione anti-grinze per evitare
le grinze al bucato se non si estrarrà il bucato
dopo il completamento del programma.
Questo programma fa ruotare il bucato a
intervalli di 240 secondi per 2 ore per evitare la
formazione di grinze.
L'anti-grinze si attiva ma il programma è in
funzione come nella prima immagine mostrata
sotto. Il ciclo di asciugatura è completato e
la fase anti-grinze si è avviata nella seconda
immagine mostrata.
Premere il pulsante anti-grinze per attivare
C
questa funzione.
43
Serbatoio dell'acqua
Quando il programma è completato, un
simbolo di avvertenza compare per ricordare
che il serbatoio dell'acqua deve essere
scaricato.
Se il serbatoio dell'acqua si riempie mentre
il programma è in funzione, il simbolo
di avvertenza comincia a lampeggiare e
l'apparecchio va in pausa. Scaricare l'acqua
dal serbatoio dell'acqua e premere il pulsante
Avvio / Pausa / Annulla per riprendere il
programma. Il simbolo di avvertenza si spegne
e il programma riprende.
Pulizia del cassetto del filtro
Il simbolo di avvertenza lampeggia con
determinati intervalli per ricordare che il
cassetto del filtro deve essere pulito.
IT
Page 44
Sportello di carico aperto
Questo simbolo di avvertenza compare
quando lo sportello di carico dell'asciugatrice
è aperto.
Ritardo di tempo
La funzione Ritardo di tempo consente di
ritardare l'avvio del programma fino a 24 ore.
1. Aprire lo sportello di carico e inserire la
biancheria.
2. Selezionare il programma di asciugatura,
la velocità di centrifuga e, se necessario,
selezionare le funzioni ausiliarie.
3. Premere i pulsanti Ritardo di tempo +
e - per impostare il tempo desiderato. Il
simbolo di ritardo di tempo lampeggia.
4. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla.
Il timer della ritardo di tempo inizia il conto
alla rovescia. Il simbolo di ritardo di tempo
si accende. Compare il simbolo di avvio.
Il segno ”:” nel mezzo del tempo di ritardo
visualizzato inizia a lampeggiare.
Durante il periodo di ritardo di tempo,
C
potrà essere caricato/estratto altro
bucato. Alla fine del processo di conto alla
rovescia del ritardo di tempo, il simbolo
del ritardo scompare, si avvia il processo
di asciugatura e viene visualizzata la
durata del programma. Il tempo sul
display è il totale di tempo normale di
asciugatura e tempo ritardato.
nell'immagine sopra.
Modifica del tempo di partenza ritardata
Per cambiare il tempo durante il conto alla
rovescia:
1. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla
per 3 secondi per annullare il programma.
Ripetere la procedura per il ritardo di
tempo per il tempo desiderato.
2. Impostare il ritardo di tempo desiderato
con i pulsanti Ritardo di tempo + e -. Il
simbolo di ritardo di tempo lampeggia.
3. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla.
Il timer della ritardo di tempo inizia il conto
alla rovescia. Il simbolo di ritardo di tempo
si accende. Il simbolo di pausa scompare.
Compare il simbolo di avvio.
4. Il segno ”:” nel mezzo del tempo di ritardo
visualizzato inizia a lampeggiare.
Annullamento del ritardo di tempo
Se si desidera annullare il ritardo di tempo
durante il conto alla rovescia e avviare
immediatamente il programma:
1. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla
per 3 secondi per annullare il programma.
2. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla
per avviare il programma selezionato in
precedenza.
Avviare il programma
Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla per
avviare il programma.
Il simbolo Avvio/Pausa si accende per indicare
che il programma è iniziato e ":" tra il tempo
rimanente continua a lampeggiare.
Avanzamento del programma
Asciugatura
Stiratura
Guardaroba
(Extra)
Antistropicciamento
Ventilazione
Il ritardo di tempo si attiva premendo il
pulsante Avvio / Pausa / Annulla come
L'avanzamento di un programma in corso è
indicato sul display mediante un set di simboli.
All'inizio di ciascuna fase del programma, il
simbolo pertinente nella serie di simboli si
accende e, così, alla fine del programma, tutti
i simboli restano accesi. Il simbolo più a destra
IT
44
Page 45
nel display indica la fase in esecuzione.
Asciugatura
Il simbolo dell'asciugatura si accende in tutti i
programmi, tranne ventilazione.
Pronti da stirare
Comincia ad accendersi quando il livello di
asciugatura raggiunge la fase Asciugatura da
stiratura.
Pronti da indossare
Comincia ad accendersi quando il livello di
asciugatura raggiunge la fase Asciugatura
armadio.
Asciugatura extra
Comincia ad accendersi quando il livello di
asciugatura raggiunge la fase Asciugatura
armadio extra.
Ventilazione
Il simbolo della ventilazione si accende
quando il programma arriva alla fine.
Il simbolo anti-grinze si accende alla fine
C
del programma se è attiva la funzione
anti-grinze.
Blocco bambini
L'apparecchio è dotato di un blocco bambini
che impedisce ai bambini di interferire con
il programma corrente premendo qualche
pulsante. Tutti i pulsanti tranne il pulsante On/
Off sul pannello di controllo sono disattivati se
il blocco bambini è attivo.
Per attivare il blocco bambini, premere
contemporaneamente i pulsanti Avvertenza
sonora e Anti-grinze per 3 secondi.
Per avviare un nuovo programma una
volta che quello corrente è terminato o per
interrompere il programma corrente, il blocco
bambini deve essere disattivato. Premere di
nuovo gli stessi pulsanti per 3 secondi per
disattivare il blocco bambini.
Il simbolo di blocco compare sullo
C
schermo quando viene attivato il blocco
bambini.
Quando il blocco bambini è attivato:
• I simboli sul display non cambiano
anche se le posizione della manopola
di selezione del programma è cambiata
mentre l'apparecchio è in funzione o in
pausa.
• Se il blocco bambini è disattivato dopo
aver modificato la posizione della
manopola di selezione del programma
mentre l'apparecchio è in funzione,
l'apparecchio si arresta e vengono
visualizzare le informazioni sul nuovo
programma.
Cambiare le selezioni dopo che il
programma è iniziato
Dopo l'avvio dell'apparecchio, si può cambiare
il programma selezionato ed asciugare il
bucato con un programma diverso.
1. Se si desidera selezionare il programma
Asciugatura extra invece del programma
Asciugatura da stiratura, tenere il premuto
il pulsante Avvio / Pausa / Annulla per 3
secondi per annullare il programma.
2. Selezionare il programma Asciugatura
extra ruotando la manopola di selezione
del programma.
3. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla
per avviare il programma.
Si può anche selezionare un nuovo
C
programma ruotando la manopola
di selezione del programma mentre
l'apparecchio è in funzione. In questo
caso, il programma corrente è annullato
e le informazioni sul nuovo programma
compaiono sul display.
Il blocco bambini è disattivato quando
C
l’elettrodomestico è spento premendo il
pulsante On / Off.
Aggiungere/rimuovere la biancheria in
modalità pausa
Per aggiungere o estrarre del bucato una volta
avviato il programma di asciugatura:
1. Premere il pulsante Avvio / Pausa /
Annulla per passare in modalità Pausa. Il
IT
45
Page 46
processo di asciugatura si arresterà.
2. Durante la modalità pausa, aprire lo
sportello di carico, aggiungere o estrarre il
bucato e chiudere lo sportello.
3. Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla
per avviare il programma.
L’aggiunta di biancheria dopo l’avvio del
C
processo di asciugatura potrebbe causare
il mescolamento dei capi già asciutti con
quelli bagnati, e ciò potrebbe portare alla
presenza di capi ancora bagnati una volta
finito il ciclo di asciugatura.
Si può ripetere la procedura di aggiunta
C
o rimozione tutte le volte che si vuole
durante l'asciugatura. Questo, però, fa
aumentare la durata del programma e il
consumo energetico poiché il processo di
asciugatura sarà ripetutamente interrotto.
Pertanto si consiglia di aggiungere il
bucato prima di aver avviato il programma
di asciugatura.
Se si seleziona un nuovo programma
C
ruotando la manopola di selezione del
programma mentre l'apparecchio è in
modalità pausa, il programma corrente
viene annullato e vengono visualizzate le
informazioni del nuovo programma.
Non toccare la superficie interna del
cestello quando si aggiunge o si estrae il
bucato mentre un programma è in corso.
Le superfici del cestello sono calde.
Annullamento del programma
Se si desidera interrompere l'asciugatura e
annullare il programma per qualche motivo
dopo l'avvio dell'apparecchio, tenere premuto
il pulsante avvio / pausa / annulla per 3
secondi. I simboli di avvertenza Pulizia filtro
anti-pelucchi e Serbatoio acqua si illuminano e
compare "Fine" sul display come promemoria
alla fine di questo periodo.
Dal momento che l’interno
A
dell'apparecchio può essere molto
caldo quando si annulla un programma
mentre l'apparecchio è in funzione,
attivare il programma di ventilazione per
raffreddarlo.
L'apparecchio si arresta se si ruota la
C
manopola di selezione del programma
durante l'uso. In questo caso, il
programma corrente è annullato e le
informazioni sul nuovo programma
compaiono sul display.
Fine del programma
I simboli di avvertenza Pulizia filtro antipelucchi e Serbatoio acqua si illuminano
e compare "Fine" sul display quando il
programma arriva alla fine. Lo sportello di
carico può essere aperto e l'apparecchio è
pronto quindi per un nuovo programma.
Premere il pulsante On / Off per spegnere
l'apparecchio.
Se viene attivata la funzione anti-grinze e
C
il bucato non è estratto dall'apparecchio
alla fine del programma, si attiva il
programma anti-grinze per due ore.
Pulire il filtro anti-pelucchi dopo ogni
C
asciugatura. (Vedere “Filtro anti-pelucchi /
superficie interna sportello di carico”)
Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni
C
ciclo di asciugatura. (Vedere "Svuotare il
serbatoio dell'acqua")
46
IT
Page 47
5 Manutenzione e pulizia
La vita di servizio dell'apparecchio si allunga
e i problemi che si incontrano di frequente
diminuiscono se la pulizia avviene ad intervalli
regolari.
Questo apparecchio deve essere
B
scollegato durante le operazioni di
manutenzione e pulizia (pannello di
controllo, alloggiamento, ecc.).
Filtro anti-pelucchi / superficie
interna sportello di carico
I pelucchi e le fibre rilasciati nell’aria dal bucato
durante il ciclo di asciugatura vengono raccolti
nel filtro anti-pelucchi.
stesso. Lavare il filtro anti-pelucchi con
acqua calda per rimuovere lo strato che
si forma sulla superficie del filtro antipelucchi. Asciugare completamente il filtro
prima di reinstallarlo.
Pulire l'intera superficie interna dello
C
sportello di carico e la guarnizione dello
stesso.
*Tali fibre e pelucchi si formano
C
generalmente durante l’utilizzo e durante il
lavaggio.
Pulire sempre il filtro anti-pelucchi e le
A
superfici interne dello sportello di carico
dopo ogni processo di asciugatura.
È possibile pulire l'alloggiamento del filtro
C
anti-pelucchi con un aspirapolvere.
Per pulire il filtro anti-pelucchi:
1. Aprire lo sportello di carico.
2. Rimuovere il filtro anti-pelucchi tirandolo
verso l’alto e aprire il filtro.
3. Togliere i pelucchi, le fibre e gli sfilacci
di cotone con la mano o con un panno
soffice.
4. Chiudere il filtro anti-pelucchi e rimetterlo
a posto.
Dopo che l'apparecchio è stato usato
C
per un po' di tempo, si può formare uno
strato sui pori del filtro anti-pelucchi che
può provocare intasamento del filtro
Pulizia dei sensori
IT
47
Page 48
Vi sono sensori di umidità nell'apparecchio
che rilevano se il bucato è asciutto o non.
Per pulire i sensori:
1. Aprire lo sportello per caricare
l'apparecchio.
2. Lasciare che l'apparecchio si raffreddi se
è ancora caldo alla fine del processo di
asciugatura.
3. Pulire le superfici metalliche del sensore
con un panno morbido imbevuto di aceto,
quindi asciugarli.
Pulire le superfici metalliche dei sensori 4
C
volte all’anno.
Non usare strumenti in metallo quando
C
si puliscono le superfici in metallo dei
sensori.
Per la pulizia non usare mai solventi,
A
detergenti o sostanze simili a causa del
rischio di incendio ed esplosione!
Scarico del serbatoio d'acqua
L'umidità del bucato è rimossa e condensata
durante il processo di asciugatura e l'acqua
che ne deriva si accumula nel serbatoio
dell'acqua. Svuotare il serbatoio dell'acqua
dopo ogni ciclo di asciugatura.
L'acqua condensata non è potabile!
A
Non rimuovere il serbatoio dell’acqua
A
quando il programma è in funzione!
Se ci si dimentica di svuotare il serbatoio
dell’acqua, l'apparecchio si fermerà durante
il seguente ciclo di asciugatura quando il
serbatoio sarà pieno e il simbolo di avvertenza
Serbatoio acqua sarà acceso. Se è così,
svuotare il serbatoio dell'acqua e premere il
pulsante Avvio/Pausa/Annulla per riprendere il
ciclo di asciugatura.
Per svuotare il serbatoio dell'acqua:
1. Estrarre il cassetto e rimuovere con
attenzione il serbatoio dell'acqua.
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua.
3. In caso di accumulo di pelucchi
nell’imbuto del serbatoio dell’acqua, pulire
sotto acqua corrente.
4. Rimettere a posto il serbatoio dell’acqua.
Pulizia del cassetto del filtro
Pelucchi e fibre che non sono stati catturati
dal filtro anti-pelucchi sono bloccati nel
cassetto del filtro dietro la placca paracolpi. La
spia di avvertenza per la pulizia del cassetto
del filtro si accende al massimo ogni 5 cicli
come promemoria.
C'è un filtro a due livelli nel cassetto del filtro. Il
primo livello è la spugna del cassetto del filtro
e il secondo livello è il panno del filtro.
Per pulire il cassetto del filtro:
1. Premere il pulsante della placca paracolpi
per aprirla.
2. Rimuovere la copertura del cassetto del
filtro ruotandola in direzione della freccia.
48
IT
Page 49
3. Estrarre il cassetto del filtro.
4. Aprire il cassetto del filtro premendo il
pulsante rosso.
filtro, pulire lo strato lavando con acqua
calda. Lasciare asciugare il panno del filtro
prima di installare nuovamente il cassetto
del filtro.
7. Lavare a mano la spugna del cassetto
del filtro per rimuovere peli e pelucchi.
Strizzare la spugna a mano per rimuovere
l’acqua in eccesso.
Non è necessario lavare la spugna se
C
pelucchi e fibre non si accumulano in
modo significativo.
8. Riposizionare la spugna.
5. Estrarre la spugna del cassetto del filtro.
6. Togliere i pelucchi, le fibre e gli sfilacci di
cotone sul panno del filtro con la mano o
con un panno soffice.
Quando si nota uno strato che può
C
comportare un intasamento sul panno del
9. Chiudere il cassetto del filtro per bloccare
il pulsante rosso.
10. Riposizionare il cassetto del filtro, ruotare
la copertura del cassetto del filtro in senso
orario, assicurandosi che sia chiuso in
modo perfetto.
49
IT
Page 50
11. Chiudere il coperchio della placca
paracolpi.
L'asciugatura senza la spugna del
C
cassetto del filtro in posizione danneggia
l'apparecchio!
Un filtro anti-pelucchi e un cassetto
C
del filtro sporchi provocano periodi
di asciugatura più lunghi e superiore
consumo energetico.
Dopo che l'apparecchio è stato usato
C
per un po' di tempo, si può formare uno
strato sui pori del filtro anti-pelucchi che
può provocare intasamento del filtro
stesso. Lavare il filtro anti-pelucchi con
acqua calda per rimuovere lo strato che
si forma sulla superficie del filtro antipelucchi. Asciugare completamente il filtro
prima di usarlo.
Pulizia dell'evaporatore
Eliminare con un aspirapolvere i pelucchi che
si accumulano sulle alette dell'evaporatore che
si trova dietro al cassetto del filtro.
Si può anche pulire a mano, sempre che
C
si indossino guanti di protezione. Non
cercare di pulire a mani nude.
IT
50
Page 51
6 Ricerca e risoluzione dei problemi
Il processo di asciugatura richiede troppo tempo.
• I pori del filtro anti-pelucchi sono bloccati. >>> Lavare il filtro anti-pelucchi con acqua
calda.
• Il cassetto del filtro è intasato. >>> Lavare la spugna e il panno del filtro del cassetto del
filtro.
• Le griglie di ventilazione sulla parte anteriore dell'elettrodomestico sono bloccate. >>>
Rimuovere gli oggetti (se presenti) che bloccano la ventilazione delle griglie anteriori.
• La ventilazione non è sufficiente poiché l'ambiente in cui è installato l'apparecchio è molto
piccolo. >>> Aprire la porta e la finestra della stanza per evitare che la temperatura della
stanza aumenti troppo.
• Si è formato deposito di calcare sul sensore per l'umidità. >>> Pulire il sensore per
l'umidità.
• È stata caricata troppa biancheria. >>> Non sovraccaricare l'asciugatrice.
• Il bucato non è centrifugato a sufficienza. >>> Centrifugare il bucato ad una velocità più
alta nella lavatrice.
Alla fine dell'asciugatura il bucato esce ancora bagnato.
Dopo l’asciugatura, i panni caldi sembrano più umidi del loro reale livello di umidità.
C
• È probabile che il programma selezionato non era adatto al tipo di bucato.>>> Controllare
le etichette sui capi, selezionare il programma appropriato per il tipo di bucato o usare
anche i programmi con timer.
• I pori del filtro anti-pelucchi sono bloccati. >>> Lavare il filtro anti-pelucchi con acqua
calda.
• Il cassetto del filtro è intasato. >>> Lavare la spugna e il panno del filtro del cassetto del
filtro.
• È stata caricata troppa biancheria. >>> Non sovraccaricare l'asciugatrice.
• Il bucato non è centrifugato a sufficienza. >>> Centrifugare il bucato ad una velocità più
alta nella lavatrice.
L'asciugatrice non si accende o il programma non parte. L'asciugatrice non si avvia dopo
l'impostazione.
• Non è collegata. >>> Accertarsi che l'apparecchio sia collegato alla corrente.
• Lo sportello di carico è aperto. >>> Verificare che lo sportello di carico sia chiuso
correttamente.
• Non è selezionato un programma o non è premuto il pulsante Avvio / Pausa / Annulla.
>>> Accertarsi che il programma sia selezionato e che l'apparecchio non sia in modalità
pausa.
• Il blocco bambini è attivato. >>> Disattivare il blocco bambini.
Il programma si è interrotto senza alcuna causa.
• Lo sportello di carico è aperto. >>> Verificare che lo sportello di carico sia chiuso
correttamente.
• C'è stata un'assenza di elettricità. >>> Premere il pulsante Avvio/Pausa/Annulla per
avviare il programma.
• Il serbatoio dell'acqua è pieno. >>> Scaricare il serbatoio d'acqua.
Il bucato si è ristretto, infeltrito o deteriorato.
• Non è stato usato un programma adatto al tipo di bucato. >>> Controllare l'etichetta dei
capi e selezionare un programma adatto al tipo di tessuto.
51
IT
Page 52
La luce del cestello non si accende. (Per i modelli con lampadina)
• L'asciugatrice non è accesa con il pulsante On / Off. >>> Accertarsi che l'asciugatrice sia
accesa.
• La lampadina è guasta. >>> Chiamare l'agente autorizzato per l'assistenza per far
sostituire la lampadina.
Il simbolo Fine/Anti-grinze è acceso.
• Il programma anti-grinze è stato attivato per impedire che il bucato rimasto
nell'apparecchio formi delle grinze. >>> Spegnere l'asciugatrice e togliere la biancheria.
Il simbolo Fine è acceso.
• Il programma è finito. Spegnere l'asciugatrice e togliere la biancheria.
Il simbolo Pulizia filtro anti-pelucchi è acceso.
• Il filtro anti-pelucchi non è pulito. >>> Pulire il filtro anti-pelucchi.
Il simbolo pulizia filtro anti-pelucchi lampeggia.
• L'alloggiamento del filtro è intasato dai pelucchi. >>> Pulire l'alloggiamento del filtro anti-
pelucchi.
• Si è formato un deposito sui pori del filtro anti-pelucchi che può provocare intasamento.
>>> Lavare il filtro anti-pelucchi con acqua calda.
• Il cassetto del filtro è intasato. >>> Lavare la spugna e il panno del filtro del cassetto del
filtro.
Perdite di acqua dallo sportello di carico
• Si sono accumulati pelucchi sulle superfici interne dello sportello di carico e sulle superfici
della guarnizione dello sportello di carico. >>> Pulire le superfici interne dello sportello di
carico e le superfici della guarnizione dello sportello di carico.
Lo sportello di carico si apre automaticamente.
• Lo sportello di carico è aperto. >>> Spingere per chiudere lo sportello di carico finché non
si sente un suono di blocco.
Il simbolo di avvertenza Serbatoio acqua è acceso/lampeggia.
• Il serbatoio dell'acqua è pieno. >>> Scaricare il serbatoio d'acqua.
• Il flessibile di scarico dell'acqua è piegato. >>> Se l'apparecchio è collegato direttamente
ad uno scarico per l'acqua, controllare il flessibile di scarico dell'acqua.
Il simbolo di avvertenza per la pulizia del cassetto del filtro lampeggia.
• Il cassetto del filtro non è pulito. >>> Lavare la spugna e il panno del filtro del cassetto del
filtro.
Se non si riesce ad eliminare il problema nonostante si seguano le istruzioni di questa
A
sezione, consultare il rivenditore o l'agente autorizzato per l'assistenza. Non cercare mai di
riparare l'apparecchio da soli.
IT
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.