Просим вначале внимательно прочитать данное руководство
пользователя.
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что ваше устройство, изготовленное на современном производстве и прошедшее тщательный
контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты.
Внимательно и полностью изучите руководство до пользования изделием и держите его под рукой в
качестве справочного пособия. В случае передачи изделия отдайте и руководство пользователя.
Руководство пользователя поможет вам легко и безопасно
пользоваться изделием.
• Прежде чем устанавливать изделие и пользоваться им, прочтите руководство пользователя.
• Всегда следуйте правилам техники безопасности.
• Храните это руководство пользователя в легкодоступном месте для последующего использования в
справочных целях.
• Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с изделием.
Помните, что данное руководство пользователя может применяться для многих других моделей.
Различия между моделями будут указаны в руководстве.
Описание символов
В данном руководстве пользователя используются следующие символы:
Прочитайте инструкции.
Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
C
Предупреждение об опасных ситуациях для жизни людей и имущества.
A
Предупреждение об опасности поражения электрическим током.
B
Предупреждение об опасности пожара.
Предупреждение о горячих поверхностях.
Page 3
1 Важные инструкции по технике безопасности
В этом разделе содержатся правила техники
безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального ущерба.
При несоблюдении этих правил все гарантийные
обязательства аннулируются.
Общие правила безопасности
• Никогда не ставьте устройство на пол, покрытый
ковром, так как недостаточная вентиляция
под днищем может привести к перегреву
электрических деталей. Это может создать
проблемы для работы устройства.
• Не пользуйтесь устройством с повреждениями
шнура питания или штепсельной вилки.
Обратитесь в фирменный сервисный центр.
• Не вносите никаких изменений в штепсельную
вилку, входящую в комплект поставки. Если
она не совместима с розеткой, поручите
квалифицированному электрику установить
розетку соответствующего типа.
• Не прикасайтесь к вилке влажными руками!
Чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за
шнур, всегда беритесь за вилку.
• Включите машину в розетку с заземлением,
защищенную предохранителем соответствующей
мощности, как указано в технических
характеристиках.
• Сетевой шнур данного изделия оснащен
проводом заземления и заземляющей
штепсельной вилкой, обеспечивающей
заземление машины. Штепсельную вилку
следует правильно установить и вставить
в розетку, заземленную в соответствии с
местными нормами и правилами. Заземление
уменьшает опасность поражения электрическим
током, обеспечивая путь наименьшего
сопротивления для электрического тока в
случае неисправности или выхода из строя.
Убедитесь в наличии заземления, выполненного
квалифицированным электриком. При наличии
сомнений в правильности выполнения
заземления обратитесь для его проверки
к квалифицированному электрику или в
фирменный сервисный центр. При отсутствии
заземления, выполненного в соответствии с
местными правилами, компания-изготовитель
снимает в себя всякую ответственность по
возмещению ущерба.
• Запрещается включать машину в сеть во время
работ по установке, техобслуживанию, чистке и
ремонту.
• Работы по установке и ремонту машины должны
выполнять только специалисты фирменного
сервисного центра. Производитель не несет
ответственности за ущерб в результате
работ, выполненных лицами, не имеющими
специального разрешения.
• Не используйте электрические приборы внутри
машины.
• Не подсоединяйте выпуск воздуха машины
к дымоходам, использующимся для
отвода выхлопных газов бытовой техники,
работающей на газе или иных видах топлива.
• Следует обеспечить достаточную
вентиляцию, чтобы предотвратить
накопление в помещении газов от других
устройств, работающих на других видах
топлива, в том числе от открытого пламени,
вследствие эффекта обратной тяги.
• Следите за тем, чтобы воздухозаборные
отверстия не перекрывались.
• Запрещается сушить в машине
изделия, чищенные или стиранные с
применением газойля/дизельного топлива,
растворителей для сухой чистки и прочих
легковоспламеняющихся или взрывоопасных
материалов, так как они могут выделять
воспламеняющиеся или взрывоопасные пары.
• Не сушите в машине изделия, очищенные с
применением промышленных химикатов.
• Нельзя помещать в сушильную машину
нижнее белье, содержащее металлические
элементы жесткости. В случае их выпадения
во время сушки такие металлические
элементы жесткости могут повредить
сушильную машину.
• Не пытайтесь ремонтировать машину
самостоятельно. Не выполняйте никаких
ремонтных работ или замены деталей
изделия, даже если вы знаете как или
способны это сделать, если это прямо не
рекомендуется инструкциями по эксплуатации
или печатным руководством по сервису. В
противном случае, вы подвергаете опасности
свою жизнь и жизнь других лиц.
• В случае возникновения неисправностей,
которые не удается устранить, используя
информацию из правил техники
безопасности, выключите устройство, выньте
вилку из розетки и обратитесь в фирменный
сервисный центр.
• Не пытайтесь открыть машину во время
вращения барабана.
• Для уменьшения опасности возникновения
пожара и поражения электрическим током
не используйте удлинители, колодки с
несколькими гнездами и переходники
для подключения сушильной машины к
электросети.
• Запрещается мыть машину струей
воды. Существует опасность поражения
электротоком!
Последняя стадия цикла сушки (цикл
охлаждения) выполняется без нагревания,
чтобы вещи имели температуру, которая
обеспечит их сохранность. Если вы откроете
RU
3
Page 4
дверцу загрузки до завершения цикла
охлаждения, произойдет выброс пара.
Не останавливайте машину, пока процесс
A
сушки не будет завершен полностью. В
случае необходимости это сделать быстро
выньте все белье из машины, чтобы
разложить его и рассеять тепло.
• Обязательно очищайте фильтр для волокон
перед каждой загрузкой и после сушки.
Не используйте сушильную машину без
установленного фильтра для волокон.
• Внутренние поверхности и выпускной
воздуховод следует периодически очищать.
Не допускайте накапливания волокон, пыли
и загрязнений вокруг выпускного отверстия и
на прилегающих поверхностях.
• После установки машины вилка сетевого
шнура должна быть легко доступна.
• Не сушите в машине не стиранные вещи.
• Перед сушкой в машине вещи, загрязненные
такими веществами, как масло для жарки,
ацетон, спирт, дизтопливо, керосин, средства
для удаления пятен, скипидар, парафин и
средства для удаления парафина, следует
выстирать в горячей воде с обильным
количеством моющего средства.
• Нельзя помещать в сушильную машину
предметы одежды и подушки с пенорезиной
(вспененным латексом), купальные шапочки,
водонепроницаемые ткани, одежду на
резиновой подкладке, а также накладки из
вспененной резины.
• Не применяйте смягчители тканей
или антистатические средства, кроме
рекомендованных производителями
сушильных машин.
• Применяйте смягчители тканей,
антистатические средства и т.д. в
соответствии с рекомендациями их
производителей.
• Не устанавливайте машину за запираемой
дверью, раздвижной дверью или дверью на
петлях, которая может ударять по машине.
• Не устанавливайте и не оставляйте машину
в местах, где она будет подвержена
непосредственному воздействию
атмосферных условий.
• Устройство будет нормально
функционировать при температуре между
+5°C и +35°C. Если условия работы не
соответствуют указанным параметрам, это
может отрицательно повлиять на работу
устройства, и оно может быть повреждено.
• Не повреждайте ручки управления.
• Если машина не используется, отключайте ее
от сети питания.
• Перед прекращением эксплуатации машины
или ее утилизацией снимите дверцу загрузки
отделения сушки.
• Перед загрузкой проверьте все вещи
на наличие забытых зажигалок, монет,
металлических деталей, иголок и т.д.
• Убедитесь в том, что в устройство не попали
домашние животные. Осмотрите барабан
машины перед использованием.
• Для выполнения работ по обслуживанию
машины следует использовать только
оригинальные запасные части и
принадлежности.
• Не облокачивайтесь на дверцу загрузки,
когда она открыта. Это может привести к
опрокидыванию машины.
• Когда сушильная машина не используется,
а также после того, как из нее по окончании
цикла сушки было вынуто белье, выключайте
ее кнопкой «Вкл./Выкл.». В тех случаях, когда
кнопка «Вкл./Выкл.» нажата (на сушильную
машину подается электропитание), держите
дверцу загрузки закрытой.
Использование по назначению
• Данный электроприбор предназначен для
использования в бытовых целях. Его нельзя
использовать для других целей.
• Машину можно использовать только
для сушки тканей с соответствующей
маркировкой.
• Сушите в машине только те изделия, которые
указаны в данном руководстве.
• Это устройство не предназначено для
использования людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или
интеллектуальными возможностями, а также
людьми, не имеющими соответствующего
опыта и знаний (в том числе, детьми). Они
могут пользоваться устройством только под
наблюдением лица, ответственного за их
безопасность, или под его руководством.
Безопасность детей
• Электроприборы представляют опасность для
детей. Не допускайте детей к работающей
машине. Не разрешайте им портить машину.
• Не разрешайте детям садиться или
становиться на машину, а также залезать
внутрь.
• Уходя из помещения, где установлена
машина, обязательно закрывайте дверцу
загрузки.
• Упаковочные материалы представляют
опасность для детей. Храните упаковочный
материал в недоступном для детей месте
или утилизируйте его, рассортировав в
соответствии с правилами утилизации.
RU
4
Page 5
Соответствие Директиве ЕС
об утилизации электрического
и электронного оборудования
(WEEE) и утилизация вышедшего
из употребления оборудования:
Данное изделие соответствует
Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного
оборудования (2012/19/EU).
Данное изделие имеет маркировку,
указывающую на утилизацию его
как электрического и электронного
Это изделие произведено из высококачественных
деталей и материалов, которые подлежат
повторному использованию и переработке.
Поэтому не выбрасывайте изделие с
обычными бытовыми отходами после
завершения его эксплуатации. Его следует
сдать в соответствующий центр по утилизации
электрического и электронного оборудования.
О местонахождении таких центров вы можете
узнать в местных органах власти.
оборудования (WEEE).
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие соответствует
Директиве ЕС о правилах ограничения
содержания вредных веществ (2011/65/EU). Оно
не содержит вредных и запрещенных материалов,
указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия изготовлены из
материалов, подлежащих вторичной переработке,
в соответствии с местными нормативами и
правилами касательно защиты окружающей
среды. Не утилизируйте упаковочные материалы
вместе с бытовыми или другими отходами.
Отнесите их в один из пунктов приема
упаковочных материалов, назначенных местными
органами власти.
RU
5
Page 6
2 Установка
Для установки машины просим обратиться в
фирменный сервисный центр. При подготовке
изделия к эксплуатации, прежде чем обращаться
в фирменный сервисный центр, убедитесь,
что электропитание, подача воды и система
слива воды функционируют нормально. При
необходимости обратитесь к квалифицированному
электрику или сантехнику для устранения
неисправностей.
Подготовка места для установки изделия,
C
в том числе подготовка к подключению
изделия к электрической сети и канализации,
является обязанностью покупателя.
Установка и подключение к электрической
B
сети должны выполняться специалистами
фирменного сервисного центра.
Производитель не несет ответственности
за ущерб в результате работ, выполненных
лицами, не имеющими специального
разрешения.
До начала установки визуально осмотрите
A
машину на предмет внешних повреждений.
При наличии повреждений не устанавливайте
машину. Электроприборы с повреждениями
могут поставить вашу безопасность под
угрозу.
Перед запуском дайте сушильной машине
A
постоять 12 часов.
Выбор места для установки
• Изделие следует устанавливать на ровной
устойчивой поверхности.
• Машина имеет большой вес. Не следует
перемещать ее самостоятельно.
• Используйте машину только в хорошо
проветриваемом помещении, где нет пыли.
• Не закрывайте вентиляционные каналы на
передней панели и внизу машины различными
материалами, например, длинным ворсом
ковра или деревянными планками.
• Не устанавливайте машину за запираемой
дверью, раздвижной дверью или дверью на
петлях, которая может ударять по машине.
• После установки машины она должна
оставаться на том же месте, где были
выполнены электрические подключения. При
установке машины убедитесь, что ее задняя
стенка не соприкасается ни с чем (кран,
розетка и т.п.), а также обратите внимание
на то, чтобы машина была установлена
на том месте, где она будет находиться
постоянно.
• Соблюдайте расстояние не менее 1,5 см от
другой мебели.
Не ставьте устройство на шнур питания.
B
Удаление транспортировочного
узла
Перед первым использованием изделия
A
удалите транспортировочный узел.
1. Откройте дверцу загрузки.
2. Внутри барабана находится капроновый
мешочек, содержащий кусок пенопласта.
Возьмитесь за участок, имеющий метку «XX
XX».
3. Потяните капрон на себя и удалите
транспортировочный узел.
Убедитесь в том, что ни одна из частей
A
транспортировочного узла не осталась в
барабане.
Установка машины под рабочей
кухонной поверхностью
• Это изделие может быть установлено под
рабочей кухонной поверхностью, если она
имеет достаточную высоту.
При эксплуатации встроенной в кухонную
A
мебель сушильной машины ее ни в коем
случае нельзя использовать без детали для
установки под рабочей поверхностью.
Глубина
сушильного
автомата
Складской
номер детали
для установки
под рабочей
поверхностью
60 см54 см
29797001002973600100
RU
6
Page 7
• Оставьте не менее 3 см между задними и
боковыми стенками машины и стенками
шкафа/рабочей поверхностью, если вы
устанавливаете машину под рабочую
кухонную поверхность или в кухонный шкаф.
Установка на стиральной машине
• Для установки сушильной машины
вертикально на стиральной машине должно
использоваться специальное переходное
устройство для обеспечения крепления
между двумя машинами. Переходное
устройство (деталь № 2977200100 –
белая/2977200400 серого цвета) должно
устанавливаться сотрудниками фирменного
сервисного центра.
• Если стиральная и сушильная машины
устанавливаются вертикально друг на друга,
их примерный суммарный вес при полной
загрузке будет достигать приблизительно
180 кг. Устанавливайте изделие только на
твердом полу, способном выдержать такую
нагрузку.
Подсоединение к сливу
В изделиях, оснащенных конденсационным
блоком, вода, которая накапливается во
время цикла сушки, собирается в бак водяного
конденсата. Следует сливать накопившуюся воду
после каждого цикла сушки.
Вы можете отводить собранную воду прямо через
сливной шланг, входящий в комплект поставки,
вместо того, чтобы каждый раз сливать воду,
накопившуюся в баке.
Подсоединение сливного шланга
1. Потяните за шланг, подсоединенный к
устройству, вручную, чтобы отсоединить его
от места подсоединения. Не пользуйтесь
никакими инструментами, чтобы вытащить
шланг.
2. Подсоедините один конец сливного шланга,
входящего в комплект поставки, к точке
соединения, от которой вы отсоединили
шланг устройства на предыдущем этапе.
3. Другой конец сливного шланга подсоедините
непосредственно к канализации или к
раковине.
Шланг должен быть надежно закреплен при
A
всех типах соединений. Ваш дом может быть
затоплен водой, если во время слива воды
шланг вырвется из места подсоединения.
Сливной шланг должен быть проложен на
C
высоте максимум 80 см.
Нельзя наступать на сливной шланг, между
C
машиной и канализационным сливом не
должно быть сгибов шланга.
Регулировка ножек
Машина должна стоять ровно и быть
сбалансирована на ножках, чтобы работать тихо и
без вибрации. Сбалансируйте машину, регулируя
ножки.
Поворачивайте их влево и вправо так, чтобы
машина стояла ровно и устойчиво.
Не вывинчивайте регулируемые ножки из
C
пазов.
Подключение к электрической сети
Включите машину в розетку с заземлением,
защищенную предохранителем соответствующей
мощности, как указано в технических
характеристиках. При отсутствии заземления,
выполненного в соответствии с местными
правилами, компания-изготовитель снимает в себя
всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Подключение должно осуществляться в
соответствии с национальными нормами.
• После установки машины вилка сетевого
шнура должна быть легко доступна.
• Напряжение и допустимые параметры
предохранителя или автоматического
выключателя указаны в разделе
«Технические характеристики». Если
значение тока предохранителя или
автоматического выключателя в вашем
доме меньше 10 ампер, обратитесь к
квалифицированному электрику и установите
предохранитель на 10 ампер.
• Напряжение в электросети должно
соответствовать указанному напряжению.
• Запрещается подключение к сети с
использованием удлинителей и колодок с
несколькими гнездами.
RU
7
Page 8
• Плавкий предохранитель и выключатели
должны иметь расстояние между контактами
минимум 3 мм.
Замену поврежденного шнура питания
B
должен производить только специалист
фирменного сервисного центра.
Пользоваться неисправной машиной до ее
B
ремонта запрещается! Существует опасность
поражения электротоком!
Первое использование
Перед началом эксплуатации посудомоечной
машины выполните все необходимые процедуры,
описанные в разделе «Установка», соблюдая при
этом правила техники безопасности (см. раздел
«Правила техники безопасности»).
Транспортировка машины
1. Перед транспортировкой отключите изделие
от электрической сети.
2. Снимите сливной шланг и (при наличии)
соединения с дымоходом.
3. Полностью слейте воду из бака.
Устройство рекомендуется транспортировать
A
в вертикальном положении. Если
вертикальное перемещение невозможно,
устройство необходимо транспортировать под
наклоном вправо, если смотреть от передней
панели. После перемещения устройства
следует подождать 12 часов, прежде чем
запускать его.
Предупреждения о звуках
Иногда во время работы от компрессора
C
исходит металлический шум. Это нормально.
Вода, собранная в процессе работы,
C
собирается в бак для водяного конденсата.
Если в течение этого процесса слышится шум
накачки, это нормально.
Паспортная табличка размещена за загрузочной дверцей.
RU
9
Page 10
lm
3 Подготовка к сушке
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Нижеприведенные сведения помогут вам
пользоваться посудомоечной машиной с заботой
об окружающей среде и энергосбережении.
• Используйте машину с полной загрузкой
для выбранной программы, но при этом не
перегружайте ее.
• При стирке отжимайте белье с как можно
более высокой скоростью. Таким образом,
удастся сократить время сушки и уменьшить
расход электроэнергии.
• Вещи одного типа ткани сушите вместе.
• При выборе программы следуйте
инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя.
• Убедитесь, что вокруг машины достаточно
свободного места для свободной циркуляции
воздуха. Не закрывайте вентиляционные
решетки с передней стороны машины.
• Без необходимости не открывайте дверцу
загрузки во время цикла сушки. Если вам
действительно необходимо открыть дверцу,
не держите ее открытой длительное время.
• Не добавляйте новое (влажное) белье во
время сушки.
• Ворс и волокна, попадающие из белья
в воздух на протяжении цикла сушки,
накапливаются в фильтре для волокон.
Обязательно очищайте фильтр для волокон
перед и после каждого цикла сушки.
• Регулярно очищайте контейнер фильтра,
когда загорается сигнальный индикатор
«Чистка контейнера фильтра для волокон»
или по завершении пяти циклов сушки.
• Во время сушки хорошо проветривайте
помещение, в котором установлена
сушильная машина.
• В моделях с индикаторными лампочками,
в то время как сушильная машина не
используется, держите дверцу закрытой,
если кнопка «Вкл./Выкл.» нажата (то
есть на сушильную машину подается
электропитание).
Вещи, которые можно сушить в
машине
Следуйте указаниям на этикетках одежды
C
и белья. Сушите только вещи, на этикетках
которых указана возможность сушки
в сушильной машине, и убедитесь в
правильности выбора соответствующей
программы.
AB
Cyшить при
низкой
температуре
Сушка при
низкой
температуре
C
Щадящая
сушка
D
Не сушить в
сушильном
автомате
n
Cyшить на
горизонтальной
поверхности
Cyшить
без
отжима
Вертикальная
сушка
opq
Гладить при
высокой
температуре
(до 200°С)
низкой
температуре
(до 110°С)
Вещи, которые нельзя сушить в
машине
• Указанные ниже вещи не пригодны для сушки
в сушильной машине:
• Белье с металлическими элементами
(например, металлическими пуговицами,
пряжками ремней и металлическими
элементами жесткости).
• Шерстяные, шелковые вещи, нейлоновые
чулки, деликатные вышитые ткани, а также
спальные мешки.
• Вещи из деликатных и дорогих тканей
• Тюлевые шторы.
• Вещи из герметически плотных волокон,
например, подушки или стеганые одеяла.
• Очень влажное белье.
• Нестиранное загрязненное белье.
• Предметы, которые содержат элементы
вспененной резины или резины.
Запрещается сушить в машине изделия,
чищенные, стиранные или загрязненные с
применением газойля/дизельного топлива,
растворителей для сухой чистки и прочих
легковоспламеняющихся или взрывоопасных
материалов.
Перед сушкой в машине вещи, загрязненные
такими веществами, как масло для жарки,
ацетон, спирт, дизтопливо, керосин, средства
для удаления пятен, скипидар, парафин и
средства для удаления парафина, следует
выстирать в горячей воде с обильным
количеством моющего средства.
Не гладитьГладить при
10
RU
Page 11
Подготовка белья для сушки
• Перед загрузкой проверьте все вещи
на наличие забытых зажигалок, монет,
металлических деталей, иголок и т.д.
• После стирки белье может запутаться.
Разберите выстиранное белье на отдельные
вещи, прежде чем загружать его в
сушильную машину.
• Рассортируйте белье по типу и плотности
ткани. Вещи одного типа ткани сушите
вместе. Например, тонкие кухонные
полотенца и скатерти сушатся быстрее, чем
махровые полотенца..
Все белье должно быть отжато на
C
максимально возможной скорости, которая
допустима для данного типа ткани.
Правильный объем загрузки
Следуйте инструкциям, приведенным в таблице
выбора программ и энергопотребления. Следите
за тем, чтобы объем загрузки не превышал
значения, указанные в таблице.
Не рекомендуется загружать сушильную
C
машину с превышением указанного на
рисунке уровня. Если машина перегружена,
результаты сушки ухудшатся. Кроме того,
сушильная машина и вещи могут быть
повреждены.
Далее в качестве примера приведен вес некоторых
предметов.
Домашние вещиПриблизительный вес (г)
Хлопчатобумажные
пододеяльники
(двойные)
Хлопчатобумажные
пододеяльники
(одинарные)
Простыни (двойные)500
Простыни (одинарные)350
Большие скатерти700
Маленькие скатерти250
Кухонные салфетки100
Махровые полотенца700
Полотенца для рук350
1. Кнопка выбора скорости отжима стиральной машины/таймера
2. Дисплей
3. Кнопка «Пуск/Остановка/Отмена»
4. Ручка выбора программ
5. Кнопка «Вкл./Выкл.»
6. Кнопка системы против сминания
7. Кнопка уровня сухости
8. Кнопка отказа от звукового предупреждения
9. Кнопки отложенного времени пуска
Скорость отжима / Программы таймера*
Индикатор рабочего состояния
Индикатор остановки
Сигнальный индикатор «Бак водяного конденсата»
Сигнальный индикатор очистки фильтра
Сигнальный индикатор «Очистка контейнера фильтра»
Индикатор оставшегося времени**
Сигнальный индикатор блокировки от детей
Режим отложенного пуска
Сигнальный индикатор «Дверца загрузки открыта»
Режим противосминаемости
Громкость звукового предупреждения / Отказ от звукового предупреждения
Уровень сухости
Активирован режим противосминаемости
* Скорость отжима используется для более точного указания оставшегося времени.
Она не влияет на производительность машины.
** На дисплее отображается время, оставшееся до завершения выполняемой
программы, которое изменяется в зависимости от содержания влаги в белье.
RU
13
Page 14
Хлопок Синтетика
Экспресс
Программы на
определенное
время
Вентиляция
Противос
минаемос
ть
Можно
гладить
Экстра-
сушка
Можно
носить
Очистка
фильтрa
Детская
Джинсы
Спортивная
одежда
Рубашки
Отжим
Отказ от
звукового
предупре
ждения
Смешанные
ткани
Подготовка машины
1. Включите машину в сеть.
2. Загрузите белье в машину.
3. Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
Нажатие кнопки «Вкл./Выкл.» не означает,
C
что программа запущена. Нажмите кнопку
«Пуск/Остановка/Отмена», чтобы начать
программу.
Выбор программы
1. Выберите программу из нижеследующего
списка, в котором указаны уровни сушки.
2. Выберите нужную программу с помощью
ручки выбора программ.
Сушка при нормальной
температуре только для
хлопчатобумажного белья.
Extra dry
(Экстрасушка)
Толстые и многослойные ткани
(например, полотенца, лен,
джинсы) сушатся таким образом,
что не нуждаются в глажении
перед тем, как сложить эти вещи
в шкаф.
Обычное белье (скатерти,
Cupboard
dry( Можно
носитьу)
нижнее белье и т.д.) сушится
таким образом, что не нуждается
в глажении перед тем, как
сложить эти вещи в шкаф.
Iron dry
(Можно
гладить)
Более подробно о программах см. в таблице
C
выбора программ и энергопотребления.
Нормальное белье (рубашки,
платья и т.д.) сушится для
глажения.
Основные программы
В зависимости от вида ткани имеются следующие
основные программы сушки:
Кнопка
«Вкл./
Выкл.»
Отложенный
пуск
Кнопка
«Пуск/Ост
ановка/О
мена»
Освежение
шерстяных
изделий
Бак
впол
т
Шерстяна
я корзина
не
Блокиров
ка от
детей
Уровень
сухости
Ежедневная
Деликатные
ткани
• Cottons (Хлопок)
C помощью этой программы вы можете сушить
изделия из прочной ткани. Сушка при нормальной
температуре. Рекомендуется для изделий из
хлопка (например, простыни, пододеяльники,
полотенца, банные халаты и т.п.).
•Synthetics (Синтетика)
C помощью этой программы вы можете сушить
изделия из менее прочной ткани. Рекомендована
для синтетических изделий.
Дополнительные программы
В сушильной машине предусмотрены
дополнительные программы для особых видов
сушки.
Дополнительные программы могут
C
отличаться в зависимости от модели вашей
машины.
• Экспресс
Эту программу можно использовать для сушки
изделий из хлопка, отжатых на высокой скорости
в стиральной машине. Эта программа позволяет
высушить 1 кг изделий из хлопка (3 рубашки / 3
футболки) в течение 45 минут.
Для получения лучших результатов
C
сушки, белье должно быть выстирано при
соответствующей программе и отжато
с рекомендованной скоростью отжима в
стиральной машине.
• Shirts (Рубашки)
Эта программа сушит рубашки в более щадящем
режиме, поэтому они меньше сминаются и их
потом легче гладить.
По окончании программы рубашки могут
C
содержать немного влаги. Рекомендуем не
оставлять рубашки в сушильной машине.
• Jeans (Джинсы)
Эту программу можно использовать для сушки
джинсов, отжатых на большой скорости в
стиральной машине.
14
RU
Page 15
• Смешанные ткани
Предназначена для сушки нелиняющих
синтетических и хлопковых вещей вместе.
• Sportswear (Спортивная одежда)
Предназначена для сушки вещей из хлопка,
синтетики и смесовых тканей.
• Wool refresh (Освежение шерстяных изделий)
Эту программу можно использовать для
проветривания и смягчения шерстяных
изделий после стирки в стиральной машине. Не
используйте ее, чтобы полностью высушить ваше
белье. После завершения программы немедленно
выньте и проветрите белье.
• Ежедневная
Эта программа предназначена для ежедневной
сушки хлопчатобумажных и синтетических
изделий; ее продолжительность 1,5 часа.
• Детская
Эта программа предназначена для сушки
детской одежды, на этикетках которой указана
возможность машинной сушки
• Деликатные ткани
Предназначена для сушки деликатного белья, для
которого предусмотрена возможность сушки, или
белья, для которого рекомендуется ручная стирка.
Рекомендуется использовать специальный
C
мешок для белья во избежание сминания
или повреждения деликатного белья.
По завершении программы немедленно
достаньте белье из сушильного автомата и
развесьте его во избежание сминания.
• Ventilation (Вентиляция)
Вентиляция выполняется в течение 10 минут
без подачи горячего воздуха. С помощью этой
программы вы можете проветрить изделия,
которые долгое время находились в закрытом
помещении, удаляя неприятные запахи.
• Timer programmes (Программы таймера)
Вы можете выбрать одну из программ таймера на
10, 20, 30, 40, 50, 60, 80, 100, 120, 140 и 160 минут
для достижения желаемого уровня сухости белья
при низких температурах.
Программа выполняет сушку на протяжении
C
выбранного времени вне зависимости от
температуры сушки.
15
RU
Page 16
Таблица выбора программ и энергопотребления
RU
Скорость отжима
ПрограммыЗагрузка (кг)
стиральной машины
(об./мин.)
Хлопок / цветное
Экстра-сушка71000% 60
A
Можно носить
A
Можно гладить
A
Детская
Рубашка
Джинсы
Ежедневная
Смешанные ткани
Спортивная одежда
Экспресс
Деликатные ткани
Освежение шерстяных
изделий
71000% 60156
71000% 60125
31000% 6080
1.51200% 5050
41200% 50120
41200% 5090
41000% 60115
41000% 60105
11200% 5045
2600% 4055
1.5600% 508
Синтетика
Можно носить
B
Можно гладить
B
3.5800% 4062
3.5800% 4050
Энергопотребление
Остаточная
влажность
(приблизительно)
Время сушки (минуты)
175
ПрограммыЗагрузка (кг)
Хлопок, готовый к носке
*
Хлопок, готовый к
глажению
Синтетика, готово к
носке
71000% 602.15
71000% 601.8
3.5800% 400.8
Скорость отжима
стиральной машины
(об./мин.)
Остаточная
влажность
(приблизительно)
Энергопотребление
(кВтч)
Содержит фторосодержащие парниковые газы, предусмотренные в Протоколе Киото. Герметически
защищено.R407c / 0,320 kg
* : Стандартная программа энергопотребления (EN 61121:2012)
Все значения, указанные в таблице, соответствуют стандарту EN 61121:2012. Эти значения могут
отличаться от указанных в таблице в зависимости от типа белья, скорости вращения, условий внешней
среды и колебаний напряжения.
RU
16
Page 17
Дополнительные функции
Audio Warning (Звуковой сигнал)
По завершении программы машина подает
звуковой сигнал. Если вы не хотите, чтобы
машина издавала звуковой сигнал, несколько
раз нажмите кнопку «Громкость звука», пока на
дисплее не отобразится символ «x». С помощью
этой же кнопки отрегулируйте уровень громкости.
Вы можете включить эту функцию перед
C
началом программы или после пуска
программы.
Отказ от звукового
предупреждения
Уровень сухости
Используется для регулировки нужной сухости
белья. Достигается более высокая степень сухости
в сравнении со стандартными настройками,
когда появляется символ «+», а меньшая степень
сухости достигается при появлении символа «-». В
зависимости от выбора время программы может
изменяться.
C
Противосминаемость
Программа для предупреждения сминаемости
белья активируется, если вы не извлечете белье
после завершения программы. Эта программа
обеспечивает вращение белья с 240-секундными
интервалами в течение двух часов для
предотвращения сминания.
Программа противосминаемости включается,
но программа работает, как показано на первом
примерном изображении. На втором примерном
изображении цикл сушки завершен и запущена
программа для предупреждения сминаемости.
Звуковое предупреждение,
уровень 1
Вы можете включить эту функцию только
перед началом программы.
Звуковое предупреждение,
уровень 2
Звуковое предупреждение,
уровень 3
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
«Скорость вращения/Программы таймера».
При изменении контрастности все символы на
дисплее становятся видимыми в течение 3 секунд,
указывая на то, что процесс завершен.
Повторите те же действия, чтобы вернуться к
C
прежним настройкам контрастности.
Сигнальные индикаторы
Сигнальные индикаторы могут отличаться в
C
зависимости от модели вашей машины.
Чистка фильтра для волокон
Символ сигнального индикатора загорится по
завершении программы, чтобы напомнить о
необходимости чистки фильтра.
Если сигнальный индикатор очистки
C
фильтра горит постоянно, обратитесь к разделу
«Устранение неисправностей».
Бак водяного конденсата
Сигнальный индикатор загорится по завершении
программы, чтобы напомнить о необходимости
опорожнения бака водяного конденсата.
Если бак водяного конденсата заполняется в ходе
выполнения программы, сигнальный индикатор
начнет мигать, а машина приостановится.
Слейте воду из бака водяного конденсата и
нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена»
для возобновления выполнения программы.
Сигнальный индикатор погаснет – и программа
возобновит работу.
Очистка контейнера фильтра
Сигнальный индикатор включается с
определенными интервалами, напоминая о
необходимости чистки контейнера фильтра.
Чтобы включить эту функцию, следует
C
нажать кнопку системы против сминания.
Изменение контрастности
Для более четкого отображения символов на
дисплее контрастность можно регулировать.
Настройка контрастности дисплея может
понадобиться, в частности, если сушильная
машина установлена над стиральной машиной.
Дверца загрузки открыта
Этот сигнальный индикатор отображается, когда
дверца загрузки сушильной машины открыта.
Отложенное время
Благодаря функции «Отложенное время» можно
RU
17
Page 18
отложить запуск программы на срок до 24 часов.
1. Откройте дверцу и заложите белье.
2. Задайте программу сушки, скорость
вращения и, при необходимости,
дополнительные функции.
3. Для установки нужного отложенного времени
используйте кнопки «+» и «-». Символ
времени отложенного пуска начнет мигать.
4. Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена».
Затем начинается обратный отсчет.
Загорается символ времени отложенного
пуска. Появляется индикатор «Пуск». Символ
«:» в середине отображаемого отложенного
времени начнет мигать.
Вы можете добавить или вынуть белье,
C
пока идет отсчет отложенного времени.
По завершении обратного отсчета, символ
времени отложенного пуска гаснет,
начинается процесс сушки и на дисплее
отображается продолжительность
программы. Время на дисплее является
суммой обычного времени сушки и времени
отложенного пуска.
Функция «Отложенное время» запускается путем
нажатия кнопки «Пуск/Остановка/Отмена»,
представленной на примерном изображении
выше.
Изменение времени отложенного пуска
Если вы хотите изменить заданное время, пока
идет обратный отсчет:
1. Для отмены программы следует нажимать
кнопку «Пуск/Остановка/Отмена» в течение
3 секунд. Повторите настройку отложенного
времени пуска.
2. Нажмите кнопки отложенного пуска «+» и
«-», чтобы установить нужное время пуска.
Символ времени отложенного пуска начнет
мигать.
3. Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена».
Затем начинается обратный отсчет.
Загорается символ времени отложенного
пуска. Индикатор «Остановка» на дисплее
погаснет. Появляется индикатор «Пуск».
4. Символ «:» в середине отображаемого
отложенного времени начнет мигать.
Отмена функции отложенного времени
Если вам нужно отменить обратный отсчет
отложенного времени и начать программу
немедленно:
1. Для отмены программы следует нажимать
кнопку «Пуск/Остановка/Отмена» в течение 3
секунд.
2. Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена»,
чтобы запустить предварительно выбранную
программу.
Пуск программы
Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена», чтобы
запустить программу.
Загорится символ «Пуск/Остановка», указывая
на то, что программа начала работу, а символ «:»
между оставшимся временем продолжит мигать.
Ход выполнения программы
Сушка
За ходом выполнения программы можно следить с
помощью индикаторов на дисплее.
В начале каждого цикла программы зажигается
соответствующий символ в последовательности,
таким образом, по окончании программы горит вся
последовательность. Крайний справа символ в
ряду – это символ выполняемого в данный момент
цикла.
Сушка
Индикатор сушки загорается при всех программах,
кроме вентиляции.
Iron dry (Можно гладить)
Данный индикатор загорается, когда достигается
отметка «Сушка для глажения».
Cupboard dry( Можно носитьу)
Данный индикатор загорается, когда достигается
отметка «Сушка для хранения в шкафу».
Extra dry (Экстра-сушка)
Данный индикатор загорается, когда достигается
отметка «Экстра-сушка для хранения в шкафу».
Ventilation (Вентиляция)
Индикатор вентиляции загорается, когда
программа подходит к завершению.
Символ противосминаемости загорится
C
по завершении программы, если функция
противосминаемости включена.
Хранение в шкафу
(Экстра)
Утюжка
Противосминаемость
Вентиляция
Защита от детей
Машина оснащена функцией блокировки от детей,
предотвращающей помехи выполнения программы
18
RU
Page 19
посредством нажатия кнопок. Если включена
блокировка от детей, все кнопки, кроме кнопки
включения/выключения, становятся не активными.
Чтобы включить блокировку от детей,
одновременно нажмите кнопки «Звуковой сигнал»
и «Противосминаемость» в течение 3 секунд.
Чтобы запустить новую программу по окончании
текущей, или приостановить программу, следует
отключить блокировку от детей. Для отключения
функции блокировки от детей снова нажмите эти
же кнопки в течение 3 секунд.
При включении функции блокировки от детей
C
на дисплее появится символ замка.
При перезапуске машины нажатием кнопки
C
«Вкл./Выкл.» функция блокировки от детей
отключается.
Если блокировка от детей включена:
• Отображаемые на дисплее символы не
изменятся даже при повороте ручки выбора
программ во время работы или остановки
машины.
• Если отключить функцию блокировки
от детей после поворота ручки выбора
программ во время работы или остановки
машины, машина остановится, и на дисплее
отобразится информация о новой программе.
Изменение программы после
начала работы программы
После запуска машины вы можете изменить
выбранную программу и высушить белье в
помощью другой.
1. Нажмите и удерживайте нажатой в течение
3 секунд кнопку «Start/Pause/Cancel» (Пуск/
Остановка/Отмена) для отмены программы
и выбора программы «Экстра-сушка» вместо
программы «Сушка для глажения».
2. Вращая ручку выбора программ, выберите
программу «Экстра-сушка».
3. Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена»,
чтобы запустить программу.
Если выбрать новую программу, повернув
C
ручку выбора программ во время работы
машины, то текущая программа будет
прервана, а на дисплее отобразится
информация о новой программе.
Добавление/извлечение белья в режиме
остановки
Для добавления или извлечения белья после
начала программы:
1. Для переключения машины в режим
«Остановка» нажмите кнопку «Пуск/
Остановка/Отмена». Процесс сушки
прекратится.
2. В режиме «Остановка» откройте дверцу
загрузки, добавьте или достаньте из машины
белье и закройте дверцу.
3. Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена»,
чтобы запустить программу.
Добавление белья после начала процесса
C
сушки может привести к тому, что уже сухие
вещи в машине перемешаются с влажными,
и в результате цикла просушки все белье
останется влажным.
Вы можете добавлять или вынимать белье в
C
процессе сушки неограниченное количество
раз. Однако постоянное прерывание процесса
сушки продлит время работы программы
и увеличит энергопотребление. Поэтому
рекомендуется добавлять белье до того, как
программа будет запущена.
Если выбрать новую программу, повернув
C
ручку выбора программ в режиме ожидания,
то текущая программа будет прервана, а на
дисплее отобразится информация о новой
программе.
Добавляя или вынимая белье в процессе
выполнения программы, не касайтесь
внутренней поверхности барабана. поскольку
они горячие.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд
кнопку «Пуск/Остановка/Отмена» для
прекращения цикла сушки и отмены программы
по какой-либо причине после запуска машины.
По окончании этого периода на дисплее появятся
сигнальные индикаторы «Чистка фильтра для
волокон» и «Бак водяного конденсата», а также
«Окончание».
19
RU
Page 20
Поскольку внутренность машины будет
A
слишком нагретой, если вы отмените
программу во время работы машины,
включите проветривание, чтобы охладить ее.
Машина остановится, если изменить
C
положение ручки выбора программ во время
работы машины. В этой случае текущая
программа будет прервана, а на дисплее
отобразится информация о новой программе.
Конец программы
При завершении программы на индикаторе
выполнения программы загорятся сигнальные
индикаторы «Чистка фильтра для волокон» и «Бак
водяного конденсата», а на дисплее отобразится
сообщение «Окончание». Можно открыть
дверцу загрузки. Машина готова к выполнению
следующего цикла.
Для выключения машины нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.».
Двухчасовая программа для предотвращения
C
сминаемости белья включится, если вы не
извлечете белье после завершения основной
программы при включенной функции
противосминаемости.
Очищайте фильтр для волокон после
C
каждого цикла сушки. (Фильтр для волокон/
внутренняя поверхность дверцы загрузки».)
Сливайте воду из бака после каждого цикла
C
сушки. (См. раздел «Опорожнения бака
водяного конденсата».)
20
RU
Page 21
5 Обслуживание и чистка
При условии регулярной чистки срок службы
изделия продлевается, а количество часто
возникающих проблем сокращается.
Перед выполнением технического
B
обслуживания или мытья машины
обязательно отключите ее от электрической
сети.
Фильтр для волокон/внутренняя
поверхность дверцы загрузки
Ворс и волокна, попадающие из белья в воздух
на протяжении цикла сушки, накапливаются в
фильтре для волокон.
*Как правило, они формируются в процессе
C
носки и стирки.
Обязательно очищайте фильтр и внутренние
A
поверхности дверцы загрузки после каждого
процесса сушки.
Вы можете проводить очистку фильтра для
C
волокон и места его установки с помощью
пылесоса.
Для того чтобы очистить фильтр для волокон:
1. Откройте дверцу загрузки.
2. Вытащите фильтр, потянув его вверх, и
откройте фильтр.
3. Очистите ворс и волокна — рукой или с
помощью мягкого кусочка ткани.
4. Закройте фильтр и установите его на место.
Через некоторое время на отверстиях
C
фильтра для волокон может образоваться
слой загрязнений, засоряющий фильтр.
Чтобы его удалить, промойте фильтр для
волокон теплой водой. Перед установкой
фильтра на место полностью высушите его.
Очистите всю внутреннюю поверхность
C
дверцы загрузки и уплотнение дверцы.
Очистка датчиков
В машине установлены датчики влажности для
определения сухости белья.
Чтобы очистить датчики:
1. Откройте дверцу загрузки сушильной
машины.
2. Подождите, пока машина охладится, если
RU
21
Page 22
из-за выполненного цикла сушки она все еще
горячая.
3. Протрите металлические поверхности
датчика кусочком мягкой ткани, смоченной в
уксусе, и вытрите их насухо.
Очищайте металлические датчики 4 раза а
C
год.
Не очищайте металлические поверхности
C
датчиков металлическими инструментами.
Не используйте для чистки растворители,
A
чистящие средства и другие подобные
вещества, поскольку это может привести к
пожару и взрыву.
Опорожнение бака водяного
конденсата
В ходе цикла сушки влага удаляется из белья и
конденсируется в воду, которая собирается в баке
водяного конденсата. Сливайте воду из бака после
каждого цикла сушки.
Водяной конденсат не является питьевой
A
водой!
Ни в коем случае не вынимайте бак водяного
A
конденсата во время выполнения программы!
Если вы забудете опорожнить бак водяного
конденсата, машина остановится в процессе
следующих циклов просушки, когда загорится
сигнальный индикатор «Бак водяного конденсата».
После опорожнения бака водяного конденсата
нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена» для
возобновления выполнения программы.
Чтобы опорожнить бак водяного конденсата:
1. Откройте ящик и аккуратно выньте бак для
воды.
3. Если в воронке имеется слой ворса, промойте
ее под проточной водой.
4. Установите бак на место.
Очистка контейнера фильтра
Ворс и волокна, которые не оседают на фильтре
для волокон, собираются в контейнере фильтра
за предохранительной пластинкой. Сигнальный
индикатор «Очистка контейнера фильтра» будет
периодически загораться после максимум 5
циклов сушки с целью напоминания.
В контейнере находится двухуровневый фильтр.
Первый уровень – это губка контейнера фильтра,
второй – ткань фильтра.
Для очистки контейнера фильтра:
1. Нажмите кнопку предохранительной
пластинки, чтобы открыть
предохранительную пластинку.
2. Снимите крышку контейнера фильтра,
сдвинув ее в направлении стрелки.
2. Слейте воду из бака.
3. Извлеките контейнер фильтра.
RU
22
Page 23
4. Откройте контейнер фильтра, нажав красную
кнопку.
8. Установите губку на место.
5. Извлеките губку контейнера фильтра.
6. Снимите ворс и волокна с ткани фильтра –
рукой или с помощью мягкого кусочка ткани.
Если вы заметили слой грязи, скопившийся
C
на ткани фильтра, удалите его, промыв под
теплой водой. Перед установкой в контейнер
фильтра ткань фильтра должна высохнуть.
7. Чтобы удалить волосы и волокна, промойте
губку контейнера фильтра вручную. Выжмите
губку вручную для того, чтобы стекла лишняя
вода.
Если ворса и волокон на губке немного, и они
C
незначительного размера, губку можно не
очищать.
9. Закройте контейнер фильтра так, чтобы
красная кнопка стала на место.
10. Установите контейнер фильтра на место и
поверните крышку контейнера фильтра по
часовой стрелке, чтобы она была плотно
закрыта.
11. Закройте крышку предохранительной
пластинки.
23
RU
Page 24
Сушка без губки фильтра повредит машину!
C
Загрязненные фильтр для волокон и
C
контейнер фильтра удлинят процесс сушки и
повысят потребление энергии.
Через некоторое время на отверстиях
C
фильтра для волокон может образоваться
слой загрязнений, засоряющий фильтр.
Чтобы его удалить, промойте фильтр для
волокон теплой водой. Перед использованием
фильтра полностью высушите его.
Очистка испарителя
Очистите волокна, скопившиеся на пластинах
испарителя, расположенного за контейнером
фильтра, с помощью пылесоса.
Чистку можно проводить и вручную, если вы
C
в защитных перчатках. Не проводите чистку
голыми руками.
24
RU
Page 25
6 Устранение неисправностей
Процесс сушки проходит очень медленно.
• Забиты отверстия фильтра для волокон. >>> Промойте фильтр для волокон теплой водой.
• Засорился контейнер фильтра. >>> Очистите губчатую вкладку и ткань фильтра в контейнере
фильтра.
• Заблокированы вентиляционные решетки с передней стороны машины. >>> Уберите
предметы (при наличии), блокирующие вентиляцию перед вентиляционными решетками.
• Вентиляция недостаточная, поскольку помещение, где установлена машина, слишком маленькое.
>>> Откройте дверь или окно в помещении, чтобы температура в нем не превышала допустимых
пределов.
• На датчике влажности образовалась накипь. >>> Очистите датчик влажности.
• В машину загружено чрезмерное количество белья. >>> Не перегружайте машину.
• Белье отжато недостаточно. >>> Отжимайте белье в стиральной машине на более высокой
скорости.
После сушки белье остается влажным.
После сушки горячие вещи кажутся более влажными по сравнению с фактическим содержанием
C
влаги в них.
• Возможно, выбранная программа не соответствует типу белья. >>>В соответствии с этикетками
по уходу за вещами выберите программу, соответствующую типу белья, или дополнительно
используйте программы таймера.
• Забиты отверстия фильтра для волокон. >>> Промойте фильтр для волокон теплой водой.
• Засорился контейнер фильтра. >>> Очистите губчатую вкладку и ткань фильтра в контейнере
фильтра
скорости
.
.
• В машину загружено чрезмерное количество белья. >>> Не перегружайте машину.
• Отжим белья недостаточен. >>> Отжимайте белье в стиральной машине на более высокой
Сушильная машина не включается, или не запускается программа. После установки сушильная машина
не включается.
• Машина не включена в розетку электросети. >>> Убедитесь, что машина подключена к
электросети.
• Остановка в подаче электроэнергии. >>> Нажмите кнопку «Пуск/Остановка/Отмена», чтобы
запустить программу.
• Бак водяного конденсата полон. >>> Слейте воду из бака
Белье село, сбилось или потеряло вид.
• Не была использована программа, подходящая для данного типа белья. >>> Просмотрите этикетки
изделий и выберите соответствующую программу
Подсветка барабана не включается (в моделях с лампой)
• Машина не включена кнопкой «Вкл./Выкл.». >>> Убедитесь, что сушильная машина включена.
• Лампочка освещения неисправна. >>> Обратитесь в фирменный сервисный центр.
Горит индикатор «Окончание/противосминаемость».
25
.
RU
».
.
.
Page 26
• Включена программа против сминания для предотвращения сминания белья, оставшегося в
машине. >>> Выключите сушильную машину и выньте белье.
Горит индикатор «Окончание».
• Программа завершена. Выключите сушильную машину и выньте белье.
Горит индикатор «Очистка фильтра для волокон».
• Фильтр для волокон загрязнен. >>> Очистите фильтр для волокон.
Мигает индикатор «Очистка фильтра для волокон».
• Корпус фильтра засорен ворсом и волокнами. >>> Очистите корпус фильтра для волокон.
• На отверстиях фильтра для волокон образовалось отложение, засоряющее фильтр. >>> Промойте
фильтр для волокон теплой водой.
• Засорился контейнер фильтра. >>> Очистите губчатую вкладку и ткань фильтра в контейнере
фильтра.
Из дверцы загрузки происходит утечка воды
• На внутренних поверхностях дверцы загрузки и поверхностях уплотнителя дверцы накопился ворс
и волокна. >>> Очистите внутренние поверхности дверцы загрузки и поверхности уплотнения
дверцы.
Дверца загрузки самопроизвольно открывается.
• Дверца загрузки приоткрыта. >>> Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы раздался щелчок замка.
• Контейнер фильтра не очищен. >>> Очистите губчатую вкладку и ткань фильтра в контейнере
фильтра
.
Если, следуя инструкциям этого раздела, вы не можете устранить проблему, обратитесь к продавцу
A
или в фирменный сервисный центр. Запрещается самостоятельно ремонтировать вышедшее из
строя изделие.
26
RU
Page 27
Prvo pročitajte ovaj priručnik za korisnika
Poštovani kupče,
Nadamo se da ćete sa ovim proizvodom koji je proizveden modernim tehnologijama i koji je
prošao strogu proceduru provere kvaliteta dobiti najbolje rezultate.
Savetujemo Vam da prvo pažljivo pročitate ovaj priručnik za korisnika u celini i da ga sačuvate za
ubuduće. U slučaju da proizvod predajete drugom licu, priložite i ovaj priručnik.
Priručnik za korisnika će vam pomoći da koristite svoj
proizvod brzo i bezbedno.
• Pročitajte priručnik za korisnika pre montaže i uključivanja ovog proizvoda.
• Uvek se držite bezbednosnih uputstava.
• Držite ovaj priručnik za korisnika u blizini za buduće potrebe.
• Pročitajte i druge dokumente dostavljene uz ovaj proizvod.
Imajte na umu da ovaj priručnik za korisnike može da se odnosi i na nekoliko drugih modela.
Razlike između modela će da budu naznačene u uputstvima.
Objašnjenje simbola
U ovom priručniku za korisnike koristiće se sledeći simboli:
Pročitati uputstva.
Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.
C
Upozorenje za situacije opasne za život i svojinu.
A
Upozorenje za električni udar.
B
Upozorenje za opasnost od požara.
Upozorenje za vruće površine.
Page 28
1 Važna bezbednosna uputstva
Ovaj deo sadrži bezbednosna uputstva koja
će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti
od telesnih povreda ili materijalnih šteta.
Nepoštovanje ovih uputstava dovešće do
gubitka garancije.
Opšta bezbednost
• Nemojte nikada da postavljate ovaj
proizvod na tepihom pokriven pod, jer
će nedostatak cirkulacije vazduha ispod
mašine dovesti do pregrevanja električnih
delova. To može da prouzrokuje probleme
sa proizvodom.
• Ne uključujte proizvod ako su kabl ili
utikač oštećeni. Pozovite ovlašćeni servis.
• Nemojte da vršite nikakve izmene na
utikaču koji je isporučen sa proizvodom.
Ako nije kompatibilan sa utičnicom,
kvalifikovani električar treba da instalira
odgovarajuću utičnicu.
• Nikada nemojte da dirate utikač mokrim
rukama! Nikad nemojte da isključujete
mašinu iz struje tako da je povlačite za
kabl, uvek hvatajte i vucite utikač.
• Povežite proizvod na na uzemljenu
utičnicu zaštićenu osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta, kao što je
navedeno u tabeli tehničkih specifikacija.
• Električni kabl ovog proizvoda je
opremljen provodnikom i izvodom za
uzemljenje koji omogućavaju uzemljivanje
proizvoda. Utikač mora da umetne
u utičnicu koja je pravilno instalirana i
uzemljena u skladu s lokalnim zakonima
i propisima. Uzemljivanje smanjuje
opasnost od električnog udara time što
u slučaju neispravnosti ili kvara otvara
put manje otpornosti za protok električne
struje. Neka Vam instalaciju uzemljenja
uradi kvalifikovani električar. Ako niste
sigurni u vezi uzemljenja instalacije,
pozovite kvalifikovanog električara ili
ovlašćenog servisera da to proveri. Naša
firma neće biti odgovorna za bilo kakva
oštećenja do kojih može da dođe kad se
proizvod koristi bez uzemljenja u skladu
sa lokalnim propisima.
• Ovaj proizvod ne sme biti uključen za
• Instalaciju i popravku treba uvek da
• Nemojte da koristite električne uređaje u
• Nemojte da povezujete izduvni izlaz
• Morate da obezbedite dovoljnu ventilaciju
• Pazite da otvori za dovod vazduha budu
• Stvari koje su čišćene ili prane
• U mašini za sušenje nemojte da sušite
• Donji veš koji sadrži metalna pojačanja
• Nikada nemojte sami da pokušavate da
• U slučaju kvara koji ne možete da
vreme instalacije, održavanja, čišćenja ili
radova na popravci.
obavlja ovlašćeni serviser. Proizvođač
neće biti odgovoran za štete koje mogu
nastati usled radova koje su obavila
neovlašćena lica.
proizvodu.
proizvoda na otvore za dimnjake koji se
koriste za izduvavanje dimova uređaja koji
rade na gas ili druge vrste goriva.
kako biste sprečili da se gasovi koji izlaze
iz uređaja koji rade sa raznim vrstama
goriva, kao i otvoreni plamen, sakupljaju u
prostoriji zbog efekta povratne vatre.
slobodni
benzinom ili naftom, sredstvima za suvo
hemijsko čišćenje ili drugim zapaljivim
ili eksplozivnim materijalima, kao i stvari
koje su zagađene ili zaprljane takvim
materijalima ne smeju da se suše u ovom
proizvodu zbog opasnosti od stvaranja
zapaljive ili eksplozivne pare.
stvari koje su čišćene industrijskim
hemikalijama.
ne sme da se suši u mašini za sušenje.
Mašina za sušenje veša se može oštetiti
ako se metalna ojačanja otkače ili polome
u toku sušenja.
popravite proizvod. Nemojte da vršite
nikakve popravke ili procedure zamene
rezervnih delova kod ovog proizvoda
čak i ako znate ili ste u mogućnosti da to
radite, osim ako to nije jasno predloženo
u uputstvima za upotrebu ili štampanom
servisnom uputstvu. Inače ćete dovesti u
opasnost svoj život i živote drugih.
rešite primenom procedura navedenim
28
SB
Page 29
u bezbednosnim uputstvima, isključite
proizvod, izvucite utikač iz utičnice i
pozovite ovlašćenog servisera.
• Ne posežite u mašinu dok se bubanj
okreće.
• Da bi se smanjio rizik od električnog udara,
ne koristite produžne kablove, razvodnike
ili adaptere za povezivanje mašine za
sušenje na elektro mrežu.
• Nikad ne perite proizvod polivajući ga
vodom! Postoji opasnost od električnog
udara!
Završni korak programa sušenja (ciklus
hlađenja) vrši se bez grejanja kako bi se
osiguralo da će stvari ostati na temperaturi
koja ih neće oštetiti. Ako vrata za punjenje
otvorite pre nego što se završi korak
sušenja, izaći će vruća para.
Nikad ne zaustavljajte mašinu za sušenje
A
veša pre nego što se program završi. Ako
to morate da uradite, brzo izvadite veš i
odložite ga na odgovarajuće mesto da bi
se ohladio.
• Pre ili posle svakog punjenja uvek očistite
filter za dlačice. Nikad ne koristite aparat za
sušenje bez filtera za dlačice.
• Redovno čistite unutrašnjost proizvoda i
izduvni kanal. Nemojte da dozvolite da se
vlakna, prašina i prljavština nagomilaju oko
izduvnog izlaza i susednih oblasti.
• Utikač kabla mora da bude pristupačan
posle montaže.
• Nemojte da sušite neoprane stvari u mašini
za sušenje.
• Stvari koje su isprljane materijama kao što
su ulje za kuvanje, aceton, alkohol, benzin,
kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja,
terpentin, voskovi i sredstva za uklanjanje
voska moraju da se operu u toploj vodi sa
puno deterdženta pre sušenja u mašini za
sušenje.
• Odeća ili jastuci punjeni penastom
gumom (lateks pena), kape za tuširanje,
vodootporni tekstil, materijali obloženi
gumom i jastuci punjeni penastom gumom
ne smeju da se suše u mašini za sušenje.
• Ne koristite omekšivače tkanina i
antistatičke proizvode osim ako to ne
preporučuje proizvođač proizvoda.
• Omekšivače, antistatičke proizvode itd.
koristite u skladu sa uputstvima njihovih
proizvođača.
• Ne instalirajte proizvod iza vrata koja
se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata
sa šarkama koja mogu da udare ovaj
proizvod.
• Ne ugrađujte i ne držite mašinu za
sušenje tamo gde je izložena spoljnim
vremenskim uslovima.
• Vaš proizvod može da radi na
temperaturama između +5°C i +35°C.
U slučaju da radni uslovi premašuju ovaj
opseg, to će se negativno odraziti na rad
ovog proizvoda, može se i oštetiti.
• Nemojte da modifikujete komandne
tastere.
• Isključite proizvod kad se ne koristi.
• Skinite vrata za punjenje sa odeljka za
sušenje pre izbacivanja ovog proizvoda iz
upotrebe ili odlaganja u otpad.
• Proverite svu odeću pre nego što je
stavite u ovaj proizvod kako biste se
uverili da u njihovim džepovima ili na
njima nisu ostali upaljači, novčići, metalni
predmeti, igle itd.
• Uverite se da se kućni ljubimci nisu uvukli
u proizvod. Proverite bubanj proizvoda
pre korišćenja.
• Pobrinite se da se za servisiranje koriste
originalni delovi i dodatna oprema.
• Ne naslanjajte se na vrata za punjenje dok
su otvorena. Proizvod se može prevrnuti.
• U vremenu kada se mašina za sušenje
veša ne koristi ili posle vađenja veša iz nje
nakon što je sušenje završeno, isključite
mašinu putem dugmeta za uključivanje i
isključivanje. Ako je dugme za uključivanje
i isključivanje uključeno (dok je mašina
uključena u struju), vrata za punjenje treba
da budu zatvorena.
29
SB
Page 30
Namena
• Ovaj proizvod je predviđen za upotrebu u
domaćinstvu. Ne sme se koristiti za druge
namene.
• Proizvod sme da se koristi samo za
sušenje tkanina koje su označene kao
pogodne.
• U ovom proizvodu sušite samo stvari koje
su navedene u ovom priručniku.
• Ovaj proizvod nije predviđen za upotrebu
od strane lica sa smanjenim fizičkim,
senzoričkim ili metalnim sposobnostima ili
od stane osoba kojima nedostaje znanje ili
iskustvo (uključujući i decu), osim ako su
pod nadzorom osobe koja je zadužena za
njihovu bezbednost ili koja će im objasniti
kako se koristi proizvod.
Bezbednost dece
• Električni proizvodi su opasni za decu.
Držite decu dalje od ovog proizvoda dok
radi. Nemojte da im dajete da diraju ovaj
proizvod.
• Nemojte da dozvoljavate deci da sede/da
se penju na ili da ulaze u ovaj proizvod.
• Ne zaboravite da zatvorite vrata za
punjenje kada izlazite iz prostorije u kojoj
se nalazi ovaj proizvod.
• Materijali pakovanja su opasni za decu.
Držite materijale pakovanja dalje od
domašaja dece ili ih odložite sortiranjem
prema uputstvima o sortiranju otpada.
Usaglašenost sa WEEE
direktivom i odlaganje otpada:
Ovaj proizvod je usaglašen sa
WEEE direktivom Evropske Unije
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi
znak klasifikacije za električni i
elektronski otpad (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden
od visoko kvalitetnih delova i
materijala koji se mogu ponovo koristiti i
pogodni su za reciklažu. Nemojte odlagati
proizvod u otpad sa običnim kućnim otpadom
i drugim otpadima na kraju veka trajanja.
Odložite ga u centar za sakupljanje i reciklažu
električnog i elektronskog otpada. Konsultujte
se sa svojim lokalnim vlastima da biste saznali
o ovim centrima za sakupljanje otpada.
Usaglašenost sa RoHS
direktivom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa
RoHS direktivom Evropske Unije (2011/65/
EU). On ne sadrži štetne i zabranjene
materijale navedene u direktivi.
Informacije o pakovanju
Materijali za pakovanje ovog proizvoda
proizvedeni su od materijala koji se mogu
reciklirati u skladu sa nacionalnim propisima o
zaštiti životne sredine. Materijale za pakovanje
ne odlagati zajedno sa kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih na mesta za prikupljanje
ambalažnog materijala određena od strane
lokalne vlasti.
30
SB
Page 31
2 Instalacija
Za instaliranje vašeg proizvoda se obratite
najbližem ovlašćenom serviseru. Da bi
proizvod bio spreman za upotrebu, proverite
da li su struja i kanalizacija u redu pre nego
što po pozovete ovlašćeni servis. Ako
nisu, pozovite kvalifikovanog električara i
vodoinstalatera da obave neophodne radove.
Priprema mesta postavljanja proizvoda,
C
kao i električne i kanalizacione instalacije
spadaju u odgovornost kupca.
Instaliranje i električno povezivanje
B
proizvoda mora da obavi Ovlašćeni
serviser. Proizvođač neće biti odgovoran
za štete koje mogu nastati usled radova
koje su obavila neovlašćena lica.
Pre instalacije vizuelno proveriti proizvod
A
na oštećenja. U slučaju da postoje,
nemojte ga instalirati. Oštećeni proizvodi
mogu da izazovu opasnost po vašu
bezbednost.
Neka mašina za sušenje veša miruje 12
A
sati pre uključivanja.
Odgovarajuća lokacija za
montažu
• Proizvod instalirajte na stabilnu i ravnu
površinu.
• Mašina za sušenje veša je teška. Ne
pomerajte je sami.
• Ovaj proizvod koristite u u dobro
provetrenoj sredini bez prašine.
• Otvore za vazduh na prednjem delu
i ispod ovog proizvoda nemojte da
blokirate materijalima kao što su krpare,
komadi drveta i trake.
• Ne instalirajte proizvod iza vrata koja
se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata
sa šarkama koja mogu da udare ovaj
proizvod.
• Kada se proizvod instalira, treba da
ostane na mestu na kome su instalirani
priključci. Prilikom instalacije proizvoda
se pobrinite da njegova zadnja strana ne
bude u dodiru ni sa jednom površinom
(slavina, utičnica itd.). Takođe vodite
računa o izboru mesta instalacije tako da
kasnije ne mora da se menja.
• Proizvod postavite na rastojanju od
najmanje 1,5 cm od ivica drugog
nameštaja.
Ne stavljajte ovaj proizvod na električni
B
kabl.
Skidanje sigurnosne zaštite za
transport
Uklonite sigurnosnu zaštitu za transport
A
pre prve upotrebe ovog proizvoda.
1. Otvorite vrata za stavljanje veša.
2. U dobošu se nalazi plastična kesa koja
sadrži komade stiropora. Uhvatite je za
deo koji je označen sa XX XX.
3. Kesu povucite prema sebi i uklonite
sigurnosnu zaštitu za transport.
Uverite se da nijedan deo sigurnosne
A
zaštite za transport nije ostao u bubnju.
Ugradna montaža
• Ovaj proizvod se može ugraditi ispod
radnog stola/u orman ako je visina radnog
stola/ormana dovoljna.
Nikad ne koristite mašinu za sušenje veša
A
bez gornjeg poklopca.
Dubina
mašine za
sušenje veša
Kataloški broj
ugradnog dela
• Ostavite razmak od najmanje 3 cm
između stranica i zadnjeg zida mašine
i zida radnog stola/ormana kada je
ugrađujete ispod radnog stola ili u orman.
60 cm54 cm
2979700100 2973600100
31
SB
Page 32
Montaža na mašini za pranje
veša
• Treba da se koristi montažni element
između dve mašine kada se mašina za
sušenje veša montira na mašinu za pranje
veša. Montažni element (2977200100
beli/2977200400 sivi) mora da ugradi
Ovlašćeni servis.
• Ako ukupna težina mašine za pranje
veša i mašine za sušenje veša kada su
postavljene jedna na drugu, sa punim
opterećenjem, je oko 180 kilograma.
Proizvode postavite na čvrst pod koji
može da izdrži ovo opterećenje!
Povezivanje sa odvodom
Kod proizvoda opremljenih kondenzatorom,
za vreme ciklusa sušenja dolazi do sakupljanja
vode u rezervoaru za vodu. Posle svakog
ciklusa sušenja treba da ispustite nakupljenu
vodu.
Možete direktno da pošaljete skupljenu vodu
kroz dostavljeno crevo za odvod vode umesto
da povremeno praznite vodu sakupljenu u
rezervoaru za vodu.
priključno mesto sa koga ste uklonili crevo
proizvoda iz prethodnog koraka.
3. Drugi kraj creva spojite direktno na odvod
za vodu ili ga stavite u lavabo.
Crevo mora biti dobro fiksirano kod svake
A
vrste priključka. Vaša kuća može da bude
poplavljena ako se crevo otkači tokom
izbacivanja vode.
Crevo za odvod vode treba da se priključi
C
maksimalno na visinu od 80 cm.
Pazite da se crevo za odvod vode ne gazi i
C
da se ne savija između odvoda i mašine.
Podešavanje nožica
Da biste osigurali tihi rad bez vibracija, proizvod
mora da stoji ravno i u ravnoteži na svojim
nožicama. Uravnotežite mašinu podešavanjem
nožica.
Nožice okrećite na levo ili desno da biste
podesili da mašina stoji u ravnoteži i čvrsto.
Spajanje creva za odvod vode
1. Povucite crevo da biste ga odvojili od
proizvoda ako je povezano. Nemojte da
koristite nikakve alate za skidanje creva.
2. Povežite jedan kraj creva za odvod, koje
je dostavljeno posebno uz proizvod, na
Nemojte nikad da skidate podesive nožice
C
iz njihovih kućišta.
Električno povezivanje
Povežite proizvod na uzemljenu utičnicu
zaštićenu osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta, kao što je navedeno u tabeli
"Tehničke specifikacije". Naša firma neće biti
odgovorna za bilo kakva oštećenja do kojih
može da dođe kad se proizvod koristi bez
uzemljenja u skladu sa lokalnim propisima.
• Povezivanje mora da bude obavljeno
prema nacionalnim propisima.
• Utikač kabla mora da bude pristupačan
posle montaže.
• Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili
prekidačem naznačeni su u delu “Tehničke
specifikacije”. Ako je trenutna vrednost
osigurača ili prekidača u kući manja od 10
ampera, konsultujte se sa kvalifikovanim
električarom i ugradite osigurač od 10
ampera.
• Naznačeni napon mora da bude jednak
SB
32
Page 33
naponu vaše elektro mreže.
• Ne smete da se priključujete preko
produžnih kablova ili razvodnika.
• Glavni osigurač i prekidači moraju da
imaju kontaktni zazor od najmanje 3 mm.
Oštećeni električni kabl mora da zameni
B
Ovlašćeni serviser.
Ako je uređaj u kvaru, ne sme da se
B
uključuje dok se ne popravi! Postoji
opasnost od električnog udara!
Prva upotreba
Pre nego što počnete da koristite proizvod,
uverite se da su sve pripreme izvršene u
skladu sa uputstvima u odeljcima "Važna
bezbednosna uputstva" i "Instalacija".
Transport proizvoda
1. Isključite proizvod iz struje pre transporta.
2. Skinite crevo za odvod vode (ako postoji) i
priključke za dimnjak.
3. Potpuno ispustite vodu iz proizvoda.
Preporučujemo da proizvod prenosite
A
u uspravnom položaju. Ako mašinu nije
moguće nositi u uspravnom položaju,
preporučujemo da je nosite nagnutu na
desnu stranu gledano spreda. Nakon
premeštanja mašine treba sačekati 12 sati
pre uključivanja.
Voda koja je prikupljena tokom rada
C
pumpa se u rezervoar za vodu. Normalno
je da se čuje šum pumpanja tokom ovog
procesa.
Upozorenja o zvucima
Normalno je da se povremeno čuje
C
škripanje tokom rada kompresora.
33
SB
Page 34
Tehničke specifikacije
SB2
Visina (podesiva)84,6 cm
Širina59,5 cm
Dubina59,8 cm
Kapacitet (maks.)7 kg
Neto težina (sa prednjim vratima od plastike)49 kg
Neto težina (sa prednjim vratima od stakla)51 kg
Napon
Označeni ulaz snagePogledajte tipsku pločicu
Šifra modela
Tipska pločica se nalazi iza vrata za punjenje.
34
SB
Page 35
3 Pripreme za sušenje
Šta treba uraditi radi uštede
energije
Sledeće informacije će vam pomoći da
proizvod koristite na ekološki i energetski
efikasan način.
• Proizvod koristite za kapacitet koji
odgovara programu koji ste izabrali i
pazite da ga ne prekoračite.
• Kada perete veš, centrifugirajte ga
najvećom mogućom brzinom. Na taj
način se vreme sušenja skraćuje, a
potrošnja energije se smanjuje.
• Sušite istu vrstu veša zajedno.
• Pratite uputstva iz priručnika za korisnike
u vezi sa izborom programa.
• Ostavite dovoljan prazan prostor sa
prednje i zadnje strane mašine za sušenje
radi cirkulacije vazduha. Nemojte da
blokirate ventilacione rešetke na prednjoj
strani proizvoda.
• Ne otvarajte vrata za punjenje mašine
tokom sušenja osim ako je to neophodno.
Ako morate da otvorite vrata za punjenje,
pazite da ih ne ostavljate otvorena duže
vreme.
• Nemojte da dodajete novi (mokar) veš
tokom sušenja.
• Dlačice i vlakna koji otpadaju sa veša
za vreme ciklusa sušenja sakupljaju se
u “filter za dlačice”. Pre ili posle ciklusa
sušenja očistite filter za dlačice.
• Fioku filtera čistite kadgod se pojavi
simbol upozorenja za čišćenje fioke filtera
ili nakon svakih 5 ciklusa sušenja
• Za vreme sušenja dobro provetravajte
prostoriju u kojoj se nalazi mašina za
sušenje veša.
• Kod modela sa lampicom, vrata moraju
da budu zatvorena ako je pritisnuto
dugme za uključivanje i isključivanje (ako
je mašina za sušenje uključena u struju) i
kada se mašina ne koristi.
Veš koji može da se suši u
mašini
Uvek postupajte prema uputstvima koja
C
su navedena na etiketama na odeći.
Sušite samo veš koji na etiketi ima oznaku
da može da se suši u mašini i pobrinite se
da izaberete odgovarajući program.
AB
Sušenje naSušenje na
normalnim
temoperaturama
l
Sušiti
horizontalno
o
Može da se
pegla vrelom
peglom
niskoj
temperaturi
n
Raširite bez
centrifuge
p
Može da se
pegla vrelom
peglom
C
Za sušenje u
mašini za
sušenje
m
Sušite na
vešalici
q
Ne peglajte
D
Ne sušite u
mašini za
sušenje
Veš koji ne može da se suši u
mašini
• Veš i stvari koje su navedene u nastavku
nisu pogodne za sušenje u mašini za
sušenje veša:
• Veš sa metalnim dodacima, kao što
su kopče na kaišu, metalna dugmad i
ojačanja.
• Vuneni i svileni veš, najlonske čarape,
osetljiva vezena platna i vreće za
spavanje.
• Veš od osetljivih i skupih tkanina.
• Zavese od tila.
• Stvari koje su napravljene od hermetičkih
tkanina kao što su jastuci i jorgani.
• Veoma vlažni komadi veša.
• Neoprani prljavi komadi veša.
• Komadi veša koji sadrže gumenu penu ili
gumu.
Stvari koje su čišćene ili prane benzinom/
naftom, sredstvima za suvo hemijsko
čišćenje, industrijskim hemikalijama
35
SB
Page 36
ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim
materijalima ne smeju da se suše u mašini
za sušenje veša.
Stvari koje su isprljane materijama kao
što su ulje za kuvanje, aceton, alkohol,
benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje
mrlja, terpentin, voskovi i sredstva za
uklanjanje voska moraju da se operu
u toploj vodi sa puno deterdženta pre
sušenja u mašini za sušenje.
Priprema veša za sušenje
• Proverite svu odeću pre nego što je
stavite u ovaj proizvod kako biste se
uverili da u njihovim džepovima ili na
njima nisu ostali upaljači, novčići, metalni
predmeti, igle itd.
• Veš može da se zaplete posle pranja.
Razdvojite veš pre nego što ga stavite u
mašinu za sušenje.
• Sortirajte veš prema vrstama i debljini.
Sušite istu vrstu veša zajedno. Na primer,
tanki kuhinjski ubrusi i stolnjaci se suše
pre debelih peškira za kupatilo.
Veš mora da se centrifugira pri najvećoj
C
brzini centrifuge koju mašina za pranje
dozvoljava za određenu vrstu veša.
Pravilan kapacitet punjenja
Rezultati će biti lošiji ako je mašina
pretovarena. Osim toga, mašina za
sušenje veša i veš mogu da se oštete.
Sledeće težine su date kao primeri.
Kućne stvari
Presvlake za jorgan
(duple)
Presvlake za jorgan
(obične)
Čaršavi (dupli)500
Čaršavi (obični)350
Veliki stolnjaci700
Mali stolnjaci250
Salvete100
Peškiri za kupatilo700
Peškiri za ruke350
Pratite uputstva koja su navedena u "Tabeli
programa i potrošnje". Ne stavljajte više veša
od vrednosti kapaciteta koje su navedene u
tabeli.
Dodavanje veša u mašinu više od nivoa
C
prikazanog na slici se ne preporučuje.
36
SB
Page 37
Stavljanje veša
1. Otvorite vrata za stavljanje veša.
2. Stavite veš u mašinu i ne sabijajte ga.
3. Gurnite vrata za punjenje da biste ih
zatvorili.
Pazite da vrata ništa ne zahvate.
A
37
SB
Page 38
4 Izbor programa i rad sa mašinom
Kontrolna tabla
12345
6789
1. Brzina centrifuge mašine za pranje veša/ dugme za izbor programa tajmera
2. Displej
3. Dugme za početak/pauzu/opoziv
4. Dugme za izbor programa
5. Dugme za uključivanje/isključivanje
6. Dugme protiv gužvanja
7. Dugme za nivo sušenja
8. Dugme za opoziv zvučnog upozorenja
9. Dugmad za odloženi početak
Brzina centrifuge / Programi tajmera*
Simbol rada
Simbol pauze
Simbol upozorenja za rezervoar za vodu
Simbol upozorenja za čišćenje filtera
Simbol upozorenja za čišćenje fioke filtera
Indikator preostalog vremena**
Simbol upozorenja za zaključavanje zbog dece
Režim odloženog početka
Simbol upozorenja za otvorena vrata
Režim protiv gužvanja
Nivo zvučnog signala / Opoziv zvučnog upozorenja
Nivo sušenja
Aktiviran je režim protiv gužvanja
* Brzina centrifuge se koristi za tačniji prikaz preostalog vremena. To ne utiče
na rad vaše mašine.
** Vreme koje se pojavljuje na displeju ukazuje na preostalo vreme do kraja
programa i menja se u skladu sa nivoom vlažnosti proizvoda.
SB
38
Page 39
Pamuk
Sintetika
Ekspresno
Programi
tajmera
Ventilacija
Protiv
gužvanja
Spremno za
peglanje
Veoma
suvo
Spremno za
nošenje
čišćenje
filtera
Zaštita za
bebe
Farmerke
Sportska
odeća
Spredat
Košulja
Opoziv
zvuãnog
upozorenja
Mešano
Priprema mašine
1. Uključite mašinu u struju.
2. Stavite veš u mašinu.
3. Pritisnite dugme za uključivanje/
isključivanje.
Pritiskanje dugmeta za uključivanje/
C
isključivanje ne znači i da je program
započet. Pritisnite taster Start/Pauza/
Opoziv da biste uključili program.
Izbor programa
1. Odlučite koji program iz dole prikazane
tabele najviše odgovara.
2. Izaberite traženi program pomoću
dugmeta za izbor programa.
Samo pamučni veš se suši
na normalnoj temperaturi.
Deblji veš i veš sa više slojeva
Veoma suvo
Spremno za
nošenje
(peškiri, posteljina, farmerke)
se suše tako da im ne treba
peglanje pre stavljanja u
orman.
Običan veš (stolnjaci, donji
veš) se suši tako da mu ne
treba peglanje pre stavljanja u
orman.
ukljuãivanje/
iskljuãivanje
Odloženi
početak
poãetak/pa
uzu/opoziv
Osvežavan
je vune
Pun
rezervoar
Stalak za veš
Brava koju deca
ne mogu da
otvore
Nivo
sušenja
Dnevni
Osetljivo
• Pamuk
Ovim programom sušite izdržljivi veš. On suši
na normalnoj temperaturi. Preporučuje se da
se koristi za pamučni veš (čaršavi, navlake za
jorgane, peškiri, bade mantili, itd.)
• Sintetika
Ovim programom sušite manje izdržljiv veš.
Preporučuje se za sintetiku.
Dodatni programi
Za specijalne slučajeve mašina raspolaže sa
sledećim dodatnim programima.
Tasteri za pomoćne funkcije mogu da
C
se razlikuju zavisno od mogućnosti Vaše
mašine.
• Ekspresno
Ovaj program možete koristiti za mašinsko
sušenje pamučne odeće koju ste centrifugirali
pri velikim brzinama centrifuge. Ovaj program
suši 1 kg pamučnog veša (3 košulje / 3 majce
kratkih rukava) za 45 minuta.
Da bi se postigli bolji rezultati programa
C
sušenja, vaš veš mora biti opran u
odgovarajućem programu i centrifugiran
pri preporučenim brzinama u mašini za
pranje veša.
Spremno za
peglanje
Za više detalja o programu, pogledajte
C
Običan veš (košulje, haljine
itd.) koji se suši tako da bude
spreman za peglanje.
„Tabelu za izbor programa“.
Glavni programi
Zavisno od vrste tkanine, dostupni su sledeći
glavni programi:
• Košulja
Ovaj program bolje suši košulje i manje ih
gužva, što pomaže da se lakše peglaju.
Košulje mogu biti malo vlažne na kraju
C
programa. Preporučujemo vam da ne
ostavljate košulje da stoje u mašini za
sušenje veša.
39
SB
Page 40
• Farmerke
Ovaj program koristite za sušenje farmerki
koje su isceđene na centrifugi velike brzine u
mašini za pranje veša.
• Mešano
Ovaj program koristite za sušenje neobojenog
sintetičkog i pamučnog veša zajedno.
• Sportska odeća
Ovaj program koristite za sušenje veša
izrađenog od sintetičkih, pamučnih ili
mešovitih tkanina.
• Osvežavanje vune
Ovaj program koristite da provetrite i
omekšate vuneni veš koji ćete prati u mašini
za pranje veša. Ne koristite za potpuno
sušenje veša. Izvadite veš i provetrite ga čim
se ovaj program završi.
• Dnevni
Ovaj program se koristi za sušenje pamučnih
i sintetičkih materijala svakodnevno i traje 1,5
sat.
• Zaštita za bebe
Ovaj program se koristi za odeću za bebe sa
etiketom da je prikladna za sušenje u mašini
za sušenje veša.
• Osetljivo
Na nižoj temperaturi možete da sušite jako
osetljiv veš koji sme da se suši ili veš koji treba
da se pere ručno.
Preporučuje se da koristite platnenu vreću
C
da biste sprečili gužvanje ili oštećenje
osetljivog veša. Odmah izvadite veš iz
mašine za sušenje veša i okačite je čim se
program završi da biste sprečili gužvanje.
Sa ovim programom, mašina suši samo
C
za izabrano vreme, bez obzira na nivo
suvoće.
• Ventilacija
Samo ventilacija radi 10 minuta bez ispuštanja
vrućeg vazduha. Možete da provetrite veš
koji je stajao dugo na zatvorenom i ukloniti
neprijatne mirise zahvaljujući ovom programu.
• Programi tajmera
Možete da izaberete jedan od programa
s tajmerom od 10, 20, 30, 40, 50, 60, 80,
100, 120, 140 i 160 minuta da biste postigli
traženi konačni nivo osušenosti na niskim
temperaturama.
40
SB
Page 41
Tabela programa i potrošnje
SB18
Programi
Pamuk /obojeno
Veoma suvo
A
Spremno za nošenje
A
Spremno za peglanje
A
Zaštita za bebe31000% 6080
Košulja1.51200% 5050
Farmerke41200% 50120
Dnevni41200% 5090
Mešano41000% 60115Sportska odeća41000% 60105
Ekspresno11200% 5045
Osetljivo2600% 4055
Osvežavanje vune1.5600% 508
Sintetika
Spremno za nošenje
B
Spremno za peglanje
B
Vrednosti potrošenje energije
Kapacitet
(kg)
Brzina centrifuge u mašini
za pranje veša (o/min)
71000% 60175
71000% 60156
71000% 60125
3.5800% 4062
3.5800% 4050
Prosečna
preostala vlaga
Vreme sušenja
(minut)
Programi
Pamuk lan Spremno za nošenje*71000% 602.15
Pamuk Spremno za peglanje71000% 601.8
Sintetika spremna za nošenje3.5800% 400.8
Sadrži fluorovane stakleničkih gasova obuhvaćene Kjoto protokolom. Hermetički zatvorena.R407c/0,320 kg
Kapacitet
(kg)
Brzina centrifuge u mašini
za pranje veša (o/min)
Prosečna
preostala vlaga
Potrošnja
energije kWh
* : Program standarda energetskih oznaka (EN 61121:2012)
Sve date vrednosti su usklađene sa standardom EN 61121:2012 Ove vrednosti mogu da se
razlikuju od onih datih u tabeli prema vrsti veša, brzini centrifuge, uslovima okoline i promenama
napona.
41
SB
Page 42
Pomoćne funkcije
Zvučno upozorenje
Mašina za sušenje će emitovati zvučno
upozorenje kada program dođe do kraja.
Ako ne želite da mašina emituje zvučno
upozorenje, pritisnite dugme "Jačina zvuka"
nekoliko puta dok se na displeju ne pojavi "x".
Isto dugme koristite za podešavanje nivoa
jačine zvuka.
Možete da aktivirate ovu funkciju pre ili
C
posle početka programa.
Opoziv zvučnog
upozorenja
Nivo sušenja
Koristi se za podešavanje željenog nivoa
sušenja. U odnosu na standardna podešenja,
ako se pojavi znak "+" znači da se suši više, ili
manje ako se pojavi znak "-". Vreme programa
može da se menja u zavisnosti od izbora.
Možete da aktivirate ovu funkciju samo
C
pre početka programa.
Protiv gužvanja
Možete da koristite funkciju protiv gužvanja
da biste sprečili gužvanje ako ne izvadite veš
kad program dođe do kraja. Ovaj program
okreće veš u intervalima od 240 sekundi
tokom 2 sata da bi se sprečilo gužvanje.
Funkcija protiv gužvanja je aktivirana, ali
program i dalje radi kao što je pokazano na
prvoj slici primera. Ciklus sušenja je završen
i korak protiv gužvanja je započeo, što se
prikazuje na drugoj slici.
Nivo zvučnog
upozorenja 1
Nivo zvučnog
upozorenja 2
Nivo zvučnog
upozorenja 3
videli simbole na njemu. Podešavanje kontrasti
može biti naročito potrebno ako se mašina
za sušenje veša instalira na mašini za pranje
veša.
Pritisnite i zadržite pritisnuto dugme Brzina
centrifuge / tajmer programa 3 sekunde.
Kada se kontrast displeja promeni, na displeju
će se na 3 sekunde prikazati svi simboli da bi
se ukazalo na završetak procesa.
Ponovite istu proceduru da vratite
C
prethodno podešenje kontrasti.
Simboli upozorenja
Simboli upozorenja mogu da se razlikuju
C
zavisno od modela mašine.
Čišćenje filtera za dlačice
Kada se program završi, pojaviće se simbol
upozorenja da vas podseti da filter treba
očistiti.
Ako simbol za čišćenje filtera stalno svetli,
C
pogledajte deo "Rešavanje problema".
Rezervoar za vodu
Kada se program završi, pojaviće se simbol
upozorenja da vas podseti da rezervoar za
vodu treba isprazniti.
Ako se rezervoar za vodu napuni dok program
radi, simbol upozorenja će početi da trepće
i mašina će se pauzirati. Izbacite vodu iz
rezervoara za vodu i pritisnite dugme "Start/
pauza/opoziv" da biste nastavili program.
Simbol upozorenje se deaktivira i program
nastavlja s radom.
Pritisnite dugme „Protiv gužvanja“ za
C
aktiviranje ove funkcije.
Promena kontrasta
Podesite kontrast displeja da biste jasnije
Čišćenje fioke filtera
Simbol upozorenja trepće u izvesnim
intervalima da bi vas podsetio da treba očistiti
fioku za filter.
SB
42
Page 43
Vrata za punjenje veša su otvorena
Ovaj simbol upozorenja se pojavljuje kada
su vrata za punjenje mašine za sušenje veša
otvorena.
Odloženi početak
Funkcija “Odloženi početak” vam dozvoljava
da odložite početak programa do 24 sata.
1. Otvorite vrata za stavljanje veša i stavite
još veša.
2. Izaberite program za sušenje, brzinu
centrifuge i, po potrebi, pomoćne funkcije.
3. Pritisnite dugme za Odloženi početak +
i - da biste podesili željeno vreme. Simbol
odloženog početka će treptati.
4. Pritisnite Dugme za početak/pauzu/
opoziv. Funkcija odloženog početka
počne da odbrojava. Simbol odloženog
početka se pali. Pojavljuje se simbol za
početak. Znak “:” u sredini prikazanog
vremena za odloženi početak će početi
da trepće.
Za vreme perioda odlaganja možete
C
da dodate/izvadite još veša. Na kraju
procesa odbrojavanja vremena odloženog
početka, simbol odloženog početka
polako nestaje, a prikazuje se početak
procesa sušenja i trajanje programa.
Vremena na displeju predstavljaju ukupno
standardno vreme sušenja i vreme
odloženog početka.
3 sekunde da biste opozvali program.
Ponovite proceduru za Odloženi početak
da biste podesili željeno vreme.
2. Pomoću dugmeta Odloženi početak + i podesite željeno vreme odlaganja. Simbol
odloženog početka će treptati.
3. Pritisnite Dugme za početak/pauzu/
opoziv. Funkcija odloženog početka
počne da odbrojava. Simbol odloženog
početka se pali. Simbol pauze nestaje.
Pojavljuje se simbol za početak.
4. Znak “:” u sredini prikazanog vremena za
odloženi početak će početi da trepće.
Opoziv odloženog početka
Ako hoćete da opozovete odbrojavanje
funkcije odloženog početka i odmah uključite
program:
1. Pritisnite taster Start/Pauza/Opoziv na 3
sekunde da biste opozvali program.
2. Pritisnite dugme Start/Pauza/Opoziv da
biste započeli program koji ste prethodno
izabrali.
Uključivanje programa
Pritisnite dugme Start/Pauza/Opoziv da biste
uključili program.
Upaliće se simbol Start/pauza da bi
označio da je program počeo i ":". simbol u
prikazanom preostalom vremenu će nastaviti
da trepće.
Progres programa
Odloženi početak se pokreće pritiskom na
taster Start/pauza/opoziv, kao što je prikazano
na slici primera.
Menjanje odloženog početka
Ako za vreme odbrojavanja hoćete da
promenite vreme:
1. Pritisnite taster Start/Pauza/Opoziv na
Sušenje
Peglanje
Progres programa koji je u toku pokazuje se
na displeju pomoću skupa simbola.
Na početku svakog programskog koraka,
upaliće se odgovarajući simbol iz niza simbola,
a na kraju programa će svi simboli ostati
upaljeni. Krajnji desni simbol na displeju
pokazuje korak koji se izvodi.
Sušenje
Simbol sušenja se pali u svim programima
osim kod ventilacije.
43
SB
Orman
(Ekstra)
Protiv gužvanja
Ventilacija
Page 44
Spremno za peglanje
Počinje da svetli kada nivo sušenja dođe do
faze "Suvo za peglanje".
Spremno za nošenje
Počinje da svetli kada nivo sušenja dođe do
faze "Suvo za orman".
Veoma suvo
Počinje da svetli kada nivo sušenja dođe do
faze "Ekstra suvo za orman".
Ventilacija
Simbol ventilacije svetli kada program dođe
do kraja.
Simbol protiv gužvanja će se upaliti na
C
kraju programa ako je aktivna funkcija
protiv gužvanja.
Zaključavanje zbog dece
Mašina je opremljena funkcijom zaključavanja
zbog dece koja sprečava ometanje programa
zbog pritiskanja tastera dok program radi. Sva
dugmad na kontrolnoj tabli, osim dugmeta za
uključivanje/isključivanje, se deaktiviraju kad se
uključi zaključavanje zbog dece.
Da biste uključili zaključavanje zbog dece,
pritisnite istovremeno dugme “Zvučno
upozorenje i dugme “Protiv gužvanja” na 3
sekunde.
Da biste uključili novi program kad se trenutni
program završi ili da biste prekinuli trenutni
program, morate da isključite zaključavanje
zbog dece. Ponovo pritisnite istu dugmad
na 3 sekunde da biste deaktivirali funkciju
zaključavanja zbog dece.
Na displeju se prikazuje simbol katanca
C
kada se aktivira zaključavanje zbog dece.
Zaključavanje zbog dece se deaktivira
C
kada se mašina isključi i ponovo
uključi putem dugmeta za uključivanje/
isključivanje.
Kada je zaključavanje zbog dece aktivirano:
• Simboli na displeju se neće menjati čak i
ako se dugme za izbor programa pomeri
dok mašina radi ili stoji.
• Ako je zaključavanje zbog dece
deaktivirano nakon promene položaja za
izbor programa za vreme dok mašina radi,
mašina se zaustavlja i prikazuju se nove
informacije programa.
Promena programa nakon
njegovog početka
Kada se mašina pokrene, možete da
promenite izabrani program i da veš sušite sa
drugim programom.
1. Ako želite da izaberete program "Veoma
suvo" umesto programa "Suvo za
peglanje", pritisnite dugme “Start/Pauza/
Opoziv” na 3 sekunde da biste opozvali
program.
2. Izaberite program "Veoma suvo" pomoću
dugmeta za izbor programa.
3. Pritisnite dugme Start/Pauza/Opoziv da
biste uključili program.
Novi program možete izabrati i okretanjem
C
dugmeta za izbor programa dok mašina
radi. U tom slučaju, trenutni program
se prekida i na displeju se prikazuje
informacija o novom programu.
Dodavanje/vađenje veša u režimu pauze
Da biste dodali ili izvadili veš posle pokretanja
programa sušenja:
1. Pritisnite dugme Start/Pauza/Opoziv da
biste prebacili mašinu u režim „Pauza“.
Proces sušenja će biti zaustavljen.
2. Za vreme pauze, otvorite vrata za
punjenje i dodajte ili izvadite veš, a zatim
zatvorite vrata za punjenje.
3. Pritisnite dugme Start/Pauza/Opoziv da
biste uključili program.
Sav veš koji je dodat nakon početka
C
procesa sušenja može da dovede do
mešanja suvog i mokrog veša u mašini, a
po završetku procesa sušenja dobiće se
mokar veš.
Proces dodavanja ili vađenja veša možete
C
ponavljati koliko želite za vreme sušenja.
Međutim, to će produžiti vreme trajanja
44
SB
Page 45
programa i povećaće potrošnju energije
zbog prekida u toku sušenja. Zato
savetujemo da dodate veš pre nego što
program sušenja počne s radom.
Ako ste izabrali novi program okretanjem
C
dugmeta za izbor programa dok je
mašina u režimu pauze, onda će se
prekinuti trenutni program i prikazaće se
informacija o novom programu.
Ne dodirujte unutrašnju površinu bubnja
prilikom dodavanja ili vađenja veša dok
je program u toku. Površine bubnja su
vruće.
Opozivanje programa
Ako zbog bilo kog razloga želite da zaustavite
sušenje i obustavite program nakon
pokretanja mašine, pritisnite i zadržite dugme
“Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde. Simboli
upozorenja za “Čišćenje filtera” i “Rezervoar
za vodu” se pale, a na displeju se prikazuje
obaveštenje “Kraj” kao podsetnik da je vreme
isteklo.
Kraj programa
Simboli upozorenja za “Čišćenje filtera
za dlačice” i “Rezervoar za vodu” se pale
na indikatoru za praćenje progresa, a na
displeju se po završetku programa prikazuje
obaveštenje “Kraj”. Vrata za punjenje mogu da
se otvore, a mašina postaje spremna za drugi
ciklus.
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje
da biste isključili mašinu.
Ako se funkcija protiv gužvanja aktivira i
C
ako veš nije izvađen iz mašine na kraju
programa, aktivira se 2-časovni program
protiv gužvanja.
Očistite filter za dlačice posle svakog
C
sušenja. (Pogledajte "Filter za dlačice /
Unutrašnja površina vrata za punjenje")
Ispustite vodu iz rezervoara za vodu
C
posle svakog sušenja. (Pogledajte deo
"Pražnjenje rezervoara za vodu")
Kako će unutrašnjost mašine biti jako
A
vruća kada opozovete program dok
mašina radi, uključite program za
ventilaciju da biste je ohladili.
Mašina će se zaustaviti ako dugme za
C
izbor programa okrenete dok radi. U tom
slučaju, trenutni program se prekida i na
displeju se prikazuje informacija o novom
programu.
45
SB
Page 46
5 Održavanje i čišćenje
Redovno čišćenje produžavaju vek trajanja
proizvoda i smanjuju pojavu problema.
Ovaj proizvod mora da se isključi tokom
B
održavanja i radova na čišćenju (kontrolna
tabla, kućište, itd.).
Filter za dlačice / Unutrašnja
površina vrata za punjenje
Dlačice i vlakna koji otpadaju sa veša za
vreme ciklusa sušenja sakupljaju se u “filter za
dlačice”.
*Takva vlakna i ostaci se nakupljaju tokom
C
nošenja i pranja.
Očistite filter za dlačice i unutrašnju
A
površinu vrata za punjenje posle svakog
sušenja.
Kućište filtera za dlačice možete očistiti
C
usisivačem.
Da biste očistili filter za dlačice:
1. Otvorite vrata za stavljanje veša.
2. Izvadite filter za dlačice povlačenjem
prema gore i otvorite filter za dlačice.
3. Očistite ostatke, vlakna i vatu rukom ili
mekom krpom.
4. Zatvorite filter za dlačice i vratite ga u
njegovo kućište.
Na porama filtera za dlačice može se
C
stvoriti talog koji dovodi do zapušavanja
filtera posle izvesnog vremena korišćenja
mašine. Filter za dlačice operite toplom
vodom da biste uklonili tanke naslage sa
površine filtera za dlačice. Potpuno osušite
filter za dlačice pre stavljanja u mašinu.
Očistite unutrašnju površinu vrata za
C
punjenje i gumicu na vratima za punjenje.
Čišćenje senzora
46
SB
Page 47
U mašini postoje senzori za vlagu koji otkrivaju
da li je veš suv ili ne.
Da biste očistili senzore:
1. Otvorite vrata za stavljanje veša na mašini.
2. Sačekajte da se mašina ohladi ako je još
uvek vruća zbog sušenja.
3. Obrišite metalne površine senzora mekom
krpom natopljenom sirćetom i osušite ih.
Čistite metalne površine senzora 4 puta
C
godišnje.
Ne koristite metalne alate za čišćenje
C
površina senzora.
Nikad ne koristite rastvarače, sredstva za
A
čišćenje i slične supstance za čišćenje jer
mogu da izazovu vatru i eksploziju!
Pražnjenje rezervoara za vodu
Vlažan veš se uklanja i kondenzuje tokom
procesa sušenja, a voda koja se pritom stvara
sakuplja se u rezervoaru za vodu. Ispraznite
rezervoar za vodu posle svakog ciklusa pranja.
Kondenzovana voda nije za piće!
A
Nikad ne vadite rezervoar za vodu dok
A
program radi!
Ako zaboravite da izbacite vodu iz rezervoara,
mašina će se zaustaviti tokom sledećih ciklusa
sušenja kad je rezervoar za vodu pun, a simbol
upozorenja “Rezervoar za vodu” će treptati.
U tom slučaju, ispraznite rezervoar za vodu i
pritisnite dugme “Start/pauza/opoziv” da biste
nastavili ciklus sušenja.
Da biste izbacili vodu iz rezervoara:
1. Izvucite fioku i pažljivo izvadite rezervoar
za vodu.
2. Ispustite vodu u rezervoar za vodu.
3. Ako u rezervoaru za vodu ima nakupljenih
otpadaka, uklonite ih pod tekućom
vodom.
4. Vratite rezervoar za vodu na mesto.
Očistite fioku filtera
Ostaci i vlakna koje nije uhvatio filter za
dlačice su blokirani u fioci filtera iza table sa
informacijama. Svetlo upozorenja “Čišćenje
fioke filtera” pali se maksimalno na svakih 5
ciklusa sušenja, kao podsetnik.
U fioci filtera se nalazi dvofazni filter. Prva faza
je sunđer fioke filtera, a druga faza je filterska
tkanina.
Da biste očistili fioku filtera:
1. Pritisnite dugme za tablu sa informacijama
da biste je otvorili.
2. Uklonite poklopac fioke filtera okretanjem
u smeru strelice.
47
SB
Page 48
3. Izvucite fioku filtera.
4. Otvorite fioku filtera pritiskom na crveni
taster.
5. Izvadite sunđer fioke filtera.
Kada primetite da se formirao sloj koji
C
može da dovede do zapušivanja filtera,
uklonite ga pranjem u toploj vodi.
Sačekajte da se filterska tkanina dobro
osuši pre nego što je vratite u fioku filtera.
7. Ručno operite sunđer iz fioke filtera da
biste uklonili vlakna i dlačice sa njega.
Ručno iscedite sunđer da biste uklonili
višak vode.
Čišćenje sunđera nije neophodno ako
C
je količina nataloženih dlačica i vlakana
mala.
8. Vratite sunđer nazad na mesto.
9. Zatvorite fioku filtera pritiskom na crveno
dugme.
6. Rukom ili komadom mekane krpe očistite
ostatke, vlakna i pamuk koji su uhvaćeni
na filterskom platnu.
10. Vratite fioku filtera na mesto, okrenite fioku
filtera u smeru kretanja kazaljke na satu
da biste osigurali da je dobro zatvorena.
SB
48
Page 49
11. Zatvorite poklopac tabele s informacijama.
Sušenje bez sunđera fioke filtera na
C
mestu će oštetiti mašinu!
Prljav filter za dlačice i fioka filtera dovode
C
do dužih perioda sušenja i veće potrošnje
energije.
Na porama filtera za dlačice može se
C
stvoriti talog koji dovodi do zapušavanja
filtera posle izvesnog vremena korišćenja
mašine. Filter za dlačice operite toplom
vodom da biste uklonili tanke naslage
sa površine filtera za dlačice. Potpuno
osušite filter za dlačice pre korišćenja.
Čišćenje isparivača
Usisivačem uklonite dlačice koje su se
akumulirale na rebrima isparivača koji se nalazi
ispod fioke filtera.
Čišćenje možete obaviti i ručno pod
C
uslovom da nosite zaštitne rukavice. Ne
pokušavajte da čistite golim rukama.
49
SB
Page 50
6 Rešavanje problema
Proces sušenja traje predugo.
• Pore filtera za dlačice su začepljene. >>> Operite filter za dlačice toplom vodom.
• Fioka filtera je zapušena. >>> Očistite sunđer i filtersku tkaninu u fioci filtera.
• Ventilacione rešetke na prednjoj strani mašine su blokirane.>>> Uklonite predmete (ako
ih ima) koji blokiraju ventilaciju sa prednje strane ventilacionih rešetki.
• Ventilacija nije dovoljno pošto je prostorija u kojoj je mašina instalirana veoma mala. >>>
Otvorite vrata i prozor prostorije da biste sprečili preterani porast temperature u prostoriji.
• Na senzoru vlage je došlo do taloženja kamenca. >>> Očistite senzor vlage.
• Stavljeno je previše veša. >>> Ne stavljajte previše veša u mašinu za sušenje veša.
• Veš nije dovoljno isceđen centrifugom. >>> Centrifugirajte ga sa najvećom mogućom
brzinom u mašini za pranje veša.
Veš je mokar na kraju sušenja.
Nakon sušenja, topla odeća izgleda vlažnija nego što je to zaista.
C
• Verovatno izabrani program nije odgovarao tipu veša. >>>Proveravajte etikete na odeći,
izaberite odgovarajući program ili dodatno koristite programe tajmera.
• Pore filtera za dlačice su začepljene. >>> Operite filter za dlačice toplom vodom.
• Fioka filtera je zapušena. >>> Očistite sunđer i filtersku tkaninu u fioci filtera.
• Stavljeno je previše veša. >>> Ne stavljajte previše veša u mašinu za sušenje veša.
• Veš nije dovoljno isceđen centrifugom. >>> Centrifugirajte ga sa najvećom mogućom
brzinom u mašini za pranje veša.
Mašina za sušenje veša ne prebacuje programe ili se ne uključuje, Mašina za sušenje se ne
uključuje u podešeno vreme.
• Možda nije uključena u struju. >>> Proverite da li je mašina uključena u struju.
• Vrata za punjenje su možda odškrinuta. >>> Proverite da li su vrata za punjenje dobro
zatvorena.
• Program nije izabran ili nije pritisnuto dugme "Start/pauza/opoziv". >>> Pobrinite se da
program bude izabran i da mašina nije u režimu pauze.
• Aktivirano je zaključavanje zbog dece. >>> Deaktivirajte zaključavanje zbog dece.
Program je prekinut bez ikakvog razloga.
• Vrata za punjenje su odškrinuta. >>> Proverite da li su vrata za punjenje dobro zatvorena.
• Došlo je do nestanka struje. >>> Pritisnite dugme Start/Pauza/Opoziv da biste uključili
program.
• Rezervoar za vodu je pun. >>> Ispraznite rezervoar za vodu.
Veš se skupio, zgužvao se ili je propao.
• Nije korišćen odgovarajući program za vrstu veša. >>> Proverite etiketu na odeći i izaberite
program koji odgovara vrsti tkanine.
Osvetljenje bubnja se ne pali. (za modele sa lampom)
• Mašina za sušenje veša nije uključena putem dugmeta za uključivanje/isključivanje. >>>
Proverite da li je mašina za sušenje veša uključena.
• Lampa je neispravna. >>> Pozovite ovlašćeni servis da zameni lampu.
Svetli simbol Kraj/ Protiv gužvanja.
• Aktiviran je program protiv gužvanja da bi se sprečilo gužvanje veša koji je ostao u mašini.
>>> Isključite mašinu za sušenje veša i izvadite veš.
50
SB
Page 51
Svetlo simbol "Kraj".
• Program je završen. Isključite mašinu za sušenje veša i izvadite veš.
Simbol za čišćenje filtera za dlačice svetli.
• Filter za dlačice nije očišćen. >>> Očistite filter za dlačice.
Simbol za čišćenje filtera za dlačice trepće.
• Kućište filtera je zapušena dlačicama. >>> Očistite kućište filtera za dlačice.
• Na porama filtera za dlačice je stvorena naslaga koja može dovesti do zapušenja. >>>
Operite filter za dlačice toplom vodom.
• Fioka filtera je zapušena. >>> Očistite sunđer i filtersku tkaninu u fioci filtera.
Voda curi kroz vrata za punjenje
• Dlačice su se nagomilale na unutrašnjim površinama vrata za punjenje i na površini gume
na vratima za punjenje. >>> Očistite unutrašnje površine vrata za punjenje i površine gume
na vratima za punjenje.
Vrata za punjenje veša se sama otvaraju.
• Vrata za punjenje su odškrinuta. >>> Pritisnite vrata za punjenje tako da se čuje zvuk
zaključavanja.
Simbol upozorenja “Rezervoar za vodu” svetli/trpće.
• Rezervoar za vodu je pun. >>> Ispraznite rezervoar za vodu.
• Crevo za odvod vode je savijeno. >>> Ako je proizvod povezan direktno sa kanalizacionim
odvodom, proverite crevo za odvod vode.
Simbol upozorenja za čišćenje fioke filtera trepće.
• Fioka filtera nije očišćena. >>> Očistite sunđer i filtersku tkaninu u fioci filtera.
Ako nemožete da otklonite problem pomoću ovde navedenih uputstva, obratite se
A
Ovlašćenom serviseru. Nikad nemojte sami da pokušavate da popravite mašinu.
51
SB
Page 52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.