Beko DCU 8330 User manual [PT,RU,SB]

Secador
Сушильный автомат
Mašina za sušenje Sušička
DCU 8330
2960310384_PT/040914.1341
Leia este manual antes do funcionamento inicial do produto!
Caro Cliente, Esperamos que o seu produto, o qual foi fabricado em infraestruturas modernas e testado através de um processo de controlo de qualidade lhe proporcione resultados muito bons. Aconselhamo-lo(a) a ler cuidadosamente todo este manual antes de utilizar o seu produto e guardá-lo para referência futura.
Este manual do utilizador irá
• Ajudá-lo(a)-á a utilizar a sua máquina de uma forma mais rápida e mais segura.
• Leia o manual do utilizador antes de instalar e iniciar a sua máquina.
• Preste, fundamentalmente, atenção às instruções relativas à segurança.
• Guarde este Manual de utilizador num local de fácil acesso para consultas futuras.
• Por favor, leia todos os documentos adicionais fornecidos com o seu produto. Lembre-se de que este Manual do utilizador é também aplicável a muitos outros modelos.
Explicação dos símbolos
Ao longo deste Manual de utilizador são utilizados os seguintes símbolos:
A Informação importante sobre segurança. Aviso para situações de perigo respeitantes à
vida e à propriedade.
B Cuidado; Aviso referente à voltagem.
Cuidado; Aviso sobre perigo de incêndio.
Cuidado; Aviso sobre superfícies quentes.
Leia as instruções.
C Informação útil. Informações importantes ou conselhos úteis a respeito da utilização.
1 Informação importante sobre segurança
Esta seção inclui informações sobre segurança que ajudarão na proteção de riscos de ferimentos pessoais ou danos materiais. A não-observância dessas instruções poderão fazer com que qualquer garantia e compromisso de confiabilidade seja anulado.
Segurança geral
• Nuncacoloqueamáquinasobreumpisocoberto
portapete, caso contrário, a falta de fluxo
de ar abaixo da máquina pode provocar o aquecimento das partes eléctricas. Isto pode acarretar problemas com a sua máquina.
• Se o cabo de alimentação ou a ficha eléctrica estiverem danificados, deve chamar o Agente da assistência autorizada para os reparar.
• O produto não deve estar ligado à tomada durante a os trabalhos de instalação, manutenção ou reparo. Tais trabalho devem sempre ser efectuados pela assistência técnica. O fabricante não deverá ser responsabilizado por danos provocados por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
• Ligue o produto à uma tomade de terra protegida por um fusível de capacidade apropriada, conforme definido na tabela das especificações técnicas.
• Utilize o seu produto em temperaturas entre +5°C e +35°C.
• Não use dispositivos eléctricos no produto.
• Não ligue a saída de ar do produto à chaminés ou exaustores que sejam utilizados para extrair o fumo de dispositivos que funcionam a gás ou outros tipos de combustível.
• Deve providenciar uma ventilação adequada para prevenir a exaustão de gases de dispositivos que funcionam com outros tipos de combustível, incluindo a chama aberta a partir da acumulação no compartimento devido ao efeito de contra­explosão.
• Limpe sempre o filtro para barbotos antes ou depois de cada carregamento.
• Nunca utilize a secadora sem ter o filtro para borbotos instalado.
• Não permita a acumulação de fibras, pó ou sujidade ao redor da saída de exaustão e nas áreas adjacentes.
• A ficha do cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação.
• Não use cabos de extensão, fichas múltiplas ou adaptadores para ligar a secadora à electricidade, a fim de diminuir o risco de choque eléctrico.
• Não faça qualquer alteração na ficha
eléctrica fornecida com o produto. Se ela não for compatível com o tomada, chame um electricista qualificado para mudar a tomada para uma apropriada.
• Os itens limpos ou lavados com combustível/gasóleo, solventes e outros materiais combustíveis ou explosivos, bem como os itens que estão contaminados ou manchados com tais materiais, não devem ser secos na máquina, já que eles emitem vapor explosivo ou inflamável.
• Não seque itens limpos com químicos industriais na secadora.
• Não seque itens não lavados no secado de tambor.
• Itens sujos com óleo de cozinha, acetona, álcool, gasóleo, querosene, removedor de nódoas, terebentina e removedores com parafina, devem ser lavados em água quente com bastante detergente antes de serem secos na secadora.
• Vestuário ou almofadas reforçados com esponja de borracha (látex), toucas de banho, têxteis resistentes a água, materiais com reforço de borracha e ombreiras de esponja de borracha, não devem ser secos na secadora.
• Não use amaciadores de tecidos ou produtos anti-estática, a menos que seja recomendado pelo fabricante do produto ou do amaciador de tecido.
• Este produto deverá estar ligado à terra. A instalação à terra diminui o risco de choque eléctrico, ao abrir um caminho com baixa resistência para o fluxo de electricidade, no caso de avaria ou mau funcionamento. O cabo de alimentação deste produto está equipado com um condutor e uma ficha de terra, que permite ligar o produto à terra. Esta ficha deve ser instalada apropriadamente e introduzida numa tomada de terra, de acordo com as leis e regulamentos locais.
• Não instale o produto atrás de uma porta com um bloqueio, porta deslizante ou uma porta que tenha uma dobradiça contra a dobradiça da secadora.
• Não instale ou deixe este produto em locais onde poderá ficar exposto às condições exteriores.
• Não interfira com os controlos.
• Não realize qualquer reparo ou procedimento de substituiçãpo de peças no produto, mesmo se souber ou tiver habilidade para isso, a menos que seja claramente sugerido nas instruções sobre o funcionamento ou no manual de assistência publicado.
PT
3
• O interior e a conduta de exaustão do produto deve ser limpa periodicamente pelo pessoal da assistência técnica qualificada.
• Uma ligação errada do conductor de terra do produto, pode causar risco de choque eléctrico. Se tiver qualquer suspeita sobre a ligação à terra, deixe que a mesma seja verificada por um electricista qualificado, ou representante da assistência ou o pessoal da assistência.
• Não toque na máquina quando o tambor estiver a rodar.
• Desligue a máquina da tomada quando não estiver em uso.
• Nunca lave o equipamento com água! Há risco de choque eléctrico! Desligue-a sempre da corrente antes de proceder a limpeza.
• Nunca toque na ficha com as mãos húmidas. Nunca puxe pelo cabo para retirar da tomada, mas sempre e apenas pela ficha. Não opere a máquina se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados!
• Nunca tente reparar a máquina por conta própria, caso contrário, colocará a sua vida e a dos outros em risco.
• Para problemas de funcionamento que não podem ser resolvidos pela informação no manual de instruções:
Desligue a máquina, retire a ficha e contacte
um agente da assistência autorizada.
• Não interrompa a secadora antes do término do ciclo de secagem, a menos que retire toda a roupa rapidamente da secadora, para a extender e dissipar o calor.
• Remova a porta do compartimento de secagem antes de desmantelar ou eliminar o produto.
• A fase final do ciclo de secagem (ciclo de arrefecimento) ocorre sem aplicação de calor, para assegurar que os itens sejam deixados a uma temperatura que não os danifique.
• Os amaciadores de tecido ou produtos semelhantes, devem ser usados conforme especificado pelas instruções do fabricante do amaciador.
• Roupa interior que contenha reforços metálicos não deverá ser colocada numa secadora. Podem ocorrer danos à secadora se os reforços metálicos se soltarem durante o processo de secagem.
• Verifique todas as roupas quanto a isqueiros, moedas, peças de metal, agulhas esquecidas, antes de carregar.
• “Sempre que a sua máquina de secar não estiver em uso ou após retirar as roupas quando o processo de secagem estiver terminado, desligue-a utilizando o botão
On/Off.” Nos casos em que o botão On/ Off estiver ligado (enquanto a máquina de secar está ligada à alimentação), mantenha a porta da máquina de secar fechada.
Utilização pretendida
• Este produto foi projectado para uso doméstico. Não deve ser usado para outras finalidades.
• Use o produto apenas para secar roupas que tenha a indicação na etiqueta.
• Seque apenas no seu produto, aqueles artigos que estejam relacionados neste manual.
• Este produto não está concebido para uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que as instrua apropriadamente sobre a utilização do produto.
Segurança das crianças
• Os aparelhos eléctricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afastadas da máquina quanto esta estiver em funcionamento. Não as deixe mexer na máquina.
• Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os de acordo com as normas sobre o lixo.
• Não permita que as crianças sentem/ montem na máquina ou que entrem na mesma.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o produto.
• Feche a porta de carregamento quando sair do sítio onde a máquina está localizada.
PT
4
Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE). Este produto foi fabricado com
que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.
materiais e peças de alta qualidade,
Cumprimento com a Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
Informação sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, de acordo com as nossas Normas Ambientais Nacionais. Não elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outro tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto de recolha de materiais de embalagem indicado pelas autoridades locais.
PT
5
2 Instalação
Consulte o Agente da assistência autorizada mais próximo para a instalação do seu produto.
CA preparação do local e a instalação eléctrica
do produto é de responsabilidade do cliente.
BA instalação e as ligações eléctricas devem
ser realizadas por pessoal qualificado.
AAntes da instalação, verifique visualmente se
o produto tem algum defeito. Se tiver, não deve ser instalado. Produtos danificados poderão trazer riscos à sua segurança.
Local apropriado para instalação
• Instale o produto em ambientes que não apresentem riscos de congelação e numa posição estável e nivelada.
• Utilize o seu produto num ambiente limpo e bem ventilado.
• Não bloqueie os canais de ventilação na frente e por baixo do produto com materiais tipo tapetes felpudos e placas de madeira.
• Não coloque o seu produto sobre um tapete felpudo ou sobre superfícies semelhantes.
• Não instale o produto atrás de uma porta com trinco, porta deslizante ou porta com dobradiça que possam tocar no produto.
• Uma vez que o produto esteja instalado, deve permanecer no mesmo local onde as instalações foram feitas. Ao instalar o produto, certifique-se de que a parede traseira não toca em nada (torneira, tomada) e preste também atenção ao instalar o produto num local onde ficará permanentemente.
B Não pouse o produto em cima do cabo de
alimentação.
• Mantenha uma distância mínima de 1,5 cm das paredes de outras mobílias.
Remover a montagem de segurança de transporte.
ARemova a montagem de segurança do transporte antes de utilizar o produto pela primeira vez.
1. Abra a porta de carregamento.
2. Há um saco de nylon dentro do tambor que contém um pedaço de esferovite. Segure-o a partir da secção marcada com XX.
3. Coloque o nylon voltado para si e remova a montagem de segurança do transporte
ACertifique-se de que removeu a montagem
de segurança do transporte (nylon+pedaços de esferovite) antes de utilizar o produto pela primeira vez. Não deixe qualquer item dentro do tambor.
Instalação da bancada inferior
• Uma peça especial (Peça nº: 297 360 0100) que substitui o acabamento superior pode ser fornecida e instalada pelo Agente de assistência autorizado para que a máquina possa ser usada por baixo de uma bancada ou num armário. Nunca deverá funcionar sem o acabamento superior.
• Deixe pelo menos 3 cm de espaço entre as paredes laterais e traseiras do produto e as paredes da bancada/armário quando instalar o seu produto sob uma bancada ou num armário.
Montagem sobre uma máquina de lavar
• Deve ser utilizado um dispositivo de adaptação entre as duas máquinas ao instalar sobre uma máquina de lavar. O suporte (Peça nº 297 720 0100 branco/297 720 0400 cinza) deve ser instalado pelo Agente da assistência autorizada.
• Coloque o produto sobre um piso firme. Se tiver que ser colocada em cima de uma máquina de lavar, o peso aproximado das duas máquinas pode atingir 180 kg quando estiverem cheias. Por isso, o piso deve ser capaz de suportar a carga!
Ligação à descarga de água;
Nos produtos equipados com um condensador, a água acumulada durante o ciclo de secagem é recolhida no reservatório de água. Deve descarregar a água acumulada após cada ciclo de secagem. Pode enviar directamente para fora a água acumulada através da mangueira de descarga de água fornecida com a máquina, em vez de descarregar periodicamente a água recolhida no reservatório de água.
PT
6
Ligação do tubo de descarga de água;
1. Retire a mangueira da máquina, puxando-a pela sua extremidade. Não use ferramentas para retirar a mangueira.
2. Ligue a mangueira de descarga especial, fornecida com a máquina, à adaptação do tubo.
3. A outra extremidade da mangueira de descarga pode ser directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório. A adaptação deve estar sempre segura, em todos os tipos de ligações. A sua casa pode ficar inundada se a mangueira sair do seu compartimento durante a descarga de água.
Importante:
• A mangueira deverá ser ligada a uma altura de, no máximo, 80 cm.
• Deve ter cuidado para não apertar ou dobrar a mangueira.
• A extremidade da mangueira não deverá ser dobrada, pisada e não deverá ficar esmagada entre o escoadouro e a máquina.
Ajustar os pés
Para assegurar que a sua máquina funcione mais silenciosamente e sem vibrações, deve estar nivelada e equilibrada sobre os seus pés. Equilibre a máquina ajustando os pés. Rode os pés para ajustar até que a máquina esteja nivelada e firme.
C Nunca desaparafuse os pés ajustáveis dos
seus compartimentos.
Ligação eléctrica
Ligue a máquina à uma tomada de terra
protegida por um fusível de capacidade apropriada, conforme definido na tabela das especificações técnicas. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por algum dano que possa surgir pela máquina ter sido utilizada num circuito sem uma ligação à terra.
• A ligação deve estar em conformidade com os regulamentos nacionais.
• Se o valor corrente do fusível ou interruptor na casa for menos do que 16 Amps, peça a um electricista qualificado para instalar um fusível de 16 Amps.
• A ficha do cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação.
• A voltagem e o fusível ou interruptor de protecção estão especificados na secção “Especificações Técnicas”.
• A voltagem especificada deve ser igual a voltagem eléctrica da sua casa.
• Não faça ligações através de cabos de extensão ou fichas múltiplas.
• O fusível principal e os interruptores devem ter uma distância mínima de contacto de 3 mm.
BUm cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um electricista qualificado.
BSe o produto estiver com defeito, não deve
ser utilizado antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico!
PT
7
Primeira utilização
• Para ter o produto pronto para o funcionamento antes de chamar o agente da assistência autorizada, certifique-se de que o local e as instalações eléctricas são adequados. Não não forem, chame um electricista qualificado para efectuar os arranjos necessários.
• Certifique-se de que as ligações eléctricas do produto estão em conformidade com as instruções fornecidas nos capítulos correspondentes deste manual.
Transporte da máquina
1. Desligue a ficha da máquina da tomada.
2. Remova a mangueira de água (se houver) e as ligações ao exaustor.
3. Descarregue completamente a água da máquina antes do transporte.
Especificações técnicas
PT 2
Altura (ajustável) 84.6 cm Largura 59.5 cm Profundidade 59.8 cm Capacidade (máx.) 8 kg Peso (líquido) 38 kg Voltagem
Consulte a chapa das característicasEntrada da potência nominal
Código do modelo
A chapa das características está localizada por detrás da porta de carregamento.
PT
8
3 Preparações iniciais para secagem
Coisas que podem ser feitas para poupar energia:
• Certifique-se de que opera o seu produto com a capacidade total, mas preste atenção para não a exceder.
• Centrifuge a sua roupa na velocidade mais alta possível ao lavá-la. Assim, o tempo de secagem é encurtado e o consumo de energia diminuído.
• Preste atenção para secar conjuntamente os mesmos tipos de roupa.
• Siga as instruções no manual do utilizador para a selecção do programa.
• Certifique-se de providenciar um espaço livre suficiente na frente e atrás da secadora, para a circulação do ar. Não bloqueie a grelha na parte frontal do produto.
• Não abra a porta da máquina durante a secagem, a menos que seja necessário. Se tiver mesmo que abrir a porta, procure mantê-la aberta o menos tempo possível.
• Não adicione nova roupa (húmida) durante a secagem.
• Os borbotos e as fibras libertadas da roupa para o ar durante o ciclo de secagem são recolhidos no “Filtro para borbotos”. Procure limpar os filtros antes e após cada secagem.
• Em modelos com condensador, certifique-se de que limpa regularmente o condensador pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos de secagem.
• Nos modelos ventilados, siga as regras de ligação do mexaustor no manual do utilizador e preste atenção à limpeza do exaustor.
• Ventile bem o compartimento onde a secadora for colocada, durante a secagem.
• Para poupar energia nos modelos com lâmpadas, nos momentos em que a sua máquina de secar não estiver a ser utilizada, mantenha a porta fechada se o botão On/Off estiver pressionado (se a máquina de secar estiver ligada à alimentação).
Roupa apropriada para secagem na máquina
C Siga sempre as sugestões nas etiquetas
das roupas. Seque apenas a roupa que tenha a etiqueta a dizer que se pode secar numa secadora e certifique-se de que selecicona o programa apropriado.
ABC
Secagem a
temperatura
normal
l mn
Secar
horizontalmente
o p q
Pode ser
engomada
com ferro
quente
Roupa inapropriada para secagem na máquina
• As roupas para lavar com metais pregados, tais como fivelas de cintos e botões de metal podem danificar a sua secadora.
• Não seque na secadora itens tais como roupas de lã e de seda e meias de nylon, tecidos bordados delicados, roupas com acessórios em metal e outros, como sacos­cama.
• A roupa feita de tecidos valiosos e delicados, assim como cortinas de rendas, podem ficar amarrotados. Não os seque na secadora!
• Não seque itens feitos de fibras herméticas, tais como travesseiros e colchas na secadora.
• As roupas feitas de esponja ou borracha podem ficar deformadas.
• Não seque na secadora roupas que contêm borracha.
• Não seque na secadora roupas expostas ao petróleo, óleo, combustível ou agentes explosivos, mesmo que tenham sido lavados antes.
• Roupas demasiadamente molhadas ou a pingar água não devem ser colocadas na secadora.
• Os itens limpos ou lavados com combustível/gasóleo, solventes e outros materiais combustíveis ou explosivos, bem como os itens que estão contaminados ou manchados com tais materiais, não devem
PT
9
Secagem a
baixa
temperatura
Estender sem
centrifugar
Pode ser
engomada
com ferro
meio quente
Apropriada
para
máquina de
secar
Secar num
estendal
Não engomar
D
Não seque no secador
ser secos na máquina, já que eles emitem vapor explosivo ou inflamável.
• Não seque itens limpos com químicos industriais na secadora.
• Não seque na secadora roupas não lavadas.
• Itens sujos com óleo de cozinha, acetona, álcool, gasóleo, querosene, removedor de nódoas, terebentina e removedores com parafina, devem ser lavados em água quente com bastante detergente antes de serem secos na secadora.
• Vestuário ou almofadas reforçados com esponja de borracha (látex), toucas de banho, têxteis resistentes a água, materiais com reforço de borracha e ombreiras de esponja de borracha, não devem ser secos na secadora.
• Não use amaciadores de tecidos ou produtos anti-estática, a menos que seja recomendado pelo fabricante do produto ou do amaciador de tecido.
• Não seque na secadora a roupa interior reforçada com partes metálicas. Se esses reforços de metal se soltarem e quebrarem durante a secagem, danificarão a sua secadora.
Preparação da roupa para a secagem
• Verifique todos os itens da roupa antes de as colocar na máquina para garantir que não haja isqueiros, moedas, itens metálicos, agulhas, etc. nos bolsos ou em qualquer parte das mesmas.
• Os amaciadores de roupa e produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as instruções do fabricante de tais produtos.
• Todas as roupas devem ser centrifugadas na maior velocidade possível de centrifugação que a sua máquina permite para o tipo de tecido.
• A roupa pode ficar emaranhada após a lavagem. Desprenda as suas roupas antes de as colocar dentro do secador.
• Separe a sua roupas de acordo com os tipos e espessura. Seque juntamente o mesmo tipo de roupa. Por ex: as toalhas de cozinha finas e as toalhas de mesa secam mais rápido do que as toalhas de banho espessas.
Capacidade correcta de carga
A Consulte as informações na “Tabela de
selecção de programas”. Inicie sempre o programa de acordo com a capacidade máxima de carga.
C Não é recomendado adicionar mais roupa à
máquina do que o nível mostrado na figura. O desempenho da secagem será afectado quando a máquina estiver sobrecarregada. Além disso, a sua secadora e as suas roupas poderão ficar danificadas.
C Coloque as suas roupas folgadamente no
tambor, para que não fiquem emaranhadas.
10
PT
Os seguintes pesos são dados como exemplo.
Artigos do lar
Colchas de algodão (casal) 1500 Colchas de algodão (solteiro) 1000 Lençóis (casal) 500 Lençóis (solteiro) 350 Toalhas de mesa grandes 700 Toalhas de mesa pequenas 250 Guardanapos de chá 100 Toalhas de banho 700 Toalhas de rosto 350
Vestuários
Blusas 150 Camisolas de algodão 300 Camisas 200 Vestidos de algodão 500 Vestidos 350 Jeans 700 Lenços (10 peças) 100 T-Shirts 125
Pesos
aproximados
(g)
Pesos
aproximados
(g)
Carregamento
• Abra a porta de carregamento.
• Coloque as roupas na secadora folgadamente.
• Empurre a porta de carregamento para fechá-la. Verifique se não ficou nenhuma peça presa na porta.
11
PT
4 Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em
Isto nﻡ o afecta o desempenho da sua mﻝquina.
funcionamento
Painel de controlo
1 2 3 4 5
1. Velocidade de centrifugação da máquina
6789
de lavar*/ Selecção do programa temporizado
A velocidade de centrifugação usada para
centrifugar a roupa na máquina de lavar/ Indica o tempo para programas com temporizador.
2. Visor
Indica o estado da máquina.
3. Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar
Usado para iniciar, pausar ou cancelar o
programa.
4. Botão de selecção de programas
Usado para seleccionar um programa.
Velocidade de centrifugaçﻡ o/Programas temporizados ﺡcone de funcionamento ﺡcone de pausa ﺡcone de aviso de reservatَ rio de ﻝgua cheio
Ícone de aviso de limpeza do filtro
ﺡcone de aviso de limpeza do condensador Indicador do tempo restante
A velocidade de centrifugaçﻡo é usada para exibir o tempo restante de modo mais preciso.
5. Botão On/Off (Ligar/Desligar)
Usado para ligar e desligar a máquina.
6. Anti-amarrotamento
Impede a roupa de amarrotar após a
máquina concluir o seu programa.
7. Nível de secagem
Usado para ajustar o nível de secura
exigido.
8. Cancelar aviso sonoro
Usado para cancelar o aviso áudio dado no
final do programa.
9. Botões de hora de início
Usado para definir a hora de início.
ﺡcone de aviso do bloqueio para crianças Modo de retardamento do tempo ﺡcone de aviso de porta aberta Modo de anti-amarrotamento Nﻱvel de aviso sonoro/Cancelar aviso sonoro Grau de secagem O anti-amarrotamento estﻝ activado
12
PT
Algodão
sintético
Express
35
Programas
temporizados
Ventilação
Anti-
amarrota
mento
Secagem
para
engomar
Secagem
extra
Pronto
para
vestir
Pronto
para
vestir plus
Limpeza do
filtro
Proteção Bebé
Jeans
Desportiva
Camisa
Centrifu
gação
Cancelar
aviso
sonoro
Misto
Desligar
da hora
Preparar a máquina
1. Ligue a ficha da máquina na tomada.
2. Coloque a roupa na máquina.
3. Pressione o botão “Ligar/Desligar”.
C Pressionar o botão “Ligar/Desligar” não
significa necessariamente que o programa vai começar. Pressione o botão “Iniciar/ Pausa/Cancelar” da máquina para iniciar o programa.
Selecção de programas
Escolha o programa apropriado na tabela abaixo, que inclui as temperaturas de secagem em graus. Seleccione o programa desejado com o botão de selecção do programa.
Apenas seque a altas temperaturas roupas de algodão. As roupas
Secagem extra
Pronto para vestir
Secagem para engomar
espessas e com multicamadas (Por ex.: toalhas, roupas brancas, jeans) são secas de forma que não necessitam de ser passadas a ferro antes de guardar.
As roupas normais (Por ex.: toalhas de mesa, roupa interior) são secas de forma que não necessitam de ser passadas a ferro antes de guardar.
Roupas normais (por ex: camisas, vestidos) são secas para ficarem prontas a serem engomadas.
Ligar/
Atraso
Botão de
Iniciar
Revigorar
a lã
Reserv
atório cheio
Canastra
(Cesto) de
Secagem
Bloquei
para
crianças
Secagem
Daily
Delicados
C Para mais detalhes sobre o programa,
consulte a “Tabela de selecção do programa”
Programas principais
Dependendo do tipo de roupa, estão disponíveis os seguintes programas principais:
•Algodão
Pode secar com este programa as suas roupas resistentes. Seca a alta temperatura. É recomendado ser usado para as suas roupas com algodão (tais como lençóis, colchas, roupa interior, etc.).
•Sintéticos
Pode secar com este programa as suas roupas menos resistentes. Ele seca a uma temperatura inferior, comparado ao programa de algodões. É recomendado para as suas roupas sintéticas (tais como camisas, blusas, vestuário de algodão/sintético misturados, etc.).
C Não seque cortinas e renda na sua
máquina.
Programas especiais
Para casos especiais, há também programas extra disponíveis:
C Os programas adicionais C podem diferir
conforme o modelo da sua máquina.
•Ekspress 35’
Pode usar este programa para secar as suas roupas de algodão que são centrifugadas a altas velocidades na sua máquina de lavar. Este programa seca 2 kg de roupa de algodão (2 camisas/5 T-shirts) em 35 minutos.
C Para obter melhores resultados da sua
secadora, a sua roupa deve ser lavada com programas apropriados e centrifugada nas velocidades de centrifugação recomendadas na sua máquina de lavar.
Nível de
secagem
Final / Anti-
amarrota mento
13
PT
•Camisa
Este programa seca as camisas mais sensivelmente e amarrota-as menos e por isso, torna-as mais fácil de engomar.
C Pode ficar alguma humidade nas suas
camisas no final do programa. Aconselha­se a não deixar as camisas na secadora.
•Jeans
Pode usar este programa para secar os seus jeans que são centrifugados a altas velocidades na sua máquina de lavar.
C Reveja o capítulo relacionado na tabela de
programas.
•Misto
Usado para secar roupa sintética e de algodão que não soltam a cor. Usado para roupas apropriadas para serem secas.
• Desportiva
Usado para secar a roupa feita de tecidos sintéticos, de algodão ou misturados e que têm uma etiqueta a indicar que são apropriados para secar.
•Revigorar a lã
Pode usar esta função para ventilar e amaciar as suas roupas de lã que podem ser lavadas na máquina. Não use esta função para secar totalmente as suas roupas. Retire as suas roupas e ventile-as imediatamente após o término do programa.
•Daily
Este programa é usado para secar roupas de algodão e sintéticas de uso diário e demora 1 hora.
•ProteçãoBebé
Este programa é usado para roupas de bebé cuja secagem na máquina está prevista na etiqueta.
Delicados
Pode secar numa temperatura mais baixa a sua roupa muito delicada (Blusas de seda, roupa interior fina, etc.) que é apropriada para secagem, ou a roupa que é aconselhada que seja lavada à mão.
C Recomenda-se que utilize um saco de
roupa para evitar que certas roupas e vestuários delicados fiquem amarrotados ou danificados. Depois do programa ter­minar, retire a sua roupa imediatamente do secador e estenda-a para evitar que fique amarrotada.
•Viscose
Pode secar as suas roupas de viscose (vestidos, camisas, roupas interiores, etc…) que estiverem marcadas como apropriadas para secagem em secador de tambor. Roupas com mistura de viscose/polímero, viscose/ algodão são também apropriadas para este programa.
C Não se recomenda secar roupas que
possuam acessórios de veludo, laços, pequenas pedras, etc... O nível de secagem pode ser alterado conforme com o tipo e mistura das roupas.
•Ventilação
Penas a ventilação é realizada durante 10minutos sem fluxo de ar quente. Pode arejar as suas roupas que foram guardadas por um longo tempo em ambientes fechados e desodorizar odores desagradáveis, graças a este programa.
•Programas por temporizador
Pode seleccionar um dos programas temporizados de 10 min, 20 min., 30 min., 40 min., 50 min., 60 min., 80 min., 100 min., 120 min., 140 min. e 160 min. para conseguir o nível final de secagem desejado à baixas temperaturas. O programa seca no tempo seleccionado, independente da temperatura de secagem.
Visor do tempo
O visor exibe o tempo remanescente para completar o programa, enquanto o mesmo está a decorrer. O tempo é exibido em horas e minutos, como “02:30”. A imagem de exemplo do visor mostra a secadora a funcionar e com o bloqueio para crianças activo.
C A duração do programa pode diferir dos
valores na tabela de consumo sujeitos às mudanças quanto a pressão da água, dureza da água e temperatura, temperatura ambiente, tipo e quantidade de roupa, funções auxiliares seleccionadas e alterações na voltagem eléctrica.
14
PT
Selecção do programa e tabela de consumo Guia de programas
PT 17
Programas
Algodăo /Coloridos
Secagem extra 8 1000 % 60 138
A
Pronto para vestir 8 1000 % 60 130
A
Secagem para engomar 8 1000 % 60 105
A
Express 35 Camisa Jeans Misto Desportiva Revigorar a lã Daily ProteçãoBebé
Sintéticos
Capacidade
(kg)
2 1200 % 50 35
1.5 1200 % 50 40 4 1200 % 50 80 4 1000 % 60 83 4 1000 % 60 92
1.5 600 % 50 6 4 1200 % 50 59 3 1000 % 60 65
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar (rpm)
Quantidade aproximada
de humidade
remanescente
Tempo de
secagem (minutos)
Pronto para vestir 4 800 % 40 53
B
Delicados
Pronto para vestir 2 600 % 40 40
B
Valores de consumo de energia
Programas
Roupas de algodão Pronto para vestir *
Algodões Pronto para engomar Roupas sintéticas prontas a
vestir
* : Programa padrão da etiqueta de energia (EN 61121:2012) Todos os valores dados na tabela, foram fixados de acordo com a norma EN 61121:2012. Estes valores podem diferir da tabela conforme o tipo de roupa, a velocidade de centrifugação da roupa, as condições ambientais e as flutuações da voltagem.
Capacidade
(kg)
8 1000 % 60 4.71
8 1000 % 60 3.8
4 800 % 40 1.8
Velocidade de
centrifugaçăo na
máquina de lavar (rpm)
PT
15
Quantidade aproximada
de humidade
remanescente
Valor de consumo de energia kWh
Função auxiliar
Aviso áudio
Cancelar
aviso sonoro
Nível do aviso
sonoro 1
Nível do aviso
sonoro 2
Nível do aviso
sonoro 3
A sua secadora emitirá um aviso sonoro quando o programa chegar ao fim. Se não quiser ouvir este aviso ou pretender alterar o nível do volume, precisará premiro botão "nível do volume". Não será ouvido qualquer aviso sonoro quando "x" aparecer no ecrã.
C Pode seleccionar esta função antes ou
depois do programa começar
Grau de secagem
Usado para ajustar o nível de secura exigido. Uma maior secagem é realizada se comparada às predefinições, quando o sinal "+" aparecer e uma menor secagem é realizada quando o sinal "-" aparecer. A duração do programa pode alterar, dependendo da selecção.
A Esta função deve ser seleccionada antes do
programa começar.
Anti-amarrotamento
Será activado um programa anti­amarrotamento de 2 horas para impedir a roupa de amarrotar, se não retirar a roupa depois do programa ter terminado. Este programa roda a roupa em intervalos de 600 segundos para impedir o amarrotamento. Prima o botão "Anti-creasing" para activar. O anti-amarrotamento está activado, mas o programa está a ser executado na primeira figura de exemplo. Na segunda figura, a secagem terminou e a primeira fase de anti­amarrotamento já está iniciada.
Alterar o contraste
O contraste pode ser ajustado para tornar os símbolos mais claros no visor. Pode ser particularmente necessário alterar a definição do contraste no visor quando a máquina de secar estiver instalada sobre uma máquina de lavar.
16
Mantenha premido o botão Velocidade/Tempo de centrifugação por 3 segundos. Quando o contraste é alterado no fim de 3 segundos, todos os símbolos no visor tornar­se-ão visíveis por 3 segundos, a fim de indicar que o processo está concluído.
Proceda da mesma maneira para voltar à definição anterior do contraste.
Indicadores de aviso
C Os indicadores de aviso podem diferir
conforme o modelo da sua máquina.
Limpeza do filtro
Um símbolo aparecerá lembrar sobre a limpeza do filtro após o fim do programa.
C Se o símbolo de limpeza do filtro piscar
continuamente, consulte “Soluções sugeridas para os problemas”.
Reservatório para água
Um símbolo de aviso acenderá no final do programa ou quando o reservatório estiver cheio de água. A máquina deixa de funcionar se o símbolo de aviso acender ou quando um programa estiver em execução. Para reiniciar a máquina, por favor, descarregue a água no reservatório de água. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa após ter esvaziado o reservatório de água. O símbolo de aviso apaga-se e o programa recomeça a funcionar.
Limpeza do condensador
O símboloe de aviso acende em certos intervalos para lembrar que o condensador precisa ser limpo.
Abertura da porta
PT
O símbolo de abertura da porta da máquina de secar acende-se.
Atraso da hora
Com a função “Hora de início”, pode atrasar o início do programa em até 24 horas.
1. Abra a porta de carregamento e coloque a roupa.
2. Defina o programa de secagem, a temperatura, a velocidade de centrifugação e, se necessário, seleccione as funções auxiliares.
3. Prima os botões “Atraso da hora”, “+” e “-” para definir o atraso da hora desejado. O símbolo de atraso da hora piscará.
4. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”. Em seguida, inicia-se a contagem para a hora atrasada. O símbolo de atraso da hora acende-se. O símbolo de início acende-se.
O “:” no meio da hora de início exibida começará a piscar. Podem ser colocadas mais roupas ou então retiradas durante o período da hora de início. No final do processo de contagem do atraso da hora, o símbolo de atraso da hora apaga­se, o processo de secagem começa e a duração do programa é exibida. O tempo no visor é o total do tempo normal de secagem e o tempo de atraso. O atraso da hora é iniciado premindo o botão iniciar/pausa/cancelar na figura de exemplo.
Alterar o atraso da hora
Se quiser alterar o atraso da hora durante a contagem:
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante 3 segundos para cancelar o programa. A função de atraso da hora pode ser definida novamente para a hora necessária.
2. Prima os botões “Atraso da hora”, “+” ou “-” para definir o atraso da hora desejado.
3. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”. O símbolo de atraso da hora acende-se. O símbolo de pausa apaga-se. O símbolo de início acende-se.
4. O “:” no meio da hora de início exibida começará a piscar.
Cancelar o atraso da hora
Se quiser cancelar a contagem para o atraso da hora e iniciar o programa imediatamente:
17
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante 3 segundos para cancelar o programa.
2. Depois, prima o botão “Iniciar/Pausa/ Cancelar” para iniciar o programa.
Iniciar o programa
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa.
2. O símbolo “Iniciar/Pausa/Cancelar” acenderá para indicar que o programa começou e o ícone ":" entre o tempo remanescente continuará a piscar.
Andamento do programa
Secagem
Engomar
Guarda-roupa
(Extra)
O andamento do programa em execução é exibido através de um número de símbolos no ecrã. No início de cada fase do programa, o símbolo correspondente na série de símbolos acenderá e então, no final do programa, todos os símbolos permanecerão acesos. O símbolo aceso no lado direito das séries de símbolos indica a fase que está a ser executada.
“Secagem”:
- Acende em todos os programas excepto
para a secagem e ventilação. .
“Secagem para engomar”:
- Acende quando o grau de secagem alcançar
a fase "secagem para engomar" e permanecerá iluminado até à fase seguinte.
“Secagem para guardar”:
Acende quando o grau de secagem alcança a fase "secagem para guardar" e permanece iluminado até à fase seguinte.
“Secagem extra para guardar”:
Acende quando o grau de secagem alcança a fase "secagem extra para guardar".
"Ventilação":
- Acende quando o programa termina.
C O ícone de anti-amarrotamento acenderá
no final do programa se a função de anti­amarrotamento estiver activa.
Anti-amarrotamento
Ventilação
Alterar o programa após o mesmo ter iniciado
Pode utilizar esta função para secar as suas roupas num programa diferente, após a sua máquina ter começado a funcionar. Por exemplo; Mantenha premido durante cerca de 3 segundos o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para “Cancelar” o programa a fim de
PT
seleccionar o programa “Secagem extra” em vez do programa “Secagem para engomar”. Seleccione o programa “Secagem extra”, rodando o botão do programa. Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar programa.
C Se seleccionar um novo programa rodando
o botão de selecção de programa enquanto a sua máquina está a funcionar, então o programa actual é cancelado e é exibida a informação do novo programa.
Adicionar /retirar roupa no modo de espera
Para adicionar ou retirar a roupa após o início do programa;
1. Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para comutar a sua máquina para o modo de “Pausa”. O processo de secagem parará.
2. Abra a porta na posição Pausa e feche-a novamente depois de adicionar ou retirar roupas.
3. Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa.
C Qualquer roupa adicionada após o
processo de secagem se ter iniciado poderá fazer com que as roupas já secas que estão na máquina se misturem com as molhadas e o resultado será uma roupa ainda molhada após o processo de secagem ter terminado.
C Podem ser adicionadas ou retiradas
roupas, conforme o desejado, durante o processo de secagem, mas como este processo interromperá a continuidade da secagem, prolongará a duração do programa e aumentará o consumo de energia.
Por isso, é recomendado adicionar as
roupas antes do início do processo de secagem.
C Se seleccionar um novo programa rodando
o botão de selecção de programa enquanto a sua máquina está em stand-by, então o programa actual é cancelado e é exibida a informação do novo programa.
Bloqueio para crianças
Existe um bloqueio para crianças para impedir a interrupção de qualquer programa pela pressão do botão enquanto o programa está
18
em andamento. A porta de carregamento e todos os botões do painel excepto o botão “On/Off são desactivados quando o bloqueio para crianças é activado. Para activar o bloqueio para crianças, prima simultaneamente os botões “aviso sonoro” e “anti-amarrotamento” durante 3 segundos. Para iniciar um novo programa após o programa ter terminado ou para interromper o programa, o bloqueio para crianças deverá ser desactivado. Prima novamente os mesmos botões durante 3 segundos para desactivar o bloqueio para crianças. O símbolo de bloqueio aparecerá no ecrã quando o bloqueio para crianças estiver activado.
C O bloqueio para crianças será também
desactivado quando a máquina for reiniciada premindo o botão On/Off (Ligar/
Desligar). Quando o bloqueio para crianças está activado:
• Os ícones do visor não mudarão mesmo
que a posição do botão de selecção de programa seja mudada enquanto a máquina está a funcionar ou parada.
• Se o bloqueio para crianças for desactivado
após mudar a posição do botão de selecção de programas enquanto a sua máquina estiver a funcionar, ela pára e é mostrada a informação do novo programa.
Terminar o programa por meio de cancelamento
Pode ser seleccionado um novo programa e iniciado após “Cancelamento de programa” ter sido activado, a fim de mudar o programa de secagem. Para cancelar qualquer programa seleccionado; Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante cerca de 3 segundos. Os símbolos de aviso “Limpeza do filtro de penugem” e “Reservatório de água” acendem e a etiqueta “Fim” aparece no ecrã como um lembrete no final deste período.
A Como o interior da máquina ficará
excessivamente quente ao cancelar o programa enquanto a máquina está em funcionamento, active o programa de ventilação para a arrefecer.
PT
C Se mudar a posição do botão de selecção
de programa enquanto a sua máquina está a funcionar, então a máquina pára, o programa actual é cancelado e é exibida a informação do novo programa.
Fim do programa
Oa símbolos de aviso “Limpeza do filtro” e "Reservatório de água" acendem e a etiqueta "Fim” aparece no ecrã no indicador de acompanhamento do programa, quando o programa termina. A porta pode ser aberta e a máquina está pronta para um segundo ciclo. Prima o botão “Ligar”Desligar” para desligar a sua secadora.
C Quando seleciconado, será activado um
programa anti-amarrotamento de 2 horas para impedir a roupa de amarrotar, se não retirar a roupa depois do programa ter terminado.
C Limpe o filtro após cada secagem (por
favor, consulte “Limpeza do filtro”).
C Descarregue o reservatório de água
após cada secagem (por favor, consulte “Reservatório de água”)
19
PT
5 Manutenção e limpeza
Cartucho do filtro / Superfície interna da porta
Os borbotos e as fibras libertadas da roupa para o ar durante o ciclo de secagem são recolhidos no “Cartucho do filtro”.
CTais fibras e borbotos formam-se geralmente
ao vestir e ao lavar.
CLimpe sempre o filtro e as superfícies
internas da tampa após cada processo de secagem.
CPode limpar o filtro e a área do filtro com um
limpador a vácuo.
Para limpar o filtro:
1. Abra a porta de carregamento.
2. Retire o filtro da tampa, puxando-a para cima e abrindo o filtro.
3. Limpe os borbotos, as fibras e o algodão emaranhados à mão ou com um pedaço de pano macio.
4. Feche o filtro e o coloque de volta no seu sítio.
CPode haver entupimentos na superfície do
filtro após usar a sua máquina por algum tempo; se isto acontecer, lave o filtro com água e seque-o antes de o usar novamente.
CLimpe toda a superfície interna da tampa e o
vedante da porta.
Sensor
Há sensores de humidade na sua secadora que detectam se a roupa está seca ou não. Para limpar o semsor:
1. Abra a porta de carregamento da secadora.
2. Deixe que a máquina arrefeça após terminar a secagem.
3. Limpe os sensores de metal com um pano macio, humedecido em vinagre e seque-os.
CLimpe os sensores de metal 4 vezes por
ano.
ANunca use solventes, agentes de limpeza
ou substâncias semelhantes na limpeza, já que esses materiais podem causar fogo e explosão!
Reservatório de água;
A humidade da roupa é-lhe retirada e condensada. Esvazie o reservatório de água após cada ciclo de secagem ou durante a secagem, quando a luz de aviso “Reservatório de água” acender.
AA água condensada é imprópria para
consumo!
ANunca retire o reservatório de água quando
20
PT
o programa estiver em andamento! Se esqueceu de esvaziar o reservatório de água, a sua secadora parará durante os ciclos de secagem seguintes, quando o reservatório de água estiver cheio e a luz de aviso “Reservatório de água” acender. Neste caso, pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para recomeçar o ciclo de secagem após esvaziar o reservatório de água. Para descarregar a água do reservatório:
1. Puxe a gaveta e extraia cuidadosamente a
água do reservatório.
2. Descarregue a água do reservatório
Para o condensador;
O ar quente e húmido no condensador é arrefecido pelo ar frio do compartimento. Assim, o ar húmido que circula na sua secadora é condensado e depois bombeado para o reservatório.
CLimpe o condensador após cada 30 ciclos
de secagem ou uma vez por mês.
Para limpar o condensador:
1. Se tiver sido realizado um processo de secagem, abra a porta da máquina e espere até que arrefeça.
2. Desbloqueie os dois bloqueadores do condensador depois de abrir o rodapé.
3. Se houver acúmulo de fibras no funil do reservátório de água, limpe-o sob água corrente.
4. Coloque o reservatório de água no seu sítio.
21
3. Desligue a ficha do condensador.
PT
4. Limpe o condensador aplicando água pressurizada com uma armação de duche e espere até que a água descarregue.
5. Coloque o condensador no seu compartimento. Aperte os 2 parafusos e certifique-se de que ficaram correctamente ajustados.
6. Feche a tampa do rodapé.
22
PT
6 Soluções sugeridas para problemas
O processo de secagem demora muito tempo
• As redes do filtro podem ficar entupidas. Lave com água. A roupa sai molhada no fim da secagem.
• As redes do filtro podem ficar entupidas. Lave com água.
• A máquina pode ter sido excessivamente carregada com roupas. Não carregue a máquina em excesso.
A máquina de secar não liga ou os programas não arrancam. A máquina de secar não foi activada depois
de definida.
• A ficha pode não estar ligada à tomada. Certifique-se que a máquina está ligada à corrente.
• A porta de carregamento pode estar entreaberta. Certifique-se de que a porta de carregamento está fechada adequadamente.
• O programa pode não ter sido definido ou o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar pode não ter sido pressionado. Certifique-se de que o programa foi definido e que não está no modo “Pausa”.
• O “Bloqueio para crianças” pode estar activado. Desactive o bloqueio para crianças.
O programa foi interrompido sem qualquer motivo.
• A porta de carregamento pode estar entreaberta. Certifique-se de que a porta de carregamento está fechada adequadamente.
• A electricidade pode estar cortada. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa.
As roupas encolheram, ficaram com feltro ou deterioradas.
• Não deve ter sido utilizado um programa apropriado para o tipo de roupa. Seque apenas as roupas que podem ser secas na sua máquina de secar após verificar as etiquetas das suas roupas.
• Seleccione um programa com a temperatura baixa adequada para o tipo de roupa, para secar as suas roupas.
A luz do tambor não acende.
• A máquina de secar não foi iniciada com o botão "On/Off " (Ligar/Desligar). Certifique-se que a máquina de secar está ligada.
• A lâmpada pode ter fundido. Telefone para o serviço de assistência autorizado para substituir a lâmpada.
O símbolo “Final / Anti-amarrotamento” pisca.
• O programa anti-amarrotamento de 2 horas, que evita o amarrotamento das roupas deveria ter sido activado. Desligue a máquina de secar e retire as roupas.
O símbolo “Final / Anti-amarrotamento” está aceso.
• O programa chegou ao fim. Desligue a máquina de secar e retire as roupas.
A água vaza da tampa.
• Limpe toda a superfície interna da tampa e a junta da porta.
A tampa abre espontaneamente.
• Empurre-a até ouvir que está fechada.
Para produtos equipados com um condensador: O símbolo de aviso “Reservatório de água” está aceso.
• Deve estar cheio de água.
• O programa anti-amarrotamento pode estar a decorrer. Descarregue a água do reservatório de água.
O símbolo “Limpeza do filtro” está aceso.
• O filtro pode estar sujo. Limpe o filtro da tampa.
O símbolo “Limpeza do condensador” está aceso.
• A gaveta do filtro/condensador pode estar sujo. Limpe os filtros no condensador/gaveta do filtro sob o rodapé.
A Telefone para o serviço de assistência autorizado se o problema persistir.
PT
23
Перед первым использованием изделия внимательно прочитайте данное руководство!
Уважаемый покупатель! Надеемся, что ваша машина, изготовленная на современном производстве и прошедшая тщательный контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты. Рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации машины, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях.
Данное руководство по эксплуатации:
• поможет вам быстро и безопасно пользоваться машиной;
• прочитайте руководство по эксплуатации перед установкой и пуском машины;
• уделите особое внимание соблюдению инструкций, относящихся к безопасности;
• храните это руководство по эксплуатации в легкодоступном месте для последующего использования в
справочных целях;
• прочитайте все дополнительные документы, поставляющиеся с машиной.
Помните, что данное руководство по эксплуатации может применяться для многих других моделей.
Описание символов
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
A Важная информация по технике безопасности. Предупреждение об опасных
ситуациях для жизни людей и имущества.
B Внимание! Предупреждение о напряжении электросети.
Внимание! Предупреждение об опасности пожара.
Внимание! Предупреждение о горячих поверхностях.
Прочитайте инструкции.
C Полезная информация. Важная информация или полезные советы по
эксплуатации.
1 Важная информация по технике безопасности
В этом разделе содержится информация по технике безопасности, которая поможет избежать рисков травмирования или материального ущерба. Несоблюдение этих инструкций ведет к аннулированию всех гарантий и отказу от обязательств эксплуатационной надежности.
Общие правила безопасности
• Никогда не ставьте машину на пол, покрытый
ковром, так как недостаточная вентиляция под днищем машины может привести к перегреву электрических деталей. Это может создать проблемы для работы машины.
• В случае повреждения шнура питания или
штепсельной вилки, для их ремонта следует обратиться в авторизованную сервисную службу.
• Запрещается включать машину в сеть во
время работ по установке, техобслуживанию и ремонту. Эти работы должны выполняться только сотрудниками технической сервисной службы. Производитель не несет ответственности за ущерб в результате работ, выполненных лицами, не имеющими специального разрешения.
• Включите машину в розетку с заземлением,
защищенную предохранителем соответствующей мощности, как указано в технических характеристиках.
• Машина будет нормально функционировать
при температуре от +5°C до +35°C.
• Не используйте электрические приборы внутри
машины.
• Не подсоединяйте выпуск воздуха машины
к дымоходам, использующимся для отвода выхлопных газов бытовой техники, работающей на газе или иных видах топлива.
• Следует обеспечить достаточную вентиляцию,
чтобы предотвратить накопление в помещении газов от других устройств, работающих на других видах топлива, в том числе от открытого пламени, вследствие эффекта обратной тяги.
• Обязательно очищайте фильтр для удаления
волокон перед каждой загрузкой и после сушки.
• Не используйте сушильный автомат без
установленного фильтра для волокон.
• Не допускайте накапливания волокон, пыли и
загрязнений вокруг выпускного отверстия и на прилегающих поверхностях.
• После установки машины вилка сетевого
шнура должна быть легко доступна.
• Для уменьшения опасности поражения
электрическим током не используйте удлинители, колодки с несколькими гнездами и переходники для подключения сушильного автомата к электросети.
• Не вносите никаких изменений в штепсельную
вилку, входящую в комплект поставки. Если
24
она не совместима с розеткой, поручите квалифицированному электрику установить розетку соответствующего типа.
• Запрещается сушить в машине изделия, чищенные или стиранные с применением газойля/дизельного топлива, растворителей для сухой чистки и прочих легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов, так как они могут выделять воспламеняющиеся или взрывоопасные пары.
• Не сушите в машине изделия, очищенные с применением промышленных химикатов.
• Не сушите в машине не стиранные вещи.
• Перед сушкой в автомате вещи, загрязненные такими веществами, как масло для жарки, ацетон, спирт, дизтопливо, керосин, средства для удаления пятен, скипидар, парафин и средства для удаления парафина, следует выстирать в горячей воде с обильным количеством моющего средства.
• Нельзя помещать в сушильный автомат предметы одежды и подушки с пенорезиной (вспененным латексом), купальные шапочки, водонепроницаемые ткани, одежду на резиновой подкладке, а также накладки из вспененной резины.
• Не применяйте смягчители тканей или антистатические средства, кроме рекомендованных производителями таких средств или сушильных автоматов.
• Данный электроприбор должен быть заземлен. Заземление уменьшает опасность поражения электрическим током, обеспечивая путь наименьшего сопротивления для электрического тока в случае неисправности или выхода из строя. Сетевой шнур данного изделия оснащен проводом заземления и заземляющей штепсельной вилкой, обеспечивающей заземление машины. Штепсельную вилку следует правильно установить и вставить в розетку, заземленную в соответствии с местными нормами и правилами.
• Не устанавливайте электроприбор за запираемой дверью, раздвижной дверью или дверью на петлях, открывающуюся в сторону, противоположную дверце сушильного автомата.
• Не устанавливайте и не оставляйте электроприбор в местах, где он будет подвержен непосредственному воздействию атмосферных условий.
• Не повреждайте ручки управления.
• Не выполняйте никаких ремонтных работ или замены деталей изделия, даже если вы знаете как, или способны это сделать, если это прямо не рекомендуется инструкциями по эксплуатации или печатным руководством по
RU
Loading...
+ 57 hidden pages