Leia este manual antes do funcionamento inicial do produto!
Caro Cliente,
Esperamos que o seu produto, o qual foi fabricado em infraestruturas modernas e testado através
de um processo de controlo de qualidade lhe proporcione resultados muito bons.
Aconselhamo-lo(a) a ler cuidadosamente todo este manual antes de utilizar o seu produto e
guardá-lo para referência futura.
Este manual do utilizador irá
• Ajudá-lo(a)-á a utilizar a sua máquina de uma forma mais rápida e mais segura.
• Leia o manual do utilizador antes de instalar e iniciar a sua máquina.
• Preste, fundamentalmente, atenção às instruções relativas à segurança.
• Guarde este Manual de utilizador num local de fácil acesso para consultas futuras.
• Por favor, leia todos os documentos adicionais fornecidos com o seu produto.
Lembre-se de que este Manual do utilizador é também aplicável a muitos outros modelos.
Explicação dos símbolos
Ao longo deste Manual de utilizador são utilizados os seguintes símbolos:
A Informação importante sobre segurança. Aviso para situações de perigo respeitantes à
vida e à propriedade.
B Cuidado; Aviso referente à voltagem.
Cuidado; Aviso sobre perigo de incêndio.
Cuidado; Aviso sobre superfícies quentes.
Leia as instruções.
C Informação útil. Informações importantes ou conselhos úteis a respeito da utilização.
1 Informação importante sobre segurança
Esta seção inclui informações sobre segurança
que ajudarão na proteção de riscos de
ferimentos pessoais ou danos materiais.
A não-observância dessas instruções
poderão fazer com que qualquer garantia e
compromisso de confiabilidade seja anulado.
Segurança geral
• Nuncacoloqueamáquinasobreumpisocoberto
portapete, caso contrário, a falta de fluxo
de ar abaixo da máquina pode provocar
o aquecimento das partes eléctricas. Isto
pode acarretar problemas com a sua
máquina.
• Se o cabo de alimentação ou a ficha
eléctrica estiverem danificados, deve
chamar o Agente da assistência autorizada
para os reparar.
• O produto não deve estar ligado à tomada
durante a os trabalhos de instalação,
manutenção ou reparo. Tais trabalho
devem sempre ser efectuados pela
assistência técnica. O fabricante não
deverá ser responsabilizado por danos
provocados por procedimentos realizados
por pessoas não autorizadas.
• Ligue o produto à uma tomade de terra
protegida por um fusível de capacidade
apropriada, conforme definido na tabela das
especificações técnicas.
• Utilize o seu produto em temperaturas entre
+5°C e +35°C.
• Não use dispositivos eléctricos no produto.
• Não ligue a saída de ar do produto à
chaminés ou exaustores que sejam
utilizados para extrair o fumo de dispositivos
que funcionam a gás ou outros tipos de
combustível.
• Deve providenciar uma ventilação
adequada para prevenir a exaustão de
gases de dispositivos que funcionam com
outros tipos de combustível, incluindo a
chama aberta a partir da acumulação no
compartimento devido ao efeito de contraexplosão.
• Limpe sempre o filtro para barbotos antes
ou depois de cada carregamento.
• Nunca utilize a secadora sem ter o filtro
para borbotos instalado.
• Não permita a acumulação de fibras, pó ou
sujidade ao redor da saída de exaustão e
nas áreas adjacentes.
• A ficha do cabo de alimentação deve estar
acessível após a instalação.
• Não use cabos de extensão, fichas
múltiplas ou adaptadores para ligar a
secadora à electricidade, a fim de diminuir o
risco de choque eléctrico.
• Não faça qualquer alteração na ficha
eléctrica fornecida com o produto. Se ela
não for compatível com o tomada, chame
um electricista qualificado para mudar a
tomada para uma apropriada.
• Os itens limpos ou lavados com
combustível/gasóleo, solventes e outros
materiais combustíveis ou explosivos, bem
como os itens que estão contaminados ou
manchados com tais materiais, não devem
ser secos na máquina, já que eles emitem
vapor explosivo ou inflamável.
• Não seque itens limpos com químicos
industriais na secadora.
• Não seque itens não lavados no secado de
tambor.
• Itens sujos com óleo de cozinha, acetona,
álcool, gasóleo, querosene, removedor
de nódoas, terebentina e removedores
com parafina, devem ser lavados em água
quente com bastante detergente antes de
serem secos na secadora.
• Vestuário ou almofadas reforçados com
esponja de borracha (látex), toucas de
banho, têxteis resistentes a água, materiais
com reforço de borracha e ombreiras de
esponja de borracha, não devem ser secos
na secadora.
• Não use amaciadores de tecidos ou
produtos anti-estática, a menos que seja
recomendado pelo fabricante do produto
ou do amaciador de tecido.
• Este produto deverá estar ligado à terra. A
instalação à terra diminui o risco de choque
eléctrico, ao abrir um caminho com baixa
resistência para o fluxo de electricidade,
no caso de avaria ou mau funcionamento.
O cabo de alimentação deste produto
está equipado com um condutor e uma
ficha de terra, que permite ligar o produto
à terra. Esta ficha deve ser instalada
apropriadamente e introduzida numa
tomada de terra, de acordo com as leis e
regulamentos locais.
• Não instale o produto atrás de uma porta
com um bloqueio, porta deslizante ou uma
porta que tenha uma dobradiça contra a
dobradiça da secadora.
• Não instale ou deixe este produto em locais
onde poderá ficar exposto às condições
exteriores.
• Não interfira com os controlos.
• Não realize qualquer reparo ou
procedimento de substituiçãpo de peças
no produto, mesmo se souber ou tiver
habilidade para isso, a menos que seja
claramente sugerido nas instruções sobre o
funcionamento ou no manual de assistência
publicado.
PT
3
• O interior e a conduta de exaustão do
produto deve ser limpa periodicamente pelo
pessoal da assistência técnica qualificada.
• Uma ligação errada do conductor de terra
do produto, pode causar risco de choque
eléctrico. Se tiver qualquer suspeita sobre
a ligação à terra, deixe que a mesma seja
verificada por um electricista qualificado, ou
representante da assistência ou o pessoal
da assistência.
• Não toque na máquina quando o tambor
estiver a rodar.
• Desligue a máquina da tomada quando não
estiver em uso.
• Nunca lave o equipamento com água!
Há risco de choque eléctrico! Desligue-a
sempre da corrente antes de proceder a
limpeza.
• Nunca toque na ficha com as mãos
húmidas. Nunca puxe pelo cabo para
retirar da tomada, mas sempre e apenas
pela ficha. Não opere a máquina se o
cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados!
• Nunca tente reparar a máquina por conta
própria, caso contrário, colocará a sua vida
e a dos outros em risco.
• Para problemas de funcionamento que não
podem ser resolvidos pela informação no
manual de instruções:
Desligue a máquina, retire a ficha e contacte
um agente da assistência autorizada.
• Não interrompa a secadora antes do
término do ciclo de secagem, a menos
que retire toda a roupa rapidamente da
secadora, para a extender e dissipar o
calor.
• Remova a porta do compartimento de
secagem antes de desmantelar ou eliminar
o produto.
• A fase final do ciclo de secagem (ciclo de
arrefecimento) ocorre sem aplicação de
calor, para assegurar que os itens sejam
deixados a uma temperatura que não os
danifique.
• Os amaciadores de tecido ou produtos
semelhantes, devem ser usados conforme
especificado pelas instruções do fabricante
do amaciador.
• Roupa interior que contenha reforços
metálicos não deverá ser colocada numa
secadora. Podem ocorrer danos à secadora
se os reforços metálicos se soltarem
durante o processo de secagem.
• Verifique todas as roupas quanto a
isqueiros, moedas, peças de metal, agulhas
esquecidas, antes de carregar.
• “Sempre que a sua máquina de secar não
estiver em uso ou após retirar as roupas
quando o processo de secagem estiver
terminado, desligue-a utilizando o botão
On/Off.” Nos casos em que o botão On/
Off estiver ligado (enquanto a máquina de
secar está ligada à alimentação), mantenha
a porta da máquina de secar fechada.
Utilização pretendida
• Este produto foi projectado para uso
doméstico. Não deve ser usado para outras
finalidades.
• Use o produto apenas para secar roupas
que tenha a indicação na etiqueta.
• Seque apenas no seu produto, aqueles
artigos que estejam relacionados neste
manual.
• Este produto não está concebido para
uso por pessoas (incluindo crianças)
com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, a menos que
sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que as
instrua apropriadamente sobre a utilização
do produto.
Segurança das crianças
• Os aparelhos eléctricos são perigosos
para as crianças. Mantenha as crianças
afastadas da máquina quanto esta estiver
em funcionamento. Não as deixe mexer na
máquina.
• Os materiais de embalagem são perigosos
para as crianças. Mantenha os materiais da
embalagem fora do alcance das crianças
ou elimine-os de acordo com as normas
sobre o lixo.
• Não permita que as crianças sentem/
montem na máquina ou que entrem na
mesma.
• As crianças devem ser supervisionadas
para assegurar que não brinquem com o
produto.
• Feche a porta de carregamento quando sair
do sítio onde a máquina está localizada.
PT
4
Conformidade com a Directiva
WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este produto porta
um símbolo de classificação para
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com
que podem ser reutilizados e reciclados. No
fim da sua vida útil, não elimine o resíduo
com o lixo doméstico normal ou outro lixo.
Leve-o a um centro de recolha para reciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para se informar
sobre estes centros de recolha.
materiais e peças de alta qualidade,
Cumprimento com a Directiva
RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade
com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU).
Ele não contém materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
Informação sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do produto são
fabricados a partir de materiais recicláveis, de
acordo com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais de
embalagem junto com o lixo doméstico ou
outro tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto
de recolha de materiais de embalagem
indicado pelas autoridades locais.
PT
5
2 Instalação
Consulte o Agente da assistência autorizada
mais próximo para a instalação do seu
produto.
CA preparação do local e a instalação eléctrica
do produto é de responsabilidade do
cliente.
BA instalação e as ligações eléctricas devem
ser realizadas por pessoal qualificado.
AAntes da instalação, verifique visualmente se
o produto tem algum defeito. Se tiver, não
deve ser instalado. Produtos danificados
poderão trazer riscos à sua segurança.
Local apropriado para instalação
• Instale o produto em ambientes que não
apresentem riscos de congelação e numa
posição estável e nivelada.
• Utilize o seu produto num ambiente limpo e
bem ventilado.
• Não bloqueie os canais de ventilação na
frente e por baixo do produto com materiais
tipo tapetes felpudos e placas de madeira.
• Não coloque o seu produto sobre um
tapete felpudo ou sobre superfícies
semelhantes.
• Não instale o produto atrás de uma porta
com trinco, porta deslizante ou porta com
dobradiça que possam tocar no produto.
• Uma vez que o produto esteja instalado,
deve permanecer no mesmo local onde
as instalações foram feitas. Ao instalar
o produto, certifique-se de que a parede
traseira não toca em nada (torneira,
tomada) e preste também atenção ao
instalar o produto num local onde ficará
permanentemente.
B Não pouse o produto em cima do cabo de
alimentação.
• Mantenha uma distância mínima de 1,5 cm
das paredes de outras mobílias.
Remover a montagem de
segurança de transporte.
ARemova a montagem de segurança do
transporte antes de utilizar o produto pela
primeira vez.
1. Abra a porta de carregamento.
2. Há um saco de nylon dentro do tambor que
contém um pedaço de esferovite. Segure-o
a partir da secção marcada com XX.
3. Coloque o nylon voltado para si e remova a
montagem de segurança do transporte
ACertifique-se de que removeu a montagem
de segurança do transporte (nylon+pedaços
de esferovite) antes de utilizar o produto
pela primeira vez. Não deixe qualquer item
dentro do tambor.
Instalação da bancada inferior
• Uma peça especial (Peça nº: 297 360 0100)
que substitui o acabamento superior pode
ser fornecida e instalada pelo Agente de
assistência autorizado para que a máquina
possa ser usada por baixo de uma bancada
ou num armário. Nunca deverá funcionar
sem o acabamento superior.
• Deixe pelo menos 3 cm de espaço entre
as paredes laterais e traseiras do produto
e as paredes da bancada/armário quando
instalar o seu produto sob uma bancada ou
num armário.
Montagem sobre uma máquina de
lavar
• Deve ser utilizado um dispositivo de
adaptação entre as duas máquinas ao
instalar sobre uma máquina de lavar. O
suporte (Peça nº 297 720 0100 branco/297
720 0400 cinza) deve ser instalado pelo
Agente da assistência autorizada.
• Coloque o produto sobre um piso firme.
Se tiver que ser colocada em cima de uma
máquina de lavar, o peso aproximado das
duas máquinas pode atingir 180 kg quando
estiverem cheias. Por isso, o piso deve ser
capaz de suportar a carga!
Ligação à descarga de água;
Nos produtos equipados com um
condensador, a água acumulada durante o
ciclo de secagem é recolhida no reservatório
de água. Deve descarregar a água acumulada
após cada ciclo de secagem.
Pode enviar directamente para fora a água
acumulada através da mangueira de descarga
de água fornecida com a máquina, em vez de
descarregar periodicamente a água recolhida
no reservatório de água.
PT
6
Ligação do tubo de descarga de água;
1. Retire a mangueira da máquina, puxando-a
pela sua extremidade. Não use ferramentas
para retirar a mangueira.
2. Ligue a mangueira de descarga especial,
fornecida com a máquina, à adaptação do
tubo.
3. A outra extremidade da mangueira de
descarga pode ser directamente ligada
à rede de esgoto ou ao lavatório. A
adaptação deve estar sempre segura, em
todos os tipos de ligações. A sua casa
pode ficar inundada se a mangueira sair do
seu compartimento durante a descarga de
água.
Importante:
• A mangueira deverá ser ligada a uma altura
de, no máximo, 80 cm.
• Deve ter cuidado para não apertar ou
dobrar a mangueira.
• A extremidade da mangueira não deverá
ser dobrada, pisada e não deverá ficar
esmagada entre o escoadouro e a máquina.
Ajustar os pés
Para assegurar que a sua máquina funcione
mais silenciosamente e sem vibrações, deve
estar nivelada e equilibrada sobre os seus pés.
Equilibre a máquina ajustando os pés.
Rode os pés para ajustar até que a máquina
esteja nivelada e firme.
C Nunca desaparafuse os pés ajustáveis dos
seus compartimentos.
Ligação eléctrica
Ligue a máquina à uma tomada de terra
protegida por um fusível de capacidade
apropriada, conforme definido na tabela das
especificações técnicas. A nossa empresa
não deverá ser responsabilizada por algum
dano que possa surgir pela máquina ter
sido utilizada num circuito sem uma ligação
à terra.
• A ligação deve estar em conformidade com
os regulamentos nacionais.
• Se o valor corrente do fusível ou interruptor
na casa for menos do que 16 Amps, peça a
um electricista qualificado para instalar um
fusível de 16 Amps.
• A ficha do cabo de alimentação deve estar
acessível após a instalação.
• A voltagem e o fusível ou interruptor de
protecção estão especificados na secção
“Especificações Técnicas”.
• A voltagem especificada deve ser igual a
voltagem eléctrica da sua casa.
• Não faça ligações através de cabos de
extensão ou fichas múltiplas.
• O fusível principal e os interruptores devem
ter uma distância mínima de contacto de 3
mm.
BUm cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um electricista
qualificado.
BSe o produto estiver com defeito, não deve
ser utilizado antes de ser reparado! Há
risco de choque eléctrico!
PT
7
Primeira utilização
• Para ter o produto pronto para o
funcionamento antes de chamar o agente
da assistência autorizada, certifique-se de
que o local e as instalações eléctricas são
adequados. Não não forem, chame um
electricista qualificado para efectuar os
arranjos necessários.
• Certifique-se de que as ligações eléctricas
do produto estão em conformidade com
as instruções fornecidas nos capítulos
correspondentes deste manual.
Transporte da máquina
1. Desligue a ficha da máquina da tomada.
2. Remova a mangueira de água (se houver) e
as ligações ao exaustor.
3. Descarregue completamente a água da
máquina antes do transporte.
Especificações técnicas
PT2
Altura (ajustável)84.6 cm
Largura59.5 cm
Profundidade59.8 cm
Capacidade (máx.)8 kg
Peso (líquido)38 kg
Voltagem
Consulte a chapa das característicasEntrada da potência nominal
Código do modelo
A chapa das características está localizada por detrás da porta de
carregamento.
PT
8
3 Preparações iniciais para secagem
Coisas que podem ser feitas para
poupar energia:
• Certifique-se de que opera o seu produto
com a capacidade total, mas preste
atenção para não a exceder.
• Centrifuge a sua roupa na velocidade mais
alta possível ao lavá-la. Assim, o tempo
de secagem é encurtado e o consumo de
energia diminuído.
• Preste atenção para secar conjuntamente
os mesmos tipos de roupa.
• Siga as instruções no manual do utilizador
para a selecção do programa.
• Certifique-se de providenciar um espaço
livre suficiente na frente e atrás da
secadora, para a circulação do ar. Não
bloqueie a grelha na parte frontal do
produto.
• Não abra a porta da máquina durante a
secagem, a menos que seja necessário.
Se tiver mesmo que abrir a porta, procure
mantê-la aberta o menos tempo possível.
• Não adicione nova roupa (húmida) durante
a secagem.
• Os borbotos e as fibras libertadas da roupa
para o ar durante o ciclo de secagem
são recolhidos no “Filtro para borbotos”.
Procure limpar os filtros antes e após cada
secagem.
• Em modelos com condensador,
certifique-se de que limpa regularmente o
condensador pelo menos uma vez por mês
ou após cada 30 ciclos de secagem.
• Nos modelos ventilados, siga as regras
de ligação do mexaustor no manual do
utilizador e preste atenção à limpeza do
exaustor.
• Ventile bem o compartimento onde a
secadora for colocada, durante a secagem.
• Para poupar energia nos modelos com
lâmpadas, nos momentos em que a
sua máquina de secar não estiver a ser
utilizada, mantenha a porta fechada
se o botão On/Off estiver pressionado
(se a máquina de secar estiver ligada à
alimentação).
Roupa apropriada para secagem
na máquina
C Siga sempre as sugestões nas etiquetas
das roupas. Seque apenas a roupa que
tenha a etiqueta a dizer que se pode secar
numa secadora e certifique-se de que
selecicona o programa apropriado.
ABC
Secagem a
temperatura
normal
lmn
Secar
horizontalmente
opq
Pode ser
engomada
com ferro
quente
Roupa inapropriada para secagem
na máquina
• As roupas para lavar com metais pregados,
tais como fivelas de cintos e botões de
metal podem danificar a sua secadora.
• Não seque na secadora itens tais como
roupas de lã e de seda e meias de nylon,
tecidos bordados delicados, roupas com
acessórios em metal e outros, como sacoscama.
• A roupa feita de tecidos valiosos e
delicados, assim como cortinas de rendas,
podem ficar amarrotados. Não os seque na
secadora!
• Não seque itens feitos de fibras herméticas,
tais como travesseiros e colchas na
secadora.
• As roupas feitas de esponja ou borracha
podem ficar deformadas.
• Não seque na secadora roupas que contêm
borracha.
• Não seque na secadora roupas expostas
ao petróleo, óleo, combustível ou agentes
explosivos, mesmo que tenham sido
lavados antes.
• Roupas demasiadamente molhadas ou a
pingar água não devem ser colocadas na
secadora.
• Os itens limpos ou lavados com
combustível/gasóleo, solventes e outros
materiais combustíveis ou explosivos, bem
como os itens que estão contaminados ou
manchados com tais materiais, não devem
PT
9
Secagem a
baixa
temperatura
Estender sem
centrifugar
Pode ser
engomada
com ferro
meio quente
Apropriada
para
máquina de
secar
Secar num
estendal
Não engomar
D
Não seque
no secador
ser secos na máquina, já que eles emitem
vapor explosivo ou inflamável.
• Não seque itens limpos com químicos
industriais na secadora.
• Não seque na secadora roupas não
lavadas.
• Itens sujos com óleo de cozinha, acetona,
álcool, gasóleo, querosene, removedor
de nódoas, terebentina e removedores
com parafina, devem ser lavados em água
quente com bastante detergente antes de
serem secos na secadora.
• Vestuário ou almofadas reforçados com
esponja de borracha (látex), toucas de
banho, têxteis resistentes a água, materiais
com reforço de borracha e ombreiras de
esponja de borracha, não devem ser secos
na secadora.
• Não use amaciadores de tecidos ou
produtos anti-estática, a menos que seja
recomendado pelo fabricante do produto
ou do amaciador de tecido.
• Não seque na secadora a roupa interior
reforçada com partes metálicas. Se esses
reforços de metal se soltarem e quebrarem
durante a secagem, danificarão a sua
secadora.
Preparação da roupa para a
secagem
• Verifique todos os itens da roupa antes de
as colocar na máquina para garantir que
não haja isqueiros, moedas, itens metálicos,
agulhas, etc. nos bolsos ou em qualquer
parte das mesmas.
• Os amaciadores de roupa e produtos
semelhantes devem ser usados de acordo
com as instruções do fabricante de tais
produtos.
• Todas as roupas devem ser centrifugadas
na maior velocidade possível de
centrifugação que a sua máquina permite
para o tipo de tecido.
• A roupa pode ficar emaranhada após a
lavagem. Desprenda as suas roupas antes
de as colocar dentro do secador.
• Separe a sua roupas de acordo com os
tipos e espessura. Seque juntamente o
mesmo tipo de roupa. Por ex: as toalhas de
cozinha finas e as toalhas de mesa secam
mais rápido do que as toalhas de banho
espessas.
Capacidade correcta de carga
A Consulte as informações na “Tabela de
selecção de programas”. Inicie sempre o
programa de acordo com a capacidade
máxima de carga.
C Não é recomendado adicionar mais roupa à
máquina do que o nível mostrado na figura.
O desempenho da secagem será afectado
quando a máquina estiver sobrecarregada.
Além disso, a sua secadora e as suas
roupas poderão ficar danificadas.
C Coloque as suas roupas folgadamente no
tambor, para que não fiquem emaranhadas.
10
PT
Os seguintes pesos são dados como exemplo.
Artigos do lar
Colchas de algodão (casal)1500
Colchas de algodão (solteiro)1000
Lençóis (casal)500
Lençóis (solteiro)350
Toalhas de mesa grandes700
Toalhas de mesa pequenas250
Guardanapos de chá100
Toalhas de banho700
Toalhas de rosto350
Vestuários
Blusas150
Camisolas de algodão300
Camisas200
Vestidos de algodão500
Vestidos350
Jeans700
Lenços (10 peças)100
T-Shirts125
Pesos
aproximados
(g)
Pesos
aproximados
(g)
Carregamento
• Abra a porta de carregamento.
• Coloque as roupas na secadora
folgadamente.
• Empurre a porta de carregamento para
fechá-la. Verifique se não ficou nenhuma
peça presa na porta.
11
PT
4 Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em
Isto nﻡ o afecta o desempenho da sua mﻝquina.
funcionamento
Painel de controlo
12345
1. Velocidade de centrifugação da máquina
6789
de lavar*/ Selecção do programa
temporizado
A velocidade de centrifugação usada para
centrifugar a roupa na máquina de lavar/
Indica o tempo para programas com
temporizador.
2. Visor
Indica o estado da máquina.
3. Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar
Usado para iniciar, pausar ou cancelar o
programa.
4. Botão de selecção de programas
Usado para seleccionar um programa.
Velocidade de centrifugaçﻡ o/Programas temporizados
ﺡcone de funcionamento
ﺡcone de pausa
ﺡcone de aviso de reservatَ rio de ﻝgua cheio
Ícone de aviso de limpeza do filtro
ﺡcone de aviso de limpeza do condensador
Indicador do tempo restante
A velocidade de centrifugaçﻡo é usada para exibir o tempo restante de modo mais preciso.
5. Botão On/Off (Ligar/Desligar)
Usado para ligar e desligar a máquina.
6. Anti-amarrotamento
Impede a roupa de amarrotar após a
máquina concluir o seu programa.
7. Nível de secagem
Usado para ajustar o nível de secura
exigido.
8. Cancelar aviso sonoro
Usado para cancelar o aviso áudio dado no
final do programa.
9. Botões de hora de início
Usado para definir a hora de início.
ﺡcone de aviso do bloqueio para crianças
Modo de retardamento do tempo
ﺡcone de aviso de porta aberta
Modo de anti-amarrotamento
Nﻱvel de aviso sonoro/Cancelar aviso sonoro
Grau de secagem
O anti-amarrotamento estﻝ activado
12
PT
Algodão
sintético
Express
35
Programas
temporizados
Ventilação
Anti-
amarrota
mento
Secagem
para
engomar
Secagem
extra
Pronto
para
vestir
Pronto
para
vestir plus
Limpeza do
filtro
Proteção
Bebé
Jeans
Desportiva
Camisa
Centrifu
gação
Cancelar
aviso
sonoro
Misto
Desligar
da hora
Preparar a máquina
1. Ligue a ficha da máquina na tomada.
2. Coloque a roupa na máquina.
3. Pressione o botão “Ligar/Desligar”.
C Pressionar o botão “Ligar/Desligar” não
significa necessariamente que o programa
vai começar. Pressione o botão “Iniciar/
Pausa/Cancelar” da máquina para iniciar o
programa.
Selecção de programas
Escolha o programa apropriado na tabela
abaixo, que inclui as temperaturas de
secagem em graus. Seleccione o programa
desejado com o botão de selecção do
programa.
Apenas seque a altas
temperaturas roupas
de algodão. As roupas
Secagem
extra
Pronto para
vestir
Secagem para
engomar
espessas e com
multicamadas (Por ex.:
toalhas, roupas brancas,
jeans) são secas de forma
que não necessitam de
ser passadas a ferro
antes de guardar.
As roupas normais (Por
ex.: toalhas de mesa,
roupa interior) são
secas de forma que
não necessitam de ser
passadas a ferro antes de
guardar.
Roupas normais (por
ex: camisas, vestidos)
são secas para ficarem
prontas a serem
engomadas.
Ligar/
Atraso
Botão de
Iniciar
Revigorar
a lã
Reserv
atório
cheio
Canastra
(Cesto) de
Secagem
Bloquei
para
crianças
Secagem
Daily
Delicados
C Para mais detalhes sobre o programa,
consulte a “Tabela de selecção do
programa”
Programas principais
Dependendo do tipo de roupa, estão
disponíveis os seguintes programas principais:
•Algodão
Pode secar com este programa as suas
roupas resistentes. Seca a alta temperatura. É
recomendado ser usado para as suas roupas
com algodão (tais como lençóis, colchas, roupa
interior, etc.).
•Sintéticos
Pode secar com este programa as suas roupas
menos resistentes. Ele seca a uma temperatura
inferior, comparado ao programa de algodões.
É recomendado para as suas roupas sintéticas
(tais como camisas, blusas, vestuário de
algodão/sintético misturados, etc.).
C Não seque cortinas e renda na sua
máquina.
Programas especiais
Para casos especiais, há também programas
extra disponíveis:
C Os programas adicionais C podem diferir
conforme o modelo da sua máquina.
•Ekspress 35’
Pode usar este programa para secar as suas
roupas de algodão que são centrifugadas a
altas velocidades na sua máquina de lavar.
Este programa seca 2 kg de roupa de algodão
(2 camisas/5 T-shirts) em 35 minutos.
C Para obter melhores resultados da sua
secadora, a sua roupa deve ser lavada
com programas apropriados e centrifugada
nas velocidades de centrifugação
recomendadas na sua máquina de lavar.
Nível de
secagem
Final / Anti-
amarrota
mento
13
PT
•Camisa
Este programa seca as camisas mais
sensivelmente e amarrota-as menos e por isso,
torna-as mais fácil de engomar.
C Pode ficar alguma humidade nas suas
camisas no final do programa. Aconselhase a não deixar as camisas na secadora.
•Jeans
Pode usar este programa para secar os
seus jeans que são centrifugados a altas
velocidades na sua máquina de lavar.
C Reveja o capítulo relacionado na tabela de
programas.
•Misto
Usado para secar roupa sintética e de algodão
que não soltam a cor. Usado para roupas
apropriadas para serem secas.
• Desportiva
Usado para secar a roupa feita de tecidos
sintéticos, de algodão ou misturados e que têm
uma etiqueta a indicar que são apropriados
para secar.
•Revigorar a lã
Pode usar esta função para ventilar e amaciar
as suas roupas de lã que podem ser lavadas
na máquina. Não use esta função para secar
totalmente as suas roupas. Retire as suas
roupas e ventile-as imediatamente após o
término do programa.
•Daily
Este programa é usado para secar roupas de
algodão e sintéticas de uso diário e demora 1
hora.
•ProteçãoBebé
Este programa é usado para roupas de bebé
cuja secagem na máquina está prevista na
etiqueta.
Delicados
Pode secar numa temperatura mais baixa a
sua roupa muito delicada (Blusas de seda,
roupa interior fina, etc.) que é apropriada para
secagem, ou a roupa que é aconselhada que
seja lavada à mão.
C Recomenda-se que utilize um saco de
roupa para evitar que certas roupas e
vestuários delicados fiquem amarrotados
ou danificados. Depois do programa terminar, retire a sua roupa imediatamente do
secador e estenda-a para evitar que fique
amarrotada.
•Viscose
Pode secar as suas roupas de viscose
(vestidos, camisas, roupas interiores, etc…)
que estiverem marcadas como apropriadas
para secagem em secador de tambor. Roupas
com mistura de viscose/polímero, viscose/
algodão são também apropriadas para este
programa.
C Não se recomenda secar roupas que
possuam acessórios de veludo, laços,
pequenas pedras, etc... O nível de secagem
pode ser alterado conforme com o tipo e
mistura das roupas.
•Ventilação
Penas a ventilação é realizada durante
10minutos sem fluxo de ar quente. Pode arejar
as suas roupas que foram guardadas por
um longo tempo em ambientes fechados e
desodorizar odores desagradáveis, graças a
este programa.
•Programas por temporizador
Pode seleccionar um dos programas
temporizados de 10 min, 20 min., 30 min.,
40 min., 50 min., 60 min., 80 min., 100 min.,
120 min., 140 min. e 160 min. para conseguir
o nível final de secagem desejado à baixas
temperaturas. O programa seca no tempo
seleccionado, independente da temperatura de
secagem.
Visor do tempo
O visor exibe o tempo remanescente para
completar o programa, enquanto o mesmo
está a decorrer. O tempo é exibido em horas e
minutos, como “02:30”. A imagem de exemplo
do visor mostra a secadora a funcionar e com
o bloqueio para crianças activo.
C A duração do programa pode diferir dos
valores na tabela de consumo sujeitos
às mudanças quanto a pressão da
água, dureza da água e temperatura,
temperatura ambiente, tipo e quantidade de
roupa, funções auxiliares seleccionadas e
alterações na voltagem eléctrica.
14
PT
Selecção do programa e tabela de consumo
Guia de programas
PT17
Programas
Algodăo /Coloridos
Secagem extra81000% 60138
A
Pronto para vestir81000% 60130
A
Secagem para engomar81000% 60105
A
Express 35
Camisa
Jeans
Misto
Desportiva
Revigorar a lã
Daily
ProteçãoBebé
Sintéticos
Capacidade
(kg)
21200% 5035
1.51200% 5040
41200% 5080
41000% 6083
41000% 6092
1.5600% 506
41200% 5059
31000% 6065
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar (rpm)
Quantidade
aproximada
de humidade
remanescente
Tempo de
secagem
(minutos)
Pronto para vestir4800% 4053
B
Delicados
Pronto para vestir2600% 4040
B
Valores de consumo de energia
Programas
Roupas de algodão Pronto
para vestir *
Algodões Pronto para engomar
Roupas sintéticas prontas a
vestir
* : Programa padrão da etiqueta de energia (EN 61121:2012)
Todos os valores dados na tabela, foram fixados de acordo com a norma EN 61121:2012. Estes
valores podem diferir da tabela conforme o tipo de roupa, a velocidade de centrifugação da
roupa, as condições ambientais e as flutuações da voltagem.
Capacidade
(kg)
81000% 604.71
81000% 603.8
4800% 401.8
Velocidade de
centrifugaçăo na
máquina de lavar (rpm)
PT
15
Quantidade
aproximada
de humidade
remanescente
Valor de
consumo de
energia kWh
Função auxiliar
Aviso áudio
Cancelar
aviso sonoro
Nível do aviso
sonoro 1
Nível do aviso
sonoro 2
Nível do aviso
sonoro 3
A sua secadora emitirá um aviso sonoro
quando o programa chegar ao fim. Se não
quiser ouvir este aviso ou pretender alterar o
nível do volume, precisará premiro botão "nível
do volume". Não será ouvido qualquer aviso
sonoro quando "x" aparecer no ecrã.
C Pode seleccionar esta função antes ou
depois do programa começar
Grau de secagem
Usado para ajustar o nível de secura exigido.
Uma maior secagem é realizada se comparada
às predefinições, quando o sinal "+" aparecer
e uma menor secagem é realizada quando o
sinal "-" aparecer. A duração do programa
pode alterar, dependendo da selecção.
A Esta função deve ser seleccionada antes do
programa começar.
Anti-amarrotamento
Será activado um programa antiamarrotamento de 2 horas para impedir a
roupa de amarrotar, se não retirar a roupa
depois do programa ter terminado. Este
programa roda a roupa em intervalos de 600
segundos para impedir o amarrotamento.
Prima o botão "Anti-creasing" para activar.
O anti-amarrotamento está activado, mas o
programa está a ser executado na primeira
figura de exemplo. Na segunda figura, a
secagem terminou e a primeira fase de antiamarrotamento já está iniciada.
Alterar o contraste
O contraste pode ser ajustado para tornar
os símbolos mais claros no visor. Pode ser
particularmente necessário alterar a definição
do contraste no visor quando a máquina de
secar estiver instalada sobre uma máquina de
lavar.
16
Mantenha premido o botão Velocidade/Tempo
de centrifugação por 3 segundos.
Quando o contraste é alterado no fim de 3
segundos, todos os símbolos no visor tornarse-ão visíveis por 3 segundos, a fim de indicar
que o processo está concluído.
Proceda da mesma maneira para voltar à
definição anterior do contraste.
Indicadores de aviso
C Os indicadores de aviso podem diferir
conforme o modelo da sua máquina.
Limpeza do filtro
Um símbolo aparecerá lembrar sobre a limpeza
do filtro após o fim do programa.
C Se o símbolo de limpeza do filtro piscar
continuamente, consulte “Soluções
sugeridas para os problemas”.
Reservatório para água
Um símbolo de aviso acenderá no final do
programa ou quando o reservatório estiver
cheio de água. A máquina deixa de funcionar
se o símbolo de aviso acender ou quando
um programa estiver em execução. Para
reiniciar a máquina, por favor, descarregue
a água no reservatório de água. Pressione o
botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o
programa após ter esvaziado o reservatório
de água. O símbolo de aviso apaga-se e o
programa recomeça a funcionar.
Limpeza do condensador
O símboloe de aviso acende em certos
intervalos para lembrar que o condensador
precisa ser limpo.
Abertura da porta
PT
O símbolo de abertura da porta da máquina de
secar acende-se.
Atraso da hora
Com a função “Hora de início”, pode atrasar o
início do programa em até 24 horas.
1. Abra a porta de carregamento e coloque a
roupa.
2. Defina o programa de secagem, a
temperatura, a velocidade de centrifugação
e, se necessário, seleccione as funções
auxiliares.
3. Prima os botões “Atraso da hora”, “+” e “-”
para definir o atraso da hora desejado. O
símbolo de atraso da hora piscará.
4. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”.
Em seguida, inicia-se a contagem para a
hora atrasada. O símbolo de atraso da hora
acende-se. O símbolo de início acende-se.
O “:” no meio da hora de início exibida
começará a piscar.
Podem ser colocadas mais roupas ou então
retiradas durante o período da hora de início.
No final do processo de contagem do atraso
da hora, o símbolo de atraso da hora apagase, o processo de secagem começa e a
duração do programa é exibida. O tempo no
visor é o total do tempo normal de secagem e
o tempo de atraso.
O atraso da hora é iniciado premindo o botão
iniciar/pausa/cancelar na figura de exemplo.
Alterar o atraso da hora
Se quiser alterar o atraso da hora durante a
contagem:
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
durante 3 segundos para cancelar o
programa. A função de atraso da hora
pode ser definida novamente para a hora
necessária.
2. Prima os botões “Atraso da hora”, “+” ou “-”
para definir o atraso da hora desejado.
3. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”.
O símbolo de atraso da hora acende-se. O
símbolo de pausa apaga-se. O símbolo de
início acende-se.
4. O “:” no meio da hora de início exibida
começará a piscar.
Cancelar o atraso da hora
Se quiser cancelar a contagem para o atraso
da hora e iniciar o programa imediatamente:
17
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
durante 3 segundos para cancelar o
programa.
2. Depois, prima o botão “Iniciar/Pausa/
Cancelar” para iniciar o programa.
Iniciar o programa
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
para iniciar o programa.
2. O símbolo “Iniciar/Pausa/Cancelar”
acenderá para indicar que o programa
começou e o ícone ":" entre o tempo
remanescente continuará a piscar.
Andamento do programa
Secagem
Engomar
Guarda-roupa
(Extra)
O andamento do programa em execução é
exibido através de um número de símbolos no
ecrã.
No início de cada fase do programa, o símbolo
correspondente na série de símbolos acenderá
e então, no final do programa, todos os
símbolos permanecerão acesos. O símbolo
aceso no lado direito das séries de símbolos
indica a fase que está a ser executada.
“Secagem”:
- Acende em todos os programas excepto
para a secagem e ventilação. .
“Secagem para engomar”:
- Acende quando o grau de secagem alcançar
a fase "secagem para engomar" e permanecerá
iluminado até à fase seguinte.
“Secagem para guardar”:
Acende quando o grau de secagem alcança
a fase "secagem para guardar" e permanece
iluminado até à fase seguinte.
“Secagem extra para guardar”:
Acende quando o grau de secagem alcança a
fase "secagem extra para guardar".
"Ventilação":
- Acende quando o programa termina.
C O ícone de anti-amarrotamento acenderá
no final do programa se a função de antiamarrotamento estiver activa.
Anti-amarrotamento
Ventilação
Alterar o programa após o mesmo
ter iniciado
Pode utilizar esta função para secar as suas
roupas num programa diferente, após a sua
máquina ter começado a funcionar.
Por exemplo;
Mantenha premido durante cerca de 3
segundos o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
para “Cancelar” o programa a fim de
PT
seleccionar o programa “Secagem extra” em
vez do programa “Secagem para engomar”.
Seleccione o programa “Secagem extra”,
rodando o botão do programa. Prima o botão
“Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar programa.
C Se seleccionar um novo programa rodando
o botão de selecção de programa enquanto
a sua máquina está a funcionar, então o
programa actual é cancelado e é exibida a
informação do novo programa.
Adicionar /retirar roupa no modo
de espera
Para adicionar ou retirar a roupa após o início
do programa;
1. Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para
comutar a sua máquina para o modo de
“Pausa”. O processo de secagem parará.
2. Abra a porta na posição Pausa e feche-a
novamente depois de adicionar ou retirar
roupas.
3. Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para
iniciar o programa.
C Qualquer roupa adicionada após o
processo de secagem se ter iniciado
poderá fazer com que as roupas já secas
que estão na máquina se misturem com
as molhadas e o resultado será uma
roupa ainda molhada após o processo de
secagem ter terminado.
C Podem ser adicionadas ou retiradas
roupas, conforme o desejado, durante o
processo de secagem, mas como este
processo interromperá a continuidade
da secagem, prolongará a duração do
programa e aumentará o consumo de
energia.
Por isso, é recomendado adicionar as
roupas antes do início do processo de
secagem.
C Se seleccionar um novo programa rodando
o botão de selecção de programa enquanto
a sua máquina está em stand-by, então o
programa actual é cancelado e é exibida a
informação do novo programa.
Bloqueio para crianças
Existe um bloqueio para crianças para impedir
a interrupção de qualquer programa pela
pressão do botão enquanto o programa está
18
em andamento. A porta de carregamento e
todos os botões do painel excepto o botão
“On/Off são desactivados quando o bloqueio
para crianças é activado.
Para activar o bloqueio para crianças, prima
simultaneamente os botões “aviso sonoro” e
“anti-amarrotamento” durante 3 segundos.
Para iniciar um novo programa após o
programa ter terminado ou para interromper
o programa, o bloqueio para crianças deverá
ser desactivado. Prima novamente os mesmos
botões durante 3 segundos para desactivar o
bloqueio para crianças.
O símbolo de bloqueio aparecerá no ecrã
quando o bloqueio para crianças estiver
activado.
C O bloqueio para crianças será também
desactivado quando a máquina for
reiniciada premindo o botão On/Off (Ligar/
Desligar).
Quando o bloqueio para crianças está
activado:
• Os ícones do visor não mudarão mesmo
que a posição do botão de selecção
de programa seja mudada enquanto a
máquina está a funcionar ou parada.
• Se o bloqueio para crianças for desactivado
após mudar a posição do botão de
selecção de programas enquanto a sua
máquina estiver a funcionar, ela pára e é
mostrada a informação do novo programa.
Terminar o programa por meio de
cancelamento
Pode ser seleccionado um novo programa e
iniciado após “Cancelamento de programa” ter
sido activado, a fim de mudar o programa de
secagem.
Para cancelar qualquer programa
seleccionado;
Prima o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante
cerca de 3 segundos. Os símbolos de aviso
“Limpeza do filtro de penugem” e “Reservatório
de água” acendem e a etiqueta “Fim” aparece
no ecrã como um lembrete no final deste
período.
A Como o interior da máquina ficará
excessivamente quente ao cancelar o
programa enquanto a máquina está em
funcionamento, active o programa de
ventilação para a arrefecer.
PT
C Se mudar a posição do botão de selecção
de programa enquanto a sua máquina
está a funcionar, então a máquina pára, o
programa actual é cancelado e é exibida a
informação do novo programa.
Fim do programa
Oa símbolos de aviso “Limpeza do filtro” e
"Reservatório de água" acendem e a etiqueta
"Fim” aparece no ecrã no indicador de
acompanhamento do programa, quando o
programa termina. A porta pode ser aberta e a
máquina está pronta para um segundo ciclo.
Prima o botão “Ligar”Desligar” para desligar a
sua secadora.
C Quando seleciconado, será activado um
programa anti-amarrotamento de 2 horas
para impedir a roupa de amarrotar, se não
retirar a roupa depois do programa ter
terminado.
C Limpe o filtro após cada secagem (por
favor, consulte “Limpeza do filtro”).
C Descarregue o reservatório de água
após cada secagem (por favor, consulte
“Reservatório de água”)
19
PT
5 Manutenção e limpeza
Cartucho do filtro / Superfície
interna da porta
Os borbotos e as fibras libertadas da roupa
para o ar durante o ciclo de secagem são
recolhidos no “Cartucho do filtro”.
CTais fibras e borbotos formam-se geralmente
ao vestir e ao lavar.
CLimpe sempre o filtro e as superfícies
internas da tampa após cada processo de
secagem.
CPode limpar o filtro e a área do filtro com um
limpador a vácuo.
Para limpar o filtro:
1. Abra a porta de carregamento.
2. Retire o filtro da tampa, puxando-a para
cima e abrindo o filtro.
3. Limpe os borbotos, as fibras e o algodão
emaranhados à mão ou com um pedaço de
pano macio.
4. Feche o filtro e o coloque de volta no seu
sítio.
CPode haver entupimentos na superfície do
filtro após usar a sua máquina por algum
tempo; se isto acontecer, lave o filtro com
água e seque-o antes de o usar novamente.
CLimpe toda a superfície interna da tampa e o
vedante da porta.
Sensor
Há sensores de humidade na sua secadora
que detectam se a roupa está seca ou não.
Para limpar o semsor:
1. Abra a porta de carregamento da secadora.
2. Deixe que a máquina arrefeça após terminar
a secagem.
3. Limpe os sensores de metal com um pano
macio, humedecido em vinagre e seque-os.
CLimpe os sensores de metal 4 vezes por
ano.
ANunca use solventes, agentes de limpeza
ou substâncias semelhantes na limpeza, já
que esses materiais podem causar fogo e
explosão!
Reservatório de água;
A humidade da roupa é-lhe retirada e
condensada. Esvazie o reservatório de água
após cada ciclo de secagem ou durante a
secagem, quando a luz de aviso “Reservatório
de água” acender.
AA água condensada é imprópria para
consumo!
ANunca retire o reservatório de água quando
20
PT
o programa estiver em andamento!
Se esqueceu de esvaziar o reservatório de
água, a sua secadora parará durante os ciclos
de secagem seguintes, quando o reservatório
de água estiver cheio e a luz de aviso
“Reservatório de água” acender. Neste caso,
pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
para recomeçar o ciclo de secagem após
esvaziar o reservatório de água.
Para descarregar a água do reservatório:
1. Puxe a gaveta e extraia cuidadosamente a
água do reservatório.
2. Descarregue a água do reservatório
Para o condensador;
O ar quente e húmido no condensador é
arrefecido pelo ar frio do compartimento.
Assim, o ar húmido que circula na sua
secadora é condensado e depois bombeado
para o reservatório.
CLimpe o condensador após cada 30 ciclos
de secagem ou uma vez por mês.
Para limpar o condensador:
1. Se tiver sido realizado um processo de
secagem, abra a porta da máquina e
espere até que arrefeça.
2. Desbloqueie os dois bloqueadores do
condensador depois de abrir o rodapé.
3. Se houver acúmulo de fibras no funil do
reservátório de água, limpe-o sob água
corrente.
4. Coloque o reservatório de água no seu sítio.
21
3. Desligue a ficha do condensador.
PT
4. Limpe o condensador aplicando água
pressurizada com uma armação de duche e
espere até que a água descarregue.
5. Coloque o condensador no seu
compartimento. Aperte os 2 parafusos e
certifique-se de que ficaram correctamente
ajustados.
6. Feche a tampa do rodapé.
22
PT
6 Soluções sugeridas para problemas
O processo de secagem demora muito tempo
• As redes do filtro podem ficar entupidas. Lave com água.
A roupa sai molhada no fim da secagem.
• As redes do filtro podem ficar entupidas. Lave com água.
• A máquina pode ter sido excessivamente carregada com roupas. Não carregue a máquina em
excesso.
A máquina de secar não liga ou os programas não arrancam. A máquina de secar não foi activada depois
de definida.
• A ficha pode não estar ligada à tomada. Certifique-se que a máquina está ligada à corrente.
• A porta de carregamento pode estar entreaberta. Certifique-se de que a porta de carregamento está
fechada adequadamente.
• O programa pode não ter sido definido ou o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar pode não ter sido
pressionado. Certifique-se de que o programa foi definido e que não está no modo “Pausa”.
• O “Bloqueio para crianças” pode estar activado. Desactive o bloqueio para crianças.
O programa foi interrompido sem qualquer motivo.
• A porta de carregamento pode estar entreaberta. Certifique-se de que a porta de carregamento está
fechada adequadamente.
• A electricidade pode estar cortada. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa.
As roupas encolheram, ficaram com feltro ou deterioradas.
• Não deve ter sido utilizado um programa apropriado para o tipo de roupa. Seque apenas as roupas
que podem ser secas na sua máquina de secar após verificar as etiquetas das suas roupas.
• Seleccione um programa com a temperatura baixa adequada para o tipo de roupa, para secar as suas
roupas.
A luz do tambor não acende.
• A máquina de secar não foi iniciada com o botão "On/Off " (Ligar/Desligar). Certifique-se que a
máquina de secar está ligada.
• A lâmpada pode ter fundido. Telefone para o serviço de assistência autorizado para substituir a
lâmpada.
O símbolo “Final / Anti-amarrotamento” pisca.
• O programa anti-amarrotamento de 2 horas, que evita o amarrotamento das roupas deveria ter sido
activado. Desligue a máquina de secar e retire as roupas.
O símbolo “Final / Anti-amarrotamento” está aceso.
• O programa chegou ao fim. Desligue a máquina de secar e retire as roupas.
A água vaza da tampa.
• Limpe toda a superfície interna da tampa e a junta da porta.
A tampa abre espontaneamente.
• Empurre-a até ouvir que está fechada.
Para produtos equipados com um condensador:
O símbolo de aviso “Reservatório de água” está aceso.
• Deve estar cheio de água.
• O programa anti-amarrotamento pode estar a decorrer. Descarregue a água do reservatório de água.
O símbolo “Limpeza do filtro” está aceso.
• O filtro pode estar sujo. Limpe o filtro da tampa.
O símbolo “Limpeza do condensador” está aceso.
• A gaveta do filtro/condensador pode estar sujo. Limpe os filtros no condensador/gaveta do filtro sob o
rodapé.
A Telefone para o serviço de assistência autorizado se o problema persistir.
PT
23
Перед первым использованием изделия внимательно прочитайте данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что ваша машина, изготовленная на современном производстве и прошедшая тщательный
контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты.
Рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации
машины, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях.
Данное руководство по эксплуатации:
• поможет вам быстро и безопасно пользоваться машиной;
• прочитайте руководство по эксплуатации перед установкой и пуском машины;
• уделите особое внимание соблюдению инструкций, относящихся к безопасности;
• храните это руководство по эксплуатации в легкодоступном месте для последующего использования в
справочных целях;
• прочитайте все дополнительные документы, поставляющиеся с машиной.
Помните, что данное руководство по эксплуатации может применяться для многих других моделей.
Описание символов
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
AВажная информация по технике безопасности. Предупреждение об опасных
ситуациях для жизни людей и имущества.
BВнимание! Предупреждение о напряжении электросети.
Внимание! Предупреждение об опасности пожара.
Внимание! Предупреждение о горячих поверхностях.
Прочитайте инструкции.
CПолезная информация. Важная информация или полезные советы по
эксплуатации.
1 Важная информация по технике безопасности
В этом разделе содержится информация по
технике безопасности, которая поможет избежать
рисков травмирования или материального
ущерба. Несоблюдение этих инструкций ведет
к аннулированию всех гарантий и отказу от
обязательств эксплуатационной надежности.
Общие правила безопасности
• Никогда не ставьте машину на пол, покрытый
ковром, так как недостаточная вентиляция под
днищем машины может привести к перегреву
электрических деталей. Это может создать
проблемы для работы машины.
• В случае повреждения шнура питания или
штепсельной вилки, для их ремонта следует
обратиться в авторизованную сервисную
службу.
• Запрещается включать машину в сеть во
время работ по установке, техобслуживанию
и ремонту. Эти работы должны выполняться
только сотрудниками технической
сервисной службы. Производитель не несет
ответственности за ущерб в результате
работ, выполненных лицами, не имеющими
специального разрешения.
• Включите машину в розетку с заземлением,
защищенную предохранителем
соответствующей мощности, как указано в
технических характеристиках.
• Машина будет нормально функционировать
при температуре от +5°C до +35°C.
• Не используйте электрические приборы внутри
машины.
• Не подсоединяйте выпуск воздуха машины
к дымоходам, использующимся для
отвода выхлопных газов бытовой техники,
работающей на газе или иных видах топлива.
• Следует обеспечить достаточную вентиляцию,
чтобы предотвратить накопление в помещении
газов от других устройств, работающих
на других видах топлива, в том числе от
открытого пламени, вследствие эффекта
обратной тяги.
• Обязательно очищайте фильтр для удаления
волокон перед каждой загрузкой и после
сушки.
• Не используйте сушильный автомат без
установленного фильтра для волокон.
• Не допускайте накапливания волокон, пыли и
загрязнений вокруг выпускного отверстия и на
прилегающих поверхностях.
• После установки машины вилка сетевого
шнура должна быть легко доступна.
• Для уменьшения опасности поражения
электрическим током не используйте
удлинители, колодки с несколькими гнездами
и переходники для подключения сушильного
автомата к электросети.
• Не вносите никаких изменений в штепсельную
вилку, входящую в комплект поставки. Если
24
она не совместима с розеткой, поручите
квалифицированному электрику установить
розетку соответствующего типа.
• Запрещается сушить в машине
изделия, чищенные или стиранные с
применением газойля/дизельного топлива,
растворителей для сухой чистки и прочих
легковоспламеняющихся или взрывоопасных
материалов, так как они могут выделять
воспламеняющиеся или взрывоопасные пары.
• Не сушите в машине изделия, очищенные с
применением промышленных химикатов.
• Не сушите в машине не стиранные вещи.
• Перед сушкой в автомате вещи, загрязненные
такими веществами, как масло для жарки,
ацетон, спирт, дизтопливо, керосин, средства
для удаления пятен, скипидар, парафин и
средства для удаления парафина, следует
выстирать в горячей воде с обильным
количеством моющего средства.
• Нельзя помещать в сушильный автомат
предметы одежды и подушки с пенорезиной
(вспененным латексом), купальные шапочки,
водонепроницаемые ткани, одежду на
резиновой подкладке, а также накладки из
вспененной резины.
• Не применяйте смягчители тканей
или антистатические средства, кроме
рекомендованных производителями таких
средств или сушильных автоматов.
• Данный электроприбор должен быть
заземлен. Заземление уменьшает опасность
поражения электрическим током, обеспечивая
путь наименьшего сопротивления для
электрического тока в случае неисправности
или выхода из строя. Сетевой шнур данного
изделия оснащен проводом заземления
и заземляющей штепсельной вилкой,
обеспечивающей заземление машины.
Штепсельную вилку следует правильно
установить и вставить в розетку, заземленную
в соответствии с местными нормами и
правилами.
• Не устанавливайте электроприбор за
запираемой дверью, раздвижной дверью
или дверью на петлях, открывающуюся в
сторону, противоположную дверце сушильного
автомата.
• Не устанавливайте и не оставляйте
электроприбор в местах, где он будет
подвержен непосредственному воздействию
атмосферных условий.
• Не повреждайте ручки управления.
• Не выполняйте никаких ремонтных работ
или замены деталей изделия, даже если вы
знаете как, или способны это сделать, если
это прямо не рекомендуется инструкциями по
эксплуатации или печатным руководством по
RU
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.