Beko DC 7670 User Manual [hu]

Szárító Asciugatrice Džiovintuvas Suszarka
DC 7670
Kérjük, a termék használatának megkezdése előtt olvassa el ezt a használati útmutatót!
Kedves Vásárló! Reméljük, hogy az ön által megvásárolt, korszerű körülmények között gyártott és szigorú minőségellenőrzésen átesett gép nagyon jó eredményeket nyújt majd önnek. Azt tanácsoljuk, hogy az első használat előtt olvassa végig ezt a használati útmutatót és tartsa azt meg a továbbiakban is.
A használati útmutató segít abban, hogy
• Gyorsan és biztonságosan üzemeltesse a gépet.
• A termék beszerelése és elindítása előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Különösen fontos, hogy kövesse a biztonsági előírásokat.
• Tartsa kéznél ezt a használati útmutatót.
• Kérjük, olvassa el a termékkel együtt szállított további dokumentumokat is. Ne feledje, hogy a használati útmutató számos egyéb modell esetében is alkalmazható.
A jelzések magyarázata
A használati útmutatóban a következő jelzésekkel találkozik:
A Fontos biztonsággal kapcsolatos információk. A veszélyes helyzetekkel kapcsolatos
figyelmeztetések, tekintettel az élet- és vagyonbiztonságra.
B Vigyázat; A hálózati feszültséggel kapcsolatos figyelmeztetés.
Vigyázat; Tűzveszéllyel kapcsolatos figyelmeztetés.
Vigyázat; Forró felületekkel kapcsolatos figyelmeztetés.
Olvassa el az utasításokat.
C Hasznos információ. Fontos információk, illetve a használattal kapcsolatos hasznos
útmutatók.
A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő
szimbólummal van ellátva. (WEEE).
Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít
el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas lehet.
2960310225_HU/020211.1700
1 Fontos biztonsági információk
Ez a fejezet olyan biztonsági információkat tartalmaz, mely segít megelőzni a személyi sérüléseket és az anyagi károkat. Az utasítások figyelmen kívül hagyása érvényteleníti a gyártó által vállalt jótállást és egyéb felelősségeket.
Általános biztonsági kérdések
• Soha ne tegye a gépet szőnyegre, mert
a levegő áramlásának hiánya a gép alsó elektromos alkatrészeinek túlmelegedését okozhatja. Mindez problémákat okoz a készülékben.
• A gép vezetékeinek meghibásodása esetén kérjen szakszerű segítséget!
• A készüléket beszerelés, karbantartás és javítási munkálatok közben nem szabad áramforráshoz csatlakoztatni. Az ilyen
munkálatokat mindig a szerviz végezze.
A gyártó nem vállal felelősséget azokért a
károkért, melyek egy képzetlen személy
által végzett javítási munkák következtében
jönnek létre.
• A terméket a műszaki jellemzők táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt
konnektorhoz csatlakoztassa.
• A készüléket +5°C és +35°C hőmérséklet
közt használja.
• Ne használjon elektromos eszközöket a
termékben.
• Ne csatlakoztassa a termék levegő
kivezetését olyan kéményekhez, melyen keresztül gázzal vagy egyéb üzemanyaggal
működő készülékek gázai távoznak.
• Gondoskodnia kell a megfelelő
szellőztetésről annak érdekében, hogy az
eltérő üzemanyagokkal (pl. nyílt lánggal)
üzemelő gépek által kibocsátott gázok
gyűljenek össze fel a helységben, ellenkező
esetben visszaégés következhet be.
• Az egyes betöltések előtt vagy után mindig tisztítsa meg a szűrőt.
• A szárítót soha ne használja textil szűrő
nélkül.
• Ne engedje, hogy textilszálak, por vagy sár rakódjon le a kivezető nyílásnál vagy a
körülötte lévő területeken.
• Az üzembe helyezést követően a hálózati kábelnek könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében, a szárítót ne csatlakoztassa hosszabbítókkal, többdugaszos aljzatokkal
vagy adapterekkel az elektromos hálózathoz.
• A termékhez kapott csatlakozón ne végezzen módosításokat. Amennyiben
nem kompatibilis az aljzattal, egy képzett szerelővel cseréltesse ki az aljzatot.
• A benzinnel/gázolajjal, száraz tisztításhoz
használt oldószerekkel vagy egyéb
gyúlékony vagy robbanó anyaggal tisztított
vagy szennyezett tárgyakat nem szabad a
termékben szárítani, mert ezek gyúlékony
vagy robbanó gázokat bocsátanak ki magukból.
• Ipari vegyszerekkel tisztított tárgyakat ne szárítson a szárítóban.
• Ne szárítson mosatlan tárgyakat a szárítóban.
• A sütőolajjal, acetonnal, alkohollal, gázolajjal, kerozinnal, folteltávolítóval, turpentinnel, parafinnal vagy parafin eltávolítóval szennyezett tárgyakat a szárítás előtt forró, oldószeres vízben kell lemosni.
• Gumihabbal (latex hab) bevont ruhák vagy párnák, fürdőköpenyek, vízálló textíliák, gumi erősítéssel ellátott anyagok és gumihab betétek nem száríthatók szárítógépben.
• Ne használjon gyári lágyítót és antisztatikus
termékeket, kivéve ha azt a termék, vagy a
lágyító gyártója ajánlja.
• A terméket le kell földelni. A földelés
csökkenti az áramütés kockázatát, mivel egy alacsony ellenállású utat nyit meg az
elektromosság számára hibás működés
vagy meghibásodás esetén. A termék
tápkábele egy konduktort és egy földelő
csatlakozót tartalmaz, mely lehetővé teszi
a termék földelését. Ezt a csatlakozót megfelelően kell csatlakoztatni, továbbá
olyan aljzathoz kell csatlakoztatni, mely a helyi törvények és szabályozások szerint van
földelve.
• A terméket soha ne szerelje be zárral ellátott
ajtó, tolóajtó vagy olyan ajtó mögé, melynek
a csuklópántja a szárító csuklópántja felé áll.
• A készüléket ne szerelje be olyan helyre,
vagy ne hagyja olyan helyen, ahol az a kültéri viszonyoknak lehet kitéve.
• Ne játsszon a vezérlőkkel.
• Hacsak a használati útmutató vagy a szervizkönyv kifejezetten ezt nem javasolja, ne kíséreljen meg semmiféle javítási vagy alkatrész cserélési műveletet a terméken,
még akkor sem, ha tudja, hogy azt hogyan kell kivitelezni.
• A termék belső és kivezető csöveit bizonyos
időszakonként képzett szakembernek ki kell
tisztítania.
• A termék földelő konduktorának hibás
csatlakozása áramütést okozhat. Ha úgy gondolja, hogy hibás a csatlakozás, nézesse meg egy képzett villanyszerelővel, szerviz képviselőjével vagy egy szervizessel.
• Amíg a dob forog, ne nyúljon bele a
készülékbe.
HU
3
• Ha épp nincs használatban a gép, áramtalanítsa!
• Soha ne mossa le a gépet vízzel! Ezzel áramütésnek teszi ki magát! Tisztítás előtt
mindenkor húzza ki a hálózati csatlakozót.
• Nedves kézzel ne érintse meg a vezetéket. Az áramtalanítást soha ne a
zsinór húzásával végezze, mindig csak a
csatlakozót húzza ki. Ne működtesse a
gépet, ha a kábel vagy a dugó megsérült!
• Soha ne kísérelje meg egymaga megszerelni
a gépet, veszélybe sodorja saját és mások életét.
• Olyan meghibásodások esetén, amiket leírt utasítások alapján nem tud helyrehozni:
Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a csatlakozót,
fordítsa el a vizes csapot, majd forduljon
szakemberhez.
• A szárítási ciklus vége előtt ne állítsa meg a szárítót. Ha így tenne, a magas hőmérséklet
miatt a lehető leggyorsabban vegye ki a
ruhákat a szárítóból.
• A termék leselejtezése vagy kidobása előtt távolítsa el a szárító rész ajtaját.
• A szárítási ciklus utolsó lépése (lehűtési
ciklus) hő alkalmazása nélkül megy végbe,
így a termék olyan hőmérsékletű lesz, mely
nem tesz kárt benne.
• Gyári lágyítót, vagy hasonló termékeket a lágyító útmutatásainak megfelelően
használjon.
• Fémrészeket is tartalmazó alsónemű nem tehető be a szárítóba. Ha szárítás közben ezek a fémrészek meglazulnak, az a szárító
károsodásához vezethet.
• Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a zsebekben ne feledjen öngyújtót, pénzérméket, fémdarabokat, tőket, stb.
• Ha a szárító nincs használatban, vagy a szárítás után kivette a ruhákat a gépből, a Be/Ki gomb segítségével mindig kapcsolja ki a szárítót. Abban az esetben, ha a Be/ Ki gomb be van kapcsolva (a szárító áram alatt van), a szárító ajtaját mindig tartsa
becsukva.
Rendeltetésszerű használat
• A terméket otthoni használatra tervezték.
Más célra nem használható
• A terméket csak olyan ruhanemű szárításához használhatja, melyen ez megfelelően jelezve van.
• Csak olyan ruhaneműket szárítson a termékben, melyek le vannak írva az
útmutatóban.
• A készüléket nem használhatják olyan
személyek (a gyerekeket is beleértve),
akik csökkent fizikai, érzékelési vagy
mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy hiányzik a készülék működtetéséhez
szükséges tapasztalatuk és tudások, kivéve
ha a biztonságukért felelős személyek
felügyeletet biztosítanak számukra, vagy ellátják őket a megfelelő utasításokkal.
Gyermekek biztonsága
• Az elektromos berendezések veszélyesek a gyermekek számára. Ha a gép működik,
a gyermekeket ne engedje a közelébe! Ne hagyja, hogy játszanak a géppel!
• A csomagolóanyagok veszélyesek
a gyermekek számára. A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyerekektől és a hulladékhasznosítási előírásoknak megfelelően selejtezze le őket.
• Ne engedje, hogy a gyermekek felüljenek/ felmásszanak a gépre, vagy hogy
belemásszanak.
• Gyermekeket felügyelet alatt kell tartani,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Amennyiben elhagyja azt a helyet, ahol a
mosógép van, csukja be a betöltőajtót!
HU
4
2 Beszerelés
A termék beszerelésével kapcsolatban
kérdezze meg a legközelebbi Szervizt.
CA termék helyének előkészítése és az
elektromos beszerelés a vásárló felelőssége.
BAz elektromos munkákat képzett személynek
kell elvégeznie.
AA beszerelést megelőzően ellenőrizze a
gépet, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
Amennyiben vannak, ne szerelje be a készüléket. A sérült készülékek veszélyesek.
Megfelelő helyszín az üzembe helyezéshez
• A gépet fagymentes környezetben, stabil és vízszintes helyen helyezze üzembe.
• A gépet jól szellőző, pormentes
környezetben üzemeltesse.
• A gép előtti és alatti légcsatornákat hosszú, bolyhos szőnyeggel, fabordázattal, vagy
más hasonló anyaggal ne torlaszolja el.
• Ne helyezze a terméket hosszú, bolyhos szőnyegre vagy más, hasonló felületre.
• Ne helyezze a készüléket olyan ajtó elé,
melyen zár található, továbbá olyan tolóajtó vagy csapóajtó elé, mely kárt tehet a termékben.
• Beszerelése után a terméknek ott kell
maradnia, ahol a csatlakozások vannak. A termék beszerelésekor, győződjön meg róla,
hogy a hátsó fal ne érjen hozzá semmihez (csap, konnektor, stb), és figyeljen oda,
hogy a gépet a végleges helyére szerelje be.
BNe helyezze a gépet elektromos vezetékre.
• Egyéb bútorok szélétől vagy a faltól számítva hagyjon legalább 1,5 cm-t.
Konyhai munkalap alá történő üzembe helyezés
• A szakszerviz által beszerelt, a felső borítást helyettesítő speciális elem (melynek száma:
295 970 0100) szükséges ahhoz, hogy a gépet a konyhai munkalap alatt, illetve konyhaszekrénybe beillesztve lehessen
használni. E felső borítás nélkül a gép nem
üzemeltethető.
• A termék munkalap alá vagy
konyhaszekrénybe történő üzembe helyezésekor hagyjon legalább 3 cm helyet
a termék oldal- és hátlapja, valamint a
munkalap/konyhaszekrény oldala között.
Mosógép fölé történő felszerelés
• Ha a készüléket a mosógép felett kívánja
használni, akkor a két gép között illesztéket kell alkalmazni. A tartót (Cikkszám 296
280 0100 fehér/296 280 0200 szürke) egy szervizesnek kell felszerelnie.
• A terméket szilárd talajon helyezze el.
Amennyiben a készüléket mosógép tetejére helyezi, a két gép együttes súlya kb. 180
kg lehet, amikor meg vannak töltve. Ennek
megfelelően a talajnak el kell tudnia viselni ezt
a terhelést!
Csatlakoztatás a vízelvezetőhöz (Kondenzátorral ellátott termékek);
Kondenzátorral ellátott termékek esetében a
szárítás során felhalmozódó víz a víztartályban gyűlik össze. A felgyülemlett vizet minden szárítási ciklust követően el kell vezetni. A víztartályban felgyűlt víz időnkénti elvezetése helyett az a géphez tartozó vízelvezető csövön
keresztül közvetlenül elvezethető.
A vízelvezető tömlő csatlakoztatása:
1. A tömlőt a végénél fogva húzza ki a gépből.
Ne használjon semmilyen egyéb eszközt a
tömlő eltávolításához. Csatlakoztassa az
elvezető tömlő illesztékét a tömlő végéhez.
2. Csatlakoztassa a géppel együtt szállított
speciális elvezető tömlőt az illesztő illesztékhez.
3. Csatlakoztassa az elvezető tömlő másik végét
közvetlenül a lefolyóhoz vagy a kádhoz. Az illesztéket minden típusú csatlakoztatás esetén rögzíteni kell. Ha a vízleeresztés
közben a tömlő kikerül az illesztés helyéről, a
lakást elöntheti a víz.
CAmikor a vizet elvezeti, egyes programok
végén a „Víztartály” figyelmeztető jelzés világít.
Fontos:
• A tömlőt maximum 80 cm-es magasságig
lehet csatlakoztatni.
• Győződjön meg róla, hogy a tömlő ne legyen
elzáródva vagy meghajolva.
• A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad ráállni és azt a lefolyó és a termék között nem szabad meghajlítani.
Vízelvezető tömlő csatlakoztatása olyan modellekhez, melyeknél a víztartály alul található;
A vízelvezető tömlő csatlakozása a gép hátsó
részén, alul található.
HU
5
1. Távolítsa el a tartót és a gumisapkát.
2. Csatlakoztassa az elvezető tömlőt, majd helyezze vissza a tartót a helyére.
Fontos:
C A jobb vízáramlás érdekében ellenőrizze,
hogy a leeresztő cső megfelelően van-e csatlakoztatva a lefolyóhoz, mivel a gép nem rendelkezik szivattyúval. Szükség esetén
bármikor levághat a csőből.
C A tömlő vége sohasem lehet magasabban,
mint a készülék kivezetése. Ellenkező
esetben a "tartály tele" fény elkezd világítani
és a program megáll.
C Amennyiben a szárítót tartókkal a mosógépre
szerelte, a vízelvezető tömlő használata
javasolt. A tömlőnek az ábrán látható módon
felfelé kell állnia.
A lábak beállítása
A termék csendesebb és rázkódásmentes
működése érdekében annak vízszintesen, lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell állnia. A termék elülső lábai állíthatóak. A lábak beállításával
egyensúlyozza ki a gépet!
1. Kézzel lazítsa ki a lábakat.
2. Úgy állítsa be a lábakat, hogy a termék vízszintesen és stabilan álljon a padlón.
CNe használjon semmilyen egyéb eszközt a
lábak meglazításához, ellenkező esetben
ezek megsérülhetnek.
CAz állítható lábakat soha ne vegye ki a
foglalatból.
A használati útmutatóhoz tartozó 2 műanyag
elem segítségével megelőzhető, hogy nedves vagy csúszós felületen a gép megcsússzon. A műanyag elemek illesztése:
1. Billentse hátrafelé a gépet.
2. Illessze a műanyag elemeket az elülső állítható lábakra. Nyomja rá a műanyag
elemeket, hogy azok a rögzüljenek a helyükön.
3. Ellenőrizze ismét a gép egyensúlyát, és
szükség esetén igazítson az állítható lábak beállításán.
Elektromos csatlakozás
A terméket a műszaki jellemzők táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz csatlakoztassa. A földelés nélküli
használatból eredő károkért cégünk nem vállal
felelősséget.
• A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott ország nemzeti előírásainak.
• Amennyiben a házban található biztosíték vagy megszakító aktuális értéke kevesebb,
mint 16 Amper, egy képzett villanyszerelővel szereltessen be egy 16 Amperes
biztosítékot.
• Az üzembe helyezést követően a hálózati kábelnek könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• A megfelelő feszültségről és az engedélyezett biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki specifikációk” fejezetben olvashat bővebben.
• A feszültségnek kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
• Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok segítségével ne csatlakoztassa a
készüléket.
• A hálózati biztosíték és kapcsolók minimális csatlakoztatási távolságának 3 mm-nek kell
lennie.
BHa a készülék sérült tápvezetékét ki kell
cserélni, azt csak szakember végezze.
BA készülék meghibásodása esetén, a javítás
elvégzéséig nem üzemeltethető! Ezzel áramütésnek teszi ki magát!
Első használat
• Ahhoz, hogy a készülék a szervizes
megérkezése előtt a készen álljon a használatra, győződjön meg róla, hogy
a gép a megfelelő helyen álljon és az elektromos csatlakozások megfelelőek
legyenek. Ellenkező esetben, a szükséges
teendők elvégzéséhez hívjon villanyszerelőt.
• Győződjön meg róla, hogy a termék
elektromos csatlakozásai az útmutató
megfelelő fejezetében leírt utasítások alapján készültek-e el.
A csomagolóanyagok kidobása
A csomagolóanyagok veszélyesek a gyermekek számára. Olyan helyen tárolja őket, ahol a gyermekek nem érhetik el. A gép
HU
6
csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Az újrahasznosítási utasításoknak megfelelően válogassa és dobja ki őket. A
leselejtezést ne a háztartási hulladékkal együtt tegye meg.
A gép szállítása
1. Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
2. Távolítsa el a vízelvezető (ha van) és a
kémény csatlakozásait.
3. Szállítás előtt eressze le az összes
bennmaradt vizet a készülékből.
A régi gép leselejtezése
A régi készüléket környezetbarát módon
távolítsa el. A gép leselejtezésekor további információkért forduljon a megfelelő helyi értékesítőhöz vagy a szilárdhulladék-gyűjtőhöz!
A régi gép leselejtezése előtt vágja le a tápkábelt és tegye használhatatlanná a
készülék ajtaját, így elkerülheti, hogy veszélyes
körülmények alakuljanak ki a gyermekek számára.
HU
7
3 Szárítás előtti előkészületek
Teendők az energiatakarékosság jegyében:
• Ügyeljen rá, hogy mindig maximálisan töltve
legyen a berendezés, de ne legyen túltöltve.
• Centrifugáláskor mindig a lehető legmagasabb sebességfokozatot használja. Ily módon a szárítási idő minimalizálható és az energiatakarékosság fokozható.
• Ügyeljen rá, hogy mindig azonos típusú ruhákat szárítson.
• A megfelelő program kiválasztását illetően
tekintse meg a használati útmutatót.
• Ügyeljen rá, hogy kellő mennyiségű hely legyen a szárítógép előtt és mögött, biztosítva így a levegő szabad áramlását.
Ne zárja el a berendezés elülső részén lévő rácsot.
• Szárítás közben ne nyissa ki a gép ajtaját, csak ha feltétlenül szükséges. Ez esetben
a lehető legrövidebb ideig tartsa nyitva az ajtót.
• Szárítás közben ne tegyen be új (nedves)
ruhát.
• A szárítás során a ruhákból a levegőbe jutó anyagfoszlányok és szálak a „bolyhszűrőben” gyűlnek össze. Ne felejtse el a szűrőket kitisztítani a szárítások előtt
vagy után.
• Kondenzátoros modell esetén ne felejtse el rendszeresen megtisztítani a kondenzátort: legalább havonta egyszer vagy 30 szárítási
menetekként.
• Légszellőztetéses modell esetén a kémény
csatlakoztatásánál a használati útmutatóban
foglaltak szerint járjon el, és ne felejtse el időnként kitisztítani a kéményt.
• A szárítás közben gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről.
• Lámpával ellátott modellek esetén, az
energiatakarékosság érdekében, tartsa
becsukva a szárító ajtaját, ha a Be/Ki gomb be van kapcsolva (a szárító áram alatt van).
Gépi szárításra alkalmas ruhaneműk
CMindig a ruhák címkéjén lévő jelölések szerint
járjon el. Kizárólag olyan ruhákat szárítson a gépben, melyek címkéjén fel van tűntetve a gépi szárítás lehetősége, továbbá mindig a ruhának megfelelő programot használja.
A B
Normál
hőfokon
történő
szárítás
l
Fektetve
szárítható
o
Magas hőfokon
vasalható
Szárítás
alacsony
hőmérsékleten
n
Centrifugálás nélkül, vállfán
szárítható
p
Meleg vasalóval vasalható
C
Szárítógépb
en szárítható
m
Vállfán
szárítható
q
Nem vasalható
D
Szárítógépb
en nem
szárítható
Gépi szárításra nem alkalmas ruhaneműk
• A fémrészeket is tartalmazó ruhadarabok, így az övcsatok és fémgombok, károsíthatják a szárítógépet.
• Ne szárítson a szárítógépben gyapjúneműt, selyemből készült ruhaneműt, nejlonharisnyát, finom hímzésű anyagokat, fémrészekkel ellátott ruhaneműt, hálózsákot.
• A finom vagy értékes anyagból készült ruhaneműk, illetve a csipkefüggönyök meggyűrődhetnek. Ezért ezeket ne szárítsa
a gépben!
• Ne szárítson a szárítógépben hermetikus
szálból készült termékeket, például párnát vagy paplant.
• A habos anyagból vagy gumiból készült ruhanemű eldeformálódik.
• Gumit tartalmazó ruhaneműt ne szárítson a szárítógépben!
• Petróleummal, olajjal, gyúlékony vagy
robbanékony anyaggal érintkezett
ruhaneműt akkor se szárítson a szárítógépben, ha azt már előzetesen
kimosta.
• Nem szabad a szárítógépbe helyezni túlzottan vizes vagy csöpögő ruhaneműt.
• A benzinnel/gázolajjal, száraz tisztításhoz
használt oldószerekkel vagy egyéb
gyúlékony vagy robbanó anyaggal tisztított
vagy szennyezett tárgyakat nem szabad a
termékben szárítani, mert ezek gyúlékony
vagy robbanó gázokat bocsátanak ki magukból.
• Ipari vegyszerekkel tisztított tárgyakat ne szárítson a szárítóban.
• Szennyest ne szárítson a szárítógépben!
HU
8
• A sütőolajjal, acetonnal, alkohollal, gázolajjal, kerozinnal, folteltávolítóval, turpentinnel, parafinnal vagy parafin eltávolítóval szennyezett tárgyakat a szárítás előtt forró, oldószeres vízben kell lemosni.
• Gumihabbal (latex hab) bevont ruhák vagy párnák, fürdőköpenyek, vízálló textíliák, gumi erősítéssel ellátott anyagok és gumihab betétek nem száríthatók szárítógépben.
• Ne használjon gyári lágyítót és antisztatikus
termékeket, kivéve ha azt a termék, vagy a
lágyító gyártója ajánlja.
• Fémszegecses alsóneműt ne szárítson a szárítógépben! Ha ezek a fémszegecsek szárítás közben leszakadnak, kárt tehetnek a szárítógépben.
A ruhák előkészítése a szárításra
• Mielőtt behelyezné a ruhákat a szárítógépbe,
győződjön meg róla, hogy nincs öngyújtó,
fémpénz, tű, stb. azok zsebeiben vagy
bármely más részükben.
• A szövetlágyítókat és hasonló termékeket az adott termékeken feltüntetettek szerint kell
használni.
• A ruhaneműt a ruhanemű típusa szerint megengedett legmagasabb fokozaton kell kicentrifugálni.
• A mosást követően a ruhanemű összegubancolódhat. Mielőtt a szárítóba helyezi őket, csoportosítsa a ruhaneműt.
• A ruhákat típus és vastagság szerint csoportosítsa. Az azonos típusú ruhaneműt együtt szárítsa. Például: a finom konyha törlők és asztalnemű gyorsabban szárad, mint a
vastag törölközők.
Helyes ruhamennyiség
CAz ábrán megadott szintnél több ruha
adagolása nem ajánlott. A mosási eredmények romolhatnak a gép túltöltése
esetén. Ezen túlmenően a szárítógép és a
ruha is kárt szenvedhet.
CAz összegubancolódás elkerülése érdekében
a ruhaneműt lazán helyezze be a dobba.
CA terjedelmesebb darabok (Pl.:
lepedő, paplanhuzat, nagyméretű asztalterítő) összecsomózódhatnak. Az összecsomózodott ruhanemű szétszedéséhez a szárítás közben 1-2-szer állítsa meg a szárítógépet.
Az alábbi súlyok példaként szerepelnek:
Háztartási textilnemű Körülbelüli súly
Pamut paplanhuzat (dupla) 1500 Pamut paplanhuzat
(szimpla)
Lepedő (dupla) 500 Lepedő (szimpla) 350 Nagy asztalterítő 700 Kis asztalterítő 250 Szalvéta 100 Törölköző 700
Kéztörlő 350
Ruhaneműk Körülbelüli súly
Blúz 150 Pamut ing 300 Ingek 200 Pamut ruha 500
Ruha 350 Farmer 700 Zsebkendő (10 db) 100 Póló 125
(g)
1000
(g)
AKérjük kövesse a “Programválasztási
táblázat”-ban leírtakat. A program elindítását mindig a maximális betöltési mennyiségnek megfelelően végezze.
Betöltés
• Nyissa ki az ajtót.
• A ruhaneműt lazán helyezze be a szárítógépbe.
• A bezáráshoz nyomja rá az ajtót. Győződjön meg róla, hogy semmi sem csípődött be az
ajtónál.
HU
9
4 A program kiválasztása és a gép működtetése
3’’
Reset
9
8 7 6
Vezérlőpanel
1. Mosógép forgási sebessége*/ Időzítő program kiválasztása
A forgási sebesség a szennyes
forgatásához használható a mosógépben / Az időzítő programok idejét jelzi.
2. Kijelző
A gép állapotát jelzi
3. Start/Szünet/Törlés gomb
A program indításához, szüneteléséhez
vagy megszakításához használható.
4. Programválasztó gomb
A program kiválasztásához használható.
Mini
4
8
Mix
51 2 3
5. Be / Ki gomb
A készülék be- és kikapcsolásához
használható.
6. Gyűrődésgátlás
A program befejezése után megakadályozza
a ruhák gyűrődését.
7. Szárítás szintje
A kívánt szárítási szint beállításához
használható.
8. Hangjelzés megszakítása
A program végén megszólaló hangjelzés
leállításához használható.
9. Késleltető gombok
A késleltetés beállításához használható.
Forgási sebesség / Időzítő programok Műveleti ikon Szünet ikon A víztartály tele figyelmeztető kijelző ikon Szűrőtisztítás figyelmeztető ikon Kondenzátortisztítás figyelmeztető ikon Hátralévő idő jelzése
A forgatási sebességgel pontosabban jeleníthető meg a hátralévő idő.
Nincs hatással a gép tejesítményére.
10
Gyerekbiztos zár ikon Időkésleltetés mód Ajtó nyitva figyelmeztető ikon Gyűrődésgátlás mód Audio figyelmeztető szint / Audio figyelmeztetés megszakítása Szárítási szint Gyűrődésgátlás aktiválva
HU
Audio igyelmeztetés
3’’
Reset
8
Extra
Száraz
Sebesség / idő
A gép bekapcsolása
1. Dugja be a gép csatlakozózsinórját.
2. Helyezze a gépbe a ruhákat.
3. Nyomja meg a „Be/Ki” gombot.
C A „Be/Ki gomb megnyomása nem feltétlenül
jelenti a program elindítását. A program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/ Törlés” gombot.
Programválasztás
A szárítási hőmérsékleteket fokokban tartalmazó táblázatból válassza ki a megfelelő
programot. A programválasztó gomb
segítségével válassza ki a kívánt programot.
Szárítás magas
hőmérsékleten, csak pamut
Extra száraz
Szekrény-
száraz
Vasalás-
száraz
C További részletekért tekintse meg a
„Programválasztási táblázat” c. részt.
Főbb programok
A ruhanemű típusától függően a következő
programok érhetőek el:
•Pamut
Ezzel a programmal a tartós ruhákat száríthatja. Magas hőfokon való szárítás Alkalmazása
javasolt pamutból készült termékek (pl. lepedő,
paplanhuzat, alsónemű stb.) esetében.
ruhanemű esetén. Vastag és többrétegű ruhanemű (pl. törölköző, ágynemű, farmer) szárítása olyan módon, hogy
vasalásra nincs szükség.
Normál ruhanemű (pl. asztalnemű, alsónemű) szárítása olyan módon, hogy
a szekrénybe helyezés előtt nincs szükség vasalásra.
Normál ruhanemű (pl.
ingek, ruhák) vasalásra kész
szárítása.
Gyűrődésgátló
Sport
BabaruhákIdőeltolás
•Szintetikus anyagok
Ezzel a programmal a kevésbé tartós
ruhákat száríthatja. A pamut programhoz képest alacsonyabb hőmérsékleten szárít. A szintetikus ruhaneműket (például pólók, blúzok, szintetikus/gyapjú ruhamenűk, stb.) ajánlatos ezzel a programmal szárítani.
C Ne szárítson függönyt, illetve csipkét a
gépben.
Speciális programok
Különleges esetekben további speciális programokat is választhat.
C A segédfunkció-gombok modellenként
eltérhetnek.
•Mini
Ez a program olyan pamutnemű szárítására használható, amelyek centrifugálása nagy
sebességen történt. Ez a program 1,2 kb.
pamutneműt (3 ing / 3 póló) szárít meg 30 perc
alatt.
C A szárító programok hatékonyabb
eredményessége érdekében a ruhákat a
megfelelő programon kell kimosni és a kellő sebességgel kell kicentrifugálni.
•Ingek
Ez a program sokkal érzékenyebben szárítja és kevésbé gyűri meg őket, így megkönnyíti a
vasalást.
C A program végén az ingek egy kicsit
nedvesek maradnak. Javasoljuk, hogy ne
hagyja az ingeket a szárítógépben.
•Farmer
Ez a program olyan farmerek szárítására használható, amelyek centrifugálása nagy
sebességen történt.
C Nézze át a programtáblázat megfelelő
részét.
•Vegyes
Olyan szintetikus és pamut ruhaneműk szárításához használható, melyek nem engedik a színüket. Olyan ruhaneműkhöz használhatja, melyek száríthatók.
•Sport
Olyan szintetikus, pamut vagy vegyes szövetből
készült ruhaneműk szárításához használható, melyeken a címke azt jelzi, hogy száríthatók.
11
HU
•Babaruhák
Olyan babaruhák szárításához használható, melyeket normál szárítással nem lehet szárítani.
•Finom textíliák
A szárításra alkalmas különösen finom ruhanemű (selyemblúzok, finom alsónemű stb.),
illetve azok, amelyeket ajánlatos kézzel mosni,
alacsonyabb hőmérsékleten száríthatók .
C A kényes ruhanemű gyűrődésének vagy
rongálódásának elkerülése érdekében
mosózsák használata ajánlott. A gyűrődés
elkerülése érdekében a program végén
azonnal vegye ki a ruhákat a szárítóból és akassza fel őket.
•Szellőztetés
Forró levegő befúvása nélkül 10 percig csak
szellőztetés zajlik. E programnak köszönhetően kiszellőztetheti a hosszú ideig zárt helyen tartott
ruhákat, megszabadítva azokat a kellemetlen
szagoktól.
•Időzítő programok
A kívánt végső szárítási szint alacsony
hőmérsékleten történő eléréséhez kiválaszthatja a 10, 20, 40, 60, 80, 100, 120, 140 és 160
perces időzítő programokat. A szárítási hőmérséklettől függetlenül a program a kiválasztott időnek megfelelően végez szárítást.
Időkijelzés
A kijelző a programból még hátralévő időt
mutatja. Az idő óra-perc formátumban jelenítődik meg, a következőképpen: „02:30”.
A példaként bemutatott kép akkor jelenik meg,
amikor a szárítógép működik és a gyerekzár aktív.
C A program ideje eltérhet a táblázatban
feltüntetettől a víznyomás, vízkeménység
és a hőmérséklet változásai, illetve a
ruha mennyisége és típusa, a kiválasztott funkciók, illetve az áramingadozások függvényében..
Technikai tulajdonságok
HU 2
Magasság (állítható) 85,0 cm
Szélesség 59,5 cm
Mélység 54 cm
Kapacitás (max-) 7 kg
Súly (nettó) 37 kg
Feszültség
Névleges bemeneti teljesítmény Lásd a típuscímkét
Modellkód
A típuscímke a betöltõajtó mögött található.
HU
12
Programválasztás és fogyasztási táblázat
Programtáblázat
A mosódob
Programok Kapacitás (kg)
Pamut/Színes
7
AViselésrekész
3.5
7
A Vasalásra
3.5
Mini 1.2 1200-1000 %50 30 Ing 1.5 1000-800 %50 59 Farmer 4 1200-1000 %50 85 Babaruhák 3 1200-1000 %60 75
Vegyes
Sport 4 1000-800 %60 110 Szintetikus anyagok
4 1000-800 %60 100
3.5
B Viselésre kész
1.75
Finom textíliák
B Viselésre kész
Energiafogyasztási értékek
Programok Kapacitás (kg)
Azonnal felvehető pamut szövetek* 7 1000 %60 3.92
Vasalandó pamut anyagok 7 1000 %60 3.40
Szintetikus és vegyes szövésű azonnal felvehető anyagok
1.5 600 %50 40
3.5 800 % 40 1.60
forgási
sebessége (ford/
perc)
1200-1000 % 60 135
900-800 % 70 160
1200-1000 % 60 80
900-800 % 70 100
1200-1000 % 60 100
900-800 % 70 120
1200-1000 % 60 65
900-800 % 70 85
800 % 40 60 600 % 50 70 800 % 40 40 600 % 50 50
A mosódob
forgási
sebessége (ford/
perc)
Maradék
nedvességtartalom
kb.
Maradék
nedvességtartalom
kb.
Szárítási idő (perc)
Energiafogyasztási
értékek kWh
* : Energia címke standard program (EN 61121:2005) A táblázatban megadott összes érték az EN 61121:2005 Standard szerint került rögzítésre. Ezek az értékek a ruhanemű típusa, a centrifugálási sebesség, a környezeti viszonyok vagy a feszültségingadozás függvényében eltérhetnek a táblázatban megadottaktól. ** : A kijelzőn látható idők a szárítási idő függvényében eltérhetnek.
HU
13
Segédfunkciók
Hangjelzés
Hangjelzés
megszakítása
Hangjelzés
1. szint
Hangjelzés
2. szint
Hangjelzés
3. szint
A szárító hangjelzést ad, ha a program a
végéhez ér. Amennyiben nem szeretné ezt a
hangjelzést hallani, vagy szeretné lehalkítani, nyomja meg a “Hangerő” gombot. Ha az “x”
megjelenik a képernyőn, abban az esetben
nem fog hangjelzést hallani.
C Ez a funkció vagy a program elindulása előtt
vagy az után választható ki.
Szárítási szint
A kívánt szárítási szint beállításához használható. Az alapértelmezett szárításhoz képest hosszabb szárítás megy végbe, ha a “+” jel jelenik meg, és rövidebb, ha a “-” jel jelenik meg. A program ideje a kiválasztástól függően
változtatható.
A Ezt a funkciót a program indulása előtt kell
kiválasztani.
Gyűrődésgátlás
A korábbi kontraszt beállításhoz történő visszalépéshez ismételje meg a műveletet.
Figyelmeztető kijelzők
C A figyelmeztető kijelzők modelltől függően
eltérőek lehetnek.
Szűrőtisztítás
A program végéhez érve egy figyelmeztető
szimbólum megjelenik a kijelzőn, emlékeztetve
a szűrő kitisztítására.
C Ha a szűrőtisztítás figyelmeztető szimbólum
folyamatosan ég, akkor olvassa el a „Probléma megoldási javaslatok” c. részt.
Víztartály
Egy figyelmeztető szimbólum jelnik meg, ha a
program véget ér, illetve ha a tartály tele van
vízzel. Abban az esetben ha a szimbólum a program működése közben jelenik meg, a gép megáll. A program újraindításához eressze le a tartályban lévő vizet. A víztartály kiürítését követően a program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot. A figyelmeztető szimbólum eltűnik és a program újra elindul.
A kondenzáló tisztítása
Ha a ruhákat a program végéhez érve nem
szedi ki, akkor egy kétórás gyűrődésgátló
program aktiválódik, amely megakadályozza
a ruhák összegyűrődését. A gyűrődés
megelőzése érdekében a program 600
másodperces időközönként felváltva megforgatja a ruhákat. Az aktiváláshoz nyomja meg a “Gyűrődésgátlás” gombot. Az első példaként felhozott képen a gyűrődésgátlás aktiválva van, de a program folyamatban van. A második ábrán az látható, hogy a szárításnak vége van, és a gyűrődésmentetés első lépése elindult.
A kontraszt módosítása
Annak érdekében, hogy a kijelzőn lévő szimbólumok tisztábban jelenjen meg, a
kontraszt beállítható. Különösen akkor fontos a kontraszt beállítása, ha a szárító a mosógép fölé van felszerelve.
Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig
a Forgatási Sebesség/Idő gombot.
Ha a 3 másodperc elteltével a kontraszt megváltozott, az összes szimbólum megjelenik a képernyőn 3 másodpercre, mely azt jelzi,
hogy a folyamat elkészült.
14
Bizonyos időközönként megjelenik egy figyelmeztető szombólum, mely arra emlékeztet, hogy a kondenzálót ki kell tisztítani.
Ajtó nyitása
A szárító ajtaja nyitva lehet. A kondenzáló zárja
nyitva lehet.
Késleltetés
A „Késleltetés” funkció segítségével a program
elindulása akár 24 órával is kitolható.
1. Nyissa ki a betöltőajtót és helyezze be a ruhát.
2. Állítsa be a mosási programot és a centrifugálási sebességet, és szükség
HU
esetén válassza ki a segédfunkciókat.
3. Nyomja meg a „Késleltetés” gombokat (+/-) az időeltolás kívánt mértékének
kiválasztásához. A késleltetés szimbólum
villogni fog.
4. Nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Ekkor a késleltetés elkezd visszafelé
számolni. A Késleltetés szimbóluma
felgyullad. Az indítás szimbólum felgyullad.
A “:” mely a megjelenített késleltetési idő
közepén található, elkezd villogni.
A fennmaradó idő alatt további ruhák adhatóak a már gépben lévőhöz, vagy távolíthatóak el abból. A késleltetés visszaszámolási folyamat végén az időeltolás szimbólum eltűnik, a mosás
megindul és a program időtartama megjelenik.
A kijelzőn látható idő a szárítási idő és a
késleltetési idő összege. A példa ábrán az látható, hogy a késleltetés a start/szünet/törlés gomb megnyomásával a késleltetés elindult.
A késleltetés értékének megváltoztatása
Amennyiben a visszaszámlálás alatt szeretné megváltoztatni a késleltetés értékét, akkor:
1. A “Start/Szünet/Törlés” gomb 3 másodpercig
történő megnyomásával törölhető a
program. A késleltetés funkció kívánt idejét ismételten be kell állítani.
2. Nyomja meg az Késleltetés” gombokat “+” vagy “-” a késleltetés kívánt mértékének
kiválasztásához.
3. Nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A Késleltetés szimbóluma felgyullad. A szünet szimbólum kialszik. Az indítás szimbólum felgyullad.
4. A “:” mely a megjelenített késleltetési idő
közepén található, elkezd villogni.
Késleltetési érték törlése
Amennyiben az időeltolást törölni szeretné, és
azonnal el szeretné elindítani a gépet:
1. A “Start/Szünet/Törlés” gomb 3 másodpercig
történő megnyomásával törölhető a program.
2. Majd a kívánt program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot.
A program indítása
1. A program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot.
2. A program elindulását a „Start/Szünet” gomb kigyulladása jelzi, és a “:” szimbólum, mely a hátralévő idő közt található, folytatja
a villogást.
A program folyamata
Az éppen futó program előrehaladását számos
szimbólum kijelzése mutatja. Minden programlépés elején a szimbólumok
közül az éppen megfelelő gyullad ki, így a program végén az összes szimbólum világít.
A szimbólumok alatt található lámpák közül az
gyullad ki, ahol a mosási folyamat éppen tart.
„Szárítás”:
- Minden programnál világít, kivéve a szárítás
és a szellőztetés esetén.
„Vasalási szárazság”:
- Akkor kezd világítani, amikor a szárítás foka eléri a „vasalási szárazság” szintjét és égve
marad a következő lépésig.
„Szekrénybe kerülés”-hez megfelelő szárazság:
Akkor kezd világítani, amikor a szárítás foka eléri a „szekrény-száraz” szintet és égve marad
a következő lépésig.
„Szekrény-száraz extra”:
Akkor kezd el világítani, amikor a száradás foka eléri a „szekrény-száraz extra” szintet.
„Szellőztetés”:
- Felvillan, ha a program véget ért.
C A gyűrődésgátlás ikon akkor gyullad fel, ha
a program véget ér és a gyűrődésgátlás funkció aktív.
A program megváltoztatása a program elindulását követően
Ez a funkció akkor használható, ha a gép elindulását követően a ruhát másik program
szerint kívánja megszárítani.
Például: A „Start/Szünet/Törlés” gomb kb. 3
másodpercig tartó nyomva tartásával a
program törölhető, ezzel a „Vasalás-száraz” program helyett kiválasztható az „Extra száraz” program. A programkapcsoló elfordításával válassza ki az „Extra száraz” programot. A program elindításához nyomja meg a „Start/ Szünet/Törlés” gombot.
C Amennyiben a gép működése közben a
programválasztó gomb segítségével egy új
programot választ ki, az aktuális program
megszakad , és az új program információi
jelennek meg a kijelzőn.
Szárítás
Vasaló
Gardrób
(Extra)
Gyűrődésgátlás
Szellőztetés
Ruha hozzáadása/kivétele készenléti üzemmódban
Ruha hozzáadásához, illetve kivételéhez a program elindulását követően;
1. Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja
HU
15
helyezni, akkor nyomja meg a „Start/Szünet/
Törlés” gombot. A szárítás leáll.
2. Szünetelés üzemmódban nyissa ki az ajtót,
majd a ruha hozzáadását, illetve kivételét követően csukja azt be.
3. A program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot.
C A szárítás megkezdése után hozzáadott
ruha azt eredményezheti, hogy a gépben lévő, már megszáradt ruhák
összekeverednek a vizes ruhákkal, így a szárítási folyamat végén a ruhanemű nedves
marad.
C A szárítás tartama alatt akármennyi
ruha betehető a gépbe vagy kivehető
onnan, ám mivel mindez folyamatosan megszakítja a szárítást, a program
időtartama megnövekszik és megnő az
energiafogyasztás.
Ruha hozzáadása ezért a szárítási program
elindulása előtt javasolt.
C Amennyiben a készenléti üzemmódban a
programválasztó gomb segítségével egy új
programot választ ki, az aktuális program
megszakad, és az új program információi
jelennek meg a kijelzőn.
Gyerekzár
A gyerekzárral megelőzhető az, hogy
bármely gomb megnyomásával a program megszakadjon. Ha a gyerekzár aktiválva
van, akkor a betöltőajtó és a „Be/Ki” gomb
kivételével a panelen lévő összes gomb
hatástalanítva van.
A gyerekzár aktiválásához 3 másodpercig
egyidejűleg nyomja meg a „hangjelzés” és az „gyűrődésgátlás” gombot.
A program végeztével új program
elindításához, illetve a program megszakításához a gyerekzárat fel kell
oldani. A gyerekzár kikapcsolásához tartsa
nyomva a megfelelő ugyanazon gombokat 3
másodpercig.
A gyerekzár aktiválásakor egy zár
szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
C Ha a gépet a be-/kikapcsoló gombbal
újraindítja, a gyerekzár kikapcsol!
jelennek meg a kijelzőn.
Program befejezése törléssel
A szárítási program megváltoztatásához a „Program törölve” segítségével új program választható, illetve indítható.
A kiválasztott program törléséhez:
Tartsa nyomva kb. 3 mp-ig a „Start/Szünet/ Törlés” gombot. A „Szűrő tisztítása” és a „Víztartály” szimbólumok, továbbá az „End” felirat emlékeztetőként jelenik meg ezek után.
A Ha a gép működése közben törli a
programot, akkor a gép belsejében
rendkívül magas lehet a hőmérséklet, ennek lehűtéséhez kapcsolja be a szellőztetés
programot.
C Amennyiben a gép működése közben a
programválasztó gomb segítségével egy
új programot választ ki, a gép megáll, az aktuális program megszakad és az új
program információi jelennek meg a kijelzőn.
Program vége
A „Szűrő tisztítása” és a „Víztartály” szimbólumok továbbá az „End” felirat a
program nyomon követése jelzésen jelenik meg, ha a program véget ért. Az ajtó kinyitható
és a gép ekkor készen áll a következő szárítási
ciklusra.
Nyomja meg a „Be/Ki” gombot a szárító
kikapcsolásához.
C Ha ki van választva, és a ruhákat a program
végéhez érve nem szedi ki, akkor aktiválódik
egy kétórás gyűrődésgátló program, amely megakadályozza a ruhák összegyűrődését.
C Minden szárítás után tisztítsa ki a szűrőt
(lásd a Szűrőtisztítás c. részt).
C Minden szárítás után eressze le a
víztartályban lévő vizet (lásd a Víztartály c.
részt).
A a gyerekzár aktiválva van:
• A kijelző ikonok még akkor sem
módosulnak, ha a programválasztó gomb
segítségével egy új programot választana ki.
• Amennyiben a gép működése során a programválasztó gomb pozíciójának módosítása után kikapcsolja a gyerekzárat, a gép megáll és az új program információ
16
HU
5 Karbantartás és tisztítás
Szűrő fedél
A szárítás során a ruhákból a levegőbe jutó anyagfoszlányok és szálak a „bolyhszűrőben” gyűlnek össze.
CEzek a szálak és anyagfoszlányok általában a
ruhák hordása és mosása során keletkeznek.
CMinden szárítási folyamat után tisztítsa ki a
szűrőt.
CA szűrő és annak területe porszívóval is
kitisztítható.
A szűrő tisztítása:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Felfelé nyomva vegye ki a szűrőfedőt és nyissa ki a filtert.
3. Kézzel vagy puha törlőruhával tisztítsa ki az anyagfoszlányokat, szálakat és bolyhokat.
4. Csukja be a szűrőt és tegye vissza a helyére.
CHosszabb használat után a szűrő felülete
eltömődhet; ha ez történne, akkor vízzel mossa meg a szűrőt, és használat előtt szárítsa meg.
Érzékelő (érzékelős modellek esetében)
Az ön szárítója olyan nedvességérzékelőkkel van ellátva, amelyek érzékelik, hogy a ruha száraz-e
vagy sem.
Az érzékelő tisztítása:
1. Nyissa ki a szárító ajtaját.
2. A szárítás elvégzését követően engedje, hogy a gép lehűljön.
3. Puha, ecetes ruhával törölje át a fémérzékelőket, majd törölje őket szárazra.
CA fémérzékelőket évente 4 alkalommal tisztítsa
17
meg.
AA tisztításhoz soha ne használjon oldószert,
tisztítószereket vagy hasonló tartalmú
anyagokat, mert azok tüzet és robbanást okozhatnak!
Víztartály (kondenzátorral ellátott termékek esetében);
A nyirkos ruhában lévő nedvesség a ruhából
kikerülve kondenzvízzé válik. Minden szárítást követően, illetve, ha szárítás közben kigyullad a „Víztartály” figyelmeztető LED kijelző, eressze le a víztartályban lévő vizet.
AA kondenzvíz nem iható! AA program futása közben soha ne vegye ki a
víztartályt!
A szárító modell függvényében a víztartály két
különböző helyen lehet, az alábbi ábra szerint.
- A panelen lévő fiók belsejében
- A bukólemez borítás mögött Ha a víztartályt elfelejti kiüríteni, akkor a következő szárítási ciklus alatt annak telítődésekor a szárító megáll és kigyullad a „Víztartály” figyelmeztető LED kijelző. Ebben az esetben a víztartály kiürítését követően a szárítás újbóli elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot. A víztartály kiürítéséhez:
1. A bukólemez borítás felnyitásával/ a fiók kihúzásával óvatosan vegye ki a víztartályt.
2. A víztartály fedelének felnyitásával eressze le a
vizet.
3. Ha a víztartály fedelén anyagfoszlányok gyűltek fel, tisztítsa azt meg, majd szorosan nyomja
vissza.
4. Tegye vissza a víztartályt a helyére.
A kondenzátorhoz (kondenzátoros termékek esetében);
A kondenzátorban lévő forró, nedves levegőt a helyiség hűvös levegője hűti le. Így a szárítóban cirkuláló nedves levegő kondenzvízzé alakulva,
szivattyúzással a tartályba kerül.
CA kondenzátort minden 30 szárítás után vagy
havonta egyszer tisztítsa meg.
A kondenzátor tisztítása:
1. Ha a szárítási folyamat befejeződött, nyissa ki a termék ajtaját és várjon, amíg az lehűl.
2. A bukólemez felnyitását követően nyissa ki a 4
kondenzátor zárat.
3. Húzza ki a kondenzátort.
4. Erős nyomású víz segítségével tisztítsa meg a
HU
kondenzátort és várjon, amíg a víz elfolyik.
5. A „Top” felirattal ellátott oldalával felfelé
helyezze vissza a kondenzátort. Zárja le a
4 kondenzátor zárat. Győződjön meg róla, hogy a jobb felső saroknál lévő piros zár biztonságosan rögzítésre került.
6. Csukja vissza a bukólemez borítást.
Zárja vissza alaposan és ellenőrizze a zárókilincset.
18
HU
6 Probléma javasolt megoldása
A szárítás túl sokáig tart
• A szűrő recéi el lehetnek tömődve. Mossa meg vízzel. A szárítás végén a ruha nedves marad.
• A szűrő recéi el lehetnek tömődve. Mossa meg vízzel.
• Lehet, hogy túl sok ruha került a gépbe. Ne töltse túl a szárítót. A szárító nem kacsol be vagy a program nem indul el. A beállítást követően a szárító nem aktiválódik.
• Lehet, hogy a gép hálózati csatlakozója nincs bedugva. Győződjön meg róla, hogy a gép hálózati csatlakozója be van-e dugva.
• A betöltőajtó esetleg félig nyitva van. Győződjön meg róla, hogy a betöltőajtó megfelelően rá van-e
zárva.
• Nem lett beállítva a program vagy nem lett megnyomva a „Start/Szünet/Törlés” gomb. Ellenőrizze, hogy a program be van-e állítva és a gép nincs-e „Szünetelés” üzemmódban.
• A „Gyerekzár” aktiválva lett. Oldja fel a gyerekzárat.
• Kondenzátorral ellátott modellek esetében a kondenzátorfedő nem lett biztonságosan lecsukva. Ellenőrizze, hogy a kondenzátorfedő és a piros zár biztonságosan le van-e zárva.
A program ok nélkül megszakadt.
• A betöltőajtó esetleg félig nyitva van. Győződjön meg róla, hogy a betöltőajtó megfelelően rá van-e
zárva.
• Lehet, hogy nincs áram. A program elindításához nyomja meg a „Start/Szünet/Törlés” gombot.
• Ellenőrizze, hogy a kondenzátorfedő és a piros zár biztonságosan le van-e zárva.
A ruha összement, összetapadt vagy megrongálódott.
• Nem a ruha típusának megfelelő programot használta. A ruhák címkéjének ellenőrzését követően csak a gépi szárításra alkalmas ruhákat szárítsa a szárítóban.
• Szárításhoz a ruha típusának megfelelő alacsony hőmérsékletű programot válassza.
A dob világítása nem működik. (Lámpával ellátott modellek esetén)
• A "Be/Ki" gomb segítségével a szárító nem lett elindítva. Győződjön meg róla, hogy a szárító be van-e kapcsolva.
• Kiégett a villanykörte. A villanykörte cseréjéhez hívja a szakszervizt.
„Vége / Gyűrődésgátlás”:kijelző villog.
• A ruha gyűrődésének megelőzésére szolgáló, kétórás gyűrődésgátló program nem lett aktiválva. Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat.
„Vége / Gyűrődésgátlás”:kijelző világít.
• A program véget ért. Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat.
A „Szárítás” kijelző villog.
• A hőérzékelő meghibásodott. A szárító melegítés nélkül fejezi be a programot. Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat. Hívja a szakszervízt.
Kondenzátorral ellátott termékek esetén:
A „Víztartály” kijelző világít.
• A víztartály megtelt.
• Fut a gyűrődésgátló program. Ürítse ki a víztartályt.
A „Szűrőtisztítás” kijelző világít.
• A szűrő nem lett kitisztítva. Tisztítsa ki a szűrőt.
A „Kondenzátortisztítás” kijelző világít.
• A szűrőfiók/ a kondenzátor nem lett kitisztítva. Tisztítsa meg a kondenzátorszűrőket/ a bukólemez alatti szűrőfiókot.
A Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a szakszervizt.
HU
19
Leggere questo manuale prima del funzionamento iniziale del prodotto!
Gentile cliente, Speriamo che il nostro prodotto, fabbricato con moderni comfort e passato attraverso rigorosi
controlli di qualità, vi dia i migliori risultati. Consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di usare il prodotto e conservarlo per
riferimenti futuri.
Questo manuale utente
• Aiuterà ad usare la macchina in modo sicuro e veloce.
• Leggere il manuale utente prima di installare e avviare il prodotto.
• In particolare seguire le istruzioni relative alla sicurezza.
• Conservare il manuale utente a portata di mano per futuro riferimento.
• Leggere tutti i documenti supplementari forniti con il prodotto.
Ricordare che questo manuale utente può servire per molti altri modelli.
Spiegazioni dei simboli
Nel manuale utente sono usati i seguenti simboli:
A Importanti informazioni di sicurezza. Avvertenze su situazioni rischiose con riguardo alla
vita e alle cose.
B Attenzione; Avvertenze per il voltaggio fornito.
Attenzione; Avvertenze per rischio di incendio.
Attenzione; Avvertenze per superfici calde.
Leggere le istruzioni.
C Informazioni utili. Importanti informazioni o suggerimenti utili sull’uso.
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa allo smaltimento di materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto deve essere portato presso un centro di raccolta differenziata conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE, in modo tale da potere essere riciclato o smantellato così da ridurne l’eventuale impatto su l’ambiente Per ulteriori informazioni in proposito si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione locale o regionale.I prodotti elettronici che non sono oggetto di una
causa della presenza di sostanze pericolose.
raccolta differenziata sono potenzialmente nocivi per l’ambiente e la salute umana a
1 Importanti informazioni di sicurezza
Questa sezione comprende informazioni di
sicurezza che aiutano a proteggersi da rischi di
lesioni personali o danni materiali. La mancata
osservanza di queste istruzioni rende non valida qualunque garanzia e assicurazione di
affidabilità.
Sicurezza generale
• Non mettere mai l’elettrodomestico
su un pavimento coperto da tappeto,
altrimenti la mancanza di flusso d’aria sotto all’elettrodomestico può provocare
il surriscaldamento delle parti elettriche.
Ciò provocherà malfunzionamenti della
macchina.
• Se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, chiamare un tecnico
autorizzato per l’assistenza.
• Il prodotto non deve essere collegato alla rete elettrica durante l’installazione, i lavori di manutenzione e riparazione. Tali
lavori devono essere sempre eseguiti da
personale tecnico. Il produttore non deve
essere considerato responsabile di danni derivanti da processi eseguiti da persone non autorizzate.
• Collegare il prodotto a una presa di terra appropriata, protetta da un fusibile di
capacità adeguata come dichiarato nella
tabella con le specifiche tecniche.
• Utilizzare l’elettrodomestico a temperature comprese fra +5 °C e +35 °C.
• Non usare dispositivi elettrici nel prodotto.
• Non collegare l’uscita dell’aria del prodotto alle aperture del camino usate per i fumi di scarico dei dispositivi che funzionano a gas
o con altri tipi di carburante.
• Bisogna garantire ventilazione sufficiente per evitare che i gas che fuoriescono
da dispositivi operanti con altri tipi di
carburante, comprese fiamme libere, si accumulino nella stanza a causa dell’effetto del ritorno della fiamma.
• Pulire sempre i pelucchi dal filtro prima o
dopo ogni carico.
• Non usare mai l’asciugatrice senza il filtro
per i pelucchi installato.
• Non lasciare che fibre, polvere e sporco si accumulino intorno all’uscita dello scarico e
alle aree vicine.
• Una volta terminata l’installazione, la presa
di alimentazione deve essere a portata di mano.
• Non usare prolunghe, prese multiple o adattatori per collegare l’asciugatrice all’alimentazione per far diminuire il rischio di
shock elettrico.
• Non eseguire modifiche alla spina in dotazione con il prodotto. Se non è
21
compatibile con la presa, far cambiare la presa da un elettricista qualificato.
• Gli articoli puliti o lavati con gasolio/olio
combustibile, solventi per bucato a secco e altri materiali combustibili o esplosivi, nonché gli articoli che sono contaminati o macchiati con tali materiali non devono essere asciugati nel prodotto perché
emettono vapore infiammabile o esplosivo.
• Non asciugare nell’asciugatrice i capi lavati
con agenti chimici.
• Non asciugare capi non lavati nell’asciugatrice.
• Articoli sporchi di olio da cucina, acetone,
alcol, olio combustibile, cherosene,
smacchiatori, paraffina, cera e agenti per la rimozione della paraffina devono essere
lavati in acqua calda con una quantità
extra di detersivo prima di essere asciugati nell’asciugatrice.
• Capi o cuscini con gommapiuma (schiuma di lattice), cuffiette per la doccia, tessuti waterproof, materiali con rinforzi in
gomma e cuscini imbottiti con cuscinetti di gommapiuma non devono essere asciugati
nell’asciugatrice.
• Non usare ammorbidente o prodotti che eliminano l’elettricità statica a meno
che non sia consigliato dal produttore
dell’ammorbidente o del prodotto.
• Questo elettrodomestico deve essere messo a terra. La messa a terra fa
diminuire il rischio dello shock elettrico aprendo un percorso a bassa resistenza
per il flusso di elettricità in caso di malfunzionamento o guasto. Il cavo di alimentazione di questo prodotto è dotato
di un conduttore e di una spina messa a terra che consente la messa a terra del
prodotto. La spina deve essere installata
correttamente e inserita in una presa messa a terra secondo tutte le leggi e le ordinanze locali.
• L’elettrodomestico non deve essere
installato dietro ad una porta che si può bloccare, una porta scorrevole o una porta con un gancio sul lato opposto a quello
dell’asciugatrice.
• Non installare né lasciare questo prodotto
in luoghi in cui sia esposto a condizioni esterne.
• Non giocare con i comandi.
• Non eseguire procedure di riparazione o
sostituzione delle parti sul prodotto anche
se lo si sa fare o si ha la capacità di farlo a
meno che non sia chiaramente suggerito nelle istruzioni operative o nel manuale utente pubblicato.
IT
• L’interno dell’elettrodomestico e il condotto di sfiato del prodotto devono
essere periodicamente puliti da personale
qualificato per l’assistenza.
• L’errata connessione del conduttore di
messa a terra del prodotto può provocare
shock elettrico. In caso di dubbi sulla connessione di messa a terra, farla controllare da un elettricista qualificato, da un rappresentante per l’assistenza o da personale per l’assistenza.
• Non sporgersi nell’elettrodomestico se il tamburo è in movimento.
• Scollegare la lavatrice dalla presa elettrica quando non è in uso.
• Non lavare mai l’elettrodomestico con acqua! C’è il rischio di shock elettrico! Prima di effettuare la pulizia, scollegare sempre l’alimentazione staccando la presa di
corrente.
• Non toccare mai la spina con le mani
bagnate. Non scollegare mai tirando dal cavo, estrarre sempre tirando solo la spina. Non utilizzare la lavatrice se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati!
• Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico da soli, altrimenti si mette
in pericolo la propria vita e quella degli altri.
• Per malfunzionamenti che non possono essere risolti utilizzando le informazioni date
nelle istruzioni per la sicurezza:
Spegnere la lavatrice, scollegarla, chiudere il
rubinetto dell’acqua e contattare il centro di
assistenza clienti.
• Non arrestare l’asciugatrice prima della fine
del ciclo di asciugatura a meno che non si
rimuoverà tutto il bucato dall’asciugatrice in modo rapido per stenderlo e far evaporare il
calore.
• Rimuovere lo sportello dello scomparto di
asciugatura prima di eliminare o smaltire il prodotto.
• La fase finale del ciclo dell’asciugatrice (ciclo di raffreddamento) è senza calore per
assicurare che gli articoli siano lasciati ad una temperatura che non li danneggia.
• Gli ammorbidenti o prodotti simili devono essere usati come specificato nelle istruzioni
dei prodotti stessi.
• La biancheria intima che contiene rinforzi in metallo non deve essere posta nell’asciugatrice. Se i rinforzi in metallo si allentano durante l’asciugatura potrebbero provocarsi danni all’asciugatrice.
• Controllare tutti i capi per eventuali
accendini, monete, oggetti di metallo, aghi, ecc. prima di caricare.
• Quando l’asciugatrice non è in uso o
quando il bucato viene estratto dopo il completamento del processo di asciugatura, spegnere usando il pulsante di accensione/
spegnimento. Quando il pulsante di
accensione/spegnimento è su accensione (quando l’asciugatrice è alimentata), tenere lo sportello dell’asciugatrice chiuso
Uso designato
• Questo prodotto è progettato per un uso
domestico. Non deve essere usato per altri scopi.
• Usare il prodotto solo per asciugare il bucato che è contrassegnato così.
• Asciugare nell’elettrodomestico solo quegli
articoli che sono elencati in questo manuale.
• Questo prodotto non deve essere usato da persone con disturbi fisici, sensoriali o
mentali o da persone non preparate o senza esperienza (compresi i bambini) a meno che queste persone non ricevano supervisione da una persona che sarà responsabile per la loro sicurezza o che darà loro istruzioni
per l’uso del prodotto.
Sicurezza bambini
• Gli apparecchi elettrici sono dannosi per i bambini. Tenere i bambini lontani dall’asciugatrice mentre questa è in funzione. Non lasciarli giocare con la
lavatrice.
• I materiali di imballaggio sono dannosi per i bambini. Conservare gli imballaggi fuori
dalla portata dei bambini o smaltirli secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
• Non consentire ai bambini di sedere/salire sopra o entrare nell’elettrodomestico.
• I supervisori devono garantire che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Chiudere lo sportello quando si lascia il
locale in cui si trova il prodotto.
22
IT
2 Installazione
Rivolgersi all’agente per l’assistenza autorizzato più vicino per l’installazione del prodotto.
CLa preparazione della posizione e
dell'installazione elettrica del prodotto è
responsabilità del cliente.
BL'installazione e le connessioni elettriche
devono essere eseguite da personale
qualificato.
APrima della installazione, ispezionare
visivamente il prodotto per vedere se ci
sono difetti. Se ci sono, non installarlo. I
prodotti danneggiati causano rischi alla sicurezza.
Posizione adeguata di montaggio
• Installare il prodotto in ambienti che non
siano a rischio di gelo, in una posizione stabile e pari.
• Far funzionare la macchina in un ambiente
ben ventilato e privo di polvere.
• Non ostruire le condotte dell’aria poste
davanti e sotto la macchina con materiali quali tappeti lunghi e bande di legno.
• Non posizionare il prodotto su tappeti lunghi o su superfici simili.
• L’elettrodomestico non deve essere
installato dietro ad una porta che si può bloccare, una porta scorrevole o una porta con un gancio che può colpire il prodotto.
• Una volta che il prodotto è installato, deve
restare sempre nella posizione in cui sono stati eseguiti i collegamenti. Quando si installa il prodotto, assicurarsi che la parete di dietro non tocchi niente (rubinetto, presa, ecc.) e prestare anche attenzione ad installare il prodotto in una collocazione in cui resta sempre.
B Non posizionare l’elettrodomestico sul filo
elettrico.
• Mantenere una distanza di almeno 1,5 dalla
parete o da mobili.
Installazione sotto banco
• Una parte speciale (parte n.: 295 970 0100) può essere fornita e installata dall’assistenza
autorizzata in sostituzione del top di copertura, necessario per utilizzare la
macchina sotto un bancone o all’interno di una credenza. La macchina non deve mai
andare senza il top di copertura.
• Lasciare uno spazio di almeno 3 cm fra i
lati e il retro della macchina e le pareti del banco o della credenza sotto cui si vuole installare la macchina.
Montaggio sopra ad una lavatrice
• Per installare l’asciugatrice al di sopra di una lavatrice è necessario posizionare un dispositivo accessorio fra le due macchine. La staffa (parte n. 296 280 0100 bianca/296
23
280 0200 grigia) deve essere installata da un
agente autorizzato per l’assistenza.
• Posizionare la macchina su un suolo solido. Se deve essere posta sopra ad una lavatrice,
il peso totale che entrambe le macchine
possono raggiungere a pieno carico è di 180 kg. Pertanto, il pavimento deve essere in
grado di reggere tale peso.
Collegamento al serbatoio acqua (prodotti dotati di condensatore);
Nei prodotti dotati di unità di condensazione,
l’acqua accumulata durante il ciclo di
asciugatura si accumula nel serbatoio
dell’acqua. È necessario scaricare l’acqua
accumulatasi dopo ogni ciclo di asciugatura.
È possibile scaricare direttamente l’acqua accumulata mediante il flessibile per lo scarico dell’acqua fornito insieme alla macchina,
invece di vuotare periodicamente il serbatoio
dell’acqua. Collegamento del flessibile di scarico dell’acqua:
1. Estrarre il flessibile dalla macchina tirandolo da un’estremità. Non usare alcun utensile per rimuovere il flessibile. Attaccare l’adattatore del flessibile di scarico all’estremità del flessibile stesso.
2. Collegare il flessibile di scarico speciale fornito con la macchina all’adattatore del flessibile.
3. Collegare l’altra estremità del flessibile direttamente alla fognatura o al lavandino. La guarnizione deve sempre essere ben assicurata in tutti i tipi di collegamento. La casa potrebbe allagarsi se il flessibile esce dalla sua sede durante lo scarico dell’acqua.
C Quando si devia all’esterno lo scarico
dell’acqua, la spia di avviso "Serbatoio Acqua" si illuminerà alla fine di ogni
programma.
Importante:
• Il flessibile deve essere attaccato ad un’altezza massima di 80 cm.
• Accertarsi che il flessibile non sia schiacciato
o piegato.
IT
• Il terminale del flessibile non deve essere
piegato, non deve essere calpestato e
non deve essere piegato fra lo scarico e la
macchina.
Collegamento del flessibile di scarico dell’acqua per modelli con serbatoio d’acqua sul fondo;
Il tubo di collegamento allo scarico dell’acqua è sulla parte inferiore bassa del prodotto.
1. Rimuovere la staffa e il tappo di gomma.
2. Collegare il flessibile di scarico e rimettere la staffa in posizione.
Importante:
C Assicurarsi che il flessibile di scarico sia ben
stretto dopo il collegamento allo scarico per
ottenere un migliore flusso dell’acqua poiché l’elettrodomestico non è dotato di pompa. Si può tagliare e accorciare il flessibile per
regolarne la lunghezza, se necessario.
C L'estremità del flessibile non deve essere mai
più in alto del livello dell'uscita dell'acqua dalla macchina. Altrimenti, la spia "serbatoio pieno" del prodotto si accende e arresta il programma.
C Se l'asciugatrice è montata sulla lavatrice
mediante una staffa, si consiglia di usare il flessibile di scarico dell'acqua. Il flessibile di
scarico deve essere diretto verso il basso
come mostrato nella figura.
Piedini regolabili
Il prodotto deve stare su una superficie pianeggiante e in equilibrio, perché funzioni in modo più silenzioso e senza vibrazioni. È
possibile regolare i piedini anteriori del prodotto. Mettere in equilibrio la macchina regolando i piedini.
24
1. Allentare i piedini manualmente.
2. Regolare i piedini finché l’elettrodomestico
non raggiunge una posizione orizzontale e salda sul pavimento.
C Non utilizzare alcun utensile per allentare
i piedini regolabili, altrimenti si possono danneggiare.
C Non rimuovere i piedini regolabili dai loro
alloggiamenti.
2 pezzi di plastica forniti insieme al manuale
utente evitano che la macchina scivoli su
superfici bagnate e sdrucciolevoli. Per installare
queste parti in plastica:
1. Inclinare la macchina all’indietro.
2. Posizionare le parti di plastica sui piedini regolabili anteriori. Premere le parti di plastica per fissarle al loro posto.
3. Verificare nuovamente l’equilibrio della
macchina e, se necessario, regolare di nuovo i piedini regolabili.
Collegamento elettrico
Collegare il prodotto a una presa di terra
appropriata, protetta da un fusibile di capacità
adeguata come dichiarato nella tabella con le
specifiche tecniche. La nostra Società non sarà responsabile di danni provocati dall’utilizzo dell’elettrodomestico senza messa a terra.
• Il collegamento deve essere effettuato in
ottemperanza ai regolamenti vigenti.
• Se il valore corrente del fusibile in casa o dell’interruttore è inferiore a 16 ampere, far installare ad un elettricista qualificato un fusibile da 16 ampere.
• Una volta terminata l’installazione, la presa
di alimentazione deve essere a portata di mano.
• La tensione e la protezione consentite dei fusibili o dell’interruttore sono precisate nella sezione “Specifiche tecniche”.
• Il voltaggio dell’apparecchio deve
corrispondere al proprio voltaggio.
• Non eseguire collegamenti usando
prolunghe o spine multiple.
• Il fusibile principale e gli interruttori devono
essere ad una distanza di almeno 3 mm.
BUn cavo danneggiato deve essere
sostituito solo da un elettricista qualificato
autorizzato.
BSe il prodotto è difettoso, deve essere
utilizzato solo dopo essere stato riparato!
C'è il rischio di shock elettrico!
IT
Loading...
+ 53 hidden pages