GBInstruction for use FRNotice d’utilisation ESInstrucciones de uso DGebrauchsanweisung NL Gebruiksaanwijzing RUSИнструкция по эксплуатации
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly
refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been
reccommended by the manufacturer.
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R 600a qui contribue à la
protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles
suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui
sont recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient
conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar el normal funcionamiento de su refrigerador, que hace uso de un refrigerante completamente
inofensivo para el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo bajo ciertas condiciones) es preciso que cumpla con las
siguientes reglas:
Deje que el aire fluya libremente alrededor del aparato.
No acelere el proceso de descongelación por medios mecánicos distintos a los recomendados por el fabricante.
Evite dañar el circuito de enfriamiento.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimiento para alimentos distintos de los que pueda recomendar el
fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R 600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen
einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom
Hersteller empfohlen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel
R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden
aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant
worden aangeraden.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий
реагент R 600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных
условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.
Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при
размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.
Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства,
кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à moins
d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Este aparato no ha sido diseñado para que sea usado por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida o bien que carezcan de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o bien luego de haber recibido
instrucciones de uso de parte de personas responsables por su seguridad.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este
electrodoméstico.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale
problemen of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over
het product gegeven wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun
veiligheid draagt.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта
обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных
лиц, ответственных за безопасность.
Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
Vor dem Einschalten /33
Verwe
Veiligheid komt eerst! /41
Voorbeelden van gebruik /48
GB
Index
D
Inhalt
Safety comes first ! /1
Transport instructions; Disposal; Device Setup /2
Electrical connections /2
Get to know your device /3
Prior to startup /3
Setting the operating temperature /4
Cooling /4
Freezing; Making ice cubes /5
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /6
Cleaning and care /6
Practical tips and notes /7
Examples of use /8
Normal operating noises /8
What, if.... /9
Reversing the doors /9
Thechnical data /10
FR
Index
La sécurité d’abord ! /11
Instructions de transport; Mise au rebut /12
Installation de l’appareil /12
Branchements électriques /12
Apprendre à connaître votre appareil /13
Avant la mise en service /13
Réglage de la température de fonctionnement /14
Réfrigération /14
Congélation ; Fabrication de glaçons /15
Dégivrage /15
Remplacer l'ampoule intérieure /16
Nettoyage et entretien /16
Conseils pratiques et remarques /17
Exemples d’utilisation /18
Bruits normaux de fonctionnement /18
Et si… /19
Réversibilité des portes /19
Caractéristiques techniques /20
ES
La seguridad es lo primero /21
Instrucciones de traslado; Eliminación /22
Instalación del electrodoméstico /22
Conexiones eléctricas /22
Familiarizarse con el electrodoméstico /23
Antes de empezar /23
Ajuste de la temperatura de funcionamiento /24
Refrigeración /24
Congelación; Cubitos de hielo /25
Deshielo /25
Sustitución de la bombilla interior /26
Conservación y limpieza /26
Notas y consejos útiles /27
Ejemplos de uso /28
Ruidos normales de funcionamiento /28
Resolución de problemas /29
Inversión de las puertas /29
Datos técnicos /30
Índice
Sicherheit kommt zuerst! /31
Hinweise zum Transport /32
Aufstellung des Geräts /32
Elektrische Anschlüsse /32
Kennenlernen des Geräts /33
Einstellen der
Betriebstemperatur /34
Kühlen /34
Einfrieren /35
Herstellen von Eiswürfeln /35
Abtauen des Geräts /36
Austausch der Glühbirne
der Innenbeleuchtung /36
Reinigung und Pflege /36
Reinigung der Zubehörteile /36
Praktische Tipps und Hinweise /37
ndungsbeispiele /38
Normales Betriebsgeräusch /38
Was zu tun ist, wenn... /39
Technische Daten /40
NL
Transport instructies /42
Installatie toestel /42
Elektrische aansluiting /42
Uw toestel leren kennen /43
Alvorens te beginnen /43
De temperatuur instellen /44
Invriezen /45
IJsblokjes maken /45
Het ontdooien van de koelkast /45
De binnenverlichting vervangen /46
Reinigen en onderhoud /46
Praktische tips en opmerkingen /47
Normale functioneringsgeluiden 48
Wat als… /49
De deuren omkeren /49
Technische gegevens /50
Index
RUS
Безопасность в первую очередь! /51
Инструкции по транспортировке /52
Установка прибора /52
Подключение к электросети /52
Ознакомление с прибором /53
Перед включением /53
Установка рабочей температуры /54
Охлаждение /54
Замораживание /55
Приготовление кубиков льда /55
Размораживание /55
Замена лампочки внутреннего освещения /56
Чистка и уход /56
Практические советы и замечания /57
Примеры использования /58
Нормальные рабочие шумы /58
Что делать, если... /59
Перевешивание двери /59
Технические данные /60
Coдepжаниe
1
2
4 3
7
10
5 6
8
9
12
11
13
1
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of
good service.
Safety comes first!
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your
device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the
warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
•
Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have
been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if
transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
•
Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane
(R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment. R600a) is easily
flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either during transport or
during operations.
In the event of damage;
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
•
Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable.
• Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.
Do not pull from the cable - pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the connection
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.
Loca
tion
. To ensure that your appliance
GB Instruction for use
Transport instructions
The appliance should be transported only in
upright position.
Before the performance of the working test in
the shop, the packing of the appliance must
be intact.
After a transport in the horizontal position, the
device may only be taken into operation 4
hours after being stood up vertically again.
The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
The manufacturer assumes no liability if
safety instructions are disregarded.
Disposal
Make the device unusable immediately.
Pull out the mains plug and cut the power
cable. Remove or destroy snap or latch locks
before disposing of the device. In this
manner you prevent children from locking
themselves in and endangering their lives.
Device setup
• Do not operate your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
10 °C at night and/or especially in winter. At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
• The climate class rate of your appliance is
given in Technical Features leaflet and written
on the rating label inside the appliance. It
specifies the appropriate operating ambient
temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN ………………….......+10 oC to 32 oC
N ………………….......+16 oC to 32 oC
ST ………………….......+18 oC to 38 oC
Only place the appliance, as shown in the
illustration in dry rooms which can be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources
such as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following
minimum distances should be maintained:
Electric stoves: 3,00 cm
Heater: 3,00 cm
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
Fit the two plastic wall spacers supplied with
the appliance rotating 1/4 turn to the condenser
at the back of the appliance (Item 3).
• The appliance should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required (Item 4)
is standing upright adjust the two front feet by
turning clockwise or counter-clockwise, until the
product is in firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage
in your region corresponds to the one stated
on the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the
house is installed in accordance with regulations.
• When placing the appliance, do not let the
power cable get stuck under it; otherwise the
cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily
accessible. Do not use a multiple adapter bar
or an extension cable.
T…………………….......+18 oC to 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC to 38 oC
SN-T……………............+10 oC to 43 oC
2
GB Instruction for use
Get to know your device
Below information about accessories are
supplied just for reference. Below accessories
may not be exactly same as the accessories
of your appliance.
Item 1
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1. Interior light
3. Wine rack
4. Thermostat knob
5. Crisper cover
6. Salad crisper
7. Ice bank
8. Freezer compartment
9. Adjustable front feet
10. Dairy compartement
11. Adjustable door shelves
12. Egg tray
13. Sliding storage boxes
14. Bottle shelf
How to use the accessories
Sliding storage boxes (Item 1/13)
This accessory is designed to use the door
shelves’ volume more efficiently. Moving
those boxes right or left helps to easily settle
high bottles to the shelf below.
Warning
2. Movabale shelves
Prior to startup
Before you begin operating your device,
the following points should be re-checked for
safety:
• Is the device standing properly on the floor?
• Is there sufficient space for good air
circulation?
• Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
• Now connect the appliance to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the Fridge door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until
the temperature has reached the desired level.
3
GB Instruction for use
Setting the operating
temperature
(Item 5)
The operating temperature is regulated by the
temperature control.
Min. = Lowest cooling setting
Max. = Highest cooling setting
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C.
Please choose the setting according to the
desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above the
vegetable compartment.
The interior temperature also depends on
ambient temperature, the frequency with
which the door is opened and the amount of
foods kept inside.
Frequently opening the door causes the
interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close
the door again as soon as possible after use.
Important !
•The temperatures of freezer and refrigeration
compartments are affected by environmental
conditions.
•When the thermostat adjustment knob is
adjusted to 5, food stored in the refrigeration
compartment may freeze.
There is a button at the back-top side of the
(Warmest setting)
(Coldest setting)
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in
the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag
at the second shelf from the top of the
refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to
room temperature prior to placing them in the
refrigerator.
Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the
appliance. There is a danger of explosion.
refrigerator. For your refrigerator to work
properly make sure this button is switched on
when the ambient temperature decreases
under 15°C. If the ambient temperature is
over 15°C you can switch off the button for
energy saving purpose (Item 6).
4
Please refer to the recommendations given on
GB Instruction for use
Freezing
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol.
You can use the appliance for freezing fresh
food as well as for storing pre-frozen food
the packaging of your food.
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may
burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as
coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 hours. See Technical
Features leaflet.
In order to maintain the quality of the food, the
freezing must be effected as rapidly as
possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside the
freezer will not rise.
Keep the already deep-frozen food always
separated with freshly placed food.
When deep-freezing hot food, the cooling
compressor will work until the food is
completely frozen. This can temporarily cause
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
If you find the freezer door difficult to open just
after you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which will
equalize and allow the door to open normally
after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after
closing the door. This is quite normal.
Attention
Attention
Making ice cubes
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer.
As soon as the water has turned into ice, you
can take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as knives or
forks to remove the ice cubes. There is a risk
of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put
the bottom of the tray in water for a short
moment.
Defrosting
The appliance is a frost free refrigerator.
So there will not be any frost accumulation
inside the food storage area.
However there will be an automatic defrost at
the evaporation area of the appliance when it
needs. The water drams into reservoir at the
back of the appliance and evaporates
automatically through the compressor heat
(Item 7).
Ensure that the reservoir is fixed properly
above the compressor.
5
Cleaning of the accessori
es
GB Instruction for use
Replacing the interior light bulb
(Fig. 8-9)
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the mains plug and
switch on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit in. carefully
dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and
a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic
agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a
long period of time, unplug the power cable
and remove all food. Clean the appliance and
keep the door open.
To preserve the appearance of your
appliance, you can polish the exterior and the
door accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the
appliance once a year using a brush or a
vacuum cleaner. Dust build-up leads to
increased energy consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Attention
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it
off sideward.
Remove the bottom of the door shelf by
pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
appliance is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely (Item 10, 11).
Odor filter:
The odor filter at the back of your fresh food
comartment prevents formation of bad smell
in your product.
To clean the odor filter remove the plastic
cover and leave the filter under sun light for a
day. Filter will be cleaned during this time
period. Fit the filter back to its place (Item 12)
Perform this operation once a year.
6
Freezing
GB Instruction for use
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before
storing in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a
suitable container, before storing it in the
appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage
at cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes
etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire
odour should be wrapped in airtight or
smellproof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food,
to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more
than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from the
can and store it in a suitable container.
• Refer to the shelf life indicated on the food
packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the
device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
• Always check food that has been stored for
a long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food together
in the same container.
• Close the door immediately after opening, to
avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove
the ice build-up.
• Do not load hot food into your appliance.
• Always leave food to thaw in a container that
allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable
freezing capacity when freezing fresh food
(see the section "Freezing")
• Do not give children ice-cream and water
ices direct from the freezer.
The low temperature may cause freeze burns
on lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted
food must be consumed within 24 hours. Only
food that has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material
to avoid odour penetration or degradation of
the food.
• Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on the
packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This
ensures rapid freezing and maintains the
quality of the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles
or containers.
The bottles/containers may burst at low
temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and
place it in your freezer as soon as possible.
Always defrost food in the fridge
compartment.
7
Also
to avoid disturbing vibrations and
ide the refrigerator
GB Instruction for use
Examples of Use
White wine, beer and mineral water chill before use
Bananas do not store in a fridge
Fish or offal store in polyethylene bags only
Cheese use airtight containers or polyethylene
Melons
Raw meat and poultry do not store together with delicate
bags; for best results, take out from the
fridge an hour before consumption.
store only for a short period of time,
use airtight packaging/wrapping
food such as cooked food or milk
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises
are caused by the refrigerant, circulating
inside the cooling system. These noises can
still be heard for a short period of time after
the compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises
are caused by the expansion and contraction
of the inside walls or some components inside
the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the
compressor. These noises are slightly louder
at the start-up of the compressor and reduce
when the appliance reaches the operating
temperatures.
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four
feet.
• Your refrigerator is not in contact with the
walls, surrounding objects or kitchen cabinets
and furniture.
• Cans, bottles or dishes ins
are not touching and rattling against each
other.
• All shelves and bins are mounted correctly
inside the refrigerator cabinets and doors.
8
GB Instruction for use
What, if....
1- The appliance will not work, even
though it is switched on.
• Check if the power cable is properly
connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- There is a power failure.
Keep the doors of your device closed. Frozen
food will not be affected if the power failure
lasts less than the ‘Conservation Time From
Failure” (hours) declaration mentioned in the
Technical Features leaflet. If the power failure
lasts longer, check the food and consume it
immediately.
You can also cook the defrosted food and
then re-freeze it.
3- The interior light does not work.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug
the power cable before checking the light
bulb.
(Also see the section “Replacing the interior
light”)
4- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our
customer service. Very often, you can easily
resolve the problem without requesting
service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has
been requested, a service charge will be
levied even if the device is still under
guarantee.
If the problem persists please contact your
dealer or customer service.
Please have the type and serial number of
your device when calling. The rating label is
located inside.
Reeversing the door
Proceed in numerical order (Item 13).
9
GB Instruction for use
Technical data
Brand
Appliance type COMBI FULL NO FROST
Total gross volume (l.) 361
Total usable volume (l.) 312
Freezer usable volume (l.) 68
Refrigerator useful volume 244
Freezing capacity (kg/24 h) 5
Energy class (1) A
Power consumption (kWh/year) (2) 366
Autonomy (h) 15
Noise [dB(A) re 1 pW] 41
Ecological refrigerating agent R600 a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the
environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, you household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
10
FRNotice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’un de nos produits qui vous procurera certainement de
nombreuses années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d’abord !
Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à
l’utilisation de votre appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre
droit à la maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel soigneusement et le
transmettre aux utilisateurs ultérieurs le cas échéant.
• Ne branchez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les
emballages et protections de transport.
• Si l’appareil a été transporté à l’horizontale, laissez-le en position verticale pendant au moins 4
heures avant de le brancher afin que le système se stabilise.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il est destiné, c’est-à-dire à la
conservation et congélation des denrées alimentaires.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver,
annexe, abri, à l’extérieur, etc. n’est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».
• À la réception de l’appareil, vérifiez qu'il n’est pas endommagé et que les pièces et accessoires
sont en parfait état.
• N’utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux
enfants de s’y asseoir ou de monter dessus.
• Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil.
• Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC), mais contient le réfrigérant
isobutane (R600a), un gaz naturel qui contribue à préserver l’environnement. R600a est facilement
inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé pendant
le transport ou l’installation. En cas de dommage :
• Évitez les flammes vives, sources d’étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s’échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner des blessures.
• La superficie de la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.
• Ne jetez pas l’appareil au feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui
sont inflammables.
• Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements
concernant les méthodes de mise au rebut et les endroits disponibles.
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d’aération de l'enceinte de l'appareil ou de la
structure intégrée ne soient pas obstrués.
Avertissement - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Avertissement - N’abîmez pas le circuit réfrigérant. Avertissement- Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils
recommandés par le fabricant.
• Évitez de toucher l’installation métallique du condenseur situé au dos de l’appareil; au risque de
vous blesser.
• En cas d’anomalie, débranchez en premier lieu l’appareil de l’alimentation électrique.
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la prise de courant ou coupez
le fusible. Ne tirez pas sur le câble - tirez à partir de la prise.
• Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou service
clientèle afin d’écarter tout danger.
11
Avant les résultats du test réalisé au magasin,
de chaleur telles qu'un
lisse. Les deux pieds avant peuvent être ajustés
FRNotice d’utilisation
Instructions de transport
L’appareil doit être transporté en position
debout uniquement.
l’emballage de l’appareil doit être intact.
S'il est transporté couché, l'appareil ne peut
être mis en service que 4 heures après avoir
été redressé. L’appareil doit être protégé
contre la pluie, l’humidité et autres conditions
atmosphériques. La responsabilité du
fabricant n’est pas engagée en cas de nonrespect des instructions de sécurité.
Mise au rebut
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement.
Débranchez la prise d’alimentation et coupez
le câble électrique. Retirez ou détruisez les
fermetures à bascule ou à ressort avant de
vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Emplacement
Placez l’appareil uniquement dans des
endroits secs pouvant être aérés comme
l’indique l’illustration.
Évitez l’exposition directe à la lumière du
soleil ou à des sources
four ou un radiateur.
Si cela n'est pas possible, il est indispensable
d’observer les distances minimales suivantes:
Cuisinières électriques: 3,00 cm
Radiateur: 3,00 cm
Dispositifs de réfrigération: 2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d’air soit
appropriée pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air
puisse circuler librement (figure 2).
Ajustez les cales plastiques d'espacement
fournies avec l'appareil par rapport au mur en
tournant d'1/4 de tour vers le condenseur à
l'arrière de l'appareil (figure 3).
• L’appareil doit être placé sur une surface
Installation de l’appareil
• Ne faites pas fonctionner votre appareil
dans un local dont la température peut
baisser au-dessous de 10 °C la nuit et/ou
particulièrement en hiver. En cas de
températures inférieures, l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement et réduire ainsi
la durée de conservation des denrées.
• La classe climatique de votre appareil est
donnée dans la notice des caractéristiques
techniques et indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de l'appareil.
Elle stipule les températures ambiantes de
fonctionnement appropriées comme indiqué
ci-dessous.
Classe de température Températures
de fonctionnement ambiantes
SN …………………....... de 10 oC à 32 oC
N …………………....... de 16 oC à 32 oC
ST …………………....... de 18 oC à 38 oC
T……………………....... de 18 oC à 43 oC
SN-ST……………......... de 10
SN-T……………............ de 10 oC à 43 oC
o
C à 38 oC
si nécessaire (figure 4). Pour faire en sorte que
votre appareil soit à niveau, réglez les deux
pieds avant en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé au sol.
Un bon réglage des pieds évite les vibrations
et les bruits excessifs.
Branchements électriques
Avertissement
Cet appareil doit être branché à une borne de
mise à la terre.
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de
votre installation correspondent aux
indications de la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
• La sécurité électrique de l’appareil n’est
assurée que si le système de mise à la terre
de l’habitation a été installé en conformité aux
normes.
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à
ce que le câble d’alimentation ne soit pas
coincé dessous, dans quel cas ce dernier
serait endommagé.
• Veillez à ce que la prise soit facile d’accès.
N’utilisez pas de prise multiple ou de rallonge.
12
réfrigérateur avant que la température atteigne
FRNotice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
Avertissement
Les renseignements suivants relatifs aux
accessoires sont fournis pour information. Les
accessoires ci-dessous peuvent ne pas
correspondre exactement aux accessoires de
votre appareil.
Figure 1
A) Compartiment réfrigérateur
B) Compartiment congélateur
1. Éclairage intérieur
2. Clayettes modulables
3. Clayette support bouteille
4. Commande du thermostat
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Bac à glaçons
8. Compartiment congélateur
9. Pieds avant réglables
10. Compartiment produits laitiers
11. Balconnets réglables
12. Casier à oeufs
13. Boîtes coulissantes de stockage
14. Clayette range-bouteilles
Comment utiliser les accessoires
Boîtes coulissantes de stockage (figure 1/13)
Cet accessoire est conçu pour utiliser plus
efficacement le volume des balconnets de la
porte. En déplaçant ces boîtes vers la droite
ou la gauche, les grandes bouteilles
rentreront facilement dans le balconnet du
dessous.
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre
appareil, les points suivants doivent être
inspectés à nouveau par mesure de sécurité :
• L’appareil est-il correctement installé au sol ?
• L’espace est-il suffisant pour permettre une
bonne circulation d’air ?
• L’intérieur est-il propre ? (reportez-vous
également à la section “Nettoyage et
entretien”)
• Branchez alors l’appareil au réseau
électrique.
Le compresseur est en marche ; l'éclairage
intérieur s'allume quand la porte du
réfrigérateur est ouverte.
N’introduisez pas les denrées dans le
le niveau souhaité.
13
FRNotice d’utilisation
Réglage de la température de
fonctionnement
(Figure 5)
La température de fonctionnement est réglée à
l’aide de la commande de température.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus
Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
La température médiane à l’intérieur du
réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone de
réfrigération.
La zone la plus froide est située directement audessous du bac à légumes.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte et la quantité
de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de refermer
la porte aussitôt que possible après utilisation.
faible (Réglage le plus chaud)
(Réglage le plus froid)
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est destiné à
la conservation à court terme d'aliments frais
et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées sur la
clayette support bouteilles ou dans le
balconnet range bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière
optimale dans un sac en polyéthylène dans le
compartiment situé tout en bas du
réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la
température ambiante avant de les mettre
dans le réfrigérateur.
Attention
Conservez l’alcool à forte concentration
debout et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives
ni de récipients à gaz propulseurs
inflammables (crème en bombe, bombes
aérosols etc.) dans l’appareil. Un risque
d’explosion existe.
Important !
•Les conditions de l’environnement ont une
incidence sur les températures de congélation
et de réfrigération.
•Lorsque la manette de réglage du thermostat se
trouve sur 5, les denrées stockées dans le
compartiment réfrigérateur peuvent geler. Il y a un
bouton à l’arrière supérieur du réfrigérateur. Pour
que votre réfrigérateur fonctionne correctement,
assurez-vous que ce bouton est allumé lorsque la
température ambiante est inférieure à 15°C. Si
cette température ambiante est supérieure à 15°C,
vous pouvez éteindre le bouton afin d’économiser
de l’énergie (Figure 6).
14
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.