BEKO CNA 34000 User Manual

CNA34000
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been reccommended by the manufacturer.
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R 600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar el normal funcionamiento de su refrigerador, que hace uso de un refrigerante completamente inofensivo para el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo bajo ciertas condiciones) es preciso que cumpla con las siguientes reglas:
Deje que el aire fluya libremente alrededor del aparato.
No acelere el proceso de descongelación por medios mecánicos distintos a los recomendados por el fabricante.
Evite dañar el circuito de enfriamiento.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimiento para alimentos distintos de los que pueda recomendar el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R 600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R 600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.
Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.
Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Este aparato no ha sido diseñado para que sea usado por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o bien que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o bien luego de haber recibido instrucciones de uso de parte de personas responsables por su seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими или
умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность. Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
Vor dem Einschalten /33
Verwe
Veiligheid komt eerst! /41
Voorbeelden van gebruik /48
GB
Index
D
Inhalt
Safety comes first ! /1 Transport instructions; Disposal; Device Setup /2 Electrical connections /2 Get to know your device /3 Prior to startup /3 Setting the operating temperature /4 Cooling /4 Freezing; Making ice cubes /5 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /6 Cleaning and care /6 Practical tips and notes /7 Examples of use /8 Normal operating noises /8
What, if.... /9
Reversing the doors /9 Thechnical data /10
FR
Index
La sécurité d’abord ! /11 Instructions de transport; Mise au rebut /12 Installation de l’appareil /12 Branchements électriques /12 Apprendre à connaître votre appareil /13 Avant la mise en service /13 Réglage de la température de fonctionnement /14 Réfrigération /14 Congélation ; Fabrication de glaçons /15 Dégivrage /15 Remplacer l'ampoule intérieure /16 Nettoyage et entretien /16 Conseils pratiques et remarques /17 Exemples d’utilisation /18 Bruits normaux de fonctionnement /18 Et si… /19 Réversibilité des portes /19 Caractéristiques techniques /20
ES
La seguridad es lo primero /21 Instrucciones de traslado; Eliminación /22 Instalación del electrodoméstico /22 Conexiones eléctricas /22 Familiarizarse con el electrodoméstico /23 Antes de empezar /23 Ajuste de la temperatura de funcionamiento /24 Refrigeración /24 Congelación; Cubitos de hielo /25 Deshielo /25 Sustitución de la bombilla interior /26 Conservación y limpieza /26 Notas y consejos útiles /27 Ejemplos de uso /28 Ruidos normales de funcionamiento /28 Resolución de problemas /29 Inversión de las puertas /29 Datos técnicos /30
Índice
Sicherheit kommt zuerst! /31 Hinweise zum Transport /32 Aufstellung des Geräts /32 Elektrische Anschlüsse /32 Kennenlernen des Geräts /33
Einstellen der Betriebstemperatur /34 Kühlen /34 Einfrieren /35 Herstellen von Eiswürfeln /35 Abtauen des Geräts /36 Austausch der Glühbirne der Innenbeleuchtung /36 Reinigung und Pflege /36 Reinigung der Zubehörteile /36 Praktische Tipps und Hinweise /37
ndungsbeispiele /38 Normales Betriebsgeräusch /38 Was zu tun ist, wenn... /39 Technische Daten /40
NL
Transport instructies /42 Installatie toestel /42 Elektrische aansluiting /42 Uw toestel leren kennen /43 Alvorens te beginnen /43 De temperatuur instellen /44 Invriezen /45 IJsblokjes maken /45 Het ontdooien van de koelkast /45 De binnenverlichting vervangen /46 Reinigen en onderhoud /46 Praktische tips en opmerkingen /47
Normale functioneringsgeluiden 48 Wat als… /49 De deuren omkeren /49 Technische gegevens /50
Index
RUS
Безопасность в первую очередь! /51 Инструкции по транспортировке /52 Установка прибора /52 Подключение к электросети /52 Ознакомление с прибором /53 Перед включением /53 Установка рабочей температуры /54 Охлаждение /54 Замораживание /55 Приготовление кубиков льда /55 Размораживание /55 Замена лампочки внутреннего освещения /56 Чистка и уход /56 Практические советы и замечания /57 Примеры использования /58 Нормальные рабочие шумы /58 Что делать, если... /59 Перевешивание двери /59 Технические данные /60
Coдepжаниe
1
2
4 3
7
10
5 6
8
9
12
11
13
1
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service.
Safety comes first!
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage, conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment. R600a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either during transport or during operations. In the event of damage;
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable.
• Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.
Do not pull from the cable - pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the connection
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.
Loca
tion
. To ensure that your appliance
GB Instruction for use
Transport instructions
The appliance should be transported only in upright position. Before the performance of the working test in the shop, the packing of the appliance must be intact. After a transport in the horizontal position, the device may only be taken into operation 4 hours after being stood up vertically again. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.
Disposal
Make the device unusable immediately. Pull out the mains plug and cut the power cable. Remove or destroy snap or latch locks before disposing of the device. In this manner you prevent children from locking themselves in and endangering their lives.
Device setup
• Do not operate your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 °C at night and/or especially in winter. At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
• The climate class rate of your appliance is given in Technical Features leaflet and written on the rating label inside the appliance. It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN ………………….......+10 oC to 32 oC
N ………………….......+16 oC to 32 oC
ST ………………….......+18 oC to 38 oC
Only place the appliance, as shown in the illustration in dry rooms which can be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources such as a stove or a heater. If this cannot be avoided, the following minimum distances should be maintained: Electric stoves: 3,00 cm Heater: 3,00 cm Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2). Fit the two plastic wall spacers supplied with the appliance rotating 1/4 turn to the condenser at the back of the appliance (Item 3).
• The appliance should be located on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required (Item 4) is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or counter-clockwise, until the product is in firm contact with the floor. Correct adjustment of feet avoids excessive vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage in your region corresponds to the one stated on the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only assured when the grounding system in the house is installed in accordance with regulations.
• When placing the appliance, do not let the power cable get stuck under it; otherwise the cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily accessible. Do not use a multiple adapter bar or an extension cable.
T…………………….......+18 oC to 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC to 38 oC
SN-T……………............+10 oC to 43 oC
2
GB Instruction for use
Get to know your device
Below information about accessories are supplied just for reference. Below accessories may not be exactly same as the accessories of your appliance.
Item 1
A) Fridge compartment B) Freezer compartment
1. Interior light
3. Wine rack
4. Thermostat knob
5. Crisper cover
6. Salad crisper
7. Ice bank
8. Freezer compartment
9. Adjustable front feet
10. Dairy compartement
11. Adjustable door shelves
12. Egg tray
13. Sliding storage boxes
14. Bottle shelf
How to use the accessories Sliding storage boxes (Item 1/13)
This accessory is designed to use the door shelves’ volume more efficiently. Moving those boxes right or left helps to easily settle high bottles to the shelf below.
Warning
2. Movabale shelves
Prior to startup
Before you begin operating your device, the following points should be re-checked for safety:
Is the device standing properly on the floor?
Is there sufficient space for good air
circulation?
Is the interior clean? (Also see the section “Cleaning and care”)
Now connect the appliance to the mains. The compressor is turned on; the interior light
comes on when the Fridge door is opened. Do not place foodstuff into the refrigerator until
the temperature has reached the desired level.
3
GB Instruction for use
Setting the operating temperature
(Item 5)
The operating temperature is regulated by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting (Warmest setting) 5 = Highest cooling setting (Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting Max. = Highest cooling setting
The average temperature inside the fridge should be around +5°C. Please choose the setting according to the desired temperature.
Please note that there will be different temperatures in the cooling area. The coldest region is immediately above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside. Frequently opening the door causes the interior temperature to rise. For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
Important !
•The temperatures of freezer and refrigeration compartments are affected by environmental conditions.
•When the thermostat adjustment knob is adjusted to 5, food stored in the refrigeration compartment may freeze. There is a button at the back-top side of the
(Warmest setting) (Coldest setting)
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag at the second shelf from the top of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room temperature prior to placing them in the refrigerator.
Attention
Store concentrated alcohol only standing upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or containers with flammable propellant gases (canned cream, spray cans etc.) in the appliance. There is a danger of explosion.
refrigerator. For your refrigerator to work properly make sure this button is switched on when the ambient temperature decreases under 15°C. If the ambient temperature is over 15°C you can switch off the button for energy saving purpose (Item 6).
4
Please refer to the recommendations given on
GB Instruction for use
Freezing
Freezing food
The freezing area is marked with symbol. You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food
the packaging of your food.
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as coloured ice-cubes. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 hours. See Technical Features leaflet. In order to maintain the quality of the food, the freezing must be effected as rapidly as possible. Thus, the freezing capacity will not be exceeded, and the temperature inside the freezer will not rise.
Keep the already deep-frozen food always separated with freshly placed food.
When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can temporarily cause excessive cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the door to open normally after a few minutes. You will hear a vacuum sound just after closing the door. This is quite normal.
Attention
Attention
Making ice cubes
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. As soon as the water has turned into ice, you can take out the ice cubes. Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the bottom of the tray in water for a short moment.
Defrosting
The appliance is a frost free refrigerator. So there will not be any frost accumulation inside the food storage area.
However there will be an automatic defrost at the evaporation area of the appliance when it needs. The water drams into reservoir at the back of the appliance and evaporates automatically through the compressor heat
(Item 7).
Ensure that the reservoir is fixed properly above the compressor.
5
Cleaning of the accessori
es
GB Instruction for use
Replacing the interior light bulb
(Fig. 8-9)
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the mains plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit in. carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic agents.
Wipe the inside compartment dry. Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable and remove all food. Clean the appliance and keep the door open. To preserve the appearance of your appliance, you can polish the exterior and the door accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the appliance once a year using a brush or a vacuum cleaner. Dust build-up leads to increased energy consumption. Inspect the door gasket at regular intervals. Clean with water only, and wipe totally dry.
Attention
Door shelves:
Remove all food from the door shelves. Lift the cover of the shelf upwards and pull it off sideward. Remove the bottom of the door shelf by pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the appliance is always clean. Gently release the snap of the pan from the compressor by pushing it using a tool (like screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry. Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely (Item 10, 11).
Odor filter:
The odor filter at the back of your fresh food comartment prevents formation of bad smell in your product. To clean the odor filter remove the plastic cover and leave the filter under sun light for a day. Filter will be cleaned during this time period. Fit the filter back to its place (Item 12) Perform this operation once a year.
6
Freezing
GB Instruction for use
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before storing in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a suitable container, before storing it in the appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage at cold temperatures in polyethylene bags (pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire odour should be wrapped in airtight or smellproof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food, to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from the can and store it in a suitable container.
• Refer to the shelf life indicated on the food packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous substances inside your device.
• Always check food that has been stored for a long period of time for its suitability for consumption.
• Do not store fresh and cooked food together in the same container.
• Close the door immediately after opening, to avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove the ice build-up.
• Do not load hot food into your appliance.
• Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing")
• Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause freeze burns on lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food must be consumed within 24 hours. Only food that has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material to avoid odour penetration or degradation of the food.
• Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This ensures rapid freezing and maintains the quality of the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles or containers. The bottles/containers may burst at low temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and place it in your freezer as soon as possible. Always defrost food in the fridge compartment.
7
Also
to avoid disturbing vibrations and
ide the refrigerator
GB Instruction for use
Examples of Use
White wine, beer and mineral water chill before use Bananas do not store in a fridge Fish or offal store in polyethylene bags only Cheese use airtight containers or polyethylene
Melons Raw meat and poultry do not store together with delicate
bags; for best results, take out from the fridge an hour before consumption. store only for a short period of time, use airtight packaging/wrapping
food such as cooked food or milk
Normal operating noises
Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are caused by the refrigerant, circulating inside the cooling system. These noises can still be heard for a short period of time after the compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises are caused by the expansion and contraction of the inside walls or some components inside the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched humming noises are caused by the compressor. These noises are slightly louder at the start-up of the compressor and reduce when the appliance reaches the operating temperatures.
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four feet.
• Your refrigerator is not in contact with the walls, surrounding objects or kitchen cabinets and furniture.
• Cans, bottles or dishes ins are not touching and rattling against each other.
• All shelves and bins are mounted correctly inside the refrigerator cabinets and doors.
8
GB Instruction for use
What, if....
1- The appliance will not work, even though it is switched on.
• Check if the power cable is properly connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct setting!
2- There is a power failure.
Keep the doors of your device closed. Frozen food will not be affected if the power failure lasts less than the ‘Conservation Time From Failure” (hours) declaration mentioned in the Technical Features leaflet. If the power failure lasts longer, check the food and consume it immediately. You can also cook the defrosted food and then re-freeze it.
3- The interior light does not work.
Check the power supply! Check the installation of the light bulb! Unplug
the power cable before checking the light bulb. (Also see the section “Replacing the interior light”)
4- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service. Before requesting service, please check if the malfunction has been caused by an operating error. If this is the case, and a service has been requested, a service charge will be levied even if the device is still under guarantee.
If the problem persists please contact your dealer or customer service. Please have the type and serial number of your device when calling. The rating label is located inside.
Reeversing the door
Proceed in numerical order (Item 13).
9
GB Instruction for use
Technical data
Brand Appliance type COMBI FULL NO FROST
Total gross volume (l.) 361 Total usable volume (l.) 312 Freezer usable volume (l.) 68 Refrigerator useful volume 244 Freezing capacity (kg/24 h) 5 Energy class (1) A Power consumption (kWh/year) (2) 366 Autonomy (h) 15 Noise [dB(A) re 1 pW] 41
Ecological refrigerating agent R600 a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
10
FR Notice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d’abord !
Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l’utilisation de votre appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à la maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel soigneusement et le transmettre aux utilisateurs ultérieurs le cas échéant.
Ne branchez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
Si l’appareil a été transporté à l’horizontale, laissez-le en position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher afin que le système se stabilise.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il est destiné, c’est-à-dire à la conservation et congélation des denrées alimentaires.
L’utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver, annexe, abri, à l’extérieur, etc. n’est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».
À la réception de l’appareil, vérifiez qu'il n’est pas endommagé et que les pièces et accessoires sont en parfait état.
N’utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux
enfants de s’y asseoir ou de monter dessus.
Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil.
Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC), mais contient le réfrigérant
isobutane (R600a), un gaz naturel qui contribue à préserver l’environnement. R600a est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé pendant le transport ou l’installation. En cas de dommage :
• Évitez les flammes vives, sources d’étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s’échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner des blessures.
La superficie de la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.
Ne jetez pas l’appareil au feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui
sont inflammables.
Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les méthodes de mise au rebut et les endroits disponibles.
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d’aération de l'enceinte de l'appareil ou de la
structure intégrée ne soient pas obstrués.
Avertissement - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Avertissement - N’abîmez pas le circuit réfrigérant. Avertissement- Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
Évitez de toucher l’installation métallique du condenseur situé au dos de l’appareil; au risque de vous blesser.
En cas d’anomalie, débranchez en premier lieu l’appareil de l’alimentation électrique.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la prise de courant ou coupez
le fusible. Ne tirez pas sur le câble - tirez à partir de la prise.
Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou service clientèle afin d’écarter tout danger.
11
Avant les résultats du test réalisé au magasin,
de chaleur telles qu'un
lisse. Les deux pieds avant peuvent être ajustés
FR Notice d’utilisation
Instructions de transport
L’appareil doit être transporté en position debout uniquement.
l’emballage de l’appareil doit être intact. S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé. L’appareil doit être protégé contre la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques. La responsabilité du fabricant n’est pas engagée en cas de non­respect des instructions de sécurité.
Mise au rebut
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d’alimentation et coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Emplacement
Placez l’appareil uniquement dans des endroits secs pouvant être aérés comme l’indique l’illustration. Évitez l’exposition directe à la lumière du soleil ou à des sources four ou un radiateur. Si cela n'est pas possible, il est indispensable d’observer les distances minimales suivantes: Cuisinières électriques: 3,00 cm Radiateur: 3,00 cm Dispositifs de réfrigération: 2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d’air soit appropriée pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (figure 2). Ajustez les cales plastiques d'espacement fournies avec l'appareil par rapport au mur en tournant d'1/4 de tour vers le condenseur à l'arrière de l'appareil (figure 3).
• L’appareil doit être placé sur une surface
Installation de l’appareil
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local dont la température peut baisser au-dessous de 10 °C la nuit et/ou particulièrement en hiver. En cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement et réduire ainsi la durée de conservation des denrées.
La classe climatique de votre appareil est donnée dans la notice des caractéristiques techniques et indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l'appareil. Elle stipule les températures ambiantes de fonctionnement appropriées comme indiqué ci-dessous.
Classe de température Températures de fonctionnement ambiantes
SN …………………....... de 10 oC à 32 oC
N …………………....... de 16 oC à 32 oC
ST …………………....... de 18 oC à 38 oC
T……………………....... de 18 oC à 43 oC
SN-ST……………......... de 10
SN-T……………............ de 10 oC à 43 oC
o
C à 38 oC
si nécessaire (figure 4). Pour faire en sorte que votre appareil soit à niveau, réglez les deux pieds avant en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé au sol. Un bon réglage des pieds évite les vibrations et les bruits excessifs.
Branchements électriques
Avertissement Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de votre installation correspondent aux indications de la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
• La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que si le système de mise à la terre de l’habitation a été installé en conformité aux normes.
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé.
• Veillez à ce que la prise soit facile d’accès. N’utilisez pas de prise multiple ou de rallonge.
12
réfrigérateur avant que la température atteigne
FR Notice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
Avertissement Les renseignements suivants relatifs aux accessoires sont fournis pour information. Les accessoires ci-dessous peuvent ne pas correspondre exactement aux accessoires de votre appareil.
Figure 1 A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur
1. Éclairage intérieur
2. Clayettes modulables
3. Clayette support bouteille
4. Commande du thermostat
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Bac à glaçons
8. Compartiment congélateur
9. Pieds avant réglables
10. Compartiment produits laitiers
11. Balconnets réglables
12. Casier à oeufs
13. Boîtes coulissantes de stockage
14. Clayette range-bouteilles
Comment utiliser les accessoires Boîtes coulissantes de stockage (figure 1/13)
Cet accessoire est conçu pour utiliser plus efficacement le volume des balconnets de la porte. En déplaçant ces boîtes vers la droite ou la gauche, les grandes bouteilles rentreront facilement dans le balconnet du dessous.
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être inspectés à nouveau par mesure de sécurité :
L’appareil est-il correctement installé au sol ?
L’espace est-il suffisant pour permettre une
bonne circulation d’air ?
L’intérieur est-il propre ? (reportez-vous également à la section “Nettoyage et entretien”)
Branchez alors l’appareil au réseau électrique.
Le compresseur est en marche ; l'éclairage intérieur s'allume quand la porte du réfrigérateur est ouverte.
N’introduisez pas les denrées dans le le niveau souhaité.
13
FR Notice d’utilisation
Réglage de la température de fonctionnement
(Figure 5)
La température de fonctionnement est réglée à l’aide de la commande de température.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
La température médiane à l’intérieur du réfrigérateur doit être proche de +5 °C. Veuillez choisir le réglage en fonction de la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs températures différentes dans la zone de réfrigération. La zone la plus froide est située directement au­dessous du bac à légumes.
La température intérieure est également fonction de la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité de denrées stockées à l'intérieur. Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte. Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation.
faible (Réglage le plus chaud)
(Réglage le plus froid)
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est destiné à la conservation à court terme d'aliments frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le compartiment prévu à cet effet dans le réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées sur la clayette support bouteilles ou dans le balconnet range bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière optimale dans un sac en polyéthylène dans le compartiment situé tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la température ambiante avant de les mettre dans le réfrigérateur.
Attention Conservez l’alcool à forte concentration debout et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives ni de récipients à gaz propulseurs inflammables (crème en bombe, bombes aérosols etc.) dans l’appareil. Un risque d’explosion existe.
Important !
•Les conditions de l’environnement ont une incidence sur les températures de congélation et de réfrigération.
•Lorsque la manette de réglage du thermostat se trouve sur 5, les denrées stockées dans le compartiment réfrigérateur peuvent geler. Il y a un bouton à l’arrière supérieur du réfrigérateur. Pour que votre réfrigérateur fonctionne correctement, assurez-vous que ce bouton est allumé lorsque la température ambiante est inférieure à 15°C. Si cette température ambiante est supérieure à 15°C, vous pouvez éteindre le bouton afin d’économiser de l’énergie (Figure 6).
14
Loading...
+ 47 hidden pages