Beko CNA 34000 User Manual [nl]

CNA34000
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been reccommended by the manufacturer.
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R 600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar el normal funcionamiento de su refrigerador, que hace uso de un refrigerante completamente inofensivo para el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo bajo ciertas condiciones) es preciso que cumpla con las siguientes reglas:
Deje que el aire fluya libremente alrededor del aparato.
No acelere el proceso de descongelación por medios mecánicos distintos a los recomendados por el fabricante.
Evite dañar el circuito de enfriamiento.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimiento para alimentos distintos de los que pueda recomendar el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R 600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R 600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.
Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.
Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être encadrés afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Este aparato no ha sido diseñado para que sea usado por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o bien que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o bien luego de haber recibido instrucciones de uso de parte de personas responsables por su seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими или
умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность. Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
Vor dem Einschalten /33
Verwe
Veiligheid komt eerst! /41
Voorbeelden van gebruik /48
GB
Index
D
Inhalt
Safety comes first ! /1 Transport instructions; Disposal; Device Setup /2 Electrical connections /2 Get to know your device /3 Prior to startup /3 Setting the operating temperature /4 Cooling /4 Freezing; Making ice cubes /5 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /6 Cleaning and care /6 Practical tips and notes /7 Examples of use /8 Normal operating noises /8
What, if.... /9
Reversing the doors /9 Thechnical data /10
FR
Index
La sécurité d’abord ! /11 Instructions de transport; Mise au rebut /12 Installation de l’appareil /12 Branchements électriques /12 Apprendre à connaître votre appareil /13 Avant la mise en service /13 Réglage de la température de fonctionnement /14 Réfrigération /14 Congélation ; Fabrication de glaçons /15 Dégivrage /15 Remplacer l'ampoule intérieure /16 Nettoyage et entretien /16 Conseils pratiques et remarques /17 Exemples d’utilisation /18 Bruits normaux de fonctionnement /18 Et si… /19 Réversibilité des portes /19 Caractéristiques techniques /20
ES
La seguridad es lo primero /21 Instrucciones de traslado; Eliminación /22 Instalación del electrodoméstico /22 Conexiones eléctricas /22 Familiarizarse con el electrodoméstico /23 Antes de empezar /23 Ajuste de la temperatura de funcionamiento /24 Refrigeración /24 Congelación; Cubitos de hielo /25 Deshielo /25 Sustitución de la bombilla interior /26 Conservación y limpieza /26 Notas y consejos útiles /27 Ejemplos de uso /28 Ruidos normales de funcionamiento /28 Resolución de problemas /29 Inversión de las puertas /29 Datos técnicos /30
Índice
Sicherheit kommt zuerst! /31 Hinweise zum Transport /32 Aufstellung des Geräts /32 Elektrische Anschlüsse /32 Kennenlernen des Geräts /33
Einstellen der Betriebstemperatur /34 Kühlen /34 Einfrieren /35 Herstellen von Eiswürfeln /35 Abtauen des Geräts /36 Austausch der Glühbirne der Innenbeleuchtung /36 Reinigung und Pflege /36 Reinigung der Zubehörteile /36 Praktische Tipps und Hinweise /37
ndungsbeispiele /38 Normales Betriebsgeräusch /38 Was zu tun ist, wenn... /39 Technische Daten /40
NL
Transport instructies /42 Installatie toestel /42 Elektrische aansluiting /42 Uw toestel leren kennen /43 Alvorens te beginnen /43 De temperatuur instellen /44 Invriezen /45 IJsblokjes maken /45 Het ontdooien van de koelkast /45 De binnenverlichting vervangen /46 Reinigen en onderhoud /46 Praktische tips en opmerkingen /47
Normale functioneringsgeluiden 48 Wat als… /49 De deuren omkeren /49 Technische gegevens /50
Index
RUS
Безопасность в первую очередь! /51 Инструкции по транспортировке /52 Установка прибора /52 Подключение к электросети /52 Ознакомление с прибором /53 Перед включением /53 Установка рабочей температуры /54 Охлаждение /54 Замораживание /55 Приготовление кубиков льда /55 Размораживание /55 Замена лампочки внутреннего освещения /56 Чистка и уход /56 Практические советы и замечания /57 Примеры использования /58 Нормальные рабочие шумы /58 Что делать, если... /59 Перевешивание двери /59 Технические данные /60
Coдepжаниe
1
2
4 3
7
10
5 6
8
9
12
11
Loading...
+ 11 hidden pages