![](/html/c1/c1a2/c1a25a01c3cf59c16a66a03e4e7b3162ececf335a552905ca25ac9d1a83a1704/bg1.png)
CNA 28421
GB Instruction for use
FR Notice d’utilisation
ES Instrucciones para el uso
D Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
![](/html/c1/c1a2/c1a25a01c3cf59c16a66a03e4e7b3162ececf335a552905ca25ac9d1a83a1704/bg2.png)
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique,
R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R 600a que
contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas
siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie
sind vom Hersteller empfohlen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke
koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant
worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de
fabrikant worden aangeraden.
![](/html/c1/c1a2/c1a25a01c3cf59c16a66a03e4e7b3162ececf335a552905ca25ac9d1a83a1704/bg3.png)
GB
Vor der Inbetriebnahme /28
Vóór ingebruikstelling /3
Verse etenswaren invriezen /3
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /6
Do’s and don’ts /6
Information about operating noises /7
Trouble – shooting /8
Thechnical data /8
FR
La sécurité d’abord ! /9
Conditions électriques /10
Instructions de transport /10
Instructions d’installation /10
Apprendre à connaître votre appareil /11
Suggestion d’agencement des denrées dans
l’appareil /11
Commande de température et réglage /11
Avant l’utilisation /12
Conservation des denrées surgelées /12
Congélation des produits frais /12
Fabrication de glaçons /12
Dégivrage /13
Remplacement de l'ampoule intérieure / 13
Nettoyage et entretien /13
Repositionnement de la porte /14
A faire / A ne pas faire /14
Informations relatives aux bruits de
fonctionnement /15
Caractéristiques techniques /16
ES
Index
Index
Índice
D
Inhalt
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! /25
Elektrischer Anschluss /26
Transporthinweise /26
Aufstellen /26
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /27
Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im Gerät /27
Temperaturkontrolle und –einstellung /27
Lagerung von Tiefkühlkost /28
Frische Lebensmittel tiefkühlen /28
Herstellung von Eiswürfeln /28
Abtauen /29
Austausch der Innenbeleuchtung /29
Reinigung und Pflege /30
Wechseln des türanschlags /30
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige Hinweise /31
Massnahmen bei Betriebstırunger /32
Technische Daten /32
NL
Index
3
Elektriciteitsvereisten /34
Transportinstructies /34
Installatie-instructies /34
Uw apparaat leren kennen /35
Suggesties voor rangschikking van etenswaren
in het apparaat /35
Temperatuurmeting en –regeling /35
6
Bewaren van bevroren etenswaren /36
6
IJsblokjes maken /36
Ontdooien /37
Het binnenlampje vervangen /37
Schoonmaak en onderhoud /37
De deur verplaatsen /38
Wel en niet doen /38
Informatie over de functiegeluiden /39
Problemen oplossen /40
Technische gegevens /40
La seguridad es lo primero /17
Requisitos eléctricos /18
Instrucciones de transporte /18
Instrucciones de instalación /18
Detalles del electrodoméstico /19
Disposición recomendada de los alimentos en
el frigorífico /19
Control y ajuste de la temperatura /19
Antes del uso /20
Almacenamiento de alimentos congelados /20
Congelación de alimentos frescos /20
Cubitos de hielo /20
Deshielo /21
Sustitución de la bombilla interior /21
Conservación y limpieza /21
Reposicionamiento de la puerta /22
Prácticas correctas e incorrectas /22
Resolución de problemas /23
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento
del aparato /23
Datos técnicos /24
![](/html/c1/c1a2/c1a25a01c3cf59c16a66a03e4e7b3162ececf335a552905ca25ac9d1a83a1704/bg7.png)
FR Notice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de
qualité , conçu pour vous offrir de
nombreuses années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et
protections de transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été
transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.)
Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le nonrespect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.