Beko CN160120, CN161220X, CN161220FCX User manual [EN,DE]

Page 1
CN160120 CN161220X CN161220FCX
EN DE
Page 2
Please read this manual before using the product!
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Pleasereadtheuserguidecarefullybeforeinstallingandoperatingtheproduct.
• Alwaysobservetheapplicablesafetyinstructions.
• Keeptheuserguidewithineasyreachforfutureuse.
• Pleasereadanyotherdocumentsprovidedwiththeproduct.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 3
1 Safety and environment instructions 3
1.1. General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2. Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 6
1.5. Compliance with RoHS Directive. . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Your appliance 7
3 Installation 8
3.1. Appropriate installation location . . . . . . . . . 8
3.2. Installing the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 8
3.3. Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Adjusting the feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Door open warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7. Transportation of the product . . . . . . . . . . . 9
4 Preparation 10
4.1. Things to be done for energy saving. . . . . 10
4.2. Recommendations on the fridge
compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3. Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Using the product 12
5.1. Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Dual cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Recommendations for preserving the frozen
food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5. Placement of food . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6. Deep-freeze information. . . . . . . . . . . . . . 18
5.7. Ice machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8. Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Ice container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Blue light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.11. Egg holder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12. Description and cleaning of odor filter . . . 21
5.13. Snack compartment . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.14. Sliding storage container. . . . . . . . . . . . . 22
5.15. Rotary storage container . . . . . . . . . . . . . 22
5.16. Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.17. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . . 24
5.18. Filling the water dispenser's tank . . . . . . . 24
5.19. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . 25
5.20. Drip tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.21. Humidity-controlled crisper (Ever Fresh) . . 26
5.22. Quick bottle cooling/quick ice making
compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Maintenance and cleaning 33
6.1. Preventing malodour . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2. Protecting plastic surfaces . . . . . . . . . . . . 33
7 Troubleshooting 34
2 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 4
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
1.1. General safety
• This product should not be
used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Wipe the power plug’s tip with
a dry cloth before plugging in.
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used
for a while, unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
1
Refrigerator / User manual
3 /36EN
Page 5
Important instructions for safety and environment
• Do not use steam or
steamed cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do
not use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorized service before doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED
type lighting, contact the authorized service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food
with wet hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in
bottles and cans into the freezer compartment. They may burst out!
• Place liquids in upright
position after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping
any part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
4 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 6
Important instructions for safety and environment
• Take care not to trap the
power cable.
limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your installation, always use a water hammer
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F
The label on the inner left side indicates the
C
type of gas used in the product.
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water
(38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended for commercial use.
inlet shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure
Refrigerator/ User manual
5 /36EN
Page 7
Important instructions for safety and environment
• The product should be used
to store food and beverages only.
• Do not keep sensitive
products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes
no responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will
be provided for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials
out of children’s reach.
• Do not allow the children to
end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the
play with the product.
• If the product’s door
comprises a lock, keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
6 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 8
*5
*6
*3
4
7
8
10*11
*12
13
*14
*
15
16
17
18
19
9
*1
*2
2 Your appliance
1. Door shelves of fridge compartment
2. Display
3. Water dispenser filling tank
4. Egg section
5. Water dispenser reservoir
6. Rotary storage container
7. Freezer compartment drawers
8. Icematic drawer
9. Icematic
10. Crisper
*optional:Figures in this user manual are given as an example and may not match the product
exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other
C
Refrigerator / User manual
models.
11. Water tank
12. Crisper
13. Chiller compartment
14. Bottle shelf
15. Odor filter
16. Glass shelves of fridge compartment
17. Fan
18. Glass shelves of fridge compartment
19. Freezer compartment
*optional
7 /36EN
Page 9
3 Installation
Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
Refer to the nearest Authorized Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, make sure that the electricity installation is appropriate before calling the Authorized Service Agent. If not, call a qualified electrician to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical installation at the place of installation is
C B
B
A
C
under customer's responsibility. Product must not be plugged in during
installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be carried out by the Authorised Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
WARNING: Prior to installation, visually
check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the power cable is not pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
to direct sun light and kept in humid places after installation.
•Appropriateairventilationmustbeprovided
around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls.
•Donotplacetheproductonthematerialssuchas
rugs or carpets.
•Placetheproductonanevenfloorsurfaceto
prevent jolts.
•Donotinstalltheproductinplaceswherethe
temperature falls below 10°C.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 8 cm
C
distance between them. Otherwise, adjacent side walls may get damp.
3.2. Installing the plastic wedges
Plastic wedges are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation cover as illustrated in the figure. To install the wedges, remove the screws on the product and use the screws given in the same pouch with the wedges.
3.1. Appropriate installation location
WARNING: If the door of the room where
the product will be placed is too small for the product to pass, then the product's
A
•Chooseaplaceatwhereyouwouldusethe
product comfortably.
•Installtheproductatleast30cmawayfrom
heat sources such as hobs, ovens, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens. Product must not be subjected
doors must be removed and the product must be turned aside to pass it through.
3.3. Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the rating plate. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is
8 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 10
Installation
used without grounding in accordance with the local regulations.
•Electricalconnectionmustcomplywith
national regulations.
•Powercableplugmustbewithineasyreach
after installation.
•Thevoltageandallowedfuseorbreaker
protection are specified in the Rating Plate which is affixed to interior of the product. If the current value of the fuse or breaker in the house does not comply with the value in the rating plate, have a qualified electrician install a suitable fuse.
•Thespecifiedvoltagemustbeequaltoyour
mains voltage.
•Donotmakeconnectionsviaextension
cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cable
must be replaced by the Authorized
B B
Service Agent.
WARNING: If the product has a
failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorised Service Agent! There is the risk of electric shock!
Authorized Service Agent if the illumination lamps do not go on or are out of order.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/ freezer in a safe and comfortable way.
3.6. Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed.
3.7. Transportation of the product
3.4. Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation adjust the feet. Taking help from someone to slightly lift the product will facilitate this process.
WARNING: First unplug the product.
Product must not be plugged in when
B
Turn the front feet to balance the product. The corner where the foot exists is lowered when you turn in the direction of arrow and raised when you turn it in the opposite direction.
adjusting the feet. There is the risk of electric shock!
3.5. Illumination lamp
Do not attempt to repair yourself but call the
Refrigerator/ User manual
9 /36EN
1.
Unplug the product before transporting it.
2.
Clean the interior of the product as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
3.
Secure the shelves, accessories, crisper and etc. in the product by adhesive tape before repackaging it.
Packaging must be tied with thick tapes or strong ropes and the rules of
C C
A
transportation printed on the package must be followed.
Original packaging and foam materials should be kept for future transportations.
Packaging materials are dangerous for the children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
Page 11
4 Preparation
4.1. Things to be done for energy saving
Connecting the product to electric energy saving systems is risky as it may cause
A
• Do not leave the doors of your product open for
• Do not put hot food or drinks in your product.
• Do not overload the product. Cooling capacity
• Do not place the product in places subject to
• Store your food in product in closed containers.
• You can load maximum amount of food to
• Thawing frozen food in fridge compartment will
C
damage on the product.
a long time.
will fall when the air circulation inside is hindered.
direct sunlight. Install the product at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
the freezer compartment of the product by removing the freezer compartment shelf of drawer. Declared energy consumption value of the product was determined with the freezer compartment shelf or drawer removed and with maximum amount of food loaded. There is no risk in using a shelf or drawer suitable for the shapes and sizes of the foods to be frozen.
both provide energy saving and preserve the food quality.
The ambient temperature of the room where you install the product should at least be -5°C. Operating your product under cooler conditions than this is not recommended.
4.2. Recommendations on the fridge compartment
• Do not allow the food to touch the temperature sensor in fridge compartment. To allow the fridge compartment keep its ideal storage temperature, sensor must not be hindered by food.
• The baskets/drawers that are provided with the chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
• Food contact with the temperature sensor in the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
• Do not put hot food and beverages inside the product.
C C
Inside of your product must be cleaned.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
10 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 12
Preparation
4.3. Initial use
Before starting to use the product, check that all preparations are made in accordance with the instructions in sections "Important instructions for safety and environment" and "Installation".
• Clean the interior of the product as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. Check that inside of it is dry before operating it.
• Plug the product into the grounded wall outlet. When the door is opened the interior illumination will turn on.
• Run the product without putting any food for 6 hours and do not open its door unless certainly required.
You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed
C C
C
within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
Front edges of the product may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
In some models, the instrument panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.
Refrigerator / User manual
11 /36EN
Page 13
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model. Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
8
9
1. Fridge Compartment Indicator
2. Error status indicator
3. Temperature indicator
4. Vacation function button
5. Temperature setting button
6. Compartment selection button
7. Freezer compartment indicator
8. Economy mode indicator
9. Vacation function indicator
*optional
1
7
2
6
3
45
C
*Optional: Figures in this user manual are given as an example and may not match the product
exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other models.
12 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 14
5 Using the product
1. Fridge compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the fridge compartment temperature is set.
2. Error status indicator
If your refrigerator does not perform enough cooling or in case of a sensor fault, this indicator is activated. When this indicator is activated, “E” is displayed on the freezer compartment temperature indicator, and numbers such as “1,2,3...” are displayed on the fridge compartment temperature indicator. These numbers on the indicator inform service personnel about the error.
3. Temperature indicator
Indicates freezer, fridge compartment temperature.
4. Vacation function button
Press on Vacation Button for 3 seconds to activate this function. When the vacation function is activated, “- -” is displayed on the fridge compartment temperature indicator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per their set temperature.
To cancel this function press Vacation button again.
5. Temperature setting button
Changes the temperature of the relevant compartment between -24°C... -18°C and 8°C...1°C.
6. Compartment selection button
Selection button: Press compartment selection button to switch between fridge and freezer compartments.
7. Freezer compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the freezer compartment temperature is set.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator operates in energy saving mode. This display shall be activated if the freezer compartment temperature is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that vacation is activated.
Refrigerator / User manual
13 /36EN
Page 15
5 Using the product
*optional
16
15 14
1
2
13 12
11
10
9*
8
1. Fridge compartment temperature setting button
2. Key lock button
3. Freezer compartment temperature setting button
4. Error status indicator
5. Key lock indicator
6. Eco Extra Function Indicator
7. Eco Extra / Vacation Button
8. Vacation function indicator
3
4 5
6
7
9. Icematic Off Indicator
(*In some models)
10. Economic usage indicator
11. Quick freeze function indicator
12. Quick freeze function button/ Icematic on-off button
13. Freezer compartment temperature indicator
14. Quick cool function
15. Fridge Compartment Temperature indicator
16. Quick cooling function indicator
C
*Optional: Figures in this user manual are given as an example and may not match the product
exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other models.
14 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 16
Using your appliance
1. Fridge compartment temperature setting
button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8... respectively. Press this button to set the fridge compartment temperature to the desired value.
2. Key lock button
Pressing and holding this button for 3 seconds will activate the key lock function and the key lock indicator will turn on. Pressing and holding this button again for 3 seconds will deactivate the key lock function.
3. Freezer compartment temperature setting
button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18,-19,-20,-21, -22,
-23,-24, -18... respectively. Press this button
to set the freezer compartment temperature to the desired value.
4. Error status indicator
If your product does not perform enough cooling or in case of a sensor fault, this indicator is activated.
When this indicator is activated, “E” is displayed on the freezer compartment temperature indicator, and numbers such as “1,2,3...” are displayed on the fridge compartment temperature indicator. The numbers on the indicator inform service personnel about the error.
When you place hot food into the freezer compartment or if you leave
C
5. Key lock indicator
Use this function if you want to prevent
Refrigerator/ User manual
the door open for a long time, an exclamation mark can be displayed for some time. This is not a failure; this warning will disappear when the food cools down.
changing of the temperature setting of the product. To activate it press and hold fridge compartment temperature setting button and freezer compartment temperature setting button simultaneously for 3 seconds.
6. Eco extra function ındicator
Indicates that the Eco Extra function is active. If this function is active, your product will
automatically detect the least usage periods and energy-efficient cooling will be performed during those times.
Economy indicator will be active while
C C
7. Eco extra / Vacation button
Pressing this button briefly will activate the Eco Extra function. Pressing and holding this button for 3 seconds will activate the Vacation function. Pressing this button again will deactivate the selected function.
8. Vacation function indicator
Indicates that the Vacation Function is active. When this function is active “- -“ appears on the Fridge Compartment Temperature indicator and no cooling is performed in the fridge compartment. Other compartments will be cooled in accordance with the temperature set for them.
C
9. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on or off. If On, then the icematic is not operating. To operate the icematic again press and hold the On-Off button for 3 seconds.
15 /36EN
energy-efficient cooling is performed.
Press the relevant button to disable the function.
Press the relevant button to disable the function.
Page 17
Using your appliance
Water flow from water tank will stop when this function is selected. However,
C
ice made previously can be taken from the icematic.
C
This function is not recalled when power restores after a power failure.
10. Economic usage indicator
Indicates that the product is running in energy-efficient mode. This indicator will be active if the Freezer Compartment temperature is set to -18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.
Economic usage indicator is turned off when quick cooling or quick freeze
C
11. Quick freeze function indicator
Flashes in an animated style to indicate that the Quick Freeze function is enabled.
12. Quick freeze function button/ Icematic on-off button
Press this button to activate or deactivate the quick freezing function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value.
To turn on and off the icematic press and hold it for 3 seconds.
C
C
functions are selected.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed in fridge compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
13. Freezer compartment temperature indicator
Indicates the temperature set for freezer compartment.
14. Quick cool function
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the product will return to its normal settings.
Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed
C
C
C
C
15. Fridge compartment temperature indicator
Indicates the temperature set for Fridge compartment.
16. Quick cooling function indicator
Flashes in an animated style to indicate that the Quick Cooling function is enabled.
in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
16 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 18
Using your appliance
5.2. Dual cooling system
Your product is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air and odor in the fresh food compartment and frozen food compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
5.3. Freezing fresh food
• Place the food in the product wrapped or covered.
• Hot food must be cooled down to the room temperature before putting them in the product.
• The food that you want to freeze must be fresh and in good quality.
• Divided the food into portions according to your family’s daily or meal based consumption needs.
• Pack the food in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be stored for a short time.
• Materials to be used for packaging must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy­to-use materials that are suitable for deep­freezers.
• Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
• Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
• Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
• If the product has a quick freeze function, activate the quick freeze function when you want to freeze the food.
Freezer
compartment setting
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -24 or -24°C 4°C
Quick freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
-18°C or colder Quick fridge
Refrigerator/ User manual
Fridge
compartment setting
Remarks
These settings are recommended when the ambient temperature
exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product
will return to its previous mode when the process is over.
Use these settings if you think that your fridge compartment is not
cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
Use this function when you place too much into the fridge
compartment or when you need to cool your food quickly. It is
recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.
17 /36EN
Page 19
Using your appliance
5.4. Recommendations for preserving the frozen food
•Frozenfoodthatyouhavepurchasedshould
be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a frozen food storage compartment. Note the following to ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
5.5. Placement of food
Freezer compartment
shelves
Egg section Eggs Refrigerator
compartment shelves
Door shelves
of fridge compartment
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Various frozen food such
as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered
plates and closed containers
Small and packaged food
and beverage (such as milk, fruit juice, beer and etc.)
Delicatessen products
(cheese, butter, salami and etc.)
Divided the food into portions according to your family’s daily or meal based consumption needs.
Pack the food in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be stored for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Self-adhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, dour, oils and acids.
Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re­frozen.
5.6. Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a product refrigerator in order to keep them in good quality.
It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
18 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 20
Using your appliance
5.7. Ice machine
*optional
Icematic allows you to obtain ice from the product easily.
Using the icematic
1. Remove the water tank from the fridge compartment.
2. Fill water tank with water.
3. Replace the water tank. First ice cubes will be ready in approximately four hours in the icematic drawer located in the freezer compartment.
While the water tank is completely filled, you will be able to obtain
C C
approximately 60-70 ice cubes.
The water within the tank should be renewed in every 2-3 weeks.
5.8. Icematic
*optional
Icematic allows you to obtain ice from the product easily.
Using the icematic
1. Take out the icematic pulling it out carefully.
2. Fill the Icematic with water.
3. Place Icematic in place. About two hours later, the ice is ready.
4. To obtain ice, turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90˚ degrees. Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
5. You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
Do not remove the Icematic from its
C C
seating to obtain ice.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container. The ice storage container is just for accumulating ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
Refrigerator/ User manual
19 /36EN
Page 21
Using your appliance
5.9. Ice container
*optional
Icematic allows you to obtain ice from the product easily.
Using the ice container
1. Remove the ice container from the freezer compartment.
2. Fill the ice container with water.
3. Place the ice container in the freezer compartment. About two hours later, the ice is ready.
4. Remove the ice container from the freezer compartment and bend it over the service plate. Ice cubes will easily fall down to the service plate.
5.10. Blue light
*optional Crispers of the product are illuminated with
blue light. Food stored in the crispers continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
5.11. Egg holder
You can install the egg holder to the desired door or body shelf. If it will be placed on body shelves than the lower cooler shelves are recommended.
Never place the egg holder in the
A
freezer compartment
20 /36EN
C
Make sure that eggs are not in direct contact with other food products.
Refrigerator/ User manual
Page 22
Using your appliance
5.12. Description and cleaning of odor filter
Odor filter prevents unpleasant odor build-up in your product.
1. Pull the cover into which the odor filter is installed downwards from the front section and remove as illustrated.
2. Leave the filter under sunlight for one day. Filter will be cleaned during this time.
3. Install the filter back to its place.
Odor filter must be cleaned once in a
C
year.
5.13. Snack compartment
It is used for storing food such as fish, red meat, chicken meat, and dairy products such as cheese, yoghurt and milk that need to be kept a few degrees cooler than the fridge compartment.
It is not recommended to place fruit and vegetables in the snack
C
You can increase the inner volume of your product by removing the snack compartment:
1. Pull the compartment towards yourself until it rests and stops against the stopper.
2. Lift the front section and pull towards yourself to remove the compartment from its seating.
compartment. Especially tomatoes, eggplants, zucchinis, cucumbers and lemons are sensitive to the cold. They should not be stored in the snack compartment.
Refrigerator/ User manual
21 /36EN
Page 23
Using your appliance
5.14. Sliding storage container
5.15. Rotary storage container
*optional
This accessory is designed to increase the usable volume of the door shelves. It allows you to easily place the tall bottles, jars and tins to the lower bottle shelf thanks to its ability to move right or left.
*optional
Rotary storage container can also be moved to right or left. In this way, long bottles, jars or boxes can be placed easily in the bottom shelf (Fig. 1).
You can reach the food that you have placed into the shelf by grabbing and turning it from its right edge (Fig.2).
When you want to load or remove it to clean, turn it by 90 degrees, raise it up and pull towards yourself (Fig. 3-4).
1
2
22 /36EN
3
4
Refrigerator/ User manual
Page 24
Using your appliance
1 2
3 4
Refrigerator/ User manual
5
5.16. Crisper
Crisper of the product is designed specially to keep the vegetables fresh without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation is intensified around the crisper in general. Remove the door shelves that stand against the crisper before removing the crispers.
7
23 /36EN
6
Page 25
Using your appliance
5.17. Using the water dispenser
*optional
It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be
C C
1. Push in the lever of the water dispenser with your glass. If you are using a soft plastic cup, pushing the lever with your hand will be easier.
2. After filling the cup up to the level you want, release the lever.
warm. If the water dispenser is not used for a
long period of time, dispose of first few glasses of water to obtain fresh water.
5.18. Filling the water dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
Do not fill the water tank with any other liquid except for water such as
C
fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser. Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/liquids may damage the water tank.
C
Please note, how much water flows from the dispenser depends on how far you depress the lever. As the level of water in your cup / glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow. If you slightly press the arm, the water will drip; this is quite normal and not a failure.
24 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 26
Using your appliance
Use clean drinking water only.
C
Capacity of the water tank is 3 liters;
C
5.19. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the
door rack.
2. Remove the door rack by holding from both
sides.
3. Grab the water tank from both sides and
remove it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and
clean the tank.
C
do not overfill.
Components of the water tank and water dispenser should not be washed in dishwasher.
Refrigerator/ User manual
25 /36EN
Page 27
Using your appliance
5.20. Drip tray
Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure.
With a clean and dry cloth, remove the water that has accumulated.
5.21. Humidity-controlled crisper
(Ever Fresh)
*optional
Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity-controlled crisper and the food is ensured to stay fresh for longer.
reasonable period of time without needing to leave them inside their bags. In case contact­ing with other vegetables is not preferred for hygiene concerns, use a perforated paper, foam and other similar packaging materials instead of a bag.
While the vegetables are being placed, specific gravity of the vegetables should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables should be put at the bottom of the crisper and the lightweight and soft vegetables should be placed over.
Do not place together the pear, apricot, peach, etc. and apple in particular which have a high level of generation of ethylene gas in the same crisper with the other vegetables and fruit. The ethylene gas which is emitted by these fruit may cause the other fruit to ripen faster and decompose in a shorter time.
Do not take the crisper main body out of the refrigerator apart from the drawers unless you have to, and call for technical service if neces­sary. Before removing the crisper main body from its place, wipe and clean it with a wet piece of cloth.
Never leave the vegetables inside the crisper in their bags. If the vegetables are left inside their bags, this will cause them to decompose in a short period of time. When a high level of humidity is set, your vegetables keep their humidity content and can be preserved for a
26 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 28
Using your appliance
7
6
5
9
10
8
20
17
18
2 1
4
16
15
12 14
3
13
21 11
19
3”
1. Freezer compartment temperature setting in-
dicator
2. Freezer compartment temperature setting func-
tion
3. Quick freeze function button icematic on-off
button (3") function
4. Quick freeze function indicator
5. Fridge compartment temperature setting indi-
cator
6. Fridge compartment temperature setting func-
tion
7. Quick fridge function button
8. Eco-Fuzzy (special economic usage) function
9. Eco-Fuzzy (special economic usage) indicator
10. Vacation function
11. Vacation function indicator
*Optional: Figures in this user manual are given as an example and may not match the product
exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other
C
Refrigerator/ User manual
models.
12. Alarm off warning function
13. Energy saving indicator
14. Key lock function
15. Key lock indicator
16. Power failure / High temperature / error war-
ning indicator
17. Quick bottle cooling/quick ice making selection
function (Rapid Cooler)
18. Quick bottle cooling/quick ice making functi-
on indicator
19. Quick bottle cooling indicator (Rapid Cooler)
20. Quick cooling indicator
21. Quick ice making indicator
*optional
27 /36EN
Page 29
Using your appliance
1.Freezer compartment temperature indica-
tor
Indicates the temperature set for the Freezer Compartment.
2.Freezer compartment temperature setting
function
Allows you to set the temperature of the freezer compartment. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -19, -20, -21 -22, -23 and -24, respectively.
3.Quick freeze function button icematic on-
off button (3") function
Quick freeze indicator is illuminated when the qu­ick freeze function is active. To cancel this function, press the quick freeze button again. Quick freeze indicator will turn off and return to its normal set­tings. If you do not cancel it, the quick freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches the required temperature. If you want to freeze large amounts of fresh food, press the quick freeze button befo­re putting the food into the freezer compartment. If you press the quick freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately. This function is not recalled when po­wer restores after a power failure!
4.Quick freeze function indicator
This symbol flashes in an animated style when the quick freeze function is active.
5.Fridge compartment temperature setting
indicator
Indicates the temperature set for the fridge compartment.
6.Fridge compartment temperature setting
function
Allows you to set the fridge compartment’s temperature. Press this button to set the
temperature of the fridge compartment to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 degrees, respectively.
7.Quick fridge function button
When you press the quick fridge button, the temperature of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food required to be cooled down rapidly in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to activate this function before putting the food into the fridge. Quick fridge indicator is illuminated when the quick fridge function is active. To cancel this function, press the quick fridge button again. The quick fridge indicator will turn off and the unit will return to its normal settings. If you do not cancel it, the quick fridge function will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
8.Eco-Fuzzy (special economic usage) func­tion
When you press the eco-fuzzy button, the eco fuzzy function will be activated and the eco­fuzzy indicator will illuminate. The refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. To deactivate the eco-fuzzy function, You need to press the eco-fuzzy button again.
9.Eco-Fuzzy (special economic usage) indi­cator
This symbol illuminates when the eco-fuzzy function is active.
10.Vacation function
If you press and hold the eco fuzzy button for 3 seconds, the vacation function will be activated and the vacation indicator will illuminate. The
28 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 30
Using your appliance
cooling of the fridge compartment is stopped and the temperature of the fridge compartment is fixed to 15 degrees to prevent bad odors. When this function is active, the fridge compartment temperature indicator will not display the temperature.
To deactivate the vacation function, press and hold the Eco-fuzzy button for 3 seconds.
11. Vacation function indicator
This indicator illuminates when the vacation function is active.
12.Alarm off warning function
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the foods in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
13.Energy saving function (display off) indi-
cator
If the product doors are kept closed for a long time, the energy saving function is automatically activated and the energy saving symbol is illuminated. When the energy saving function is activated, all symbols on the display will turn off except for the energy saving symbol. When the energy saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be canceled.
14.Key lock function
When you press and hold the key lock button for 3 seconds, the key lock function will be activated and the key lock indicator will illuminate. No button will operate when this function is active. Press and hold the key lock button for 3 seconds again to deactivate this function.
15.Key lock indicator
This indicator will illuminate when the key lock function is active.
16.Power failure / High temperature / error warning indicator
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During long-term power failures, the highest temperature value that the freezer compartment reaches will blink on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "solutions recommended for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
17.Quick bottle cooling/quick ice making se­lection function
When the quick bottle cooling/quick ice making function button is pressed and held for 3 seconds, the quick bottle cooling/quick ice making selection indicator will flash.
If this button is not pressed again in 30 seconds, display will return to its previous view, the quick bottle cooling and quick ice making selection indicators will turn off. Every time you briefly press the quick bottle cooling/ quick ice making button, the number on the quick bottle cooling/quick ice making indicator will increase by one. If "1" is displayed, this means that the quick bottle cooling function can be activated and if "2" is displayed, the quick ice making function can be activated. If you press and hold the quick bottle cooling/ quick ice making button again for 3 seconds when "1" is displayed, the quick bottle cooling function will be activated and the quick bottle cooling indicator will be illuminated. "1" lights continuously and the icons on the left light as animations. If you press and hold the quick
Refrigerator/ User manual
29 /36EN
Page 31
Using your appliance
bottle cooling/quick ice making button again for 3 seconds when "2" is displayed, the quick ice making function will be activated and the quick ice making indicator will be illuminated. "2" lights continuously and the icons on the left light as animations. The icons will turn off when the process for the selected function is completed.
If you want to end the audio warning, just briefly press the quick bottle cooling/quick ice making function button. If you briefly press the quick bottle cooling/quick ice making button when the function is still active, no change will be observed on the display. If a power cut occurs and then the power is resumed again when the quick bottle cooling/ quick ice making function is active, the quick bottle cooling process will resume.
18.Quick bottle cooling/quick ice making
function indicator
Displays the set function. If "1" is displayed, this means that the quick bottle cooling function will be or has been selected and if "2" is displayed, this means that the quick ice making function will be or has been selected.
19.Quick bottle cooling indicator
Displays the quick bottle cooling function.
20.Quick fridge button
This symbol flashes in an animated style when the quick fridge function is active.
21.Quick ice making indicator
Displays the quick ice making function
30 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 32
Using your appliance
5.22. Quick bottle cooling/quick
ice making compartment
(Rapid Cooler) (This feature is optional)
You can use the quick bottle cooling compartment for making ice or cooling your beverages quickly.
This closed compartment, which is located at the lower left part in the fridge compartment, is cooled with the help of a separate fan and cooler surface.
After placing the icebox or the beverage you want to cool in this compartment, you can initiate the quick fridge function by pressing the relevant buttons on the indicator.
When the cooling is done, the "=" symbol on the indicator disappe-
C
C
Refrigerator/ User manual
ars. After the process ends, remo­ve the beverage or the ice you have placed in the compartment. If you want to cool them further, you can activate the same function again while your beverage or icebox is in­side the compartment.
If you see "0" warning message on the display when you want to acti­vate the quick bottle cooling func­tion, wait for a while. This warning message may appear when you have used the compartment 4 ti­mes at frequent intervals. When you see this message, your refri­gerator will not allow the compart­ment to be used for a while in or­der to deliver the best cooling per­formance and maintain the stora­ge temperature of the food. When the inner temperatures of the refri­gerator are balanced, the compart­ment will be ready to be used aga­in. Please try again later.
31 /36EN
C
C
C
If you see "0" warning message on the display when you want to activate the ice making function, wait for a while. This warning message may appear when you have used the compartment 2 times at frequent intervals. When you see this message, your refrigerator will not allow the compartment to be used for a while in order to deliver the best cooling performance and maintain the storage temperature of the food. When the inner temperatures of the refrigerator are balanced, the compartment will be ready to be used again. Please try again later.
Do not place any other material in this compartment other than be­verages and the supplied icebox. Make sure that the caps of the be­verages you are going to put in the compartment are closed.
Before activating the function, ensure that the door of the compartment is completely closed.
This compartment has been designed to cool 1.5 liters of water at 20°C down to 10°C in 15 minutes. If you think that the beverage you are going to remove from the compartment is not cold enough, you can activate the compartment again.
Page 33
Using your appliance
Do not leave a cold beverage insi­de the compartment for your own
C
hygiene and safety. Keeping your fizzy drinks in the compartment for a long time may lead to risks such as cracking etc. When the ice making function is over, the ice in the icebox may melt as the compartment will return to fresh food storing temperatures. Do not leave frozen ice in the com­partment. When this compartment is activa­ted, the fan in the compartment will operate at the highest speed in or­der to deliver the best cooling per­formance in the shortest period of time. For this reason, the sound that will arise when the compart­ment is operating is normal.
32 /36EN
Refrigerator/ User manual
Page 34
6 Maintenance and cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its service life.
WARNING: Disconnect the power before
B
• Do not use sharp and abrasive tools, soap,
• Melt a teaspoonful of carbonate in the water.
• Take care to keep water away from the lamp’s
• Clean the door using a wet cloth. Remove all
• Do not use chloric water or cleaning products
• Do not use sharp, abrasive tools, soap,
cleaning the refrigerator.
house cleaning materials, detergents, gas, gasoline, varnish and similar substances for cleaning.
Moisten a piece of cloth in the water and wring out. Wipe the device with this cloth and dry off thoroughly.
cover and other electrical parts.
items inside to detach the door and chassis shelves. Lift the door shelves up to detach. Clean and dry the shelves, then attach back in place by sliding from above.
on the exterior surface and chrome-coated parts of the product. Chlorine will cause rust on such metallic surfaces.
household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
6.1. Preventing malodour
The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in inappropriate sections and improper cleaning of internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated water every 15 days.
• Keep the foods in sealed holders. Microorganisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
• Do not keep expired and spoilt foods in the refrigerator.
6.2. Protecting plastic surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the surface and must be cleaned immediately with warm water.
Refrigerator / User manual
33 /36EN
Page 35
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Theplugisnotinsertedintothesocketcorrectly.>>>Inserttheplugintothe socketsecurely.
• Thefuseofthesocketwhichyourrefrigeratorisconnectedtoorthemainfuse haveblownout.>>>Checkthefuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Doorhasbeenopenedfrequently.>>>Donotopenandclosethedoorof refrigeratorfrequently.
• Ambientisveryhumid.>>>Donotinstallyourrefrigeratorintohighlyhumid places.
• Foodcontainingliquidisstoredinopencontainers.>>>Donotstorefoodwith liquidcontentinopencontainers.
• Dooroftherefrigeratorisleftajar.>>>Closethedooroftherefrigerator.
• Thermostatissettoaverycoldlevel.>>>Setthethermostattoasuitablelevel.
• Compressorisnotrunning
• Protectivethermicofthecompressorwillblowoutduringsuddenpower failuresorplug-outplug-insastherefrigerantpressureinthecoolingsystem oftherefrigeratorhasnotbeenbalancedyet.Therefrigeratorwillstartrunning approximatelyafter6minutes.Pleasecalltheserviceiftherefrigeratordoesnot startupattheendofthisperiod.
• Thefridgeisindefrostcycle.>>>Thisisnormalforafull-automaticallydefrosting refrigerator.Defrostingcycleoccursperiodically.
• Therefrigeratorisnotpluggedintothesocket.>>>Makesurethattheplugisfit intothesocket.
• Temperaturesettingsarenotmadecorrectly.>>>Selectthesuitabletemperature value.
• Thereisapoweroutage.>>>Refrigeratorreturnstonormaloperationwhenthe powerrestores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• Theoperatingperformanceoftherefrigeratormaychangeduetothechangesin theambienttemperature.Itisnormalandnotafault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
34 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 36
Troubleshooting
• Newproductmaybewiderthanthepreviousone.Largerrefrigeratorsoperate foralongerperiodoftime.
• Theroomtemperaturemaybehigh.>>>Itisnormalthattheproductoperates forlongerperiodsinhotambient.
• Therefrigeratormightbepluggedinrecentlyormightbeloadedwithfood. >>>Whentherefrigeratorispluggedinorloadedwithfoodrecently,itwilltake longerforittoattainthesettemperature.Thisisnormal.
• Largeamountsofhotfoodmightbeputintherefrigeratorrecently.>>>Donot puthotfoodintotherefrigerator.
• Doorsmightbeopenedfrequentlyorleftajarforalongtime.>>>Thewarmair thathasenteredintotherefrigeratorcausestherefrigeratortorunforlonger periods.Donotopenthedoorsfrequently.
• Freezerorfridgecompartmentdoormightbeleftajar.>>>Checkifthedoorsare closedcompletely.
• Therefrigeratorisadjustedtoaverylowtemperature.>>>Adjusttherefrigerator temperaturetoawarmerdegreeandwaituntilthetemperatureisachieved.
• Doorsealofthefridgeorfreezermaybesoiled,wornout,brokenornot properlyseated.>>>Cleanorreplacetheseal.Damaged/brokensealcauses therefrigeratortorunforalongerperiodoftimeinordertomaintainthecurrent temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• Thefreezertemperatureisadjustedtoaverylowvalue.>>>Adjustthefreezer temperaturetoawarmerdegreeandcheck.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• Thefridgetemperatureisadjustedtoaverylowvalue.>>>Adjustthefridge temperaturetoawarmerdegreeandcheck.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• Thefridgetemperatureisadjustedtoaveryhighvalue.>>>Adjustthefridge temperaturetoalowervalueandcheck.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• Thefridgetemperatureisadjustedtoaveryhighvalue.>>>Fridgecompartment temperaturesettinghasaneffectonthetemperatureofthefreezer.Changethe temperaturesofthefridgeorfreezerandwaituntiltherelevantcompartments attainasufficienttemperature.
• Doorsareopenedfrequentlyorleftajarforalongtime.>>>Donotopenthe doorsfrequently.
• Doorisajar.>>>Closethedoorcompletely.
• Therefrigeratorispluggedinorloadedwithfoodrecently.>>>Thisisnormal. Whentherefrigeratorispluggedinorloadedwithfoodrecently,itwilltakelonger forittoattainthesettemperature.
• Largeamountsofhotfoodmightbeputintherefrigeratorrecently.>>>Donot puthotfoodintotherefrigerator.
Refrigerator / User manual
35 /36EN
Page 37
Troubleshooting
www.beko.com.tr
www.beko.com
• Vibrationsornoise.
• Thefloorisnotlevelorstable.>>>Iftherefrigeratorrockswhenmovedslowly, balanceitbyadjustingitsfeet.Alsomakesurethatthefloorisstrongenoughto carrytherefrigerator,andlevel.
• Theitemsputontotherefrigeratormaycausenoise.>>>Removetheitemson topoftherefrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquidandgasflowsoccurinaccordancewiththeoperatingprinciplesofyour refrigerator.Itisnormalandnotafault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fansareusedinordertocooltherefrigerator.Itisnormalandnotafault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hotandhumidweatherincreasesicingandcondensation.Itisnormalandnota fault.
• Doorsareopenedfrequentlyorleftajarforalongtime.>>>Donotopenthe doorsfrequently.Closethemiftheyareopen.
• Doorisajar.>>>Closethedoorcompletely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• Theremightbehumidityintheair;thisisquitenormalinhumidweather.When thehumidityisless,condensationwilldisappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Noregularcleaningisperformed.>>>Cleantheinsideoftherefrigeratorregularly withasponge,lukewarmwaterorcarbonatedissolvedinwater.
• Somecontainersorpackagematerialsmaycausethesmell.>>>Useadifferent containerordifferentbrandpackagingmaterial.
• Foodisputintotherefrigeratorinuncoveredcontainers.>>>Keepthefoodin closedcontainers.Microorganismsspreadingoutfromuncoveredcontainers cancauseunpleasantodours.
• Removethefoodsthathaveexpiredbestbeforedatesandspoiledfromthe refrigerator.
The door is not closing.
• Foodpackagesarepreventingthedoorfromclosing.>>>Replacethepackages thatareobstructingthedoor.
• Therefrigeratorisnotcompletelyevenonthefloor.>>>Adjustthefeetto balancetherefrigerator.
• Thefloorisnotlevelorstrong.>>>Makesurethatthefloorislevelandcapable tocarrytherefrigerator.
Crispers are stuck.
• Thefoodistouchingtheceilingofthedrawer.>>>Rearrangefoodinthedrawer.
36 /36EN
Refrigerator / User manual
Page 38
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
EWWERQWEW
DE
Page 39
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen und nützlic-
C
he Tipps.
A B
Gefahr für Leib und Eigentum.
Stromschlaggefahr.
Die Produktverpackung besteht gemäß nationa­len Umweltgesetzen aus recyclingfähigen Materialien.
Page 40
Inhalt
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 4
1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . 4
1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . 7
1.3. Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben . . . . . . . . . 8
1.6. Hinweise zur Verpackung . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Ihr neues Gerät 9
3 Installation 10
3.1. Der richtige Aufstellungsort. . . . . . . . . . . . 10
3.2. Kunststoffkeile anbringen. . . . . . . . . . . . . 11
3.3. Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Füße einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. Tür-offen-Warnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7. Gerät transportieren. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Vorbereitungen 13
4.1. Tipps zum Energiesparen. . . . . . . . . . . . . 13
4.2. Empfehlungen zum Kühlbereich . . . . . . . . 13
4.3. Erste Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Vorbereitungen 14
5 Nutzung des Geräts 15
5.1. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2. Doppeltes Kühlsystem . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3. Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . 20
5.4. Empfehlungen zum richtigen Einfrieren 21
5.5. Lebensmittel richtig platzieren . . . . . . . . . 21
5.6. Hinweise zum Einfrieren. . . . . . . . . . . . . . 21
5.7. Eisbereiter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8. Eisbereiter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.9. Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.10. Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.11. Blaues Licht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.12. Eierhalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.13. Beschreibung und Hinweise zur Reinigung
des Geruchsfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.14. Snack-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.15. Verschiebbarer Vorratsbehälter . . . . . . . . 25
5.16. Drehbarer Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.17. Gemüsefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.18. So benutzen Sie den Wasserspender . . . . 28
5.19. Wasserspendertank füllen . . . . . . . . . . . . 28
5.20. Wassertank reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.21. Tropfschale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.22. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung
(ImmerFrisch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung 31
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch. . . . . 31
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen . . . . . . 31
7 Problemlösung 32
3 /40 DE
Page 41
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche.
1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet wurden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5
Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht nutzen.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss bei
Aufstellung, Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren
4 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 42
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
1
1
• Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder ähnlichen Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein!
• Lassen Sie niemals Wasser
direkt auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
5 /40 DE
Page 43
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
• Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu
• Achten Sie darauf, dass weder
Ihre Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, das
Netzkabel nicht einzuklemmen.
Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen.
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen.
6 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 44
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes.
Das Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks gibt
C
die Art des im Gerät verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2. Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Dieses Gerät ist für den Einsatz
im Haushalt vorgesehen.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 /40 DE
Page 45
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz.
• Das Produkt sollte
ausschließlich zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden.
• Bewahren Sie keine
empfindlichen Produkte, die kontrollierte Temperaturen
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung
erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente, Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen.
• Die Einsatzzeit des Produktes
beträgt 10 Jahre. Während dieser Dauer werden alle für die Funktionstüchtigkeit des Gerätes erforderlichen Ersatzteile vorgehalten.
1.3. Sicherheit von Kindern
• Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6. Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
8 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 46
*5
*6
*3
4
7
8
10*11
*12
13
*14
*
15
16
17
18
19
9
*1
*2
2 Ihr neues Gerät
1. Kühlbereich-Türablagen
2. Display
3. Wasserspendertank
4. Eierbehälter
5. Wasserspenderbehälter
6. Drehbarer Behälter
7. Tiefkühlbereichschubladen
8. Eisbereiterschublade
9. Eisbereiter
10. Gemüsefach
* optional:Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom
tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden
C
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
11. Wassertank
12. Gemüsefach
13. Kühlfach
14. Flaschenablage
15. Geruchsfilter
16. Kühlbereich-Glasablagen
17. Lüfter
18. Kühlbereich-Glasablagen
19. Tiefkühlbereich
* optional
9 /40 DE
Page 47
3 Installation
Lassen Sie Aufstellung und Reparaturen grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch das Zutun nicht autorisierter Personen verursacht werden.
Lassen Sie das Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Damit das Gerät schnell betriebsbereit gemacht werden kann, achten Sie auf eine einwandfreie Elektroinstallation, bevor Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden. Falls noch weitere Vorbereitungen zu treffen sind, lassen Sie die entsprechenden Arbeiten von einem qualifizierten Elektriker ausführen.
Vorbereitung des Aufstellungsortes und Elektroinstallation vor Ort sind Sache
C B
B
A
C
des Kunden. Das Gerät darf während der Installation
nicht mit dem Stromnetz verbunden werden. Andernfalls besteht die Gefahr schwerer bis tödlicher Unfälle!
WARNUNG: Installation und
elektrischer Anschluss des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch das Zutun nicht autorisierter Personen verursacht werden.
WARNUNG: Prüfen Sie das Gerät
vor der Installation auf sichtbare Beschädigungen. Falls Beschädigungen vorhanden sind, lassen Sie das Gerät nicht installieren. Beschädigte Geräte bergen ein nicht zu unterschätzendes Sicherheitsrisiko.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder gequetscht noch geklemmt wird, wenn Sie das Gerät nach Installation oder Reinigung an seinen Platz rücken.
3.1. Der richtige Aufstellungsort
WARNUNG: Falls die Türöffnung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden soll, zu schmal sein sollte,
A
Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem Sie
das Gerät bequem erreichen können.
• StellenSiedasGerätmindestens30cm
von Wärmequellen wie Herden, Öfen, Zentralheizungen und ähnlichen Geräten entfernt auf. Das Gerät darf nach der Installation keinem direkten Sonnenlicht oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• DamitdasGerätrichtigarbeitenkann,müssen
Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit es ausreichend belüftet werden kann. Falls Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke und zu den Wänden frei bleiben.
• StellenSiedasGerätnichtaufweichen
Untergründen wie Teppichen oder Teppichböden auf.
• StellenSiedasGerätaufeinerebenenUnterlage
auf, damit es weder wackelt noch kippelt.
• InstallierenSiedasGerätnichtanStellen,an
denen die Temperatur unter 10 °C abfallen
C
müssen die Türen des Gerätes abgebaut, das Gerät seitlich durch die Öffnung geführt werden.
kann.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass mindestens 8 cm Abstand zwischen den Geräten verbleibt. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.
10 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 48
3 Installation
3.2. Kunststoffkeile anbringen
Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt an der Abdeckung der hinteren Belüftungsöffnungen ein. Dazu drehen Sie die Schrauben aus dem Gerät heraus und drehen stattdessen die mitgelieferten Schrauben ein. Die Schrauben finden Sie gemeinsam mit den Keilen in einem Beutel.
Haussicherungen nicht zu den Angaben auf dem Typenschild passen sollte, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine passende Sicherung installieren.
•DieangegebeneSpannungmussmitIhrer
Netzspannung übereinstimmen.
•VerzichtenSieaufVerlängerungskabelund
Mehrfachsteckdosen.
WARNUNG: Beschädigte Netzkabel
müssen vom autorisierten Kundendienst
B. B.
ausgetauscht werden.
WARNUNG: Falls das Gerät eine
Fehlfunktion aufweisen sollte, darf es erst nach Reparatur durch den autorisierten Kundendienst wieder genutzt werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
3.3. Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose (Schukosteckdose) an, sichern Sie das Gerät über eine zu den Angaben auf dem Typenschild passende Sicherung ab. Unser Unternehmen haftet nicht bei Schäden, die durch Einsatz des Gerätes ohne ordnungsgemäße Erdung gemäß örtlichen Vorschriften entstehen.
•DerelektrischeAnschlussmussgemäßörtlichen
Vorschriften ausgeführt werden.
•DerNetzsteckermussauchnachderInstallation
stets leicht zugänglich bleiben.
•DasTypenschildanderInnenseitedes
Gerätes informiert über richtige Spannung und zulässige Absicherung. Falls die Kapazität Ihrer
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
11 /40 DE
3.4. Füße einstellen
Falls das Gerät nach der Aufstellung nicht felsenfest stehen sollte, stellen Sie die Füße entsprechend nach. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
WARNUNG: Ziehen Sie zuerst den
Netzstecker. Beim Einstellen der Füße muss das Gerät vollständig vom
B
Balancieren Sie das Gerät durch Drehen der Füße an der Vorderseite aus. Wenn Sie in Pfeilrichtung drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben.
Stromnetz getrennt sein. Es besteht Stromschlaggefahr!
Page 49
3 Installation
3.5. Beleuchtung
Falls die Beleuchtung ausfallen sollte, versuchen Sie keine eigenmächtigen Reparaturen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
3.6. Tür-offen-Warnung
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür länger als eine Minute offen steht. Die Warnung verstummt, sobald Sie die Tür schließen oder eine Anzeigetaste (sofern vorhanden) betätigen.
3.7. Gerät transportieren
1.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren oder anderweitig bewegen.
2.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege” beschrieben.
3.
Fixieren Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach und dergleichen mit Klebeband, bevor Sie das Gerät verpacken.
Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband oder stabilen Seilen gesichert,
C
die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
C
A
Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum künftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich werden . Bewahren Sie Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
12 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 50
4 Vorbereitungen
4.1. Tipps zum Energiesparen
Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt Risiken, da
A
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst
• Geben Sie keine warmen Speisen oder Getränke
• Überladen Sie das Gerät nicht. Die
• Stellen Sie das Gerät nicht im prallen
• Bewahren Sie Ihre Lebensmittel in
• Wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus
• Das Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln im
C
C C
Schäden am Gerät auftreten können.
kurz geöffnet.
in den Kühlschrank.
Kühlungsleistung nimmt ab, wenn die freie Luftzirkulation im Inneren behindert wird.
Sonnenlicht auf. Stellen Sie das Gerät mindestens 30 cm von Wärmequellen wie Herden, Öfen, Zentralheizungen und ähnlichen Geräten entfernt auf.
geschlossenen Behältern im Kühlschrank auf.
dem Tiefkühlbereich herausnehmen, können Sie das Volumen des Tiefkühlbereiches vollständig nutzen. Die angegebenen Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschranks wurden unter maximaler Beladung bei herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen völlig freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden.
Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
Die Temperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens -5 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
Das Innere Ihres Gerätes muss gereinigt werden.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass mindestens 4 cm Abstand zwischen den Geräten verbleibt.
4.2. Empfehlungen zum Kühlbereich
• Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht den Temperatursensor im Kühlbereich berühren. Damit frische Lebensmittel bei optimalen Temperaturen gelagert werden, darf der Sensor nicht durch Lebensmittel blockiert oder beeinflusst werden.
• Für einen energieeffizienten Betrieb und die qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten Körbe/Schübe zu verwenden.
• Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts führen. Daher muss solch ein Kontakt mit einem oder mehreren Sensoren vermieden werden.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder Getränke in das Gerät.
4.3. Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, vergewissern Sie sich, dass sämtliche Vorkehrungen wie in den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und „Installation“ getroffen wurden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege” beschrieben. Sorgen Sie dafür, dass der Innenraum komplett trocken ist, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Bei geöffneter Tür schaltet sich die Beleuchtung im Innenraum ein.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
13 /40 DE
Page 51
4 Vorbereitungen
• Lassen Sie den Kühlschrank etwa 6 Stunden lang leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit möglichst vollständig auf das Öffnen der Türen.
Sie hören Geräusche, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
C
C
C
und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
Die Vorderkanten des Kühlschranks können sich etwas erwärmen. Dies ist völlig normal. Diese Bereiche sollen sich bewusst etwas aufwärmen, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Bei einigen Modellen schaltet sich das Armaturenbrett 5 Minuten nach dem Schließen der Tür automatisch ab. Es schaltet sich wieder an, wenn die Tür geöffnet wurde oder indem man auf einen beliebigen Schalter drückt.
14 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 52
5 Nutzung des Geräts
5.1. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen. Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
8
9
1. Kühlbereichanzeige
2. Fehlerstatusanzeige
3. Temperaturanzeige
4. Urlaubstaste
5. Temperatureinstelltaste
6. Kühlbereichauswahltaste
7. Tiefkühlbereichanzeige
8. Energiesparmodusanzeige
9. Urlaubsfunktionanzeige
* optional
1
7
2
6
3
45
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom
tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden
C
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
15 /40 DE
Page 53
5 Nutzung des Geräts
1. Kühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim Einstellen der Kühlbereichtemperatur auf.
2. Fehlerstatusanzeige
Falls der Kühlschrank nicht genügend kühlt oder ein Sensor ausfällt, wird diese Anzeige aktiv. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B. 1, 2, 3, ... Diese Zahlen der Anzeige helfen Kundendienstmitarbeitern, einen Fehler einzugrenzen.
3. Temperaturanzeige
Zeigt Tiefkühl- und Kühlbereichtemperatur.
4. Urlaubstaste
Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie die Urlaubstaste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Kühlbereichtemperaturanzeige; der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt werden. Andere Bereiche werden entsprechend der eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
5. Temperatureinstelltaste
Ändert die Temperatur des jeweiligen Bereiches zwischen -24 °C und -18 °C sowie 8 °C und 1 °C.
6. Kühlbereichauswahltaste
Auswahltaste: Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um.
7. Tiefkühlbereichanzeige
Die Kühlbereichanzeige leuchtet beim Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur auf.
8. Energiesparmodusanzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders energiesparend arbeitet. Diese Anzeige wird aktiv, wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist.
9. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist.
16 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 54
5 Nutzung des Geräts
* optional
16
15 14
1
2
13 12
11
10
9*
8
1. Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
2. Tastensperre-Taste
3. Tiefkühlbereichtemperatur-Einstelltaste
4. Fehlerstatusanzeige
5. Tastensperre-Anzeige
6. Öko-Extra-Anzeige
7. Öko-Extra-/Urlaubstaste
8. Urlaubsfunktionanzeige
3
4 5
6
7
9. Eisbereiter-aus-Anzeige
(* bei bestimmten Modellen)
10. Energiesparanzeige
11. Schnellgefrieranzeige
12. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-aus-Taste
13. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
14. Schnellkühlfunktion
15. Kühlbereichtemperaturanzeige
16. Schnellkühlfunktionsanzeige
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom
tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden
C
sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
17 /40 DE
Page 55
5 Nutzung des Geräts
1. Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4°, 3 °, 2 °, 8 °C ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte Kühlbereichtemperatur ein.
2. Tastensperre-Taste
Wenn Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, tritt die Tastensperre in Kraft, die Tastensperre-Anzeige leuchtet auf. Zum Abschalten der Tastensperre halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
3. Tiefkühlbereichtemperatur-Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 °, -24 °, -18 °C, ... ein. Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte Temperatur des Tiefkühlbereiches ein.
4. Fehlerstatusanzeige
Falls der Kühlschrank nicht genügend kühlt oder ein Sensor ausfällt, wird diese Anzeige aktiv.
Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Ti efkühlbereichtemperaturanzeige „E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B. 1, 2, 3, ... Diese Zahlen der Anzeige helfen Kundendienstmitarbeitern, einen Fehler einzugrenzen.
Wenn Sie warme Speisen in den Kühlbereich geben oder die Tür
C
5. Tastensperre-Anzeige
Mit dieser Funktion verhindern Sie ungewollte Temperatureinstellungen. Zum Einschalten halten Sie die Kühltemperaturtaste und Tiefkühltemperaturtaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt.
6. Öko-Extra-Anzeige
Zeigt an, dass die Öko Extras-Funktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erkennt
längere Zeit offen steht, leuchtet ein Ausrufezeichen einige Zeit lang auf. Dies ist kein Fehler; die Warnung verschwindet, sobald die Speisen abkühlen.
18 /40 DE
Ihr Kühlgerät die Zeiten, in denen Sie das Kühlgerät besonders selten nutzen und passt die Kühlungsleistung in diesen Zeiträumen entsprechend an.
In den Perioden besonders energiesparender Kühlung leuchtet das
C C
7. Öko-Extra-/Urlaubstaste
Zum Einschalten der Öko-Extra-Funktion drücken Sie diese Taste einmal kurz. Durch Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion drücken Sie die Taste noch einmal.
8. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist. Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Temperaturanzeige des Kühlbereiches – der Kühlbereich wird nun nicht mehr gekühlt. Die restlichen Bereiche werden weiterhin mit den vorgegebenen Temperaturen gekühlt.
C
9. Eisbereiter-aus-Anzeige
Zeigt an, ob der Eisbereiter ein- oder ausgeschaltet ist. Bei der Einstellung Ein ist der Eisbereiter abgeschaltet. Zum Einschalten des Eisbereiters halten Sie die Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt.
C
Energiesparsymbol.
Zum Abschalten der Funktion drücken Sie die entsprechende Taste.
Zum Abschalten der Funktion drücken Sie die entsprechende Taste.
Bei der Auswahl dieser Funktion wird kein Wasser mehr aus dem Tank zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann aber nach wie vor aus dem Eisbereiter entnommen werden.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 56
5 Nutzung des Geräts
10. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders energiesparend arbeitet. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion besonders ökonomisch arbeitet.
Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
C
11. Schnellgefrieranzeige
Zeigt durch Blinken an, dass die Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
12. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-aus-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich besonders stark (über die eingestellte Temperatur hinaus) gekühlt.
Zum Ein- und Ausschalten des Eisbereiters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
C
C
zuschalten.
Die Schnellgefrierfunktion nutzen Sie, wenn Sie die Lebensmittel im Tiefkühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 4 Stunden.
Diese Funktion wird nach einem
C
13. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
14. Schnellkühlfunktion
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion drücken Sie die Taste einmal kurz. Die Schnellkühlenanzeige erlischt, der Kühlschrank arbeitet wieder mit normalen Einstellungen.
C
C
C
C
Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Die Schnellkühlfunktion nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 8 Stunden.
Sollten Sie die Schnellkühltaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, greift eine elektronische Schutzschaltung ein und sorgt dafür, dass der Kompressor nicht sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
15. Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
16. Schnellkühlfunktionsanzeige
Zeigt durch Blinken an, dass die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
19 /40 DE
Page 57
5 Nutzung des Geräts
5.2. Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch werden Kühlbereich und Tiefkühlbereich nicht gegenseitig durch Luft und Gerüche beeinflusst. Durch die Trennung der Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Darüber hinaus sparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.
5.3. Frische Lebensmittel einfrieren
• Geben Sie Lebensmittel verpackt oder zumindest abgedeckt in das Gerät.
• Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank gegeben werden.
• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, sollten frisch und von guter Qualität sein.
• Teilen Sie Lebensmittel in sinnvolle, dem Bedarf Ihrer Familie angepasste Portionen auf.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt werden, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
• Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus sollten sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
• Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel direkt nach dem Auftauen, frieren Sie sie nicht wieder ein.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
• Wenn Sie noch warme Speisen in den Tiefkühlbereich stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeiten muss, bis die Speisen komplett tiefgekühlt sind.
• Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
• Wenn Ihr Kühlgerät mit einer Schnellgefrierfunktion ausgestattet ist, nutzen Sie diese zum schnellen Einfrieren.
Tiefkühlbereichein
stellung
-18 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -24 oder -24 °C 4 °C
Schnellgefrieren 4 °C
-18 °C und kälter 2 °C
-18 °C und kälter Schnellkühlen
Kühlbereichein
stellung
Anmerkungen
Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln
in kurzer Zeit. Nach Abschluss wechselt Ihr Gerät wieder zur
zuvor eingestellten Betriebsart.
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie meinen, dass der
Kühlbereich aufgrund zu hoher Umgebungstemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufigem Öffnen und Schließen der Tür nicht kalt genug wird.
Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie (zu) viele frische
Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder Ihre Lebensmittel besonders schnell kühlen möchten. Wir
empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.
20 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 58
5 Nutzung des Geräts
5.4. Empfehlungen zum richtigen Einfrieren
•Handelsübliche,verpackteTiefkühlkostsollte
gemäß den Hinweisen des Herstellers aufbewahrt werden. Damit Lebensmittel bei bester Qualität bleiben, sollten Sie Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das auf der Verpackung angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht überschritten wird.
5.5. Lebensmittel richtig platzieren
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Eierbehälter Eier
Kühlbereichablagen
Kühlbereich-
Türablagen
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Unterschiedliche gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Gemüse etc.
Lebensmittel in Pfannen,
Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft, Bier usw.)
Milch- und Wurstprodukte
(Käse, Butter, Salami und dergleichen)
Sie können die Frische Ihrer Lebensmittel viele Monate bewahren (bei einer Tiefkühlbereichtemperatur von maximal -18 °C). Teilen Sie Lebensmittel in sinnvolle, dem Bedarf
Ihrer Familie angepasste Portionen auf. Lebensmittel sollten luftdicht verpackt werden, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
•KältebeständigesKlebeband
•SelbstklebendeEtiketten
•Gummiringe
•Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht antauen.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel direkt nach dem Auftauen, frieren Sie sie nicht wieder ein.
5.6. Hinweise zum Einfrieren
Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange Zeit zu lagern.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
21 /40 DE
Page 59
5 Nutzung des Geräts
5.7. Eisbereiter
* optional
Mit dem Eisbereiter bereiten Sie Eiswürfel schnell und einfach.
Eisbereiter verwenden
1. Nehmen Sie den Wassertank aus dem Kühlbereich.
2. Füllen Sie den Tank mit Trinkwasser.
3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Nach etwa vier Stunden liegen die ersten Eiswürfel in der Eisbereiter-Schublade im Tiefkühlbereich für Sie bereit.
Eine Komplettfüllung des Wassertanks
C C
reicht für etwa 60 – 70 Eiswürfel.
Das Wasser im Tank sollte alle 2 – 3 Wochen getauscht werden.
22 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 60
5 Nutzung des Geräts
5.8. Eisbereiter
* optional
Mit dem Eisbereiter bereiten Sie Eiswürfel schnell und einfach.
Eisbereiter verwenden
1. Ziehen Sie den Eisbereiter vorsichtig aus dem Gerät.
2. Füllen Sie den Eisbereiter mit Trinkwasser.
3. Setzen Sie den Eisbereiter wieder an Ort und Stelle. Nach etwa 2 Stunden liegen die ersten Eiswürfel für Sie bereit.
4. Zum Entnehmen der Eiswürfel drehen Sie die Knöpfe am Eisbehälter um 90 ° im Uhrzeigersinn. Die Eiswürfel fallen in den Eiswürfelbehälter darunter.
5. Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Nehmen Sie den Eisbereiter zum
C C
Entnehmen der Eiswürfel nicht heraus.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren. Der Eiswürfelbehälter dient nur dazu, Eiswürfel aufzufangen. Füllen Sie kein Wasser ein; der Behälter bricht sonst .
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
23 /40 DE
Page 61
5 Nutzung des Geräts
5.9. Eisbehälter
* optional
Mit dem Eisbereiter bereiten Sie Eiswürfel schnell und einfach.
Eisbehälter verwenden
1. Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem Tiefkühlbereich.
2. Füllen Sie den Eisbehälter mit Trinkwasser.
3. Legen Sie den Eisbehälter in den Tiefkühlbereich. Nach etwa 2 Stunden liegen die ersten Eiswürfel für Sie bereit.
4. Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem Tiefkühlbereich, biegen Sie ihn über einem Teller etwas durch. Die Eiswürfel fallen auf den Teller.
5.10. Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
5.11. Blaues Licht
* optional Die Gemüsefächer des Kühlschranks werden mit
blauem Licht beleuchtet. Dadurch wird die Photosynthese durch die bestimmte Wellenlängen des blauen Lichtes fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten.
5.12. Eierhalter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren. Bei einer Platzierung auf den Ablagen wählen Sie am besten eine der unteren, kühleren Ablagen.
24 /40 DE
A C
Stellen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich.
Achten Sie darauf, dass die Eier keine anderen Lebensmittel berühren.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 62
5 Nutzung des Geräts
5.13. Beschreibung und Hinweise zur Reinigung des Geruchsfilters
Der Geruchsfilter verhindert die Bildung unangenehmer Gerüche in Ihrem Gerät.
1. Ziehen Sie die Abdeckung, in der sich der Geruchsfilter befindet, nach unten, entnehmen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt.
2. Legen Sie den Filter einen Tag lang ins Sonnenlicht. Der Filter reinigt sich in dieser Zeit.
3. Bringen Sie den Filter wieder an Ort und Stelle an.
Der Geruchsfilter muss einmal jährlich
C
gereinigt werden.
5.14. Snack-Fach
Dieses Fach eignet sich für Lebensmittel wie Fisch, rotes Fleisch, Geflügel und Milchprodukte wie Käse, Joghurt und Milch – also in erster Linie für Lebensmittel, die ein paar Grad kühler als andere gelagert werden sollten.
Gemüse und Früchte sollten nicht im Snack-Fach gelagert werden.
C
Sie können den Innenraum Ihres Gerätes vergrößern, indem Sie das Snack-Fach herausnehmen:
1. Ziehen Sie das Fach bis zum Anschlag zu sich hin.
2. Heben Sie das Fach vorne etwas an, ziehen Sie das Fach anschließend zu sich hin heraus.
Insbesondere Tomaten, Auberginen, Zucchini, Gurken und Zitronen vertragen keine starke Kälte. Daher gehören solche Lebensmittel nicht in das Snack-Fach.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
5.15. Verschiebbarer Vorratsbehälter
* optional
Dieses Zubehör vergrößert das nutzbare Volumen der Türablagen. So können Sie durch einfaches Verschieben beispielsweise hohe Flaschen, Gläser und Dosen bequem in der unteren Flaschenablage unterbringen.
25 /40 DE
Page 63
5 Nutzung des Geräts
5.16. Drehbarer Behälter
* optional
Der drehbare Behälter lässt sich ebenfalls nach links und rechts versetzen. So können Sie hohe Flaschen, Gläser und andere Behälter problemlos auf der unteren Ablagen unterbringen (Abbildung
1). So gelagerte Lebensmittel erreichen Sie bequem,
indem Sie den Behälter an der rechten Seite fassen und nach vorne drehen (Abbildung 2).
Wenn Sie den Behälter zum einfacheren Beladen oder zum Reinigen herausnehmen möchten, drehen Sie ihn um 90 ° nach vorne, heben ihn etwas an und ziehen ihn dann zu sich hin heraus (Abbildungen 3 – 4).
1
2
3
4
26 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 64
5 Nutzung des Geräts
1 2
3 4
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
5
5.17. Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig reichlich kühle Luft zum Gemüsefach geleitet. Nehmen Sie die Türablagen in der Höhe des Gemüsefaches heraus, bevor Sie das Gemüsefach entnehmen.
7
27 /40 DE
6
Page 65
5 Nutzung des Geräts
5.18. So benutzen Sie den Wasserspender
* optional
Das erste Wasser, das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies
C C
ist normal. Falls der Wasserspender längere Zeit nicht
genutzt wurde, gießen Sie die ersten paar Gläser Wasser weg, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
Die Wassermenge können Sie nach Wunsch regulieren, indem Sie den Hebel
C
nur leicht oder ganz betätigen. Verringern Sie den Druck auf den Hebel, wenn das Gefäß fast gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist völlig normal.
5.19. Wasserspendertank füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite der Türablage.
1. Öffnen Sie den Deckel des Tanks.
2. Füllen Sie den Tank mit Trinkwasser.
3. Schließen Sie den Deckel.
1. Drücken Sie mit einem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Wenn Sie weiche Plastikbecher benutzen, drücken Sie den Hebel am besten mit der Hand.
2. Lassen Sie den Hebel wieder los, wenn das Glas gefüllt ist.
28 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 66
5 Nutzung des Geräts
Füllen Sie den Wassertank nur mit frischem Trinkwasser, nicht mit anderen
C
C C
5.20. Wassertank reinigen
1. Nehmen Sie den Füllbehälter an der Innenseite der Türablage heraus.
2. Entfernen Sie die Türablage, indem Sie diese an beiden Seiten greifen.
3. Fassen Sie den Wassertank an beiden Seiten, nehmen Sie ihn in einem Winkel von 45 ° heraus.
4. Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank ab, reinigen Sie den Tank gründlich.
Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann der Wasserspender irreparabel beschädigt werden. Solche Beschädigungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten und Getränke enthalten Zusätze, die das Material des Wassertanks schädigen können.
Nutzen Sie ausschließlich reines Trinkwasser.
Der Wassertank fasst maximal 3 Liter; füllen Sie nicht mehr ein.
Die Komponenten des Wasserspenders und des Wassertanks sollten nicht in der
C
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Spülmaschine gereinigt werden.
29 /40 DE
Page 67
5 Nutzung des Geräts
5.21. Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des Wasserspenders heruntertropft, sammelt sich in der Tropfschale.
Nehmen Sie den Kunststofffilter wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit einem sauberen, trockenen Tuch.
5.22. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch)
* optional
Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben Gemüse und Früchte länger frisch.
Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und anderes Gemüse, das schnell Feuchtigkeit verliert, möglichst waagerecht in das Fach. Stellen Sie solches Gemüse nicht auf seine Wurzeln.
Geben Sie Gemüse niemals verpackt in das Gemüsefach. Falls Gemüse in seiner Verpackung verbleibt, verdirbt es in kürzester Zeit. Wenn Sie eine hohe Feuchtigkeit einstellen, trocknet Ihr Gemüse nicht aus und lässt sich auch unverpackt längere Zeit ohne nennenswerten Qualitätsverlust lagern. Falls Gemüse aus hygienischen Gründen nicht mit anderen Lebensmittel in Kontakt geraten soll, nutzen Sie perforiertes Papier, Schaumstoff oder ähnliche Verpackungsmaterialien statt Tüten oder Beuteln.
Beim Platzieren von Gemüse im Gemüsefach sollten Sie das unterschiedliche Gewicht der einzelnen Gemüsesorten beachten. Schweres, hartes Gemüse sollte auf dem Boden des Gemüsefaches liegen, leichtes und weiches Gemüse darüber.
Geben Sie Erbsen, Aprikosen, Pfirsiche und besonders Äpfel nicht gemeinsam mit anderen Obst- oder Gemüsesorten in dasselbe Gemüsefach, da diese Früchte und Gemüse Ethylengas abgeben. Ethylengas führt dazu, dass andere Früchte schneller reifen und daher auch schneller verderben.
30 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 68
5 Nutzung des Geräts
7
6
5
9
10
8
20
17
18
2 1
4
16
15
12 14
3
13
21 11
19
3”
1. Tiefkühlbereich-Temperatureinstellungsanzeige
2. Tiefkühlbereich-Temperatureinstellungsfunktion
3. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-ein/aus-Taste (3 s)
4. Schnellgefrieranzeige
5. Kühlbereich-Temperatureinstellungsanzeige
6. Kühlbereich-Temperatureinstellfunktion
7. Schnellkühltaste
8. Öko-Fuzzy (besonders ökonomischer Betrieb)
9. Öko-Fuzzy-Anzeige (besonders ökonomischer
Betrieb)
10. Urlaubsfunktion
11. Urlaubsfunktionsanzeige
12. Alarm-aus-Warnung
13. Energiesparanzeige
C
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom
tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
14. Tastensperre
15. Tastensperre-Anzeige
16. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
17. Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter-
Auswahlfunktion (Schnellkühlen)
18. Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter-
Funktionsanzeige
19. Flaschenschnellkühlanzeige (Schnellkühlen)
20. Schnellkühlanzeige
21. Schnell-Eisbereiter-Anzeige
* optional
31 /40 DE
Page 69
5 Nutzung des Geräts
1. Tiefkühlbereich-Temperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
2. Tiefkühlbereich-Temperatureinstellung
Ermöglicht die Vorgabe der Temperatur des Tiefkühlbereiches. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -19 °C, -20 °, -21 °C, -22 °, -23 °C oder -24 ° ein.
3. Schnellgefriertaste / Eisbereiter-ein/aus-Taste (3 s)
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei akti­ver Schnellgefrierfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die nor­malen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschal­ten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nö­tige Temperatur erreicht ist. Nach 4 Stunden schal­tet sich diese Funktion automatisch ab. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möch­ten, drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die Schnellgefriertaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht eine elektronische Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anläuft. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet!
4. Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
5. Kühlbereich-Temperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
6. Kühlbereich-Temperatureinstellung
Ermöglicht die Vorgabe der Temperatur des Kühlbereiches. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4 °, 3 ° oder 2 °C ein.
32 /40 DE
7. Schnellkühltaste
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, sinkt die Temperatur des Fachs unter die eingestellten Werte. Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel im Kühlbereich schnell herunterzukühlen. Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
8. Öko-Fuzzy (besonders ökonomischer Betrieb)
Beim Drücken der Öko-Fuzzy-Taste wird die Öko-Fuzzy-Funktion eingeschaltet, die Öko­Fuzzy-Anzeige leuchtet auf. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion drücken Sie die Öko-Fuzzy-Taste noch einmal.
9. Öko-Fuzzy-Anzeige (besonders ökonomisc­her Betrieb)
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Öko-Fuzzy­Funktion auf.
10. Urlaubsfunktion
Durch 3-sekündiges Gedrückthalten der Öko­Fuzzy-Taste wird die Urlaubsfunktion aktiviert, die Urlaubsfunktionsanzeige leuchtet auf. Die Kühlung des Tiefkühlbereiches wird abgeschaltet, die Temperatur des Kühlbereiches auf 15 °C fixiert, damit keine unangenehmen Gerüche entstehen. Wenn diese Funktion aktiv ist, wird die Temperatur des Kühlbereiches nicht mehr angezeigt.
Zum Deaktivieren der Urlaubsfunktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste 3 Sekunde lang gedrückt.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 70
5 Nutzung des Geräts
11. Urlaubsfunktionsanzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiver Urlaubsfunktion.
12. Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Prüfen der Lebensmittel im Tiefkühlbereich die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung.
13. Energiesparfunktionsanzeige (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet. Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.
14. Tastensperre
Durch 3-sekündiges Gedrückthalten der Tastensperre-Taste wird die Tastensperre aktiviert, die Tastensperre-Anzeige leuchtet auf. Wenn diese Funktion aktiv ist, sind sämtliche Tasten ohne Funktion. Zum Aufheben dieser Funktion halten Sie die Tastensperre-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
15. Tastensperre-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiver Tastensperre.
16. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnanzeige
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfällen blinkt der höchste Temperaturwert, den der Tiefkühlbereich erreicht, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlbereich zum Aufheben der Warnung die Alarm-aus-Taste.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist.
17. Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter­Auswahlfunktion
Wenn die Flaschenschnellkühl-/Schnell­Eisbereiter-Funktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt wird, blinkt die Flaschenschnellkühl-/ Schnell-Eisbereiter-Auswahlanzeige.
Wenn Sie diese Taste innerhalb 30 Sekunden nicht noch einmal drücken, tritt wieder der vorherige Zustand ein – die Flaschenschnellkühl- und Schnell­Eisbereiter-Auswahlanzeigen schalten sich aus. Mit jeder kurzen Betätigung der Flaschenschnellkühl-/ Schnell-Eisbereiter-Funktionstaste erhöht sich der Wert in der Flaschenschnellkühl-/Schnell­Eisbereiter-Auswahlanzeige um eins. Wenn „1“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Flaschenschnellkühlfunktion aktiviert werden kann; wenn „2“ angezeigt wird, kann die Schnell­Eisbereiter-Funktion aktiviert werden. Falls Sie die Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter-Taste bei Anzeige von „1“ erneut 3 Sekunden lang drücken, wird die Flaschenschnellkühlfunktion aktiviert und die Flaschenschnellkühlanzeige leuchtet. „1“ leuchtet kontinuierlich und die Symbole links leuchten wie Animationen. Falls Sie die Flaschenschnellkühl-/ Schnell-Eisbereiter-Taste bei Anzeige von „2“ erneut 3 Sekunden lang drücken, wird die Schnell-Eisbereiter-Funktion aktiviert und die Schnell-Eisbereiter-Anzeige leuchtet. „2“ leuchtet kontinuierlich und die Symbole links leuchten wie Animationen. Die Symbole erlöschen, sobald der Vorgang der ausgewählten Funktion abgeschlossen ist.
Wenn Sie die akustische Warnung beenden möchten, drücken Sie einfach kurz die Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter­Funktionstaste. Wenn Sie die Flaschenschnellkühl-/ Schnell-Eisbereiter-Taste kurz drücken, während die Funktion aktiv ist, werden Sie keine Änderung am Display beobachten. Wenn bei aktiver
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
33 /40 DE
Page 71
5 Nutzung des Geräts
Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter-Funktion ein Stromausfall auftritt, wird das Schnellkühlen bei Wiederherstellung der Stromversorgung fortgesetzt.
18. Flaschenschnellkühl-/Schnell-Eisbereiter­Funktionsanzeige
Zeigt die eingestellte Funktion. Wenn „1“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Flaschenschnellkühlfunktion ausgewählt wird oder wurde; wenn „2“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Schnell-Eisbereiter-Funktion ausgewählt wird oder wurde.
19. Flaschenschnellkühlanzeige
Zeigt die Flaschenschnellkühlfunktion.
20. Schnellkühltaste
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
21. Schnell-Eisbereiter-Anzeige
Zeigt die Schnell-Eisbereiter-Funktion.
5.23. Flaschenschnellkühl-/Schnell­Eisbereiter-Fach
(Schnellkühlen)
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Mit dem Flaschenschnellkühlfach können Sie Eis herstellen oder Ihre Getränke schnell herunterkühlen.
Dieses geschlossene Fach unten links im Kühlbereich wird mit Hilfe eines separaten Gebläses und einer Kühlfläche gekühlt.
Nachdem Sie Ihr Getränk oder den Eisbehälter in das Fach gegeben haben, können Sie durch Betätigung der entsprechenden Tasten an der Anzeige die Schnellkühlfunktion aktivieren.
34 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 72
5 Nutzung des Geräts
C
C
Nach Abschluss des Kühlens versc­hwindet das Symbol „=“ von der Anzeige. Nehmen Sie nach Beendigung des Vorgangs das Getränk oder Eis aus dem Fach. Wenn Sie es weiter kühlen möch­ten, können Sie Ihr Getränk oder den Eisbehälter im Fach lassen und die Funktion erneut aktivieren.
Warten Sie eine Weile, falls Sie die Flaschenschnellkühlfunktion aktivieren möchten und die Warnmeldung „0“ am Display se­hen. Diese Warnmeldung wird möglicherweise angezeigt, wenn Sie das Fach 4-mal kurz hin­tereinander verwendet haben. Wenn Sie diese Meldung se­hen, verhindert der Kühlschrank zur Optimierung der Kühlleistung und zur Beibehaltung der Aufbewahrungstemperatur von Lebensmitteln einige Zeit die Benutzung des Fachs. Sobald die Innentemperaturen des Kühlschranks ausgeglichen sind, ist das Fach wieder einsatzbereit. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
C
C
C
Warten Sie eine Weile, falls Sie die Eisbereiter-Funktion aktivieren möchten und die Warnmeldung „0“ am Display sehen. Diese Warnmeldung wird möglicherweise angezeigt, wenn Sie das Fach 2-mal kurz hintereinander verwendet haben. Wenn Sie diese Meldung sehen, verhindert der Kühlschrank zur Optimierung der Kühlleistung und zur Beibehaltung der Aufbewahrungstemperatur von Lebensmitteln einige Zeit die Benutzung des Fachs. Sobald die Innentemperaturen des Kühlschranks ausgeglichen sind, ist das Fach wieder einsatzbereit. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
Geben Sie ausschließlich Getränke und den mitgelieferten Eisbehälter in dieses Fach. Achten Sie dara­uf, dass die Getränke, die Sie in das Fach geben, sicher verschlos­sen sind.
Stellen Sie vor Aktivierung der Funktion sicher, dass die Tür des Fachs vollständig geschlossen ist.
Dieses Fach wurde darauf ausgelegt, 1,5 Liter Wasser bei 20 °C in 15 Minuten auf 10 °C herunterzukühlen. Wenn Sie den Eindruck haben, dass das Getränk, das Sie aus dem Fach nehmen möchten, nicht kalt genug ist, können Sie das Fach erneut aktivieren.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
35 /40 DE
Page 73
5 Nutzung des Geräts
Lassen Sie ein kaltes Getränk aus Hygiene- und Sicherheitsgründen
C
nicht im Fach. Wenn kohlensäurehaltige Getränke lan­ge Zeit in diesem Fach aufbewahrt werden, können die Flaschen bers­ten usw. Wenn die Eisbereiter-Funktion ab­geschlossen ist, könnte das Eis im Eisbehälter schmelzen, da das Fach wieder auf Temperaturen zur Lagerung frischer Lebensmittel zu­rückgesetzt wird. Lassen Sie kein gefrorenes Eis in dem Fach. Wenn dieses Fach aktiviert ist, ar­beitet das Gebläse im Fach bei höchster Geschwindigkeit, damit in­nerhalb kürzester Zeit maximale Kühlleistung erreicht wird. Aus die­sem Grund arbeitet das Gerät lau­ter, wenn das Fach in Betrieb ist.
36 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 74
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts.
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank
B
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall
• Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
• Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde
vor der Reinigung vom Netz.
scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch das Innere des Geräts und trocknen Sie es gründlich.
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schieben.
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von Oberflächen zur Verrostungen.
Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.
• Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
37 /40 DE
Page 75
7 Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit Temperaturen unter -5 °C aufstellen.
• Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete
Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
• Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät
den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
38 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 76
Problemlösung
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben.
>>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
39 /40 DE
Page 77
Problemlösung
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
• Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
•DasProduktwurdenichtregelmäßiggereinigt.>>>InnenraumregelmäßigmiteinemSchwamm
und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.
•BestimmteVerpackungsmaterialienkönnenGeräuscheverursachen.>>>Geruchsneutrale
Halterungen und Verpackungen verwenden.
•LebensmittelwurdeinoffenenBehälternindenKühlschrankgestellt.>>>Lebensmittelinsicher
abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.
A
WARNUNG: Falls sich das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.
40 /40 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Page 78
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 4068 0000/AL 1/4 EN-DE
Page 79
CN160120 CN161220X CN161220FCX
HR SL
Page 80
EWWERQWEW
Hladnjak
Korisnički priručnik
HR
Page 81
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručni!
Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru ovog proizvoda. Nadamo se da ćete biti zadovoljni sjajnim rezultatima ovog
proizvoda koji je proizveden primjenom visokokvalitetne i najsuvremenije tehnologije. Stoga vas molimo, pročitajte pažljivo ovaj priručnik u cijelosti kao i ostalu isporučenu dokumentaciju prije uporabe proizvoda i čuvajte ga za buduću uporabu. Ako proizvod odlučite proslijediti nekom drugom tada mu proslijedite i ovaj priručnik. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija u korisničkom priručniku.
Upamtite kako je ovaj korisnički priručnik primjenjiv i na nekoliko drugih modela. Razlike između modela navest će se u priručniku.
Objašnjenje simbola
U korisničkom priručniku koriste se sljedeći simboli:
Važne informacija i korisni savjeti o
C A
načinu korištenja.
Upozorenja za situacije opasne po život i imovinu.
Upozorenje za strujni udar.
B
Ambalažni materijal proizvoda proizve­den je od recikliranih materijala u skla­du s nacionalnim odredbama o zaštiti okoliša.
Page 82
Sadržaj
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 3
1.1. Općenite informacije o sigurnosti . . . . . . . . 3
1.2. Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sigurnost djece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4. Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i odlaganjem
otpada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Sukladnost s Direktivom o ograničavanju
opasnih tvari (RoHS Directive): . . . . . . . . . . 7
1.6. Informacije o pakiranju. . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vaš uređaj 8
3 Postavljanje 9
3.1. Odgovarajuća lokacija za postavljanje . . . . . 9
3.2. Postavljanje plastičnih klinova. . . . . . . . . . . 9
3.3. Priključivanje na električnu mrežu. . . . . . . . 9
3.4. Podešavanje nožica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Rasvjetna žaruljica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Upozorenje za otvorena vrata . . . . . . . . . . 10
3.7. Prijevoz proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Priprema 11
4.1. Ušteda energije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Preporuke za odjeljke hladnjaka . . . . . . . . 11
4.3. Prije uporabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Rukovanje uređajem 12
5.1. Kontrolni zaslon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Dvostruki rashladni sustav. . . . . . . . . . . . 17
5.3. Zamrzavanje svježih namirnica. . . . . . . . . 17
5.4. Preporuke za očuvanje zamrznutih
namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5. Stavljanje namirnica u hladnjak. . . . . . . . . 18
5.6. Informacije o dubokom zamrzavanju. . . . . 18
5.7. Ledomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8. Icematic ledomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Posudica za led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Plavo svjetlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.11. Držač za jaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12. Opis i čišćenje filtra mirisa. . . . . . . . . . . . 21
5.13. Odjeljak za meso i mliječne proizvode . . . 21
5.14. Klizni spremnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.15. Rotirajući spremnik . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.16. Posuda za povrće . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.17. Uporaba dispenzera za vodu . . . . . . . . . . 24
5.18. Punjenje spremnika dispenzera za vodu . . 24
5.19. Čišćenje spremnika za vodu . . . . . . . . . 25
5.20. Posuda za prikupljanje vode . . . . . . . . . . 26
5.21. Odjeljak za povrće s kontrolom vlage . . . . 26
5.22. Odjeljak za brzo hlađenje boce / brzo
stvaranje leda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Čišćenje i održavanje 33
6.1. Izbjegavanje neugodnih mirisa . . . . . . . . . 33
6.2. Zaštita plastičnih površina . . . . . . . . . . . 33
7 Rješavanje problema 34
2 /36 HR
Hladnjak
Page 83
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa poništava sva jamstva.
1.1. Općenite informacije o sigurnosti
•Djecastarijaod8godinai
ljudi sa smanjenim tjelesnim, psihičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i neupućene ili neiskusne osobe, mogu koristiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom i ako su upućeni u sigurnu uporabu uređaja, kao i povezane opasnosti.. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje uređaja nikada ne smiju obavljati djeca, osim kad su pod nadzorom odrasle osobe.
•Vezanozasvapitanjaiprobleme
povezane s proizvodom posavjetujte se s ovlaštenim servisom. Nemojte sami pokušati popraviti proizvod i ne dopuštajte drugima da to čine ako niste o tome obavijestili ovlašteni servis.
•Akodođedokvaratijekomrada
uređaja isključite ga iz strujne utičnice.
•Akojeproizvodpokvarenne
smije se koristiti osim ako ga nije popravilo osoblje ovlaštenog servisa. Postoji opasnost od električnog udara!
•Proizvodspojitenauzemljenu
utičnicu osiguranu osiguračem u skladu s vrijednostima na nazivnoj pločici. Uzemljenje treba napraviti ovlašteni električar Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja koja nastanu kad se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
•Kadnekoristiteproizvod
isključite ga iz strujne utičnice.
•Proizvodnikadneperite
prskanjem ili ulijevanjem vode u njega! Postoji opasnost od električnog udara!
•Nikadnedirajteutikačiutičnicu
mokrim rukama! Ne isključujte uređaj povlačenjem kabela, uvijek ga izvlačite tako da rukama pridržavate utikač.
•Redovitočistitevrhutikačasa
suhom krpom, u protivnom postoji opasnost od požara.
•Neuključujteuređajuutičnicu
ako je olabavljena.
•Nikadnespajajteproizvodna
sustav za uštedu energije. Takvi sustavi mogu oštetiti proizvod.
Hladnjak
3 /36 HR
Page 84
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
•Isključiteproizvodtijekom
postavljanja, održavanja, čišćenja i popravka.
•Nejeditesladoledikockice
leda odmah nakon što ste ih izvadili iz odjeljka zamrzivača! To može izazvati ozebline u ustima!
•Nedirajterukamazamrznute
namirnice! Mogu se zalijepiti za ruku!
•Nestavljajteboceililimenke
pića u odjeljak zamrzivača. Mogu puknuti!
•Nikadnekoristiteparui
materijale za čišćenje koji sadrže paru za čišćenje i odmrzavanje proizvoda. Para će izazvati kratki spoj ili struni udar, jer dolazi u kontakt s električnim dijelovima uređaja!
•Nemojtekoristitimehaničke
uređaje ili druga sredstva za ubrzanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
•Nikadnekoristitedijelove
uređaj poput vrata ili ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova.
•Neoštećujterashladni
sklop, unutar koje cirkulira rashladno sredstvo, s bušilicama ili alatom za rezanje. Rashladno sredstvo može isteći kada se plinski kanali evaporatora, produžetka cijevi ili premaza površine probuše te to može izazvati iritaciju kože i ozljede oka.
•Neprekrivajteineblokirajte
ventilacijske otvore proizvoda s niti jednom vrstom materijala.
•Tekućinestavitesamou
uspravni položaj i dobro ih zatvorite.
•Nekoristiteplinovite
raspršivače u blizini proizvoda, jer postoji opasnost od požara ili eksplozije!
•Zapaljivipredmetiiliproizvodi
koji sadržavaju zapaljive plinove (npr. raspršivači) te eksplozivni materijali ne smiju se nikad držati u proizvodu.
•Navrhproizvodanestavljajte
posude s vodom. Ako se voda prospe po električnim dijelovima to može izazvati električni udar ili požar.
4 /36 HR
Hladnjak
Page 85
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
•Uproizvodunečuvajte
predmete (cjepiva, lijekove osjetljive na toplinu, znanstvene materijale i sl.) koji zahtijevaju preciznu kontrolu temperature.
•Akoproizvodnećetekoristiti
duže vrijeme tada ga isključite iz strujne utičnice i izvadite namirnice iz njega.
•Akojeproizvodopremljens
plavim svjetlom ne gledajte u plavo svjetlo s optičkim pomagalima ili golim okom.
•Izlaganjeproizvodakiši,
snijegu, suncu i vjetru je opasno u vezi sa zaštitom od električnog udara.
•Akojeproizvodopremljen
s mehaničkom kontrolom (termostat) pričekajte najmanje 5 minuta prije nego što proizvod ponovo uključite nakon isključivanja iz strujne utičnice ili nakon nestanka struje.
•Prilikomprijevozaproizvoda
pripazite na kabel kako se ne bi oštetio.
•Nikadnestavljajteteške
•Nepreopterećujteproizvod.
Može pasti kada se vrata otvore i izazvati ozljede ili oštećenja. Slični problemi mogu nastati ako se na vrh proizvoda stavljaju predmeti.
•Akonavratimauređaj
postoji ručka ne povlačite ručku prilikom premještanja proizvoda. Ručka se može olabaviti.
•Pripazitekakopokretni
dijelovi unutar proizvoda ne bi zahvatili ruku ili druge dijelove tijela.
1.1.1 HCA upozorenje
•Akojeproizvodopremljen
rashladnim sustavom koji sadrži plin R600a vodite računa i nemojte oštetiti rashladni sustav i cijevi tijekom uporabe i prijevoza. To je zapaljivi plin. Ako je rashladni sustav oštećen, proizvod držite podalje od potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje proizvoda i odmah dobro prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
predmete na strujni kabel. Oštećeni kabel može izazvati požar.
Hladnjak
5 /36 HR
Page 86
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
Zanemarite ovo upozorenje ako je
C
C
A
1.1.2 Za proizvode s dispenzerom za vodu
•Tlaknaulaznomotvoru
hladne vode treba biti maksimalno 90 psi (6.2 bar). Ako tlak vode premaši (5,5 bar) tada na cijevima za opskrbu vodom koristite tlačno-granični ventil. Ako ne znate kako provjeriti tlak vode tada potražite pomoć kod profesionalnog vodoinstalatera.
•Akouinstalacijamapostoji
opasnost od efekta vodenog udara tada u instalacijama uvijek koristite opremu za sprječavanje vodenog
proizvod opremljen s rashladnim sustavom koji sadrži plin R134a.
Plin koji se koristi u proizvodu naveden je na pločici s tehničkim podacima smještenoj na lijevom unutrašnjem dijelu hladnjaka.
UPOZORENJE: Nikad ne bacajte proizvod u vatru.
udara. Posavjetujte se s profesionalnim vodoinstalaterom ako niste sigurni postroji li efekt vodenog udara u instalacijama.
•Neinstalirajtenaulaznom
otvoru za vruću vodu. Poduzmite mjere opreza zbog opasnosti od zamrzavanja cijevi. Radni interval temperature vode treba biti minimalno 33°F (0.6°C) i maksimalno 100°F (38°C).
•Koristitesamopitkuvodu.
1.2. Namjena
•Ovajuređajnamijenjenjeza:
- uporabu u zatvorenim
prostorima kao što su kućanstva;
- zatvorenim radnim
prostorima poput trgovina i ureda;
- zatvorenim smještajnim
jedinicama poput kuća, hotela, pansiona.
•Ovajproizvodnesmijese
koristiti na otvorenom.
•Ovajproizvodmorasekoristiti
samo za čuvanje namirnica.
6 /36 HR
Hladnjak
Page 87
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša
•Proizvođačnesnosinikakvu
odgovornost zbog šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili prijevoza.
•Radnivijekproizvodaje
10 godina. Tijekom ovog razdoblja originalni rezervni
Ovaj proizvod proizveden je od
visokokvalitetnih dijelova i materijala koji se mogu ponovo koristiti i koji su pogodni za recikliranje. Po završetku vijeka trajanja ne zbrinjavajte proizvod s normalnim kućanskim i drugim otpadom Odnesite ga od sabirnog centra za recikliranje električne i elektroničke opreme. Za više informacija o sabirnim centrima molimo posavjetujte se s tijelima lokalnih vlasti.
dijelovi bit će dostupni za ispravan rad uređaja.
1.3. Sigurnost djece
•Ambalažnimaterijalisuopasnizadjecu.
Držite ambalažne materijale na sigurnom mjestu izvan dosega djece.
•Električniproizvodisuopasnizadjecu.Kada
koristite uređaj držite djecu podalje od njega.
•Akosuvrataproizvodaopremljenasbravom,
ključeve držite izvan dohvata djece.
1.4. Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i odlaganjem otpada:
Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (EU WEEE Directive) (2012/19/EU). Ovaj proizvod
označen je klasifikacijskim simbolom za otpadne električne i elektroničke uređaje i opremu (WEEE).
1.5. Sukladnost s Direktivom o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive):
Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o
ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.
1.6. Informacije o pakiranju
•Ambalažnimaterijalproizvodaproizveden
je od recikliranih materijala u skladu s nacionalnim odredbama o zaštiti okoliša. Ambalažni materijal ne zbrinjavajte zajedno s kućanskim i drugim otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za ambalažni materijal određene od strane tijela lokalnih vlasti.
Hladnjak
7 /36 HR
Page 88
*5
*6
*3
4
7
8
10*11
*12
13
*14
*
15
16
17
18
19
9
*1
*2
2 Vaš uređaj
1. Police na vratima odjeljka hladnjaka
2. Zaslon
3. Spremnik za punjenje dispenzera za vodu
4. Dio za jaja
5. Spremnik dispenzera za vodu
6. Rotirajući spremnik
7. Ladice odjeljka zamrzivača
8. Ladica icematic ledomata
9. Ledomat
10. Posuda za povrće
*opcionalno: Ilustracije u ovom korisničkom priručniku dane su kao primjer i možda neće u
potpunosti odgovarati modelu. Ako proizvod kojeg ste kupili ne sadrži određene dijelove to znači kako
C
se ilustracija odnosi na druge modele.
11. Spremnik za vodu
12. Posuda za povrće
13. Ledenica
14. Polica za boce
15. Filtar mirisa
16. Staklene police odjeljka hladnjaka
17. Ventilator
18. Staklene police odjeljka hladnjaka
19. Odjeljak zamrzivača
*opcionalno
8 /36 HR
Hladnjak
Page 89
3 Postavljanje
Neka postavljanje i popravak uvijek vrši osoblje ovlaštenog servisa. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za štete nastale uslijed popravaka koje su izvršile neovlaštene osobe.
Za postavljanje proizvoda kontaktirajte obližnji ovlašteni servis. Kako biste uređaj pripremili za rad prije poziva ovlaštenom servisu provjerite je li električna instalacija odgovarajuća. Ako nije pozovite kvalificiranog električara koji će izvršiti neophodne prilagodbe.
Za pripremu mjesta i električne instalacije na mjestu postavljanja
C B
B
A
C
odgovoran je korisnik. Tijekom postavljanja proizvod ne smije
biti uključen u strujnu utičnicu. U protivnom, postoji opasnost od smrti ili teških ozljeda!
UPOZORENJE: Postavljanje i spajanje
na električnu mrežu proizvoda mora izvršiti osoblje ovlaštenog servisa. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za štete nastale uslijed popravaka koje su izvršile neovlaštene osobe.
UPOZORENJE: Prije postavljanja,
vizualno pregledajte proizvod i potražite oštećenja. Ako je uređaj oštećen nemojte ga postavljati. Oštećeni proizvodi predstavljaju opasnost za vašu sigurnost.
Pripazite da strujni kabel nije zgnječen ili prignječen prilikom guranja proizvoda na njegovo mjesto nakon postavljanja ili čišćenja.
postavljanja proizvod se ne smije izlagati izravnoj sučevoj svjetlosti te ga ne smije čuvati na vlažnim mjestima.
•Trebaosiguratiodgovarajućuventilacijuoko
proizvoda radi učinkovitog rada. Ako se proizvod postavlja u otvor u zidu, pripazite te ostavite barem 5 cm razmaka od stropa i bočnih zidova.
•Nestavljajteproizvodnamaterijalepoputsagova
ili tepiha.
•Postaviteproizvodnaravnupodnupovršinui
spriječite drmanje.
•Nepostavljajteuređajuprostorijegdje
temperatura pada ispod 10°C.
Ako će se hladnjaci postaviti jedan pored drugog tada treba ostaviti barem 8 cm
C
razmaka između njih. U protivnom, susjedne stjenke mogu biti vlažne.
3.2. Postavljanje plastičnih klinova
Plastični klinovi koriste se za stvaranje razmaka potrebnog za cirkuliranje zraka između proizvoda i stražnjeg zida. Umetnite 2 plastična klina na stražnji ventilacijskih poklopac ako što je prikazano na ilustraciji. Za stavljanje klinova, uklonite vijke na proizvodu i koristite vijke koji su isporučeni u istoj vrećici s klinovima.
3.1. Odgovarajuća lokacija za postavljanje
UPOZORENJE: Ako su vrata prostorije
u kojoj će se postaviti uređaj premala da kroz njih prođe proizvod, tada skinite vrata
A
•Odaberitemjestonakojemćetemoći
nesmetano koristiti proizvod.
•Proizvodpostavitetakodajebarem30cm
udaljen od izvora topline poput ploča za kuhanje, peći, radijatora i štednjaka te barem 5 cm udaljen od električnih pećnica. Nakon
Hladnjak
proizvoda te okrenite uređaj postranice kako bi prošao kroz vrata prostorije.
3.3. Priključivanje na električnu mrežu
Proizvod spojite na uzemljenu utičnicu osiguranu osiguračem u skladu s vrijednostima na nazivnoj pločici. Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja koja nastanu kad se proizvod
9 /36 HR
Page 90
Postavljanje
koristi bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
•Električnipriključakmorabitisukladan
nacionalnim odredbama.
•Nakonpostavljanjautikačstrujnogkabela
mora biti lako dostupan.
•Naponidozvoljenizaštitniosiguračili
sklopka naznačeni su na nazivnoj pločici koja se pričvršćena u unutrašnjosti proizvoda. Ako vrijednost struje osigurača ili sklopke u kući nije u skladu s vrijednosti naznačenoj na nazivnoj pločici tada pozovite kvalificiranog električara koji će instalirati odgovarajući osigurač.
•Specificiraninaponmorabitijednaknaponu
električne mreže.
•Nepriključujtepomoćuprodužnogkabelaili
razdjelne utičnice.
UPOZORENJE: Oštećeni
strujni kabel mora se zamijeniti u
B B
ovlaštenom servisu.
UPOZORENJE: Ako je proizvod
pokvaren ne smije se koristiti osim ako ga nije popravilo osoblje ovlaštenog servisa. Postoji opasnost od električnog udara!
Ne pokušavajte sami popraviti žaruljicu već pozovite osoblje ovlaštenog servisa ako se rasvjetna žaruljica ne uključuje ili ako ne radi.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju nije podesna za uporabu za osvjetljenje doma. Predviđena namjena ove lampe je da pomogne korisniku da stavi hranu u hladnjak/škrinju na siguran i ugodan način.
3.6. Upozorenje za otvorena vrata
(Ovo je opcionalna funkcija)
Ako su vrata proizvoda otvorena duže do 1 minute začut će se zvučni signal. Ovo upozorenje neće se oglasiti kada su vrata zatvorena ili ako je iti jedan od prikazanih gumba pritisnut.
3.7. Prijevoz proizvoda
3.4. Podešavanje nožica
Ako proizvod nakon postavljanja ne stoji ravnomjerno podesite nožice. Neka vam netko pomogne da malo podignete proizvod, to će vam olakšati postupak.
UPOZORENJE: Prvo isključite
proizvod iz strujne utičnice. Prilikom podešavanja nožica proizvod ne smije
B
Okrenite prednju nožicu za poravnanje proizvoda. Ugao u kojem se nalazi nožica je spušten kada je okrenete u smjeru strelice, a podignut kada je okrenete u suprotnom smjeru.
biti uključen u strujnu utičnicu. Postoji opasnost od električnog udara!
3.5. Rasvjetna žaruljica
10 /36HR
1.
Prije prijevoza proizvod isključite iz strujne utičnice.
2.
Unutrašnjost proizvoda očistite kako je preporučeno u odjeljku “Održavanje i čišćenje”.
3.
Učvrstite police, dodatni pribor, posudu za povrće i sl. unutar proizvoda pomoću ljepljive trake prije nego što ga ponovo upakirate.
Pakiranje je potrebno učvrstiti širokom trakom ili čvrstom užadi te se treba
C C
A
pridržavati pravila prilikom prijevoza otisnutih na pakiranju.
Originalno pakiranje i spužvasti materijal trebaju se čuvati za budući prijevoz.
Ambalažni materijali su opasni za djecu. Ambalažni materijal držite na sigurnom mjestu izvan dosega djece.
Hladnjak
Page 91
4 Priprema
4.1. Ušteda energije
Povezivanje proizvoda na sustav za uštedu energije je opasno, jer može izazvati
A
• Ne ostavljajte vrata proizvoda otvorena dugo vremena.
• Ne stavljajte vruće namirnice ili pića u proizvod.
• Ne preopterećujte proizvod. Kapacitet hlađenja opast
• Ne postavljajte proizvod na mjestima koja su izravno
• Namirnice čuvajte unutar proizvoda u zatvorenim
• U odjeljak zamrzivača može se staviti više namirnica
• Odleđivanje zamrznute hrane u odjeljku hladnjaka
C
oštećenje proizvoda.
će kada je cirkulacija zraka otežana.
izložena sunčevom svjetlu. Proizvod postavite tako da je barem 30 cm udaljen od izvora topline poput ploča za kuhanje, peći, radijatora i štednjaka te barem 5 cm udaljen od električnih pećnica.
spremnicima.
kada se iz odjeljka zamrzivača uklone polica ili ladica. Naznačena vrijednost potrošnje energije proizvoda određena je s izvađenom policom ili ladicom i s maksimalnom količinom stavljenih namirnica. Ne postoji opasnost ako se polica ili ladica koristi u skladu s oblikom i veličinom namirnica koje će se zamrznuti.
pridonijet će uštedi energije i očuvanju kvalitete namirnica.
Temperatura zraka u prostoriji u kojoj se postavlja proizvod treba biti najmanje -5°C. Ne preporučuje se koristiti proizvod na nižim temperaturama.
Unutrašnjost proizvoda mora biti čista.
C
Ako će se hladnjaci postaviti jedan pored drugog tada treba ostaviti barem 4 cm
C
4.2. Preporuke za odjeljke hladnjaka
• Ne dozvolite da namirnice dodiruju senzor
•Košare/ladicekojesuisporučenesledenicommoraju
se uvijek koristit radi manje potrošnje energije i boljih uvjeta čuvanja.
razmaka između njih.
temperature u odjeljku hladnjaka. Kako bi odjeljak hladnjaka održavao idealnu temperaturu čuvanja namirnice ne smiju zaklanjati senzor.
•Akohranadođeukontaktsasenzorom
temperaturu o odjeljku zamrzivača to može povećati razinu potrošnje energije uređaja. Stoga treba izbjegavati bilo kakvi kontakt sa senzorom(ima).
• Ne stavljajte vruće namirnice i hranu u proizvod.
4.3. Prije uporabe
Prije uporabe proizvoda provjerite jesu li izvršene sve pripremne radnje u skladu s uputama u odjeljku “Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša” i “Postavljanje”.
• Unutrašnjost proizvoda očistite kako je preporučeno u odjeljku “Održavanje i čišćenje”. Prije uporabe provjerite je li unutrašnjost proizvoda suha.
• Proizvod uključite u uzemljenu zidnu utičnicu. Kada su vrata otvorena uključit će se svjetlo unutar proizvoda.
• Uključite proizvod i pustite ga da radi 6 sati bez namirnica te za to vrijeme ne otvarajte vrata osim ako je to neophodno potrebno.
Kad kompresor započne s radom začut će se zvuk. Tekućine i plinovi koji se nalaze
C C
unutar rashladnog sustava također mogu stvarati zvukove čak i kad kompresor ne radi, a to je potpuno normalno.
Prednji rubovi proizvoda mogu biti topli. To je normalno. Ova područja su i dizajnirana tako da se zagriju radi izbjegavanja kondenzacije.
Kod nekih modela instrument ploča isključuje se 5 minuta nakon što se vrata
C
zatvore. Ona će se ponovo aktivirati kada se vrata otvore ili kada se pritisne bilo koji gumb.
Hladnjak
11 /36 HR
Page 92
5 Rukovanje uređajem
5.1. Kontrolni zaslon
Kontrolni zasloni biti različiti, ovisno o modelu proizvoda. Audio - vizualne funkcije na kontrolnom zaslonu pomažu vam pri uporabi proizvoda.
8
9
1. Indikator odjeljka hladnjaka
2. Indikator statusa greške
3. Indikator temperature
4. Gumb funkcije odmor
5. Gumb podešavanja temperature
6. Gumb odabira odjeljka
7. Indikator odjeljka zamrzivača
8. Indikator ekonomičnog moda
9. Indikator funkcije odmor
*opcionalno
1
7
2
6
3
45
C
*Opcionalno: Ilustracije u ovom korisničkom priručniku dane su kao primjer i možda neće u
potpunosti odgovarati modelu. Ako proizvod kojeg ste kupili ne sadrži određene dijelove to znači kako se ilustracija odnosi na druge modele.
12 /36 HR
Hladnjak
Page 93
5 Rukovanje uređajem
1. Indikator odjeljka hladnjaka
Svjetlo odjeljka hladnjaka svijetli kada je podešena temperatura odjeljka hladnjaka.
2. Indikator statusa greške
Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno ili u slučaju kvara senzora tada će se aktivirati ovaj indikator. Kada je ovaj indikator aktiviran, na indikatoru temperature odjeljka zamrzivača prikazat će se "E", a na indikatoru temperature odjeljka hladnjaka prikazat će se brojevi poput "1,2,3...". Ovi brojevi na indikatoru služe kao informacija o vrsti greške servisnom osoblju.
3. Indikator temperature
Pokazuje temperaturu odjeljka hladnjaka i zamrzivača.
4. Gumb funkcije odmor
Za aktiviranje ove funkcije pritisnite gumb odmor u trajanju od 3 sekunde. Kada je funkcija odmor aktivirana “- -” prikazuje se na indikatoru temperature odjeljka hladnjaka te se u odjeljku hladnjaka ne vrši hlađenje. Kada je aktivirana ova funkcija ne preporučuje se držati namirnice u odjeljku hladnjaka. Ostali odjeljci i dalje će se hladiti u skladu s podešenom temperaturom.
Za poništenje ove funkcije ponovo pritisnite gumb Odmor.
5. Gumb podešavanja temperature
Mijenja temperaturu određenog odjeljka između
-24°C... -18°C i 8°C...1°C.
6. Gumb odabira odjeljka
Gumb odabira: Pritisnite gumb odabira odjeljka za prebacivanje između odjeljka hladnjaka i zamrzivača.
7. Indikator odjeljka zamrzivača
Svjetlo odjeljka hladnjaka svijetli kada je podešena temperatura odjeljka zamrzivača.
8. Indikator ekonomičnog moda
Ukazuje kako hladnjak radi u modu uštede energije. Ovaj prikaz bit će aktiviran kada je temperatura odjeljka zamrzivača podešena na
-18°C.
9. Indikator funkcije odmor
Ukazuje kako je funkcija odmora aktivirana.
Hladnjak
13 /36 HR
Page 94
5 Rukovanje uređajem
*opcionalno
16
15 14
1
2
13 12
11
10
9*
8
7
1. Gumb podešavanja temperature odjeljka hladnjaka
2. Gumb zaključavanja
3. Gumb podešavanja temperature odjeljka zamrzivača
4. Indikator statusa greške
5. Indikator zaključavanja
6. Indikator funkcije Eco Extra
7. Gumb Eco Extra / Odmor
8. Indikator funkcije odmor
3
4 5
6
9. Indikator isključenog icematic ledomata
(*kod nekih modela)
10. Indikator ekonomične uporabe
11. Indikator funkcije brzog zamrzavanja
12. Gumb funkcije brzog zamrzavanja/ Gumb icematic
ledomat uključen-isključen
13. Indikator temperature odjeljka zamrzivača
14. Funkcija brzog hlađenja
15. Indikator temperature odjeljka hladnjaka
16. Indikator funkcije brzog hlađenja
C
*Opcionalno: Ilustracije u ovom korisničkom priručniku dane su kao primjer i možda neće u
potpunosti odgovarati modelu. Ako proizvod kojeg ste kupili ne sadrži određene dijelove to znači kako se ilustracija odnosi na druge modele.
14 /36 HR
Hladnjak
Page 95
Rukovanje uređajem
1. Gumb podešavanja temperature odjeljka hladnjaka
Pritisnite gumb za podešavanje temperature odjeljka hladnjaka na 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8... Pritisnite gumb za podešavanje temperature odjeljka hladnjaka na željenu vrijednost.
2. Gumb zaključavanja
Pritisnite i držite ovaj gumb u trajanju od 3 sekunde, to će aktivirati funkciju zaključavanja i uključivanje indikatora zaključavanja. Ponovno pritisnite i držite ovaj gumb u trajanju od 3 sekunde za deaktiviranje funkcije zaključavanja.
3. Gumb podešavanja temperature odjeljka zamrzivača
Pritisnite gumb za podešavanje temperature odjeljka zamrzivača na -18,-19,-20,-21, -22,
-23,-24, -18... Pritisnite gumb za podešavanje temperature odjeljka zamrzivača na željenu vrijednost.
4. Indikator statusa greške
Ako vaš proizvod ne hladi dovoljno ili u slučaju kvara senzora tada će se aktivirati ovaj indikator.
Kada je ovaj indikator aktiviran, na indikatoru temperature odjeljka zamrzivača prikazat će se "E", a na indikatoru temperature odjeljka hladnjaka prikazat će se brojevi poput "1,2,3...". Brojevi na indikatoru služe kao informacija o vrsti greške servisnom osoblju.
Kad u odjeljak frizera stavite vruće namirnice ili ako duže vrijeme ostavite
C
5. Indikator zaključavanja
Ovu funkciju koristite kada želite spriječiti promjenu podešene temperature. Za aktivaciju pritisnite i držite istovremeno gumb
otvorena vrata, neko vrijeme će se prikazivati znak uskličnika. Ovo nije znak kvara; ovo upozorenje će nestati kada se namirnice ohlade.
podešavanja temperature odjeljka hladnjaka i gumb podešavanja temperature odjeljka zamrzivača u trajanju od 3 sekunde.
6. Indikator funkcije eco extra
Pokazuje kako je aktivirana funkcija Eco Extra. Ako je aktivirana ova funkcija proizvod
automatski prepoznaje razdoblje zadnje uporabe i tijekom tog vremena izvršit će energetski učinkovito hlađenje.
Tijekom odvijanja energetski učinkovitog hlađenja aktivirat će se
C C
7. Gumb Eco Extra / Odmor
Kratki pritisak gumba aktivirat će funkciju Eco Extra. Pritisnite i držite ovaj gumb u trajanju od 3 sekunde za aktiviranje funkcije odmora. Ponovno pritisnite ovaj gumb za deaktiviranje odabrane funkcije.
8. Indikator funkcije odmor
Pokazuje kako je aktivirana funkcija odmor. Kada je funkcija odmor aktivirana “- -” prikazuje se na indikatoru temperature odjeljka hladnjaka te se u odjeljku hladnjaka ne vrši hlađenje. Ostali odjeljci i dalje će se hladiti u skladu s podešenom temperaturom.
C
9. Indikator isključenog icematic ledomata
Pokazuje je li icematic ledomat uključen ili isključen. Ako je uključen tada icematic ledomat ne radi. Za rad icematic ledomata ponovo pritisnite i držite gumb uključeno­isključeno u trajanju od 3 sekunde.
indikator ekonomičnog moda.
Za deaktiviranje funkcije pritisnite odgovarajući gumb.
Za deaktiviranje funkcije pritisnite odgovarajući gumb.
Hladnjak
15 /36 HR
Page 96
Rukovanje uređajem
Protok vode iz spremnika za vodu će se zaustaviti kada je odabrana ova
C
10. Indikator ekonomične uporabe
Pokazuje kako proizvod radi u energetski učinkovitom modu. Ovaj indikator će se aktivirati kada je temperatura odjeljka zamrzivača podešena na -18 ili ako se izvodi energetski učinkovito hlađenje u okviru funkcije Eco-Extra.
C
11. Indikator funkcije brzog zamrzavanja
Treperi u animiranom stilu i pokazuje kako je aktivirana funkcija brzog zamrzavanja.
12. Gumb funkcije brzog zamrzavanja/ Gumb icematic ledomat uključen­isključen
Pritisnite ovaj gumb za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije brzog zamrzavanja. Kada aktivirate funkciju odjeljak zamrzivača će se ohladiti na temperaturu nižu od podešene vrijednosti.
Za uključivanje i isključivanje icematic ledomata pritisnite i držite gumb u trajanju od 3 sekunde.
C
C
funkcija. Međutim, prethodno nastali led može se izvaditi iz icematic ledomata.
Indikator ekonomične uporabe isključit će se kada se odabere funkcija brzog hlađenja ili funkcija brzog zamrzavanja.
Funkciju brzog zamrzavanja koristite kada želite brzo zamrznuti namirnice koje se nalaze u odjeljku hladnjaka. Ako želite zamrznuti veće količine svježih namirnica aktivirajte ovu funkcije prije stavljanja namirnica u hladnjak.
Ako je ne poništite funkcija brzog zamrzavanja sama će se poništiti nakon 4 sata ili kada odjeljak hladnjaka dosegne željenu temperaturu.
Ova se funkcija neće ponovo
C
13. Indikator temperature odjeljka zamrzivača
Pokazuje temperaturu podešenu za odjeljak zamrzivača.
14. Funkcija brzog hlađenja
Gumb ima dvije funkcije. Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije brzog hlađenja nakratko pritisnite gumb. Indikator brzog hlađenja isključit će se, te će se vratiti normalne postavke hladnjaka.
C
C
C
C
15. Indikator temperature odjeljka hladnjaka
Pokazuje temperaturu podešenu za odjeljak hladnjaka.
16. Indikator funkcije brzog hlađenja
Treperi u animiranom stilu i pokazuje kako je aktivirana funkcija brzog hlađenja.
16 /36HR
aktivirati kada se ponovo uključi struja nakon nestanka.
Funkciju brzog hlađenja koristite kada želite brzo rashladiti namirnice koje se nalaze u odjeljku hladnjaka. Ako želite rashladiti veće količine svježih namirnica aktivirajte ovu funkcije prije stavljanja namirnica u hladnjak.
Ako je ne poništite funkcija brzog hlađenja sama će se poništiti nakon 8 sata ili kada odjeljak hladnjaka dosegne željenu temperaturu.
Ako uzastopno pretiskate gumb brzog hlađenja u kratkim vremenskim razmacima, aktivirat će se zaštita strujnog kruga i kompresor neće odmah početi s radom.
Ova se funkcija neće ponovo aktivirati kada se ponovo uključi struja nakon nestanka.
Hladnjak
Page 97
Rukovanje uređajem
5.2. Dvostruki rashladni sustav
Vaš proizvod je opremljen s dva zasebna rashladna sustava za hlađenje odjeljka svježih namirnica i za hlađenje odjeljka zamrzivača. Tako se zrak i miris iz odjeljka svježih namirnica i odjeljka zamrznutih namirnica ne miješaju. Zahvaljujući ovim odvojenim rashladnim sustavima brzina hlađenja je veće nego kod drugih hladnjaka. Također, osigurana je i dodatna uštede energije jer se odmrzavanja vrši odvojeno.
5.3. Zamrzavanje svježih namirnica
• Namirnice stavite u hladnjak omotane i pokrivene.
• Vruće namirnice moraju se ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u hladnjak.
• Namirnice koje želite zamrznuti moraju biti svježe i dobre kvalitete.
• Namirnice podijelite u manje dijelove u skladu s dnevnim potrebama vaše obitelji ili obroka koje pripremate.
• Hranu pakirajte hermetično i spriječite njihovo sušenje čak i kada će u hladnjaku biti samo kratko vrijeme.
• Materijal koji trebate koristiti za pakiranje mora biti otporan na habanje i na hladnoću, vlagu, mirise, ulja i kiseline te mora biti hermetičan. Uz to, mora dobro prianjati te mora biti proizveden od materijala jednostavnih za uporabu i pogodan za duboko zamrzavanje.
• Zamrznute namirnice moraju se odmah po odmrzavanju upotrijebiti i nikad se ne smiju ponovo zamrzavati.
• Ne zamrzavajte odjednom prevelike količine namirnica. Kvaliteta namirnica najbolje se čuva kada se potpuno zamrznu u što kraćem roku.
• Stavljanje vrućih namirnica u odjeljak zamrzivača utjecat će na neprekidni rad rashladnog sustava sve dok se namirnice potpuno na zamrznu.
• Budite posebno pažljivi i ne miješajte već zamrznute namirnice i svježe namirnice.
• Ako proizvod ima funkciju brzog zamrzavanja aktivirajte funkciju brzog zamrzavanja kada želite zamrznuti namirnice.
Postavke
odjeljak zamrzivača
-18°C 4°C Ovo je normalna preporučena postavka.
-20, -24 ili -24°C 4°C
Brzo zamrzavanje 4°C
-18°C ili hladnije 2°C
-18°C ili hladnije Brzo hlađenje
Hladnjak
Postavke
odjeljak hladnjaka
Primjedbe
Ove postavke se preporučuju kada je temperatura okruženja veća
od 30°C.
Koristite kada želite zamrznuti namirnice u kratkom roku. Proizvod
će se vratiti u prethodni mod kada postupak završi.
Ove postavke korisnika kad smatrate kako odjeljak hladnjaka ne
hladi dovoljno zbog vrućih uvjeta u okruženju ili čestog otvaranja i zatvaranja vrata.
Ovu funkciju koristite kada se stavili previše namirnica u odjeljak
hladnjaka ili kada želite brzo ohladiti namirnice. Preporučuje se
aktivirati funkciju brzog hlađenja 4-8 sati prije stavljanja namirnica u hladnjak.
17 /36 HR
Page 98
Rukovanje uređajem
5.4. Preporuke za očuvanje zamrznutih namirnica
•Zamrznutenamirnicekojestekupilitrebaju
se čuvati u skladu s uputama proizvođača zamrznutih namirnica u odjeljku za čuvanje zamrznutih namirnica. Upamtite sljedeće i održavajte visoku kvalitetu koju su postigli proizvođači zamrznutih namirnica i trgovci namirnicama:
1. Nakon kupovine pakiranja stavite u zamrzivač što je prije moguće.
2. Vodite jesu li pakiranja označena i postoji li na njima datum.
3. Ne koristite namirnice ako je istekao datum naznačen kao "Iskoristiti do" ili "Najbolje koristiti do".
5.5. Stavljanje namirnica u hladnjak
Police odjeljak
zamrzivača
Dio za jaja Jaja
Police odjeljak
hladnjaka
Police na vratima
odjeljka hladnjaka
Posuda za povrće Povrće i voće Odjeljak svježih
namirnica
Različite zamrznute
namirnice poput mesa, ribe, sladoleda, povrća i sl.
Namirnice u loncima,
zatvorenim posudama i zatvorenim spremnicima
Male i pakirane namirnice
i pića (poput mlijeka, voćnih sokova, piva i sl.)
Delikatesni proizvodi (sir,
maslac, salame i sl.)
Moguće je očuvati namirnice duže vrijeme samo pri temperaturi od -18°C ili nižim temperaturama.
Svježinu namirnica možete održati mjesecima (pri temperaturi od -18°C ili nižim temperaturama u dubokom zamrzavanju.)
Namirnice podijelite u manje dijelove u skladu s dnevnim potrebama vaše obitelji ili obroka koje pripremate.
Hranu pakirajte hermetično i spriječite njihovo sušenje čak i kada će u hladnjaku biti samo kratko vrijeme.
Materijal potreban za pakiranje:
•Ljepljivatrakaotpornanahladnoću
•Samoljepivenaljepnice
•Gumice
•Olovka
Materijali koji će se koristiti za pakiranje namirnica mora biti otporan na habanje te na hladnoću, vlagu, miris, ulja i kiseline.
Namirnice koje će se zamrznuti ne smiju doći u kontakt s već zamrznutim namirnicama radi sprječavanja parcijalnog odmrzavanja.
Zamrznute namirnice moraju se odmah po odmrzavanju upotrijebiti i nikad se ne smiju ponovo zamrzavati.
5.6. Informacije o dubokom zamrzavanju
Namirnice se moraju zamrznuti što je brže moguće kada se stave u hladnjak kako bi se očuvala njihova dobra kvaliteta.
18 /36HR
Hladnjak
Page 99
Rukovanje uređajem
5.7. Ledomat
*opcionalno
Icematic ledomat omogućava vam jednostavnu proizvodnju leda.
Uporaba icematic ledomata
1. Uklonite spremnik za vodu iz odjeljka hladnjaka.
2. Napunite vodom spremnik za vodu.
3. Vratite spremnika za vodu na njegovo mjesto. Prve kockice leda bit će gotove za približno četiri sata u ladici icematic ledomata koja se nalazi u odjeljku zamrzivača.
Kada je spremnik za vodu potpuno napunjen moći ćete dobiti približno 60-
C C
70 kockica leda.
Vodu u spremniku trebate promijeniti svaka 2-3 tjedna.
5.8. Icematic ledomat
*opcionalno
Icematic ledomat omogućava vam jednostavnu proizvodnju leda.
Uporaba icematic ledomata
1. Izvucite icematic ledomat pažljivim izvlačenjem.
2. Napunite vodom icematic ledomat.
3. Vratite Icematic ledomat na njegovo mjesto. Nakon približno dva sata led je spreman.
4. Za stvaranje leda okrenite kolo na spremniku za led u smjeru kazaljke na satu za 90˚ stupnjeva. Kockice leda iz spremnika past će u posudu za led koja se nalazi ispod.
5. Možete izvaditi posudu za led i poslužiti kockice leda.
Ne uklanjajte Icematic ledomat iz
C C
njegovog odjeljka za proizvodnju leda.
Ako želite kockice leda možete čuvati u posudi za čuvanje leda. Posuda za čuvanje leda služi samo za stvaranje kockica leda. Ne ulijevajte vodu u nju. U protivnom, ona će puknuti.
Hladnjak
19 /36 HR
Page 100
Rukovanje uređajem
5.9. Posudica za led
*opcionalno
Icematic ledomat omogućava vam jednostavnu proizvodnju leda.
Uporaba posudice za led
1. Uklonite posudicu za led iz odjeljka zamrzivača.
2. Napunite vodom posudicu za led.
3. Stavite posudicu za led u odjeljak zamrzivača. Nakon približno dva sata led je spreman.
4. Izvadite posudicu za led iz odjeljka zamrzivača i presavijte je iznad posude za posluživanje. Kockice leda jednostavno će pasti u posudu za posluživanje.
5.10. Plavo svjetlo
*opcionalno Posude za povrće hladnjaka osvijetljene su
plavim svjetlom. Namirnice koje se čuvaju u posudama za povrće nastavljaju s procesom fotosinteze pomoću efekta valne duljine plavog svjetla i tako zadržavaju svježinu i povećavaju udio vitamina.
5.11. Držač za jaja
Držač za jaja možete staviti na željenu policu na vratima ili u hladnjaku. Bit će postavljen na police u hladnjaku, a preporučuju se donje hladnije police.
Nikad ne stavljajte držač za jaja u
A
odjeljak zamrzivača.
20 /36HR
C
Pripazite da jaja ne dolaze u izravan kontakt s drugim namirnicama.
Hladnjak
Loading...