BEKO CEP5304X User guide [pl]

Page 1

Semi-Automatic Espresso Machine With Integrated Milk Cup

User Manual

CEP 5304 X

EN - TR - DE - FR - ES - PL - RO - IT - CZ - SK - SR - AR

Ē

01M-8914083200-2323-05 01M-8914083200-2323-05 01M-8915403200-2323-05

Page 2
CONTENTS
ENGLISH 3-17
TÜRKÇE 18-35
DEUTSCH 36-53
FRANÇAIS 54-68
ESPAÑOL 69-86
POLISH 87-102
ROMÂNĂ 103-120
ITALIANO 121-136
ČESKY 137-149
SLOVENSKÝ 150-163
СРПСКИ 164-177

2 / EN

Semi-Automatic Espresso Machine/ User Manual

Page 3

Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!

Szanowny Kliencie,

Dziękujemy za wybór tego urządzenia firmy Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Prosimy o dokładne zapoznanie się z całą niniejszą instrukcją obsługi oraz wszystkimi innymi dołączonymi dokumentami przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia i zachowanie ich jako odniesienia do przyszłego użytku. Jeśli przekazujesz urządzenie innej osobie, przekaż jej również instrukcję obsługi. Należy wziąć pod uwagę wszystkie ostrzeżenia i informacje zawarte w instrukcji obsługi.

Objaśnienie symboli

W poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole:

Page 4

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i środowiska

Ta cześć zawiera instrukcie • Nie otwieraj obudowy ekspresu bezpieczeństwa, które pomoda zapewnić ochrone obrażeniami ciała i ryzykiem strat materialnych. Nieprzestrzeganie instrukcji spowoduje udzielonej unieważnienie

1.1 Zagrożenie porażeniem elektrycznym

Zagrożenie życia przez prąd elektryczny!

Kontakt z przewodami pod lub komponentami pod napięciem gorace może prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci!

Przestrzegaj następujących aby ostrożności. uniknać porażenia prądem Nie dotykaj żadnej z elektrycznym:

  • Nie używaj ekspresu do kawy, ieśli kabel zasilania lub wtyczka sa uszkodzone.
  • Przed ponownym użyciem ekspresu do kawy kabel sieciowy musi zostać wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka.

do kawy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem w przypadku dotknięcia połączeń pod napięciem i/lub zmiany konfiguracji elektrycznej i mechanicznej.

1.2 Niebezpieczeństwo poparzenia lub oparzenia

Podczas pracy części ekspresu do kawy mogą się bardzo nagrzewać! Wydawane napoje i wydostająca się para są bardzo

Przestrzegaj nastepuiacych środków ostrożności, aby uniknąć poparzenia siebie i/lub

  • metalowych tuleiek na obu wvlewkach kawv.
  • Unikaj bezpośredniego kontaktu skóry z wydobywającą się parą lub górącą wodą do płukania, czyszczenia i odkamieniania.
Page 5

1.3 Podstawowe środki ostrożności

Aby zapewnić bezpieczną obsługęekspresudokawy, należy przestrzegać następujących środków ostrożności:

  • Nigdy nie baw się materiałem opakowaniowym. Ryzyko uduszenia.
  • Przed użyciem sprawdź ekspres do kawy pod kątem widocznych oznak uszkodzeń. Nie używaj uszkodzonego ekspresu do kawy.
  • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta, jego przedstawiciela lub u osoby o równoważnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Naprawy ekspresu do kawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego specjalistę lub zakładowy serwis obsługi klienta. Niewykwalifikowane naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie dla

użytkownika. Spowoduje to również utratę gwarancji.

  • Naprawy ekspresu do kawy w okresie gwarancyjnym mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane przez producenta centra serwisowe, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność w przypadku późniejszych uszkodzeń.
  • Uszkodzone części można wymieniać tylko na oryginalne części zamienne. Tylko oryginalne części zamienne gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeństwa.
  • Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Urządzenie to może być używane przez dzieci w

Półautomatyczny ekspres do kawy/Instrukcja obsługi

Page 6

1

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i środowiska

  • wieku lat 8 lub starsze, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci poniżej 8 roku życia i bez nadzoru. Nie pozwól dzieciom poniżej 8. roku życia zbliżać się do urządzenia i przewodu.
  • Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem.
  • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych miejscach, takich jak:
  • kuchnie personelu sklepu, biura i inne środowiska pracy;
  • gospodarstwa rolnych;
  • przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;
  • pensjonaty;
  • Chroń ekspres do kawy przed czynnikami atmosferycznymi,

takimi jak deszcz, mróz i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie należy używać ekspresu do kawy na zewnątrz pomieszczeń.

  • Urządzenie nie może zostać zanurzone.
  • Nie czyść ekspresu do kawy ani akcesoriów w zmywarce do naczyń.
  • Nie wlewaj innych płynów poza wodą ani nie wkładaj jedzenia do zbiornika wody.
  • Nie napełniaj zbiornika wody powyżej oznaczenia maksimum (dolna krawędź otworu wlewowego) (1,1 litra).
  • Obsługuj urządzenie wyłącznie z zamontowanym pojemnikiem na fusy, tacą ociekową i kratką na filiżanki.
  • Nie ciągnij za kabel w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka sieciowego ani nie dotykaj mokrymi rękami.
  • Nie trzymaj ekspresu do kawy za kabel sieciowy.

Półautomatyczny ekspres do kawy/Instrukcja obsług

Page 7

Ważne wskazówki dotyczace bezpieczeństwa i środowiska

  • Nie pozwól dzieciom poniżej 8. roku życia zbliżać sie do urządzenia i przewodu.
  • Przed wyjęciem zbiornika na wode w celu jego napełnienia • Powierzchnia lub opróżnienia zawsze wyłączaj urządzenie.
  • Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na działanie wysokich temperatur powierzchni roboczei
  • Przed zaparzeniem należy obrócić portafiltr możliwie jak najmocniej w prawo, aby nie poluzował się pod wpływem wysokiego ciśnienia.

W wyniku niewłaściwego użycia może dojść do poważnych 1.4 Przeznaczenie obrażeń. W celu ochróny przed pożarem, porażeniem pradem lub obrażeniami ciała nie zanurzaj przewodu. podstawy grzeinej w wodzie lub innych płynach. Nie używai urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, po awarii urządzenia, po jego

upuszczeniu lub uszkodzeniu w jakikolwiek sposób. Skontaktuj się z producentem lub obsługa klienta

  • elementu grzejnego po użyciu podlega działaniu ciepła resztkowego. nie dotykaj goracej powierzchni. nie używaj uchwytu ani przycisku. Zawsze trzymaj rece z dala od pojemnika i maszyny podczas użytkowania i po zakończeniu pracy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń u osób.
  • Podczas używania ekspresu do kawy nie należy umieszczać w szafce

Ręczny ekspres do kawy Beko jest przeznaczony do użytku w domach i podobnych zastosowaniach, na przykład w kuchniach pracowniczych, sklepach, biurach i podobnych miejscach lub przez klientów w pensjonatach, hotelach, motelach i innvch obiektach mieszkalnych. Ekspres do kawy nie jest wtvczek elektrycznych, przeznaczony do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania kawy i podgrzewania mleka i wody. Każde inne użycie, inne niż podane powyżej, jest uważane za niewłaściwe

Page 8
Niebezpieczeństwo wynikaiace nieprawidłowego użytkowania!

Ekspres do kawy, jeśli nie jest używany zgodnie z przeznaczeniem lub w inny sposób, może stanowić lub stać sie źródłem zagrożenia

Żadne roszczenia z tytułu szkód lub obrażeń wynikających z użytkowania ekspresu do kawy niezgodnie z jego przeznaczeniem nie będą

Ryzyko ponosi wyłącznie właściciel urządzenia.

1.5 Ograniczenie odpowiedzialności

Wszystkie informacie techniczne, dane i instrukcie dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji ekspresu do kawy zawarte w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają stan aktualny w momencie druku i opierają się na najlepszej możliwej wiedzy zdobytej dzięki doświadczeniu i wiedzy specjalistycznej

Z informacji, ilustracji i opisów zawartych w żadnych roszczeń.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikające z nieprzestrzegania instrukcji obsługi, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprofesjonalnych napraw, nieautoryzowanych modyfikacji lub użycia niezatwierdzonych części zamiennych.

1.6 Zgodność z dyrektywa WEEE i utylizacja zużytego urządzenia:

Wyrób ten jest zgodny z dyrektywa WEFE Unij Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WÉEE).

oficjalnego punktu zbiórki surowców wtórnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aby znaleźć te punkty zbiórki, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą, u którego zakupiono urządzenie. Każde gospodarstwo domowe spełnia ważna role w recyklingu starych urzadzeń. Odpowiednia utvlizacia zużytego urządzenia pomaga zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi.

1.7 Zgodność z dyrektywą RoHS

Zakupione urządzenie jest zgodne z dyrektywa UE RoHS (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie

1.8 Informacje o opakowaniu

Materiały opakowaniowe urządzenia zostały wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z naszymi krajowymi przepisami

dotyczącymi ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych razem z odpadami domowymi lub innymi odpadami. Zanieś je do punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne

92/PL

Page 9

  • 1. Panel sterowania
  • 2. Portafiltr
  • 3. Miejsce na filiżankę
  • 4. Siatka tacki ociekowej
  • 5. Pływak
  • 6. Tacka ociekowa
  • 7. Pokrywa zbiornika na wodę
  • 8. Zbiornik wody
  • 9. Pokrywa zbiornika na mleko
  • 10. Pokrętło regulacji pianki mlecznej
  • 11. Zbiornik na mleko
  • 12. Sitko na pojedyncze espresso
  • 13. Sitko na podwójne espresso
  • 14. Miarka do kawy/Ubijak

1 l Wskaźnik nagrzania
wstępnego
2 (l) Przycisk włączania/
wyłączania i anulowania
3 (!) Błąd ogólny
4 ¢ Przycisk czyszczenia i odka-
mieniania
5 <$ + Przycisk mleka

Wszystkie deklarowane wartości na produkcie i drukowanych ulotkach są pobierane po pomiarach laboratoryjnych wykonanych zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia.

Półautomatyczny ekspres do kawy/Instrukcja obsługi

Page 10

3 Dane techniczne

Zasilanie: 220-240 V~, 50-60 Hz

Moc: 1376 - 1628 W Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian tech-

nicznych i projektowych.

Wszystkie deklarowane wartości na urządzeniu i na drukowanych ulotkach uzyskano z pomiarów laboratoryjnych przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia.

Wymiary urządzenia:

20,5 cm (szerokość) x 30,8 cm (wysokość) x 42,3 cm (głębokość) [Szerokość bez kubka na mleko: 14,4 cm Głębokość bez portafiltra: 32,5 cm] Waga: 3,85±0,5 kg Długość kabla: >90 cm

Pojemność sitka

Pojedyncze: 10 g Podwójne: 17 g

Pojemność tacy ociekowej: Do 0,2 | Pojemność zbiornika na wodę: 1,1±5% |

Czas wstępnego nagrzewania maszyny: <55 sek.

Objętość kawy (Ustawienia domyślne):

Espresso: 30-55 ml Podwójne: 65-95 ml Latte: 170-280 ml mleka, 30-55 ml kawy Cappuccino: 114-190 ml mleka, 30-55 ml kawy

Przycisk "* zaświeci się na pomarańczowo, gdy urządzenie będzie wymagało usunięcia kamienia.

Jeśli NTC nie jest podłączony do tablicy zasilającej, to w tym czasie będzie się świecić czerwona lampka wskaźnika błędu, a po naciśnięciu jakiegokolwiek przycisku nie będzie żadnej reakcji.

94/PL

Page 11

4 Przygotowanie

4.1 Pierwsze użycie

Usuń z urządzenia folie ochronne, naklejki i wszelkie inne materiały opakowaniowe.

Wybierz bezpieczną i stabilną powierzchnię z łatwo dostępnym zasilaniem i pozostaw minimalną odległość od boków maszyn.

Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną, czystą wodą co najmniej do oznaczenia MIN i co najwyżej do oznaczenia MAX. (Nie należy dodawać gorącej wody) Następnie należy włożyć zbiornik do urządzenia, a drugi koniec przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu zasilania.

Przycisk włączania/wyłączania zasilania "U" na panelu sterowania zaświeci się. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć urządzenie. Umieść filiżankę tuż pod głowicą zaparzającą i naciśnij przycisk czyszczenia "*". Urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy i rozpocznie czyszczenie. Po zakończeniu pracy maszyna będzie gotowa do użycia.

4.2 Zaparzanie pojedynczego/podwójnego espresso

Umieść sitko na pojedyncze lub podwójne espresso w uchwycie filtra. Napełnij sitko świeżo zmieloną kawę za pomocą miarki (ok. 8-15 g) i użyj łyżki, aby spłaszczyć nadmiar kawy. Końcówką do ubijania naciśnij z siłą ok. 15 kg, aby równomiernie i mocno docisnąć kawę.

Zamontuj portafiltr pod wyłotem kawy. Wyrównaj go z symbolem odblokowania, wsuń w rowek i powoli obróć w prawo do symbolu blokady. - Umieść filiżankę tuż pod wyłotem kawy.

Naciśnij pojedynczy lub podwójny przycisk, a rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wybrana kawa zacznie migać i rozpocz-

Po zakończeniu parzenia, urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy i przejdzie w tryb bezczynności. Wyjmij portafiltr przekręcając go w prawo. Po każdym użyciu wyczyść portafiltr i wysusz go.

Półautomatyczny ekspres do kawy/Instrukcja obsługi

Page 12

4 Przygotowanie

  • Po zaparzeniu odczekaj 5 sekund, a następnie wyjmij filtr. Pomoże to w łatwym usunięciu ruchomego filtra.
  • Zmielona kawa nie może być używana po zaparzeniu.
  • Użyj przedłużenia uchwytu, aby wybić resztki kawy, jednocześnie utrzymując sitko w miejscu.
  • Aby zapewnić optymalną temperaturę espresso, zalecamy wstępne podgrzanie filiżanek.
  • Aby wydobyć najpełniejszy smak z ziaren kawy, zalecamy używanie całych ziaren kawy, które zostały świeżo zmielone przy każdym przygotowywaniu espresso.
  • Oprócz użytej kawy, użycie świeżej, zimnej wody, która jest wolna od chloru, zapachów i innych zanieczyszczeń pomoże zapewnić idealne espresso.
  • Zmieloną kawę należy przechowywać w szczelnym pojemniku i w chłodnym, suchym miejscu, aby zachować jej smak. Zmielona kawa nie powinna być przechowywana przez długi czas, ponieważ jej smak się pogorszy.
4.3 Parzenie Cappuccino i Latte

Cappuccino lub Latte to kombinacje jednej porcji espresso z różną ilością gorącego mleka i mlecznej pianki.

Trzymając pojemnik na mleko jedną ręką, naciśnij przycisk na górze pokrywy zbiornika na mleko, aby wyjąć go w prawo. Zdejmij pokrywkę z pojemnika na mleko, naciskając przycisk zwalniający znajdujący się po prawej stronie korpusu pokrywki.

Dodaj mleko do pojemnika. Mleko powinno być zawsze poniżej znaku max. Zalecana temperatura dla mleka to 4-8°C (~ 40-46°F). Nałóż pokrywkę pojemnika na mleko i zamocuj pojemnik na mleko w urządzeniu, musi on słyszalnie kliknąć. Upewnij się, że pojemnik na mleko jest prawidłowo zamocowany. Ustaw kąt wylotu pianki mlecznej nad filiżanką. Reguluj gęstość mlecznej pianki za pomocą pokrętła w oparciu o swoje preferencje.

Włóż pojedyncze sitko do portafiltra. Napełnij drobno zmieloną kawą do espresso (ok. 8-15g). Dociśnij kawę płaską stroną łyżeczki do kawy. Zamontuj portafiltr pod wylotem kawy. Wyrównaj go z symbolem odblokowania, wsuń w rowek i powoli obróć w prawo do symbolu blokady.

Urządzenie to pozwala użytkownikowi na ustawienie proporcji piany poprzez obracanie pokrętła od Max do Min, aby cieszyć się żądaną ilością pianą. Sugerowane ustawienie dla Latte to nisko-średnie, Cappuccino to średnio-wysokie. Wyreguluj gestość mlecznej pianki w oparciu o swoje preferencie.

96/PL

Page 13

Naciśnij przycisk "cappuccino lub latte", rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. migać i rozpocznie się parzenie

>

Pompa będzie pracować z przerwami, gdy mleczna pianka po raz pierwszy trafi do Twojej filiżanki. Po przygotowaniu mlecznej pianki, urządzenie automatycznie rozpoczyna parzenie kawy.

Gdy urządzenie wyda jeden sygnał dźwiękowy, napoje będą gotowe!

Urządzenie powróci do trybu bezczynności.

4.4 Zaparzanie/Dodawanie mlecznej pianki

Napełnii zbiornik na mleko i ustaw pokretło w odpowiedniej pozycii. Naciśnii przycisk spieniania mleka """. Urzadzenie rozpocznie automatycznie wydawanie mleka (90-140 ml). Po zakończeniu pracy maszyna powróci do stanu spoczynku.

Zawsze upewnij sie, że pojemnik na mleko jest umieszczony prawidłowo. Jeśli nie jest dobrze zamocowany przyciski cappuccino, latte i pianki mlecznej nie bedą się świecić, a funkcje nie będą dostępne. Rozlegną się 3 sygnały dźwiękowe, aby to zasygnalizować.

Wyjęcie pojemnika na mleko nie ma wpływu na parzenie kawy, można stosować programy

4.5 Regulacja wysokości dla różnych rozmiarów filiżanek

Page 14
5.1 Regulacja objętości kawy/mleka
Ustawianie ilości dla pojedynczego i podwójnego espresso

  • 1. Wybierz funkcję, która ma być przeprogramowana. Naciśnij odpowiedni przycisk (pojedyncze lub podwójne espresso) i przytrzymaj go. Usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy. [ilości programowalne pojedynczego/dwukrotnego espresso (min.: 30/60 ml, maks.: 50/100 ml)]
  • 2. Puść przycisk dopiero po zaparzeniu żądanej ilości kawy. Usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe. Ilość ta jest teraz zapisywana pod odpowiednią funkcją.
Ustawianie ilości dla Latte, Cappuccino i pianki mlecznej

  • 1. Wybierz funkcję, która ma być przeprogramowana. Naciśnij odpowiedni przycisk (cappuccino, latte
  • lub mleko) i przytrzymaj go. Usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy. (Najkrótszy czas parzenia mleka to 10 sek., najdłuższy 45 sek.)
  • 2. Puść przycisk dopiero wtedy, gdy minie żądany czas parzenia mleka. Usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe. Ten czas jest teraz zapisywany pod odpowiednią funkcją.
  • 3. Aby zmienić ilość czarnej kawy; po zakończeniu wydawania mleka, naciśnij i przytrzymaj ikonę wybranego napoju, aż do momentu, gdy przepłynie żądana ilość.

Dostosowane ustawienia napojów zostaną zapisane w pamięci urządzenia do wykorzystania w przyszłości, aż do momentu ich zresetowania lub ponownej zmiany.

Przywrócenie ustawień fabrycznych dla pojedynczego napoju:

Naciśnij i przytrzymaj dowolny przycisk napoju i przycisk zasilania przez ponad 3 sekundy, aby wyzerować wybraną ilość napoju.

Aby przywrócić wszystkie napoje do ustawień domyślnych/fabrycznych:

Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski pojedynczego i podwójnego espresso przez ponad 3 sekundy, aby wyzerować ilość wszystkich napojów.

98/PL

Page 15
6.1 Czyszczenie zbiornika na mleko

Wlej wodę do zbiornika na mleko do poziomu MAX i naciśnij przycisk spieniania mleka "🍣". Po zakończeniu pracy wyjmij elementy zbiornika na mleko (9) (11) i oczyścić je pod czystą wodą.

Wyczyść zbiornik na mleko po każdym użyciu, aby uniknąć zepsucia się pozostałości mleka.

6.2 Funkcja czyszczenia/płukania

W celu wyczyszczenia głowicy zaparzającej należy umieścić pod nią pojemnik i nacisnąć przycisk czyszczenia "***". Czyszczenie zostanie zakończone w ciągu 16 sekund i urządzenie będzie gotowe do użycia.

  • Jeśli nie używasz urządzenia przez więcej niż 5 kolejnych dni, przepłucz i opróżnij zbiornik wody.
  • Tacka ociekowa i jej kratka (6) (4) mogą być czyszczone ręcznie pod czystą wodą.
  • Nie należy wkładać portafiltra do zmywarki.
6.3 Funkcja odkamieniania

Gdy wymagane jest odkamienianie, ikona odkamieniania "*" zaświeci się na pomarańczowo. Pod głowicą zaparzającą umieść pojemnik o pojemności co najmniej 1,5 l. Wlej wodę do zbiornika do poziomu MAX i wymieszaj ze środkiem do usuwania kamienia lub kwaskiem cytrynowym. Naciśnij i przytrzymaj przycisk odkamieniania "*" przez ponad 3 sekundy, a usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe, co oznacza, że rozpoczął się pierwszy cykl odkamieniania. Pierwszy cykl będzie trwał około 15 minut. Po zakończeniu, ikona odkamieniania zmieni kolor na biały "*".

Opróżnij pojemnik pod głowicą zaparzającą i umieść go ponownie. Oczyść i napełnij zbiornik wody do poziomu MAX czystą wodą. Naciśnij i przytrzymaj przycisk odkamieniania "**" przez ponad 3 sekundy, a usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe, co oznacza, że rozpoczął się drugi cykl odkamieniania. Drugi cykl będzie trwał około 6 minut. Gdy wszystko zostanie zakończone, maszyna powróci do stanu spoczynku i będzie gotowa do użycia.

Półautomatyczny ekspres do kawy/Instrukcja obsługi

Page 16
Problem Przyczyna Rozwiązania
Portafiltr (2) nie jest
prawidłowo włożony.
Przekręć uchwyt portafiltra (2) dalej w prawo.
Kawa spływa po
bokach porta-
Na krawędzi sitka znalazła się
zmielona kawa
Wyłączyć ekspres, wyjmij portafiltr (2) i wyczyścić
krawędzie sitka.
filtra. Sitko wewnątrz głowicy
zaparzającej jest zabrudzone.
Wyczyść głowicę zaparzającą za pomocą wilgotnej ściereczki i
uruchom funkcję czyszczenia bez umieszczania portafiltra.
Drzoz portofiltr Brak wody w zbiorniku. Napełnij zbiornik wodą.
przepływa
bardzo mało
Siteczko wewnątrz głowicy
zaparzającej jest zatkane.
Zaparzaj wodę przez siteczko bez włożonego portafiltra (2). Jeśli
woda nie przepływa, odkręć siteczko, wyczyść i wymień.
kawy lub nie
przepływa
wcale.
Sitko jest zablokowane. Korekta: Oczyść sitko, włóż do portafiltra (2) i przepompuj przez nie
wodę bez kawy. Jeśli woda nie przechodzi przez sitko zadzwoń do
Działu Obsługi Klienta, aby zamówić zapasowe sito.
Espresso zapar Zmielona kawa jest zbyt
drobna lub zbyt mocno
upakowana.
Nie należy tak mocno ubijać kawy. Użyj grubiej zmielonej kawy.
postaci kropli. Maszyna zablokowana przez
osady wapnia
Odkamień urządzenie. Patrz: str. 15.
Espresso za- Kawa jest zbyt grubo
zmielona.
Zmiel drobniej kawę.
szybko. Za mało kawy w sitku. Użyj więcej zmielonej kawy.
Kawa stara lub zbyt sucha. Użyj świeżej kawy.
Nie ma cremy Kawa nie została
wystarczająco mocno. Woda
przedostaje się przez kawę
zbyt szybko.
Mocniej ubij kawę. Zmiel drobniej kawę.
Kawa zbyt grubo mielona. Użyj młynka stożkowego, aby uzyskać drobniejsze i bardziej spójne mielenie.
Mieszanka kawowa nie
nadająca się do kawy
espresso.
Zmień markę espresso.
Mleko nieświeże. Używaj świeżego mleka.
Za mało pianki Nieodpowiednie mleko. Sprawdź, czy mleko nadaje się do spieniania.
ania mleka. Mleko od początku było zbyt
ciepłe.
Używaj mleka prosto z lodówki (34°F/ºC).
Za mało mleka do spienienia. Użyj więcej zimnego mleka.
Otwór wlotowy mleka jest
zatkany.
Oczyścić otwór włotowy mleka.

7.1 Problemy, możliwe przyczyny i środki zaradcze

100/PL

Page 17

Drodzy Klienci

Dziekujemy za zakup naszych produktów, Jesteśmy przekonani, że nasze urzadzenia beda służyć przez lata. Każdy produkt firmy Beko jest objety 2-letniem okresem gwarancji.

Warunki gwarancii Beko S.A. (małe urządzenia AGD)

BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawie Właszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: "BEKO") udziela gwarancji jakości (dalej: "Gwarancja") na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty marki BEKO (dalej: "Urządzenia") osobom, które nabyły te produkty ("Użytkownik") na następujących

I ZAKRES OCHRONY

BEKO owarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej: "Wada"), które ujawnią się w ciągu terminu określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: "Okres Gwarancyjny"). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt

BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiazuje sie do usuniecia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany

Urzadzenia, badź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

II. CZAS TRWANIA GWARANCJI

Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwszego Użvtkownika.

III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.

Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji (model, datę zakupu).

Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłacznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: "Serwis") po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14, Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez Użvtkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko. Wady Urządzenia beda usuniete w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO.

leżeli cześć zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z ninjejszych Warunków Gwarancji ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.

IV. WYŁACZENIA.

Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:

- użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcja Obsługi dołączona do tego Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie czyszczenie i konserwacie Urzadzenia:

- użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w

Page 18

szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i innych obiektów turystycznorekreacyjnych lub zbiorowego żywienia. Stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta; brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia.

Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:

wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;

normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;

- czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.

usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian, które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia;

uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub ciał obcych do Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków czyszczących) elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany; odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;

usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;

V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.

Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 01.03.2019 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.

Page 19
يرجى قراءة دليل المستخدم هذا أولا! عميلنا العزيز،

شكرا لأنك اخترت منتج بيكو هذا. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من منتجك الذي قد تم تصنيعه بجودة عالية وأحدث التقنيات. يُرجى قراءة دليل المستخدم بالكامل وجميع المستندات الأخرى المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج والاحتفاظ بها كمرجع للاستخدام في المستقبل. وإذا قمت بإعطاء المنتج إلى شخص آخر، يُرجى إعطاؤه دليل المستخدم أيضًا. يُرجى مراعاة جميع التحذيرات والمعلومات الواردة في دليل المستخدم.

شرح الرموز تُستخدم الرموز التالية في الأقسام المختلفة من هذا الدليل:

معلومات هامة أو تلميحات مفيدة عن الاستخدام. خطر: هذا التحذير خاص بالمواقف الخطرة التي تتعلق بالحياة والممتلكات. محذير: يشير هذا التحذير إلى مواقف يُحتمل أن تكون خطرة. بنبيه: يشير هذا التحذير إلى احتمال حدوث ضرر مادي. وتعد المواد مناسبة لتلامس الطعام

Page 20

beko

ماكينة إسبريسو نصف أوتوماتيكية دليل المستخدم

CEP 5304 X

AR

01M-8914083200-2323-05 01M-8914711200 2323-05 01M-8915403200-2323-05

Loading...