Beko CEP5152B Operating Instructions

Manual Espresso Machine
User Manual
CEP5152B
EN FR DE CS SK IT PL RO
01M-8839933200-4217-01
Please read this user manual first!
from your product which has been manufactured with high quality and state­of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important nformaton or useful hnts
C
about usage.
DANGER:
stuatons wth regard to lfe and
A A
A
Ths product has been produced n envronmentally frendly, modern facltes
Comples wth the WEEE Regulaton.
property.
WARNING:
potentally dangerous stuaton.
CAUTION:
potental materal damage.
Warnng for hazardous
Warnng ndcates a
Warnng ndcates
Does not contan PCB.
Made n: P.R.C.
CONTENTS
ENGLISH 4-34
FRANÇAIS 35-60
DEUTSCH 61-85
ČESKY 86-109
SLOVENSKÝ 110-134
ITALIANO 135-160
POLSKI 161-185
ROMÂN 186-219
Manual Espresso Machine
/ User Manual
3 / EN
Important instructions for
1
safety and environment
This section includes the safety instructions that will help providing protection against personal injury and material loss risks. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1.1 Danger of electrc current
Danger to life by electric current! Contact with live wires or components could lead to
serious injury or even death! Observe the following safety precautions to avoid
electric shocks:
• Do not use the coffee machne f the connectng
cable or mans plug are damaged.
• Before reusng the coffee machne, the mans
cable must be renewed by a qualfed electrcan.
• Do not open the housng of the coffee machne.
Danger of electrc shock f lve connectons are touched and/or the electrcal and mechancal confguraton s changed.
• Before cleanng the bean contaner, pull the mans
plug of the applance out of the socket. Danger from rotatng coffee mll!
4 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
Important instructions for
1
safety and environment
1.2 Danger of burnng or scaldng
Parts of the coffee machine can become very hot during operation! Dispensed drinks and escaping steam are very hot!
Observe the following safety precautions to avoid burning/scalding yourself and/or others:
• Do not touch ether of the metal sleeves on both
coffee spouts.
• Avod drect contact of the skn wth escapng
steam or hot rnsng, cleanng and descalng water.
1.3 Fundamental safety precautons
Observe the following safety precautions to ensure safe handling of the coffee machine:
• Never play wth packagng materal. Rsk of
suffocaton.
• Inspect the coffee machne for vsble sgns of
damage before use. Do not use a damaged coffee machne.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
5 / EN
Important instructions for
1
safety and environment
If the connecting cable is damaged, it should only be replaced by a service agent recommended by the manufacturer in order to prevent any danger! Please contact the manufacturer or his customer service.
Repairs to the coffee machine must only be carried out by an authorised specialist or by the works customer service. Unqualified repairs can lead to considerable danger for the user. They will also void the warranty.
Repairs to the coffee machine during the warranty period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer, otherwise the warranty will become void in the event of subsequent damage.
Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only original spare parts guarantee that the safety requirements are met.
6 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
Important instructions for
1
safety and environment
This appliance can be used by children from the age of 8 up as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lacking experience and/or knowledge, if these persons are supervised or have been instructed how to use the appliance in a safe way and have understood the hazards which could arise from using it. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Ths applance s ntended to be used n household
and smlar applcatons such as:
- staff ktchen areas n shops, offces and other workng envronments,
- farm houses,
- by clents n hotels, motels and other resdental type envronments,
- bed and breakfast type envronments.
• Protect the coffee machne aganst the effects of
weather such as ran, frost and drect sunlght. Do not use the coffee machne outdoors.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
7 / EN
Important instructions for
1
safety and environment
• Never mmerse the coffee machne tself, the
mans cable or the mans plug nto water or other lquds.
• Do not clean the coffee machne or accessores n
a dsh washer.
• Do not pour any other lquds apart from water or
place foodstuffs nto the water tank.
• Do not fll the water tank beyond the maxmum
mark (lower edge of the fllng hole) (1.4 ltres).
• Only operate the machne when the waste
contaner, drp tray and the cup grate are ftted.
• Do not pull the cable to remove the plug from the
mans socket or touch wth wet hands.
• Do not hold the coffee machne wth the mans
cable.
• Keep the applance and ts cord out of reach of
chldren aged less than 8 years.
8 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
Important instructions for
1
safety and environment
1.4 Intended use
The manual espresso machine Beko is intended for use in homes and similar applications, for instance in staff kitchens, shops, offices and similar areas or by customers in bed & breakfast, hotels, motels and other living accommodation. This coffee machine is not intended for commercial use. The machine is only intended for preparing coffee and heating milk and water. Any other use other than previously stated is considered as improper use.
Danger resultng from mproper use!
If not used for its intended purpose or used in any other way, the cof­fee machine may be or become a source of danger.
A
WARNING:
Therefore, the coffee machine may only be used for its intended purpose.
A
No claims of any kind will be accepted for damage or injury resulting from use of the coffee machine for other than its intended purpose.
The risk has to be borne solely by the machine owner.
1.5 Lmtaton of lablty
All technical information, data and instructions on installation, operation and maintenance of the coffee machine contained in these operating instructions represent the current status at the time of printing and are based on the best possible knowledge gained by experience and knowhow.
No claims can be derived from the information, illustrations and descriptions in this user manual.
WARNING:
Observe the procedures described in this user manual.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
9 / EN
Important instructions for
1
safety and environment
The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting from failure to observe the user manual, use for other than the intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modifications or use of non-approved spare parts.
1.6 Complance wth the WEEE Drectve and Dsposng of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification sym­bol for waste electrical and elec­tronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and mate­rials which can be re-
used and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domes­tic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collec­tion center for the recycling of elec­trical and electronic equipment.
Please consult your local authori­ties to learn about these collection centers.
1.7 Complance wth RoHS Drectve
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.8 Package nformaton
with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material col­lection points designated by the lo­cal authorities.
Packaging materials of the product are manu­factured from recyclable materials in accordance
10 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
2 Your coffee machne
2.1 Overvew
1 2
3
4
5
6 7
8 9
15
10
14
13
All declared values on the product and on the printed leaflets are picked up after laboratory measurements performed according to related standarts. These values may differ upon usage and ambient conditions.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
1112
11 / EN
2 Your Coffee machne
1. Water Tank Lid
2. Water Tank Handle
3. Removable Water Tank
4. Warming Platform
5. Control Knob
6. Brew Head
7. Filter Holder
8. Drip Tray Grid
9. Drip Tray
10. Frothing Wand
11. Power Button
12. Frothing Sleeve
13. Coffee Scoop / Tamper
14. 2-Cup Sieve
15. 1-Cup Sieve
2.2 Techncal data
Power supply:
220-240 V~, 50-60 Hz
Power: Water Tank:
Technical and design modifications reserved.
1200 W
1.2 Litre
12 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
3 Tps for Brewng
• To extract the fullest flavor from your coffee beans, we recom­mend usng whole coffee beans that have been freshly ground each tme espresso s prepared.
• In addton to the coffee used, usng fresh cold water that s free of chlorne, odors and other mpurtes wll help ensure the perfect espresso.
• Store your espresso grounds n an artght contaner, and n a cool, dry place to retan the fla­vor. Grounds should not be kept for long perods of tme as the flavor wll be reduced.
• Do not fll your portaflter (7) and selected seve to the brm. Usng the coffee scoop ncluded, use 1 level spoon (13) of grounds per shot of espresso.
• If you do not use the machne for more than 5 consecutve days, rnse and dran the water tank (3).
• Before removng the water tank (3) to fll or empty t, always turn the machne off.
• Always place the unt on a flat, stable, heat-resstant work sur­face.
• To ensure your espresso stays at optmum temperature, we re­commend that you preheat your cups.
• Before brewng, the portaflter (7) must be turned to the rght as tght as possble to prevent the portaflter from loosenng due to hgh pressure.
A
1. Never remove the water tank
CAUTION:
to avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot steam and water or damages to the machine.
(3) or the portaflter (7) wh­le your machne s brewng espresso or frothng mlk. The Control Knob (5) should be n the "O" poston before you remove the portaflter (7) to make addtonal cups of esp­resso. If you need to add more water to the tank, turn the Control Knob to the "O" poston and power off the machne by pressng the Power Button (11) on the sde of the machne so that the blue lght s turned off.
In order
Manual Espresso Machine
/ User Manual
13 / EN
3 Tps for Brewng
2. If espresso does not flow from the portaflter (7) (only drps very slowly), the seve s blocked. Turn off the applance and allow t to cool down. Check that the coffee s not too fnely ground, chapter 5a.
3. Use cauton when removng the portaflter (7). The metal parts may stll be very hot. There may also be hot water floatng on the top of the ground coffee. Hold the portaflter only by ts handle and dspose of the brewed coffee grounds by usng the thumb guard.
4. If steam s not released from the frothng wand (10), the frother s blocked. Turn off the applance and allow t to cool down. Clean the frothng wand as descrbed n chapter 8b.
5. In order for your machne to work properly tme after tme, clean the frothng sleeve (12), frothng wand (10), and frothng tp after each use.
14 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
4 Operaton and use
4.1 Before Frst Use
After carefully unpacking your es­presso machine, wash all remov­able parts with warm soapy water and rinse thoroughly. Familiarize yourself with the appliance and read the instruction manual. Plug the power cord into a grounded wall outlet according to the safety instructions. Turn the machine on by pressing the Power Button (11) on the side of the appliance.
The Power Button will light solid blue while the indicator light on the Control Knob (5) will start to blink, indicating the machine is heating up.
Rinse the internal components be­fore making espresso. Fill the water tank and pump a few ounces of water through the brew head (6) and the frothing wand (10). Follow the procedure in chapter 4 for "Warming Internal Components & Cups" to rinse the machine before first use.
4.2 Fllng the Water Tank
Remove the water tank (3) by lift­ing up on the handle (2). Open the lid (1) and fill the water tank with fresh cold water between the MIN and MAX markings.
Close the lid (1) and replace the water tank by pushing down firmly, to ensure the tank is properly en­gaged.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
15 / EN
4 Operaton and use
4.3 Control Panel
4.3.1 The Power
Button
The Power Button (11) on the side of the machine turns the machine on and off. When the machine is turned on, the indicator light on the Control Knob (5) will start to blink red, signifying that the machine is warming up the heating system. The initial heat-up time is under one minute at normal room tem­perature. When the indicator light illuminates solid blue, the internal components are heated and ready to brew coffee. To turn the ma­chine off, ensure the Control Knob is in the "O" position and press the Power Button on the side of the machine to turn it off.
4.3.2 The Control Knob
The Control Knob (5) has three positions:
Position
Left brewng
Mddle
Rght steam
C
Symbol
Explanation
coffee standby,
cup war­mng, prepa­redness
producton through the frothng spout
During brewing or steaming, the in­dicator light inside the Control Knob (5) may start to blink or change color, speci­fying the heating system is on, main­taining the proper temperature for brewing or steaming.
16 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
Operaton and use
4
6. Align the portafilter (7) to the
C
Always turn the Control Knob (5) to the "O" position be­fore turning off the machine.
4.3.3 Warmng Internal
Components & Cups
Before making espresso, it is im­portant to pre-warm all the internal components in the appliance and the cups. This short procedure will add 10° to 15° F to the first cup of espresso.
1. Fill the water tank (3) with fresh cold water as described in chapter.
2. Make sure the Control Knob (5) is in the "O" position.
3. Turn on the machine by pressing the Power Button (11) located on the side of the machine. The indicator light on the Control Knob (5) begins to blink red as the machine begins to heat.
4. Place the sieve inside the portafilter (7) (without coffee) 3 for proper sieve placement.
5. Make sure the thumb guard does not cover the sieve.
7. Place one or two espresso cups
8. Turn the Control Knob (5) to the
9. Turn the Control Knob (5) back
"
INSERT
of the brew head (6), while pushing the portafilter up. Turn the portafilter firmly to the right towards the " middle of the brew head, until it feels tight.
underneath the portafilter. Once the indicator light illuminates solid blue, the machine is ready for coffee brewing.
left towards the "Cup icon". Hot water will be pumped through the portafilter (7) into the cups.
to the center towards the "O" to stop the flow of hot water.
" on the left side
LOCK
" on the
In the beginning it might not be possi­ble to turn the por­tafilter all the way to the "
LOCK
" position. Just make sure the portafilter is firmly placed. Over time the portafilter can be moved closer to the "
LOCK
" position.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
17 / EN
4 Operaton and use
CAUTION:
leave the machine unattended during brewing or steam­ing. You always must
A
10. Empty the cups and remove the portafilter (7). All parts are now pre-warmed.
TIP!
down on the warming platform (4) on top of the machine. When the machine has been turned on for approximately 15 minutes, the warming platform will be heated and can be used to pre­warm cups instead of using hot water from the machine.
turn the Control Knob (5) back to the center position towards the "O" position to stop brewing.
Place espresso cups upside
Never
18 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
5 Preparng
5.1 Preparng
Espresso
5.1.1 Selectng the
Coffee Grnd
This is an important step in the es­presso making process as the finely ground coffee must have uniform consistency.
• The correct grind should look like salt.
• If the grind is too fine, the water will not flow through the coffee and cause too much pressure to build up in the machine. These grinds look like powder and feel like flour when rubbed between fingers.
• If the grind is too coarse, the water flows through the coffee too quickly, preventing a full-fla­vored extraction. Tip! Be sure to use a quality burr grinder for uni­form consistency. Blade coffee grinders are not recommended for espresso brewing because the grind is not as consistent.
• If you are experiencing problems with taste (bitter, sour, under extracted, etc.) adjust the grind size of the coffee and/or switch the brand or roast of whole bean coffee.
5.1.2 Preparng the Machne for Brewng
1. Make sure the indicator light is illuminated solid blue and the Control Knob (5) is in the "O" position.
2. Make sure there is water in the water tank (3) and your cup(s) are prewarmed as described in earlier chapters.
3. Make sure the drip tray (9) and drip tray grid (8) are placed correctly on the unit.
5.1.3 Fllng and
Insertng the Portaflter
1. Select from the two sieves (14-15) that come with your machine depending on the amount of cups you wish to prepare (1 or 2 cups).
Manual Espresso Machine
/ User Manual
19 / EN
5 Preparng
2. Place the sieve in the portafilter (7) and ensure it sits level.
3. Fill the selected sieve with fresh, finely ground coffee. Clean any excess coffee from the rim of the portafilter (7). This will assure proper fit under the brew head (6).
4. Tamp or compress coffee using the flat side of the coffee scoop/tamper (13). Do not overfill the sieve. This might cause clogging or overflow.
5. Position portafilter (7) underneath the brew head (6) and align the portafilter to "
INSERT
the portafilter up. Turn the portafilter firmly to the right towards " tight.
" while pushing
LOCK
" until it feels
5.1.4 Brewng Espresso
If you are planning to make cappuccino, please refer to the next section "Making
C
Cappuccino" after reading "Brewing Espresso."
1. After you prepare the machine and ground coffee as described in the previous sections you are ready to start brewing your es­presso.
2. Place 1 or 2 small cups under the portafilter (7). For brewing two cups at a time, you can place the cups under the portafilter ensuring each one of them is directly under one of the two spouts.
3. Once the indicator light in the center of the Control Knob (5) illuminates solid blue, the machine is heated to the proper temperature. Rotate the Control Knob to the left towards the "Cup icon", to start brewing. The pump is audible for a short moment as the grounds are pre-infused with water. Then, after a short pause, the espresso will begin to flow into the cup(s).
4. When the cup is filled to the desired level, turn the Control Knob (7) back to the "O" position. Keep cup(s) under the spouts for an additional few seconds to be sure all of the espresso has dripped out.
20 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
5 Preparng
A
C
CAUTION:
machine must be turned off manu­ally. Do not leave machine unattended while brewing. You must manually stop the brewing process. This will avoid over­flow, spillage and po­tential hazards and damages.
After the espresso is brewed, the machine automatically creates a bit of steam and pushes the remaining water from the pump into the drip tray (9). This ensures that there will be no rest­water in the heating system. After prepar­ing a few cups of es­presso, carefully pull the drip tray out of the machine, empty and replace.
The
5. After the machine has cooled
6. If you wish to brew additional
7. Once you have prepared the
down, carefully remove the portafilter from the brew head (6) by holding it by the handle and pulling it towards the left. Using the thumb guard to secure the sieve in the portafilter, turn the portafilter (7) upside down to empty. Rinse the sieve and portafilter with water.
espresso, repeat the process above. Add freshly ground coffee into the sieve as described in chapter 5c, "Filling and Inserting the Portafilter," lock the portafilter (7) back underneath the brew head (6) and follow the instructions to brew espresso again (items 2-5 from this section).
desired amount of espresso, make sure the Control Knob (5) is in the "O" position and turn off the machine by pressing the Power Button (11) on the side of the machine. Allow the machine to cool down before removing parts and accessories prior to cleaning.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
21 / EN
5 Preparng
8. For cleaning instructions, refer to chapter 8.
A
CAUTION:
metal parts of the portafilter (7) might still be very hot. Always use caution when handling the machine and the removable parts. Make sure to use the thumb guard when discarding the grounds. Cool these parts by running un­der cold water.
The
5.1.5 Makng Cappuccno
Cappuccino is the combination of one or two shots of espresso with an equal or larger amount of hot milk and milk froth.
When frothing the sieve and portafilter (7) should be assem-
C
bled in the " position. For best results always start with fresh, cold milk (about 34°F).
LOCK
"
22 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
5 Preparng
C
Do not use a pitcher which has just been washed in warm wa­ter. We also recom­mend a beverage thermometer for preparing the best frothed and steamed milk. The ideal end temperature for frothed or steamed milk is between 140°F - 165°F. Any type of milk can be used when frothing. Whole milk will pro­duce good microfoam (small bubbles) while low-fat and fat-free milk will produce large, airy bubbles in the froth. Non-dairy milks will not hold the froth as well but can be steamed and heated for lattes.
5.1.6 Frothng Mlk
1. First prepare espresso into a
2. Fill a small stainless steel or
3. Before frothing, it is
large, pre-heated cup as de­scribed in chapter 5d, "Brewing Espresso".
ceramic pitcher 1/2 full with cold milk and set aside.
recommended to purge the frothing wand (10) of any hot water. Place a cup under the frothing wand (or turn the frothing wand directly into the drip tray (9)). Once the indicator light is solid blue, turn the Control Knob (5) to the right towards the "Steam icon". The indicator light blinks red for 5-8 seconds while the water is purged from the wand. Once the water is purged, the indicator light will turn blue, and steam is produced from the frothing wand. Turn the Control Knob back to the “O” position. The indicator light is now illuminated red indicating the machine is ready to froth/ steam milk.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
23 / EN
5 Preparng
4. Take the cold pitcher of milk and submerge the frothing wand (10) (with frothing sleeve (12) assembled) about two thirds into the milk inside the pitcher. Make sure the frothing sleeve does not hit the bottom of the pitcher during frothing.
5. With the frothing wand (10) submerged into the milk, turn the Control Knob (5) to the right towards the "Steam icon".
6. Steam will start to exit the frothing wand (10) releasing hot steam into the milk. During frothing, the machine’s pump will make intermittent noise indicating that water is being pumped through the heating system to be converted into steam.
A
CAUTION:
splattering of hot milk, do not let the opening of the frothing wand (10) go above the sur­face of the milk. Keep the frothing wand submerged in the milk during the entire frothing process.
To avoid
CAUTION:
remove the frothing wand (10) from the milk while the Control Knob (5) is still in the steam position. Always turn the
A
C
7. When the milk has doubled in volume, or, if you are using a beverage thermometer, when the milk has reached 165°F (68°C), turn the Control Knob (5) back to the “O” position.
Control Knob to the “O” position before removing the froth­ing wand from the milk or it could cause hot milk to splatter.
During brewing or steaming, the indica­tor light may turn off, change color, or blink, specifying the heat­ing system is active and maintaining the proper temperature for brewing or steam­ing.
Never
24 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
5 Preparng
Carefully clean the frothing wand (10) and frothing sleeve (12) with a wet cloth immediately after
C
8. Pour the frothed milk into the prepared espresso, now the cappuccino is ready. Sweeten to taste and add any ingredients you desire such as flavored syrups, extracts or cocoa powder/spices.
steaming to avoid milk build up. Take care to avoid contact with hot parts.
C
After frothing, we recommended you allow the machine to cool down for at least 5 minutes be­fore making espresso again. This allows the machine to cool down from steam­ing temperature to the proper espresso brewing tempera­ture. If indicator light is red, you may turn Control Knob (5) to the left to run water through the portafil­ter (7). This will cool down the system so espresso can be made after steaming. If multiple cappuc­cinos will be made, prepare all the es­pressos first into hot cups and then froth the milk after.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
25 / EN
5 Preparng
9. Follow the instructions in point 3 above to purge the frothing wand (10) and to flush out any residual milk from the frothing wand and frothing tip. It is important to properly clean your frothing wand and frothing tip and wash the frothing sleeve (12) after each use to ensure the frother continues to work properly.
10. Turn the machine off by pressing the Power Button (11) on the side of the machine. Unplug the power cord and allow the machine to cool.
A
CAUTION:
frothing or steam­ing milk, the frothing wand (10), froth­ing tip, and frothing sleeve (12) will be
VERY HOT!
contact metal parts! To avoid potential injury, always make sure that all parts have cooled down completely before handling.
After
Do not
5.1.7 Makng Latte
Latte is the combination of one or two shots of espresso with an equal or larger amount of hot steamed milk with very little or no froth. Without the frothing sleeve (12), the frothing wand (10) will steam, not froth the milk. Remove the frothing sleeve then proceed with steaming the milk as described in chapter 6. Pour hot, steamed milk over espresso. Follow steps 9 & 10 above in chapter 6, “Making Cappuccino” to clean and power down the machine.
A
CAUTION:
frothing or steam­ing milk, the frothing wand (10) and froth­ing tip will be
HOT!
metal parts! To avoid potential injury, al­ways make sure that all parts have cooled down completely be­fore handling.
After
VERY
Do not contact
26 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
6 Cleanng and Mantanng Your Machne
6.1 Daly Cleanng
1. Always make sure the Control Knob (5) is in the “"O"” position and the machine is powered off by pressing the Power Button (11) on the side of the machine so that the blue light is turned off. Unplug the cord from the outlet and allow all of the parts to cool before cleaning.
2. Remove and wash the frothing sleeve (12) and wipe the frothing wand (10) with a damp cloth.
3. The water tank (3), sieves and drip tray (9) can be washed in a solution of hot water and mild liquid soap.
A
C
CAUTION:
immerse appliance in water, in any other liquid or place in the dishwasher.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abra­sive materials to clean the machine.
Do not
6.2 Cleanng the Frothng Wand
It is recommended to purge (chap­ter 6, point 3) and wipe the frothing wand (10) clean with a damp cloth each and every time immediately after frothing or steaming milk to prevent build up. Thoroughly clean the frothing wand before turning off the machine to ensure cleanli­ness.
1. Pull the black frothing sleeve (12) down and off the froth­ing wand (10) and clean under warm running water.
2. Fill a cup with a bit of water and immerse the frothing wand (10).
3. Turn the Control Knob (5) to the right towards the "Steam icon" and let steam push into the water for a few seconds.
4. Turn the Control Knob (5) back towards the center to the OFF position "O".
5. Use a cloth to dry the frothing wand (10) and replace the black frothing sleeve (12), ensuring it is firmly pushed up onto the frothing wand.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
27 / EN
6 Cleanng and Mantanng Your Machne
6. If extremely clogged, the frothing tip can be unscrewed, and soaked in warm soapy water for approximately 30 minutes. Once soaking is complete, thoroughly rinse the tip under running water.
A
CAUTION:
frothing wand (10), frothing tip, and frothing sleeve (12) may be
HOT!
tential injury, always make sure that all parts have cooled down completely be­fore handling.
The
C
VERY
To avoid po-
C
If no steam comes out of the frothing wand (10), hardened milk blocks its path. Turn the Control Knob (5) back to the "O" position. Remove the black frothing sleeve (12) and care­fully use a needle to loosen the milk resi­due from the open­ing of the frothing tip to remove any blockage, then steam again.
In order for your ma­chine to work prop­erly time after time, clean the frothing wand (10), sleeve and tip after each use as described above.
28 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
6 Cleanng and Mantanng Your Machne
6.3 Decalcfyng
When making espresso always use cold, clean water. Using spring wa­ter or filtered water will slow down calcium build up. We recommend decalcifying the machine after 100-200 uses or at least every 2-3 months.
• When using commercial decal- cifying agents it is important to follow their instructions. You can also use Capresso Cleaning Solu­tion, available at www.capresso. com. Dissolve 1 packet of Ca­presso Cleaning Solution with 30 oz. of water and add to the water tank (3).
Do not use vinegar as this will consider­ably shorten the life
C
6.3.1 Decalcfyng the Brew Head
1. Remove the portafilter (7).
2. For best results unscrew the screen inside the brew head (6). Wipe off any coffee residue with a damp cloth.
of the seal inside the brew head (6).
3. Fill the water tank (3) with the decalcifying solution.
4. Place a large bowl beneath the brew head (6).
5. Push the Power Button (11) on the side of the machine and turn the Control Knob (5) to the left towards the "Cup icon". Allow 1/3 to 1/2 of the solution to be pumped through the system and the brew head.
6. Turn the Control Knob (5) back towards “O” position to stop the process.
7. Let the machine sit for approximately 10 minutes.
6.3.2 Decalcfyng the
frothng wand
1. Remove the black frothing sleeve (12).
2. Fill a pitcher with 6 to 8 oz. of cold water and immerse the frothing wand (10) into the cold water.
3. Turn the Control Knob (5) to the right towards the "Steam icon" and let the steam pass through for about 30 seconds. Repeat this process three or four times.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
29 / EN
6 Cleanng and Mantanng Your Machne
11. Now process the remaining decalcifying solution through the brew head (6) as described above.
6.3.3 Rnsng the system
1. Remove the water tank (3) and rinse thoroughly, then fill with fresh cold water.
2. Repeat above steps (4 through
6) with fresh cold water.
3. Replace screen in the brew head (6) and tighten the screw securely.
30 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
7 Troubleshootng
7.1 Problems, possble causes and remedes
Problem Cause Remedy
Coffee runs down the side of the portafilter.
Portaflter (7) s not properly nserted.
Edge of seve s not free of ground coffee
Screen nsde brew head (6) s drty.
Turn the handle of the portaflter (7) further to the rght.
Turn off the machne, remove the portaflter (7) holder and clean the edges of the seve.
Remove the screen n the brew head (6) by removng the two screws that hold the screen n place. Clean thoroughly wth warm water, dry and replace the screen. Ensure the screws are tghtly fxed back on. CAUTION! HOT.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
31 / EN
7 Troubleshootng
Problem Cause Remedy
No water n tank. Fll the tank wth water.
Very little or no coffee flows through the portafilter.
Espresso brews out only as drops.
Espresso brews too quickly.
The screen nsde the brew head (6) s blocked.
The seve s blocked. Correcton: Clean the
Coffee grounds are too fne or packed down too frmly.
Machne blocked by calcum deposts.
Ground coffee s too coarse.
Not enough coffee n the seve.
Brew water through the screen wthout the portaflter (7) nserted. If no water comes through, unscrew the screen, clean and replace.
seve, nsert nto the portaflter (7) and pump water through wthout coffee. If no water comes through the seve call Customer Servce to order a replacement seve.
Do not tamp coffee grounds so frmly. Use a coarser grnd of coffee.
Decalcfy the applance. See chapter 8c.
Use a fner grnd.
Use more ground coffee.
32 / EN
Manual Espresso Machine
/ User Manual
7 Troubleshootng
Problem Cause Remedy
Coffee old or too dry. Use fresh coffee.
No crema.
No steam from the frothing wand.
Coffee not pushed down frmly enough. Water pushes through the coffee too fast.
Coffee too coarse. Use a concal burr grnder
Coffee blend not suted to espresso coffee.
Tp of frothng wand (10) s blocked.
Tamp coffee grounds more frmly. Use a fner grnd.
to obtan a fner and more consstent grnd.
Change brand of espresso.
See chapter 8b, “Cleanng the Frothng Wand”. If frothng wand (10) s clear of dred mlk deposts, but no steam comes out of the frothng wand, then decalcfy the frothng wand as descrbed n chapter 8c. If the applance s stll blocked, call Customer Servce, see chapter 11.
Manual Espresso Machine
/ User Manual
33 / EN
7 Troubleshootng
Problem Cause Remedy
Mlk not fresh. Use fresh mlk.
Mlk not sutable. Use lower fat content
Not enough froth when frothing milk.
Mlk was too warm from the start.
dary mlk. Non-dary mlk won’t froth as well.
Use mlk straght from the refrgerator (34°F).
34 / EN
Not enough mlk to froth.
Manual Espresso Machine
Use more cold mlk.
/ User Manual
2 Votre cafetière
2.1 Vue d’ensemble
1 2
3
4
5
6 7
8 9
15
10
14
13
Toutes les valeurs déclarées sur le produit et sur les livrets imprimés sont le résultat d’analyses en laboratoire effectuées conformément aux normes associées. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation et des conditions environnantes
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
1112
35 / FR
2 Votre cafetière
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Manche du réservoir d’eau
3. Réservoir d’eau démontable
4. Plateforme chauffante
5. Bouton de commande
6. Tête d’infusion
7. Porte-filtre
8. Grille de l’égouttoir
9. Égouttoir
10. Buse de moussage
11. Bouton d’alimentation
12. Bras de moussage
13. Mesure à café / presse­mouture
14. Tamis pour 2 tasses
15. Tamis pour 1 tasse
2.2 Données techniques
Alimentation électrique :
220 - 240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 1 200 W Réservoir d’eau : 1,2 litre
Modifications techniques et conceptuelles réservées.
36 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
3 Astuces pour la préparation du café
• Pour extraire toute la saveur de vos graines, nous vous recom­mandons d’utiliser les grains de café entiers fraîchement mou­lus à chaque préparation d’un expresso.
• En plus du café utilisé, l’utilisation de l’eau douce froide exempte de chlore, d’odeurs et d’autres impu­retés garantit la préparation d’un expresso excellent.
• Gardez votre café moulu ex- presso dans un contenant her­métique et dans un endroit froid et sec afin de conserver sa saveur. Ne conservez pas le café moulu pendant longtemps de peur qu’il perde sa saveur.
• Évitez de remplir complètement le porte-filtre (7) et le tamis sé­lectionné. À l’aide de la mesure à café (13) intégrée, utilisez 1 cuil­lère de dosage de café moulu pour chaque tasse d’expresso.
• Si vous n’avez pas utilisé la ma- chine pendant plus de 5 jours consécutifs, rincez le réservoir d’eau et égouttez-le.
• Avant de retirer le réservoir d’eau pour le remplir ou le vider, étei­gnez toujours la machine.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
• Posez toujours la machine sur une surface de travail plane, stable et résistant à la chaleur.
• Pour garantir que votre expresso conserve une température opti­male, nous vous recommandons de préchauffer vos tasses.
• Avant la préparation du café, tournez le porte-filtre (7) vers la droite pour éviter qu’il ne se desserre en raison de la pression élevée.
MISE EN
A
GARDE :
éviter tout risque de brûlure corporelle et/ou des blessures par la vapeur et l’eau chaudes ou des dommages sur la machine :
Pour
37 / FR
3 Astuces pour la préparation du café
1. Ne retirez jamais le réservoir d’eau ou le porte-filtre (7) lorsque la machine prépare l’expresso ou fait mousser le lait ; placez le bouton de com­mande sur la position « O » avant de retirer le porte-filtre (7) pour préparer d’autres tasses d’expresso. Si vous sou­haitez ajouter de l’eau dans le réservoir, tournez le bouton de commande vers la position « O » et éteignez la machine en appuyant sur le bouton d’ali­mentation (11) situé sur le côté de la machine pour éteindre le voyant bleu.
2. Si l’expresso ne s’écoule pas du porte-filtre (7) (ne s’égoutte que très lentement), alors le tamis est bouché. Éteignez la machine et laissez-la refroidir. Vérifiez que le café n’est pas trop finement moulu, chapitre 5a.
3. Retirez le porte-filtre (7) avec beaucoup de précautions. Les pièces métalliques peuvent être encore très chaudes. De l’eau chaude peut également flotter sur la surface du café moulu. Tenez le porte-filtre (7) uniquement par son manche et retirez les moutures de café préparées à l’aide du garde­pouce (fig. 5).
4. Si la vapeur ne s’échappe pas de la buse de moussage (10), alors le mousseur à lait est bloqué. Éteignez la machine et laissez­la refroidir. Nettoyez la buse de moussage (10) comme indiqué dans le chapitre 8b.
5. Pour que votre machine fonctionne correctement à tout moment, nettoyez le bras de moussage (12), la buse de moussage (10) et la buse vapeur après chaque utilisation.
38 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement et utilisation
4.1 Avant la première utilisation
Après le déballage soigneux de votre machine à expresso, lavez toutes les pièces démontables avec de l’eau chaude savonneuse et rincez-les minutieusement. Prenez connaissance de l’utilisa­tion de l’appareil en lisant le manuel d’utilisation. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale mise à la terre conformément aux instructions de sécurité. Éteignez la machine en appuyant sur le bou­ton d’alimentation (11) situé sur le côté de la machine.
Le bouton d’alimentation (11) s’allume en bleu fixe lorsque le voyant du bouton d’alimentation (11) clignote, ce qui indique que la machine chauffe.
Rincez les composants internes avant la préparation d’un expresso. Remplissez le réservoir d’eau et pompez un peu d’eau à travers la tête d’infusion (6) (fig. 1, F) et la buse de moussage (fig. 1, J). Suivez la procédure du chapitre 4 relative au « chauffage des composants internes et des tasses » pour rincer la machine avant la première utili­sation.
4.2 Remplissage du
réservoir d’eau
Retirez le réservoir d’eau (3) en le soulevant par son manche. Ouvrez le couvercle (1) et remplissez le réservoir d’eau douce froide à un niveau compris entre les marques MIN et MAX.
Fermez le couvercle (1) et replacez le réservoir d’eau (3) en poussant fortement vers le bas pour s’assu­rer qu’il s’installe correctement.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
39 / FR
4 Fonctionnement et utilisation
4.3 Panneau de commande
4.3.1 Bouton d’alimentation
Le bouton d’alimentation (11) situé sur le côté de la machine permet d’allumer et d’éteindre la machine. Lorsque la machine s’allume, le voyant du bouton de commande (5) clignote en rouge, ce qui signi­fie que la machine chauffe grâce au système de chauffage. Le temps de chauffage initial est inférieur à une minute à la température ambiante. Lorsque le voyant s’allume en bleu fixe, les composants internes chauffent et sont prêts pour la préparation du café. Pour allumer la machine, assurez-vous que le bouton de commande est sur la po­sition « O » et appuyez sur bouton d’alimentation (11) pour l’éteindre.
4.3.2 Bouton de
commande
Le bouton de commande (5) peut occuper trois positions :
Posi­tion
Gauche
Centre
Droite
Sym­bole
Explica­tion
préparation du café
veille, arrêt de la prépa­ration et la cuisson à la vapeur
production de la vapeur par le mousseur à lait
40 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement et utilisation
Lors de la prépara­tion ou de la cuisson à la vapeur, le voyant du bouton de com­mande (5) clignote ou change de cou­leur pour indiquer
C
C
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
que le système de chauffage est activé, maintenant ainsi la température appro­priée pour la prépara­tion ou la cuisson à la vapeur du café.
Placez toujours le bouton de com­mande (5) à la posi­tion « O » avant d’éteindre la ma­chine.
4.3.3 Chauffage des
composants internes et des tasses
Avant la préparation d’un expresso, il est recommandé de préchauffer tous les composants internes de la machine, ainsi que les tasses. Cette courte procédure ajoutera 10 à 15 °F supplémentaires à la température de la première tasse d’expresso.
1. Remplissez le réservoir d’eau (3) douce froide comme indiqué dans le chapitre
2. Assurez-vous que le bouton de commande est sur la position « O ».
3. Allumez la machine en appuyant sur le bouton d’alimentation (11) situé sur le côté de la machine. Le voyant du bouton de commande (5) clignote en rouge, indiquant que la machine commence à chauffer.
4. Placez le tamis à l’intérieur du porte-filtre (7) (sans café) ; voir la figure 3 pour un positionnement correct.
5. Assurez-vous que le garde­pouce ne couvre pas le tamis.
41 / FR
4 Fonctionnement et utilisation
6. Alignez le porte-filtre (7) sur «
INSÉRER
gauche de la tête d’infusion (6), tout en le poussant vers le haut. Tournez le porte-filtre (7) fermement vers la droite sur «
VERROUILLER
milieu de la tête d’infusion (6) jusqu’à ce qu’il soit serré.
7. Placez une ou deux tasses d’expresso sous le porte-filtre (7). Une fois que le voyant s’allume en bleu fixe, la machine est prête pour la préparation du café.
» situé au côté
» situé au
Au début, il peut être impossible de tourner complète­ment le porte-filtre (7) vers la position «
VERROUILLER
Assurez-vous que le porte-filtre (7) est bien placé. Avec le temps, vous pourrez déplacer le porte­filtre (7) et le rappro­cher de la position «
VERROUILLER
».
».
8. Tournez le bouton de commande (5) vers la gauche, vers l’icône « Tasse ». L’eau chaude est alors pompée dans les tasses, à travers le porte-filtre (7).
9. Tournez le bouton de commande (5) vers le centre, à la position « O » pour arrêter l’écoulement d’eau chaude.
MISE EN
A
GARDE :
sez jamais la machine sans surveillance lors de la préparation ou de la cuisson à la vapeur. Vous devez toujours ramener le bouton de com­mande (5) au centre, à la position « O » pour arrêter la prépa­ration.
Ne lais-
42 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement et utilisation
10. Videz les tasses et retirez le porte-filtre (7). Toutes les pièces sont préchauffées. ASTUCE ! Placez les tasses à expresso retournées sur la plateforme chauffante au­dessus de la machine. Lorsque vous laissez la machine allumée pendant environ 15 minutes, la plateforme chauffe (4) et vous pouvez utiliser celle-ci pour préchauffer les tasses au lieu d’utiliser de l’eau chaude provenant de la machine.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
43 / FR
5 Préparation
5.1 Préparation d’un
expresso
5.1.1 Choix de la
mouture de café
C’est une étape importante dans le processus de préparation d’un ex­presso car le café finement moulu doit avoir une consistance homo­gène.
• La bonne mouture de café de- vrait ressembler à du sel.
• Si la mouture est trop fine, elle empêche l’eau de couler à tra­vers le café, ce qui entraîne une forte accumulation de pression dans la machine. Cette mouture ressemble à de la poudre et sa texture est comme de la farine lorsque vous la frottez entre les doigts.
• Si la mouture trop épaisse, elle cause un écoulement trop rapide de l’eau à travers le café, ce qui empêche une extraction du café avec toutes ses saveurs. Astuce ! Assurez-vous d’utiliser un broyeur à café de qualité afin d’obtenir une consistance homo­gène. Les broyeurs à café à lame ne sont pas recommandés pour la préparation de l’expresso car la mouture obtenue n’est pas homogène.
• En cas de problèmes de goût (amer, acide, sous extrait, etc.), ajustez la taille de la mouture de café et/ou changez de marque ou de méthode de torréfaction des grains de café.
5.1.2 Préparation de la machine à café
1. Assurez-vous que le voyant s’allume en bleu et que le bou­ton de commande (5) est sur la position « O ».
2. Assurez-vous que le réservoir d’eau (3) est plein et que vos tasses sont préchauffées comme décrit dans les chapitres précédents.
44 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
5 Préparation
3. Assurez-vous que l’égouttoir (9) et la grille de l’égouttoir (8) sont correctement placés sur l’appareil.
5.1.3 Remplissage et
montage du porte-filtre
1. Sélectionnez parmi les deux tamis (14-15) fournis avec votre machine en fonction de la quan­tité de tasses que vous souhai­tez préparer (1 ou 2 tasses).
2. Placez le tamis dans le porte­filtre (7) et assurez-vous qu’il est placé au niveau.
3. Remplissez le tamis sélectionné avec du café frais et finement moulu. Nettoyez tout excès de café sur le bord du porte­filtre (7). Ceci permet une installation appropriée sous la tête d’infusion (6).
4. Tassez ou compressez le café à l’aide de la face plate de la cuillerée à café / du presse­mouture (13). Évitez de trop remplir le tamis. Si vous le faites, cela pourrait provoquer une obstruction ou un débordement.
5. Placez le porte-filtre (7) sous la tête d’infusion (6) et alignez le porte-filtre (7) sur «
INSÉRER
le poussant vers le haut. Tournez fermement le porte­filtre (7) vers la droite sur «
VERROUILLER
ce qu’il s’installe parfaitement.
» tout en
» jusqu’à
5.1.4 Préparation d’un
expresso
Si vous envisagez de réaliser un cappuc­cino, reportez-vous à la section suivante
C
1. Après avoir préparé la machine et le café moulu comme décrit dans les sections précédentes, vous pouvez commencer à pré­parer votre expresso.
« Réalisation d’un cappuccino » après avoir lu « Préparation d’un expresso ».
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
45 / FR
5 Préparation
2. Placez une ou deux petites tasses sous le porte-filtre (7). Pour préparer deux tasses à la fois, vous pouvez placer les tasses sous le porte-filtre (7) en vous assurant que chacune est placée directement sous l’un des deux becs verseurs.
3. Une fois que le voyant au centre du bouton de commande s’allume en bleu fixe, la machine chauffe à la température appropriée. Tournez le bouton de commande vers la gauche, vers l’icône « Tasse », pour lancer la préparation. La pompe émet un bruit pendant un court moment, car les grains sont pré-infusés dans de l’eau. Ensuite, après une courte pause, l’expresso commence à s’écouler dans la tasse ou les tasses.
4. Lorsque la tasse est remplie au niveau souhaité, placez le bouton de commande sur la position « O ». Maintenez les tasses sous les becs verseurs pendant quelques secondes supplémentaires pour vous assurer que l’expresso s’est complètement écoulé.
46 / FR
MISE EN GARDE :
manuellement la machine. Ne laissez pas la machine sans surveillance lors de la préparation. Arrêtez manuellement la
A
Cafetière entièrement automatique /
préparation. Cette mesure permet d’évi­ter tout déborde­ment, déversement et tous risques et dommages poten­tiels.
Éteignez
Manuel d’utilisation
5 Préparation
Une fois votre ex­presso prêt, la ma­chine produit auto­matiquement un peu de vapeur et évacue l’eau restante de la pompe dans l’égout­toir (9). Ainsi, vous êtes certain que le
C
5. Une fois la machine refroidie, retirez soigneusement le porte­filtre (7) de la tête d’infusion (6) en le tenant par le manche et en le tirant vers la gauche. À l’aide du garde-pouce intégré pour sécuriser le tamis dans le porte-filtre (7), retournez le porte-filtre (7) pour le vider. Rincez le tamis et le porte-filtre (7) avec de l’eau.
système de chauf­fage ne contient pas d’eau. Après avoir préparé quelques tasses d’expresso, retirez soigneuse­ment l’égouttoir de la machine, videz-le et remettez-le en place.
6. Si vous souhaitez préparer une tasse supplémentaire d’expresso, répétez le processus ci-dessus. Ajoutez du café fraîchement moulu dans le tamis comme décrit au chapitre 5c, « Remplissage et montage du porte-filtre (7) », fixez le porte-filtre (7) en dessous de la tête d’infusion (6) et suivez les instructions pour préparer à nouveau votre expresso (articles 2 à 5 de cette section).
7. Une fois que vous avez préparé la quantité d’expresso souhaitée, assurez-vous que le bouton de commande (5) est sur la position « O » et éteignez la machine en appuyant sur le bouton d'alimentation (11) sur le côté de la machine. Laissez la machine refroidir avant de retirer les pièces et les accessoires pour le nettoyage.
8. Pour les instructions de nettoyage, référez-vous au chapitre 8.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
47 / FR
5 Préparation
MISE EN
A
GARDE :
métalliques du porte-filtre (7) pour­raient encore être très chaudes. Soyez prudent lorsque vous manipulez la machine ainsi que les pièces démon­tables. Assurez-vous d’utiliser le garde­pouce lors du rejet des grains de café. Refroidissez ces pièces en les plaçant sous de l’eau froide.
Les pièces
5.1.5 Réalisation du cappuccino
Le cappuccino est la combinaison d’une ou de deux doses d’expresso avec une quantité équivalente ou supérieure de lait chaud et de mousse de lait. (Pour la préparation du café latte, référez-vous au cha­pitre 7).
Lors de l’ébullition, assurez-vous que le tamis et le porte­filtre (7) sont mon­tés sur la position «
C
5.1.6 Moussage du lait
1. Préparez tout d’abord un expresso dans une grande tasse préchauf­fée comme l’indique le chapitre 5d : « Préparation d’un expresso ».
2. Remplissez de moitié un petit pichet en acier inoxydable ou en céramique avec du lait froid et mettez-le de côté.
VERROUILLER
Pour un meilleur résul­tat, commencez tou­jours avec du lait frais (environ 34 °F)
».
48 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
5 Préparation
3. Avant le moussage, nous vous recommandons d’éliminer toute trace d’eau chaude dans la buse de moussage (10). Placez une tasse sous la buse de moussage (10) (ou dirigez directement la buse de moussage (10) dans l’égouttoir (9)). Une fois que le voyant est bleu fixe, tournez le bouton de commande vers la droite sur « l’icône Vapeur » Le voyant clignote en rouge pendant 5 à 8 secondes tandis que l’eau est éliminée de la buse. Dès que l’eau est éliminée, le voyant passe au bleu et la vapeur s’échappe de la buse de moussage (10). Ramenez le bouton de commande à la position « O ». Le voyant s’allume en rouge indiquant que la machine est prête à mousser / cuire le lait à la vapeur.
4. Prenez un pichet de lait froid et immergez-y la buse de moussage (10) (avec le bras de moussage (12) monté) aux deux tiers environ. Assurez­vous que le bras de moussage (12) ne touche pas le fond du pichet lors du moussage.
5. Lorsque la buse de moussage (10) est immergée dans le lait, tournez le bouton de commande vers la droite, vers « l’icône Vapeur ».
6. Une vapeur chaude commence à sortir de la buse de moussage (10) pour s’introduire dans le lait. Pendant le moussage, la pompe de la machine émet des bruits intermittents indiquant que l’eau est pompée à travers le système de chauffage pour être transformée en vapeur.
MISE EN
A
GARDE :
ter les éclaboussures de lait chaud, évitez de laisser l’ouverture de la buse de mous­sage (10) remonter à la surface du lait. Maintenez la buse de moussage (10) immergée dans le lait pendant l’ensemble du processus de moussage.
Pour évi-
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
49 / FR
5 Préparation
A
C
MISE EN GARDE :
jamais la buse de moussage (10) du lait lorsque le bouton de commande est encore à la position vapeur. Placez tou­jours le bouton de commande sur la position « O » avant de retirer la buse de moussage (10) du lait. Le cas contraire pourrait entraîner des éclaboussures de lait.
Lors de la prépara­tion ou de la cuisson à la vapeur, le voyant peut s’éteindre, chan­ger de couleur ou cli­gnoter pour indiquer que le système de chauffage est activé, maintenant ainsi la température appro­priée pour la prépara­tion ou la cuisson à la vapeur.
Ne retirez
7. Lorsque vous doublez le volume du lait, ou si vous utilisez un thermomètre pour boisson, ramenez le bouton de commande (5) sur la position « O » lorsque le lait atteint une température de 165 °F (68 °C),
Nettoyez soigneu­sement la buse et le bras de moussage (12) à l’aide d’un chif­fon humide immé­diatement après la
C
8. Versez le lait mousseux dans l’expresso préparé, et le cappuccino est prêt. Édulcorez à votre goût et ajoutez tout ingrédient souhaité, notamment les sirops aromatisés, les extraits ou la poudre cacao.
cuisson à la vapeur pour éviter l’accumu­lation de lait. Évitez tout contact avec les pièces chaudes.
50 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
5 Préparation
9. Suivez les instructions du point 3 ci-dessus pour nettoyer la buse vapeur et la buse de moussage (10) afin d’y éliminer tout résidu de lait. Il est important de nettoyer correctement votre buse vapeur et votre la buse de moussage (10) et de laver le bras de moussage (12) après chaque utilisation pour s’assurer que le mousseur à lait continue de fonctionner correctement. (Voir chapitre 8b)
10. Éteignez la machine en appuyant sur le bouton d’alimentation (11) situé sur le côté de la machine. Débranchez le cordon d’alimentation et laissez la machine refroidir.
MISE EN GARDE :TRÈS
A
CHAUDS !
tout contact avec les pièces métalliques ! Pour éviter d’éven­tuelles blessures, assurez-vous toujours que toutes les pièces ont complètement re­froidi avant toute nou­velle manipulation.
Évitez
5.1.7 Préparation du café latte
Le café latte est la combinaison d’une ou de deux doses d’expresso avec une même quantité ou plus de lait chaud cuit à la vapeur et très peu ou pas de mousse. En l’absence du bras de moussage (12), la buse de mous­sage (10) cuit le lait à la vapeur sans toutefois le mousser. Retirez le bras de moussage (12) (fig. 4), puis faites cuire le lait à la vapeur tel que décrit au chapitre 6. Versez du lait chaud cuit à la vapeur dans l’expresso. Suivez les étapes 9 et 10 décrites au chapitre 6 ci-dessus « Préparation du Cappuccino » pour nettoyer et éteindre la machine.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
51 / FR
5 Préparation
MISE EN GARDE :TRÈS CHAUDES !
tout contact avec les pièces métal­liques ! Pour éviter d’éventuelles bles-
A
sures, assurez-vous toujours que toutes les pièces ont com­plètement refroidi avant toute nouvelle manipulation.
Évitez
52 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.1- Nettoyage
quotidien
1. Assurez-vous toujours que le bouton de commande (5) est sur la position « O » et que la machine s’éteint lorsque l’on appuie sur le bouton d’alimen­tation (11) situé sur le côté de la machine afin que le voyant bleu s’éteigne. Débranchez le cordon de la prise et laissez refroidir toutes les pièces avant de les nettoyer.
2. Retirez et lavez le bras de moussage (12), puis nettoyez la buse de moussage (10) à l’aide d’un chiffon humide.
3. Le réservoir d’eau (3), les tamis et l’égouttoir (9) peuvent être lavés dans de l’eau chaude avec un détergent liquide doux.
MISE EN GARDE :
de plonger l’appareil dans de l’eau, dans
A
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
tout autre liquide ou de le placer dans le lave-vaisselle.
Évitez
6.2 Nettoyage de la buse de moussage
Il est recommandé de purger (cha­pitre 6, point 3), puis d’essuyer la buse de moussage (10) à l’aide d’un chiffon humide immédiatement après chaque moussage ou cuisson du lait à la vapeur pour éviter l’accu­mulation. Nettoyez soigneusement la buse de moussage (10) avant d’éteindre la machine pour qu’elle reste propre.
1. Tirez le bras de moussage (12)
2. Remplissez d’eau une tasse et
3. Tournez le bouton de
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou
C
noir vers le bas, arrêtez la buse de moussage (10) et nettoyez­la avec de l’eau chaude.
plongez-y la buse de moussage (10).
commande (5) vers la droite, vers « l’icône Vapeur » et laissez la poussée de vapeur dans l’eau pendant quelques secondes.
d’autres matériaux abrasifs pour net­toyer la machine.
53 / FR
6 Nettoyage et entretien de la machine
4. Ramenez le bouton de commande (5) vers le milieu, à la position d’arrêt « O ».
5. Utilisez un tissu pour sécher la buse de moussage (10) et replacez le bras de moussage (12) noir, en vous assurant qu’il est bien fixé sur la buse de moussage (10).
6. Si la buse vapeur est complètement bouchée, dévissez et trempez-la dans de l’eau chaude et savonneuse pendant environ 30 minutes. Une fois le trempage terminé, rincez soigneusement la buse vapeur avec de l’eau courante.
MISE EN GARDE :TRÈS
A
CHAUDS !
éviter d’éventuelles blessures, assurez­vous toujours que toutes les pièces ont complètement refroidi avant toute nouvelle manipula­tion.
Pour
C
C
Si la vapeur ne s’échappe pas de la buse de moussage (10), cela indique une obstruction de sa voie, causée par le lait durci. Ramenez le bouton de com­mande (5) à la posi­tion « O ». Retirez le bras de moussage (12) noir et utilisez soigneusement une aiguille pour retirer les résidus de lait de l’ouverture de la buse vapeur (fig. 4) afin d’éliminer tout blocage, puis faites échapper la vapeur à nouveau.
Pour que votre ma­chine fonctionne correctement au fil du temps, nettoyez la buse de moussage (10), le bras de mous­sage (12) et la buse vapeur après chaque utilisation comme indiqué ci-dessus.
54 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.3 Décalcification
Utilisez toujours de l’eau froide et propre pour préparer un expresso. L’utilisation d’eau de source ou d’eau filtrée ralentit l’accumulation de calcium. Nous recommandons la décalcification de la machine après 100 à 200 utilisations ou au moins tous les 2 à 3 mois.
• Pour utiliser des détartrants commerciaux, il est important de suivre les instructions y affé­rentes. Vous pouvez également utiliser le Capresso Cleaning Solution, disponible sur www. capresso.com. Dissolvez 1 paquet de Capresso Cleaning Solution dans 30 oz. d’eau et ajoutez au réservoir d’eau (3).
N’utilisez pas de vinaigre, car il réduit considérablement la
C
durée de vie du joint à l’intérieur de la tête d’infusion (6).
6.3.1 Décalcification de la tête d’infusion
1. Retirez le porte-filtre (7).
2. Pour obtenir de meilleurs
3. Remplissez le réservoir
4. Placez le grand bol sous la tête
5. Appuyez sur le bouton
6. Ramenez le bouton de
7. Laissez la machine au repos
résultats, dévissez l’écran à l’intérieur de la tête d’infusion (6). Essuyez les résidus de café à l’aide d’un chiffon humide.
d’eau (3) avec la solution de décalcification.
d’infusion (6).
d’alimentation (11) sur le côté de la machine et tournez le bouton de commande (5) vers la gauche, vers « l’icône de la tasse ». Pompez 1/3 à 1/2 de la solution à travers le système et la tête d’infusion (6).
commande (5) à la position « O » pour interrompre le processus.
pendant environ 10 minutes.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
55 / FR
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.3.2 Décalcification de la buse de moussage
1. Retirez le bras de moussage (12) noir.
2. Remplissez un pichet de 6 à 8 oz. d’eau froide et plongez la buse de moussage (10) dans cette eau.
3. Tournez le bouton de commande (5) vers la droite, vers « l’icône Vapeur » et laissez la vapeur s’échapper pendant environ 30 secondes. Répétez le processus trois ou quatre fois.
4. Appliquez maintenant la solution de décalcification restante sur la tête d’infusion (6) tel que décrit ci-dessus.
6.3.3 Rinçage du système
1. Retirez le réservoir d’eau (3), rin-
2. Répétez les étapes ci-dessus (4
3. Replacez l’écran dans la
cez-le soigneusement et rem­plissez-le avec de l’eau douce froide.
à 6) avec de l’eau douce froide.
tête d’infusion (6) et vissez correctement.
56 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
7 Dépannage
7.1 Problèmes, Causes probables et
Solutions
Problème Cause Solution
Le café coule sur les côtés du porte-filtre.
Le porte-filtre (7) n’est pas correctement inséré.
Les bords du tamis ne sont pas exempts du café moulu
L’écran à l’intérieur de la tête d’infusion (6) est sale.
Tournez davantage le manche du porte-filtre (7) vers la droite.
Éteignez la machine, retirez le porte-filtre (7) et nettoyez les bords du tamis.
Retirez l’écran de la tête d’infusion (6) en retirant les deux vis qui le maintiennent en place. Nettoyez-le soigneusement avec de l’eau chaude, séchez et remettez-le en place. Assurez-vous que les vis sont fermement serrées. MISE EN GARDE ! CHAUD.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
57 / FR
7 Dépannage
Problème Cause Solution
Pas d’eau dans le réservoir
Remplissez le réservoir d’eau (3).
Très peu ou pas de café coule à travers le porte-filtre.
L’expresso ne s’écoule qu’en gout­telettes.
L’écran à l’intérieur de la tête d’infusion (6) est bloqué.
Le tamis est bloqué. Correction : Nettoyez le
Les moutures de café sont trop fines ou se tassent trop fermement.
Machine bloquée par des dépôts de calcium.
Infusez de l’eau à travers l’écran sans installer le porte-filtre (7). Si l’eau ne circule pas, dévissez l’écran, nettoyez-le et remettez-le en place.
tamis, insérez-le dans le porte-filtre (7) et pompez-y de l’eau simple, sans café. Si de l’eau ne passe pas à travers le tamis, appelez le Service client pour commander un tamis de rechange.
Ne tassez pas trop fermement les moutures de café. Utilisez des moutures de café plus épaisses.
Veuillez procéder à la décalcification de l’appareil. Voir chapitre 8c.
58 / FR
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Problème Cause Solution
L’expresso se prépare trop rapide­ment.
La mouture de café est trop épaisse.
Pas assez de café dans le tamis.
Utilisez une mouture plus fine.
Utilisez plus de café moulu.
Le café est vieux ou trop sec.
Le café n’est pas poussé assez fermement. L’eau traverse trop vite le
Pas de crème.
Cafetière entièrement automatique / Manuel d’utilisation
café. Le café est trop épais. Utilisez un broyeur à café
Le mélange de café n’est pas indiqué pour le café expresso.
Utilisez du café frais.
Tassez les moutures de café plus fermement. Utilisez une mouture plus fine.
conique pour obtenir une mouture plus fine et plus homogène.
Changez la marque d’expresso
59 / FR
7 Dépannage
Problème Cause Solution
La vapeur ne s’échappe pas de la buse de moussage.
L’embout de la buse de moussage (10) est bloqué.
Le lait n’est pas frais. Utilisez du lait frais.
Référez-vous au chapitre 8b « Nettoyage de la buse de moussage (10) ». Si la buse de moussage (10) est dépourvue de résidus de lait séché, mais la vapeur ne s’en échappe pas, veuillez procéder à sa décalcification en suivant les instructions du chapitre 8c. Si l’appareil est toujours bloqué, appelez le Service client, voir chapitre 11.
Pas assez de mousse lors du mous­sage du lait.
60 / FR
Le lait n’est pas approprié.
Le lait était trop chaud au départ.
Pas assez de lait à mousser.
Utilisez du lait à faible teneur en matières grasses. Le succédané de lait ne mousse pas également.
Utilisez du lait venant directement du réfrigérateur (avec une température de 34 °F).
Utilisez davantage de lait frais.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation
2 Ihre Kaffeemaschine
2.1 Übersicht
1 2
3
4
5
6 7
8 9
15
10
14
13
Alle angegebenen Werte am Produkte und im Dokument wurden unter Laborbedingungen entsprechend den zutreffenden Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Nutzung und Umgebungsbedingungen variieren.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
1112
61 / DE
2 Ihre Kaffeemaschine
1. Wassertankdeckel
2. Wassertankgriff
3. Abnehmbarer Wassertank
4. Heizplatte
5. Knopf
6. Brühkopf
7. Siebträger
8. Tropfschalengitter
9. Tropfschale
10. Aufschäumer
11. Ein-/Austaste
12. Aufschäumtülle
13. Kaffeelöffel / -stampfer
14. 2-Tassen-Sieb
15. 1-Tassen-Sieb
2.2 Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 1200 W Wassertank: 1,2 Liter
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
62 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
3 Tipps zur Kaffeezubereitung
• Ihr Kaffee gibt sein Aroma am intensivsten frei, wenn Sie jedes Mal frisch gemahlene ganze Kaf­feebohnen verwenden.
• Neben dem verwendeten Kaffee sorgt auch frisches, kaltes Was­ser, das frei von Chlor, Gerüchen und anderen Verunreinigungen ist, für perfekten Espresso.
• Bewahren Sie gemahlenen Kaf- fee in einem luftdichten Behälter auf und lagern Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort, damit er sein Aroma beibehält. Gemah­lener Kaffee sollte nicht längere Zeit aufbewahrt werden, da er mit der Zeit sein Aroma verliert.
• Füllen Sie den Siebträger (7) und das ausgewählte Sieb nicht bis zum Rand. Geben Sie pro Es­presso einen gestrichenen Löffel Kaffee in das Sieb. Verwenden Sie den mitgelieferten Kaffeelöffel.
• Falls Sie das Gerät länger als 5 Tage in Folge nicht benutzen, spülen und leeren Sie den Was­sertank (3).
• Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank (3) zum Füllen und Leeren entfernen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einen flachen, stabilen, hitzere­sistenten Untergrund.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Es- presso die optimale Temperatur behält, indem Sie die Tassen vor­wärmen.
• Vor der Zubereitung muss der Siebträger (7) so weit wie mög­lich nach rechts gedreht wer­den, damit er sich aufgrund des hohen Drucks nicht löst.
A
ACHTUNG:
Vermeiden Sie mögliche Verbrennungen und/oder andere Verletzungen durch heißen Dampf und Wasser oder Schäden am Gerät,
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
63 / DE
3 Tipps zur Kaffeezubereitung
1. indem Sie niemals den Wassertank (3) oder Siebträger (7) entfernen, während das Gerät Kaffee zubereitet oder Milch aufschäumt. Der Knopf sollte sich zur Zubereitung wei­terer Tassen Espresso in der „O“-Position befinden, bevor Sie den Siebträger (7) entfer­nen. Falls Sie mehr Wasser in den Tank geben müssen, dre­hen Sie den Knopf in die „O“­Position und schalten Sie das Gerät über die Ein-/Austaste (11) an der Seite des Gerätes aus, damit die blaue Leuchte erlischt.
2. Falls kein Espresso aus dem Siebträger (7) herauskommt (tropft nur sehr langsam), ist das Sieb zugesetzt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. Prüfen Sie, ob der Kaffee fein genug gemahlen ist; siehe Kapitel 5a.
3. Seien Sie beim Entfernen des Siebträgers vorsichtig. Die Metallteile könnten immer noch sehr heiß sein. Zudem könnte sich heißes Wasser auf dem gemahlenen Kaffee befinden.
Halten Sie den Siebträger (7) nur an seinem Griff und entsorgen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Daumenschutz (Abb. 5).
4. Falls kein Dampf vom Aufschäumer ausgegeben wird, ist der Aufschäumer wahrscheinlich zugesetzt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie den Aufschäumer wie in Kapitel 8b beschrieben.
5. Damit Ihr Gerät lange Zeit reibungslos läuft, sollten Sie Aufschäumer, Tülle und Spitze nach jeder Benutzung wie oben beschrieben reinigen.
64 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
4.1 Vor der ersten Benutzung
Packen Sie die Kaffeemaschine vorsichtig aus, reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser und spülen Sie sie gründlich ab. Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schließen Sie den Netzstecker entsprechend den Sicherheitshinweisen an eine geer­dete Steckdose an. Schalten Sie das Gerät über die Ein-/Austaste (11) an der Seite des Gerätes ein.
Die Ein-/Austaste (11) leuchtet blau, während die Anzeige am Knopf (Abb. 1, E) zu blinken beginnt und dadurch anzeigt, dass sich das Gerät aufheizt.
Spülen Sie die internen Komponenten vor der Kaffeezubereitung ab. Füllen Sie den Wassertank (3) und pumpen Sie einige ml Wasser durch Brühkopf und Aufschäumer. Befolgen Sie zum Spülen des Gerätes vor der ersten Benutzung die Schritte in Kapitel 4 „Interne Komponenten und Tassen aufwärmen“.
4.2 Wassertank
füllen
Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie ihn am Griff (2) anhe­ben. Öffnen Sie den Deckel (1) und füllen Sie den Wassertank (3) mit kaltem, frischem Wasser auf einen Füllstand zwischen den Markierungen MIN und MAX.
Schließen Sie den Deckel (1) und setzen Sie den Wassertank (3) wie­der ein, indem Sie ihn fest nach un­ten drücken, bis er einrastet.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
65 / DE
4 Bedienung
4.3 Bedienfeld
4.3.1 Ein-/Austaste
Die Ein-/Austaste (11) an der Seite des Gerätes schaltet das Gerät ein und aus. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, beginnt die Anzeige am Knopf rot zu blinken, was anzeigt, dass das Gerät das Heizsystem aufwärmt. Das erst­malige Aufheizen dauert bei nor­maler Raumtemperatur weniger als eine Minute. Wenn die Anzeige dauerhaft blau leuchtet, sind die internen Komponenten erwärmt und zur Kaffeezubereitung bereit. Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts zunächst sicher, dass sich der Knopf in der „O“-Position be­findet; drücken Sie dann die Ein-/ Austaste (11) an der Seite des Gerätes.
4.3.2 Knopf
Der Knopf (Abb. 2) hat drei Positionen:
Positi-onSym-
Links
Mitte
Rechts
bol
Erläute­rung
Kaffee zubereiten
Bereit­schaft, Brühen und Dampfen stoppen
Dampfpro­duktion durch den Aufschäu­mer
66 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
1. Füllen Sie den Wassertank (3)
2. Stellen Sie sicher, dass der
3. Schalten Sie das Gerät über die
4. Setzen Sie das Sieb in den
5. Stellen Sie sicher, dass der
6. Richten Sie den Siebträger
C
C
Während des Brühens oder Dampfens könnte die Anzeige im Knopf zu blinken begin­nen oder ihre Farbe wechseln und da­durch angeben, dass das Heizsystem aktiv ist und die angemes­sene Temperatur für das Brühen oder Dampfen beibehal­ten wird.
Drehen Sie den Knopf vor Abschaltung des Gerätes immer zurück in die „O“­Position.
4.3.3 Interne Komponenten und Tassen aufwärmen
Vor der Zubereitung von Espresso müssen Sie alle internen Komponenten im Gerät sowie die Tassen vorwärmen. Dieses kurze Verfahren macht die erste Tasse Espresso um 10 bis 15 Grad heißer.
mit kaltem, klarem Wasser, sie­he Kapitel
Knopf auf die „O“-Position eingestellt ist.
Ein-/Austaste (11) an der Seite des Gerätes ein. Die Anzeige am Knopf beginnt rot zu blinken, sobald das Gerät mit dem Erhitzen anfängt.
Siebträger ein (ohne Kaffee). Die richtige Platzierung entnehmen Sie Abb. 3.
Daumenschutz das Sieb nicht verdeckt.
(7) an „ linke Seite des Brühkopfs aus, während Sie ihn nach oben drücken. Drehen Sie den Siebträger (7) kraftvoll nach rechts in Richtung „ der Mitte des Brühkopfs, bis er fest sitzt.
INSERT
“ auf die
LOCK
“ in
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
67 / DE
4 Bedienung
Zu Beginn kann der Siebträger mög­licherweise nicht vollständig in die „
LOCK
“-Position gedreht werden. Achten Sie einfach darauf, dass der Siebträger (7) fest platziert ist. Mit der Zeit kann sich der Siebträger (7) näher zur „
LOCK
“-Position
hin bewegen lassen.
7. Stellen Sie eine oder zwei Espresso-Tassen unter den Siebträger (7). Sobald die Anzeige blau leuchtet, ist das Gerät zum Brühen bereit.
8. Drehen Sie den Knopf nach links auf das „Tassensymbol“. Heißes Wasser wird durch den Siebträger (7) in die Tassen gepumpt.
9. Drehen Sie den Knopf zurück in die mittlere Position Richtung „O“, damit kein heißes Wasser mehr austritt.
ACHTUNG:
Lassen Sie das Gerät beim Brühen oder Dampfen nicht unbe­aufsichtigt. Sie müs-
A
10. Leeren Sie die Tassen und entfernen Sie den Siebträger (7). Alle Teile sind nun vorgewärmt.
TIPP!
Tassen verkehrt herum auf die Heizplatte an der Oberseite des Gerätes. Wenn das Gerät etwa 15 Minuten eingeschaltet war, hat sich die Heizplatte so stark erwärmt, dass sie anstelle von heißem Wasser aus dem Gerät zum Vorwärmen von Tassen verwendet werden.
sen den Knopf zum Stoppen des Brühens immer zurück in die mittlere Position „O“ drehen.
Stellen Sie Espresso-
68 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1 Espresso
• Falls Probleme mit dem Ge-
zubereiten
5.1.1 Mahlgrad wählen
Dies ist ein wichtiger Schritt in der Espresso-Zubereitung, da fein ge­mahlener Kaffee eine einheitliche Konsistenz haben muss.
• Richtig gemahlener Kaffee sollte die Größe von feinen Salzkörnern haben.
• Falls der Mahlgrad zu fein ist, läuft das Wasser nicht frei durch den Kaffee, wodurch sich zu viel Druck im Gerät aufbaut. Dieser Mahlgrad ähnelt Pulver und fühlt sich mehlig an, wenn man es zwi­schen den Fingern reibt.
• Falls der Mahlgrad zu grob ist, läuft das Wasser zu schnell durch den Kaffee, wodurch dieser nicht das volle Aroma entfalten kann. Tipp Achten Sie darauf, für ein­heitliche Konsistenz eine hoch­wertige Mühle zu verwenden. Kaffeemühlen mit Klingen wer­den für Espresso nicht empfoh­len, da der Mahlgrad damit nicht gleichmäßig wird.
5.1.2 Gerät vorbreiten
1. Stellen Sie sicher, dass die
2. Stellen Sie sicher, dass sich
3. Stellen Sie sicher, dass
5.1.3 Siebträger füllen und einsetzen
1. Wählen Sie entsprechend der
schmack auftreten (bitter, sauer, wenig aromatisch usw.), passen Sie den Mahlgrad des Kaffees an und/oder wechseln Sie die Marke oder die Röstung der ganzen Kaffeebohnen.
Anzeige blau leuchtet und der Knopf auf die „O“-Position ein­gestellt ist.
Wasser im Wassertank (3) befindet und Ihre Tasse(n) wie in den vorherigen Kapiteln beschrieben vorgewärmt sind.
Tropfschale (9) und Tropfschalengitter (8) richtig am Gerät platziert sind.
Anzahl Tassen, die Sie zuberei­ten möchten (1 oder 2 Tassen), zwischen den beiden mit Ihrem Gerät gelieferten Sieben (14-
15).
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
69 / DE
5 Vorbereitung
2. Platzieren Sie das Sieb in den Siebträger (7) und vergewissern Sie sich davon, dass es gerade sitzt.
3. Füllen Sie das ausgewählte Sieb mit frischem, fein gemahlenem Kaffee. Beseitigen Sie überschüssigen Kaffee vom Rand des Siebträgers. Dadurch passt er besser unter den Brühkopf.
4. Komprimieren Sie den Kaffee durch Andrücken mit der flachen Seite des Kaffeelöffels / -stampfers (13). Füllen Sie das Sieb nicht übermäßig. Andernfalls könnte es verstopfen und/oder überlaufen.
5. Positionieren Sie den Siebträger (7) unter dem Brühkopf und richten Sie den Siebträger (7) an „ aus, während Sie ihn nach oben drücken. Drehen Sie den Siebträger (7) kraftvoll nach rechts in Richtung „ er fest sitzt.
INSERT
LOCK
5.1.4 Espresso zubereiten
C
1. Nachdem Sie wie in den vorhe­rigen Abschnitten beschrieben das Gerät vorbereitet und den Kaffee gemahlen haben, kön­nen Sie mit der Zubereitung Ihres Espressos beginnen.
2. Stellen Sie 1 oder 2 kleine Tassen unter den Siebträger (7). Wenn Sie zwei Tassen
gleichzeitig zubereiten, können Sie die Tassen unter den Siebträger (7) stellen. Achten
“, bis
Sie darauf, dass sich jede von ihnen direkt unter einem der beiden Ausgießer befinden.
3. Sobald die Anzeige in der Mitte des Knopfes dauerhaft blau leuchtet, ist das Gerät auf die
Falls Sie einen Cappuccino ma­chen möchten, beachten Sie bit­te den Abschnitt „Cappuccino zube­reiten“ nachdem Sie sich mit „Espresso zubereiten“ vertraut gemacht haben.
70 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
geeignete Temperatur erhitzt. Drehen Sie den Knopf zum Starten des Brühens nach links auf das „Tassensymbol“. Die Pumpe ist einen kurzen Augenblick hörbar, während der Kaffee vorab mit Wasser aufgegossen wird. Anschließend läuft nach einer kurzen Pause der Espresso in die Tasse(n).
4. Drehen Sie den Knopf zurück in die „O“-Position, sobald die Tasse ausreichend voll ist. Lassen Sie die Tasse(n) noch einige Sekunden unter den Ausgießern, bis der gesamte Espresso herausgetropft ist.
A
C
ACHTUNG: Das Gerät muss manuell ab­geschaltet werden. Lassen Sie das Gerät beim Brühen nicht un­beaufsichtigt. Sie müs­sen den Brühvorgang manuell stoppen. Dies verhindert mög­liches Überlaufen, Verschütten und an­dere Gefahren und Schäden.
Nach Zubereitung des Espressos erzeugt das Gerät automatisch etwas Dampf und drückt das Restwasser aus der Pumpe in die Tropfschale. Dies stellt sich, dass sich kein Restwasser mehr im Heizsystem befin­det. Ziehen Sie nach Zubereitung einiger Tassen Espresso vor­sichtig die Tropfschale aus dem Gerät, leeren Sie sie und setzen Sie sie wieder ein.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
71 / DE
5 Vorbereitung
5. Nachdem sich das Gerät abgekühlt hat, entfernen Sie vorsichtig den Siebträger (7) aus dem Brühkopf, indem Sie ihn am Griff halten und nach links ziehen. Sichern Sie mit dem Daumenschutz das Sieb im Siebträger (7), drehen Sie den Siebträger (7) zum Leeren herum. Spülen Sie Sieb und Siebträger (7) mit Wasser ab.
6. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, wenn Sie einen weiteren Espresso zubereiten möchten. Geben Sie frisch gemahlenen Kaffee wie in Kapitel 5c „Siebträger füllen und einsetzen“ in das Sieb, verriegeln Sie den Siebträger wieder unter dem Brühkopf und befolgen Sie die Anweisungen zur erneuten Zubereitung eines Espressos (Punkt 2 bis 5 dieses Abschnitts).
7. Stellen Sie nach Zubereitung der gewünschten Menge Espresso sicher, dass sich der Knopf in der „O“-Position befindet, und schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/ Austaste (11) an der Seite des Gerätes drücken. Lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile und Zubehör zur Reinigung entfernen.
8. Die Reinigungsanweisungen finden Sie in Kapitel 8.
A
ACHTUNG:
Metallteile des Siebträgers könn­ten immer noch sehr heiß sein. Seien Sie beim Umgang mit dem Gerät und den abnehmbaren Teilen immer entsprechend vorsichtig. Achten Sie beim Entsorgen des gemahlenen Kaffees darauf, den Daumenschutz zu verwenden. Kühlen Sie diese Teile unter fließendem kaltem Wasser ab.
Die
72 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1.5 Cappuccino zubereiten
Cappuccino ist die Kombination aus ein oder zwei Espressos mit der gleichen oder einer etwas größeren Menge heißer Milch und Milchschaum.
Beim Aufschäumen sollten Sieb und Siebträger in der „
LOCK
“-Position
montiert sein.
C
5.1.6 Milch aufschäumen
1. Bereiten Sie zunächst wie in Kapitel 5d „Espresso zu­bereiten“ beschrieben einen Espresso in einer großen vor­geheizten Tasse zu.
2. Füllen Sie eine kleine Edelstahl­oder Keramikkanne zur Hälfte mit kalter Milch und stellen Sie sie beiseite.
Beginnen Sie für op­timale Ergebnisse immer mit frischer, kalter Milch (etwa 1 °C).
3. Vor dem Aufschäumen sollten Sie den Aufschäumer von heißem Wasser befreien. Geben Sie eine Tasse unter den Aufschäumer (oder drehen Sie den Aufschäumer direkt in die Tropfschale). Sobald die Anzeige blau leuchtet, drehen Sie den Knopf nach rechts auf das „Dampfsymbol“. Die Anzeige blinkt 5 bis 8 Sekunden rot, während das Wasser aus dem Aufschäumer entfernt wird. Sobald das Wasser entfernt wurde, leuchtet die Anzeige blau und der Aufschäumer produziert Dampf. Drehen Sie den Knopf zurück in die „O“­Position. Die Anzeige leuchtet nun rot und zeigt damit an, dass das Gerät zum Aufdampfen/ Aufschäumen von Milch bereit ist.
4. Nehmen Sie die kalte Kanne mit Milch und tauchen Sie den Aufschäumer (mit angebrachter Aufschäumtülle) zu etwa zwei Drittel in die Milch. Achten Sie darauf, dass die Aufschäumtülle beim Aufschäumen nicht gegen den Boden der Kanne stößt.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
73 / DE
5 Vorbereitung
5. Drehen Sie den Knopf nach rechts auf das „Dampfsymbol“, während der Aufschäumer (12) in die Milch getaucht ist.
6. Der Aufschäumer gibt Dampf aus, wodurch die Milch mit heißem Dampf versetzt wird. Während des Aufschäumens macht die Pumpe des Gerätes von Zeit zu Zeit Geräusche, die anzeigen, dass Wasser durch das Heizsystem gepumpt und so in Dampf umgewandelt wird.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Öffnung des Aufschäumers nicht über die Oberfläche der Milch hinaus­ragt. Andernfalls
A
könnte heiße Milch herumspritzen. Halten Sie den Aufschäumer wäh­rend des gesamten Aufschäumvorgangs in die Milch getaucht
.
A
C
ACHTUNG:
Entfernen Sie den Aufschäumer nie­mals aus der Milch, während sich der Knopf noch in der Dampfposition befin­det. Drehen Sie den Knopf immer in die „O“-Position, bevor Sie den Aufschäumer aus der Milch ent­fernen; andernfalls könnte heiße Milch herumspritzen.
Während des Brühens oder Dampfens könnte die Anzeige erlöschen, ihre Farbe wechseln oder blinken und da­durch angeben, dass das Heizsystem aktiv ist und die angemes­sene Temperatur für das Brühen oder Dampfen beibehal­ten wird.
74 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
7. Drehen Sie den Knopf zurück in die „O“-Position, wenn sich das Volumen der Milch verdoppelt oder die Milch eine Temperatur von 68 °C (bei Verwendung eines Getränkethermometers) erreicht hat.
Reinigen Sie Aufschäumer und Aufschäumtülle sofort nach jeder Benutzung sorgfältig mit einem feuchten
C
8. Gießen Sie aufgeschäumte Milch in den Espresso. Nun ist der Cappuccino fertig. Geben Sie bei Bedarf Süßungsmittel und/oder andere Zutaten, wie aromatisierten Sirup, Extrakte, Kakaopulver oder Gewürze hinzu.
Tuch, damit sich kei­ne Milchreste abla­gern. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Teilen.
C
Nach dem Aufschäumen sollten Sie das Gerät min­destens 5 Minuten abkühlen lassen, be­vor Sie erneut einen Espresso zubereiten. Dadurch kann sich das Gerät von der Dampftemperatur auf die für die Espresso­Zubereitung geeig­nete Temperatur herunterkühlen. Falls die Anzeige rot ist, können Sie den Knopf nach links drehen, damit Wasser durch den Siebträger läuft. Dies kühlt das System ab, damit nach dem Dampfen Espresso zubereitet werden kann. Falls mehrere Cappuccinos zube­reitet werden sollen, bereiten Sie zu­nächst alle Espressos in heißen Tassen zu und schäumen Sie erst dann die Milch auf.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
75 / DE
5 Vorbereitung
9. Reinigen Sie den Aufschäumer und entfernen Sie Milchreste aus Aufschäumer und Aufschäumspitze, indem Sie die Anweisungen unter Punkt 3 oben befolgen. Es ist wichtig, Aufschäumer und Aufschäumspitze sowie Aufschäumspitze nach jeder Benutzung angemessen zu reinigen, damit der Aufschäumer reibungslos arbeiten kann. (Siehe Kapitel 8b)
10. Schalten Sie das Gerät über die Ein-/Austaste (11) an der Seite des Gerätes ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
A
ACHTUNG:
dem Aufschäumen oder Aufdampfen sind Aufschäumer, Aufschäumspitze und Aufschäumtülle
SEHR HEISS!
Berühren Sie kei­ne Metallteile! Vermeiden Sie mög­liche Verletzungen, indem Sie immer sicherstellen, dass alle Teile vollständig abgekühlt sind, bevor Sie sie berühren.
Nach
76 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1.7 Latte zubereiten
Latte ist die Kombination aus ein oder zwei Espressos mit der glei­chen oder einer etwas größeren Menge aufgedampfter Milch ohne Schaum. Ohne Aufschäumtülle wird die Milch aufgedampft, nicht aufgeschäumt. Entfernen Sie die Aufschäumtülle, fahren Sie dann wie in Kapitel 6 beschrieben mit dem Aufdampfen der Milch fort. Gießen Sie heiße, aufgedampfte Milch über Ihren Espresso. Befolgen Sie zum Reinigen und Abschalten des Gerätes die Schritte 9 und 10 in Kapitel 6 „Cappuccino zubereiten“.
A
ACHTUNG:
dem Aufschäumen oder Aufdampfen der Milch sind Aufschäumer und Aufschäumspitze
SEHR HEISS!
Berühren Sie kei­ne Metallteile! Vermeiden Sie mög­liche Verletzungen, indem Sie immer sicherstellen, dass alle Teile vollständig abgekühlt sind, bevor Sie sie berühren.
Nach
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
77 / DE
6 Reinigung und Wartung
6.1 Tägliche
Reinigung
1. Stellen Sie immer sicher, dass sich der Knopf in der „O“­Position befindet und das Gerät ausgeschaltet ist, indem Sie die Ein-/Austaste (11) an der Seite des Gerätes drücken, sodass das blaue Licht erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie vor der Reinigung alle Teile abküh­len.
2. Entfernen und reinigen Sie die Aufschäumtülle (12) und wischen Sie den Aufschäumer mit einem feuchten Tuch ab.
3. Wassertank (3), Sieb und Tropfschale können in einer Lösung aus heißem Wasser und mildem Spülmittel gereinigt werden.
A
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, geben Sie es nicht in den Geschirrspüler.
C
6.2 Aufschäumer reinigen
Sie sollten den Aufschäumer um­gehend nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch reinigen und abwischen (Kapitel 6, Punkt 3), da­mit er sich nicht zusetzt. Reinigen Sie den Aufschäumer gründlich, bevor Sie das Gerät ausschalten.
1. Ziehen Sie die schwarze Aufschäumtülle nach unten vom Aufschäumer ab und rei­nigen Sie sie unter fließendem warmem Wasser.
2. Füllen Sie eine Tasse mit etwas klarem Wasser und tauchen Sie den Aufschäumer hinein.
3. Drehen Sie den Knopf nach rechts auf das „Dampfsymbol“ und lassen Sie einige Sekunden Dampf in das Wasser strömen.
4. Drehen Sie den Knopf zurück in die Mitte der „O“-Position.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Scheuermitteln, Stahlwolle oder an­deren scheuernden Materialien.
78 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Wartung
5. Trocknen Sie den Aufschäumer mit einem Tuch ab und bringen Sie die schwarze Aufschäumtülle wieder an. Achten Sie darauf, sie sicher auf den Aufschäumer zu stecken.
6. Falls der Aufschäumer stark zugesetzt ist, kann die Aufschäumspitze abgeschraubt und etwa 30 Minuten in warmes Seifenwasser getaucht werden. Spülen Sie die Spitze anschließend gründlich unter fließendem Wasser ab.
A
ACHTUNG:
Aufschäumer, Aufschäumspitze und Aufschäumtülle können
HEISS sein!
Vermeiden Sie mög­liche Verletzungen, indem Sie immer sicherstellen, dass alle Teile vollständig abgekühlt sind, bevor Sie sie berühren.
SEHR
C
C
Falls kein Dampf aus dem Aufschäumer herauskommt, ist die Düse wahrscheinlich durch eingetrock­nete Milch blockiert. Drehen Sie den Knopf zurück in die „O“­Position. Entfernen Sie die schwarze Aufschäumtülle und lösen Sie vorsich­tig mit einer Nadel die Milchreste aus der Öffnung der Aufschäumspitze. Anschließend kön­nen Sie wieder auf­dampfen.
Damit Ihr Gerät lan­ge Zeit reibungslos läuft, sollten Sie Aufschäumer, Tülle und Spitze nach jeder Benutzung wie oben beschrieben reini­gen.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
79 / DE
6 Reinigung und Wartung
6.3 Entkalken
Verwenden Sie zur Espresso­Zubereitung immer nur kaltes, sauberes Wasser. Quellwasser und gefiltertes Wasser verlangsa­men die Ablagerung von Kalk. Sie sollten das Gerät alle 100 bis 200 Benutzungen oder mindestens einmal alle 2 bis 3 Monate entkal­ken.
• Halten Sie sich bei der Verwen- dung kommerzieller Entkal­kungsmittel unbedingt an die zugehörigen Anweisungen. Wir empfehlen die Capresso Cleaning Solution, die Sie bei www.ca­presso.com bestellen können. Lösen Sie 1 Beutel Capresso Cleaning Solution in 900 ml Was­ser auf und geben Sie die Mixtur in den Wassertank (3).
Verwenden Sie kei­nen Essig, da dieser die Lebensdauer
C
der Dichtung im Brühkopf erheblich verkürzt.
6.3.1 Brühkopf entkalken
1. Entfernen Sie den Siebträger.
2. Schrauben Sie für optimale
3. Füllen Sie den Wassertank (3)
4. Stellen Sie eine große Schüssel
5. Drücken Sie die Ein-/Austaste
6. Drehen Sie den Knopf zum
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10
Ergebnisse das Sieb im Brühkopf ab. Wischen Sie Kaffeereste mit einem feuchten Tuch weg.
mit Entkalker.
unter den Brühkopf.
(11) an der Seite des Gerätes und drehen Sie den Knopf nach links auf das „Tassensymbol“. Lassen Sie 1/3 bis 1/2 der Lösung durch das System und den Brühkopf pumpen.
Stoppen des Vorgangs zurück in die „O“-Position.
Minuten ruhen.
80 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Wartung
6.3.2 Aufschäumer entkalken
1. Entfernen Sie die schwarze Aufschäumtülle.
2. Füllen Sie eine Kanne mit 180 bis 240 ml kaltem Wasser und tauchen Sie den Aufschäumer in das kalte Wasser.
3. Drehen Sie den Knopf nach rechts auf das „Dampfsymbol“ und lassen Sie etwa 30 Sekunden lang Dampf hindurchströmen. Wiederholen Sie diesen Vorgang drei- bis viermal.
4. Lassen Sie nun den verbleibenden Entkalker wie oben beschrieben durch den Brühkopf laufen.
6.3.3 System spülen
1. Entfernen Sie den Wassertank (3) und spülen Sie ihn gründlich aus, füllen Sie ihn dann mit fri­schem kaltem Wasser.
2. Wiederholen Sie die obigen Schritte (4 bis 6) mit frischem kaltem Wasser.
3. Setzen Sie das Sieb wieder in den Brühkopf ein und ziehen Sie die Schraube sicher fest.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
81 / DE
7 Fehlerbehebung
7.1 Probleme, mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
Problem Ursache Lösung
Kaffee läuft an der Seite des Siebträ­gers aus.
Siebträger ist nicht richtig eingesetzt.
Rand des Siebs ist nicht frei von gemahlenem Kaffee.
Sieb im Brühkopf ist verschmutzt.
Griff des Siebträgers weiter nach rechts drehen.
Gerät ausschalten, Halter des Siebträgers entfernen und Rand des Siebs reinigen.
Das Sieb im Brühkopf durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben des Siebs entfernen. Sieb gründlich mit warmem Wasser reinigen, abtrocknen und wieder anbringen. Darauf achten, die Schrauben wieder sicher festzudrehen. VORSICHT! HEISS.
82 / DE
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kein Wasser im Tank. Tank mit Wasser füllen.
Es läuft nur wenig oder gar kein Kaf­fee durch den Siebträ­ger.
Espresso wird nur tröpfchen­weise aus­gegeben.
Das Sieb im Brühkopf ist verstopft.
Das Sieb ist verstopft. Korrektur: Sieb reinigen, in
Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark verdichtet.
Gerät durch Kalkablagerungen zugesetzt.
Wasser durch das Sieb ohne Einsetzen des Siebträgers brühen. Falls kein Wasser herauskommt, Sieb abschrauben, reinigen und wieder anbringen.
den Siebträger einsetzen und Wasser ohne Kaffee hindurchpumpen. Falls kein Wasser durch das Sieb läuft, Ersatzsieb einsetzen oder beim Kundendienst bestellen.
Gemahlenen Kaffee nicht zu stark verdichten. Grober gemahlenen Kaffee verwenden.
Gerät entkalken. Siehe Kapitel 8c.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
83 / DE
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Espresso wird zu schnell ge­brüht.
Kaffee ist zu grob gemahlen.
Nicht genug Kaffee im Sieb.
Feiner gemahlenen Kaffee verwenden.
Mehr gemahlenen Kaffee verwenden.
Kein Schaum.
84 / DE
Kaffee ist alt oder zu trocken.
Gemahlener Kaffee ist nicht ausreichend verdichtet. Wasser läuft zu schnell durch den gemahlenen Kaffee.
Kaffee zu grob gemahlen.
Kaffeemischung nicht für Espresso geeignet.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
Frischen Kaffee verwenden.
Gemahlenen Kaffee stärker verdichten. Feiner gemahlenen Kaffee verwenden.
Zur Erzielung eines feineren und einheitlicheren Mahlgrads einen konischen Mahlzahn verwenden.
Espresso-Marke wechseln.
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kein Dampf vom Auf­schäumer.
Spitze des Aufschäumers ist verstopft.
Die Milch ist nicht frisch.
Siehe Kapitel 8b „Aufschäumer reinigen“. Falls sich keine getrockneten Milchablagerungen am Aufschäumer befinden und trotzdem kein Dampf ausgegeben wird, sollten Sie den Aufschäumer wie in Kapitel 8c beschrieben entkalken. Kundendienst kontaktieren, falls das Gerät dennoch zugesetzt ist; siehe Kapitel 11.
Frische Milch verwenden.
Die Milch ist nicht geeignet.
Nicht genug Schaum beim Milchauf­schäumen.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
Milch war von Beginn an zu warm.
Nicht genügend Milch zum Aufschäumen.
Milch mit einem geringeren Fettgehalt verwenden. Milchersatz lässt sich nicht so gut aufschäumen.
Gerade aus dem Kühlschrank entnommene Milch (1 °C) verwenden.
Mehr kalte Milch verwenden.
85 / DE
2 Váškávovar
2.1 Přehled
1 2
3
4
5
6 7
8 9
15
10
14
13
Všechny hodnoty uvedené na výrobku a na tištěných letácích jsou určené laboratorním měřením prováděným podle příslušných norem. Tyto hodnoty se mohou lišit podle použití a okolních podmínek.
86 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
1112
2 Váš kávovar
1. Víko nádržky na vodu
2. Ovladač nádržky na vodu
3. Odnímatelná nádržka na vodu
4. Ohřívací deska
5. Ovládací knoflík
6. Hlavice filtru
7. Portafilter
8. Mřížka odkapávací misky
9. Odkapávací miska
10. Napěňovací tryska
11. Tlačítko napájení
12. Napěňovací nádržka
13. Kávová odměrka
14. 2-Malé sítko
15. Malé sítko
2.2 Technické údaje
Napájení:
220-240 V~, 50-60 Hz
Výkon: 1200 W Nádržka na vodu: 1,2 litru
Technické a konstrukční změny vy­hrazeny.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
87 / CS
3 Tipy na vaření kávy
• Na extrahování celé chutí ze zrn, doporučujeme používat celá kávová zrna, která byla čerstvě vytáhlá, pokaždé co je espresso připravováno.
• Kromě používané kávy, užití čer- stvé vody bez chloru, zápachu a dalších nečistot vám pomůže dosáhnout perfektní chuti es­pressa.
• Skladujte svou namletou kávu ve vzduchotěsném nádobce a na chladném, suchém místě, pro zachování chuti. Namletá káva by se nikdy neměla skladovat po nějakou dlouhou dobu z důvodu následného úbytku její chuti.
• Nenaplňuj svůj portafilter (7) a nevybírej sítko až po okraj. Uži­tím kávové lžíce, použijte jeden naplněný level namleté kávy na jedno espresso.
• V případě, že nepoužíváte pří- stroj víc než 5 po sobě jdoucích dnů, opláchněte a o osušte ná­držku na vodu.
• Před odstraněním nádržky na vodu pro doplnění, případně vy­prázdnění přístroj vždy vypněte.
• Všechny komponenty pokládejte na rovný, stabilní, horkuvzdorný povrch.
• Pro ujištění, že Vaše espresso zů- stane na optimální teplotě, dopo­ručuje se předehřát si hrnek.
• Před vařením musí být portaifilter zasunut napravo co nejvíc na­těsno jako prevence jeho uvolňo­vání z důvodu vysokého tlaku.
POZOR:
vyhnutí se možným popálením částí těla a/nebo dalším
A
1. Nikdy nevyndávejte vodní nádrž ani portafilter (7) v době, kdy se vaří espresso nebo napěňuje mléko. Ovládací tlačítko by mělo být v pozici „O“ předtím než od­straňujete portafilter (7), aby se dělaly další šálky kávy. V přípa­dě, že potřebujete doplnit více vody do nádrže, otočte ovládací tlačítko do „O“ pozice a vypojte přístroj z elektřiny zmáčknutím tlačítka na vypínaní na boční straně přístroje, tak že modré světýlko bude vypnuto.
zraněním z horké páry a vody nebo poškozením přístroje.
Z důvodu
88 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
3 Tipy na vaření kávy
2. Jestli espresso neprotéká z portafilter (7)u (pouze odkapává velmi pomalu), sítko je ucpáno. Umístěte spotřebič na teplu vzdornou plochu a nechte jej vychladnout. Ověřte si, že káva není příliš najemno umletá, kapitola 5a.
3. Dbejte opatření když vyndáváte portafilter. Kovové části mohou být stále velmi horké. Může zde rovněž být horká plovoucí voda nahoře na namleté kávě. Držte portafiltr pouze za jeho rukojeť a vyprazdňujte kávu za použíti palcové záklopky.
4. Jestli pára není uvolňována z napěňovací trysky, napěňování je ucpáno. Umístěte spotřebič na teplu vzdornou plochu a nechte jej vychladnout. Vyčistěte napěňovací trysku, jak bylo popsáno v kapitole 8b.
5. Aby váš přístroj fungoval správně i po nějaké době, umývejte napěňovací nádržku, napěňovací trysku po každém napěňování.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
89 / CS
4 Obsluha a používání
4.1 Před prvním
použitím
Po opatrném vybalení espresso ká­vovaru, umyjte všechny vyjmutel­né části horkou mýdlovou vodou a důkladně je opláchněte. Seznamte se se spotřebičem a přečtěte si pří­ručku. Zapojte kabel do zásuvky dle bezpečnostních pokynů. Zapněte přístroj za pomocí zmáčknutí tlačít­ka napájení (11) na straně zařízení.
Tlačítko napájení (11) bude svítit jasnou modrou barvou, zatímco in­dikátor světla na ovládacím knoflíku (5) začne blikat, pro indikaci toho, že se přístroj nahřívá.
Opláchněte vnitřní součástky před­tím, než si začnete dělat espresso. Nádržku naplňte vodou.
a propláchněte hlavici filtru (6) a napěňovací trysku (10). Následujte procedury v kapitole 4 „Zahřívání vnitřních součástek & nádobek“ na proplach přístroje před prvním užitím.
4.2 Nádržku naplňte vodou
Vyjměte nádržku na vodu, tím, že ji zvednete za její úchyt. Naplňte ná­držku na vodu pouze čerstvou, stu­denou vodou někde mezi MIN a MAX okrajovými hodnotami.
Zavřete víčko a nahraďte vodní ná­drž pevným stlačením dolů, pro ujiš­tění, že nádrž je dobře ukotvena.
4.3 Ovládací panel
4.3.1 Tlačítko napájení
Tlačítko napájení (11) na boku pří­stroje zapíná a vypíná kávovar. Poté co je přístroj zapnut, indikátor světélka na ovládacím knoflík za­čne blikat červeně, což znamená, že přístroj nahřívá ohřevný systém. Základní čas na nahřátí je pod jed­nu minutu za normální pokojové teploty. Když indikátor světla osvítí jasnou modrou barvu, znamená to, že vnitřní součástky jsou nahřáty a připraveny na vaření. Pro vypnutí přístroje se ujistěte, že kontrolní tla­čítko „O“ pozice a zmáčkněte tlačítko napájení (11) na straně pro vypnutí přístroje.
90 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
4 Obsluha a používání
4.3.2 Ovládací knoflík
Ovládací knoflík má 3 polohy:
Poloha Sym-
bol
Vlevo
Střed
Vpravo
Vysvět­lení symbo­lů
vaření kávy
rezerva, vařící a párová stopka
produkt z páry z na­pěňovače mléka
V průběhu vaření nebo napařování může světelný in­dikátor ovládacího knoflíku začít blikat nebo změnit barvu a
C
C
4.3.3 Zahřívání vnitřních součástek a šálků
Předtím než začnete dělat espre­sso, je důležité předehřát vnitřní součástky ve spotřebiči a v nádob­kách. Tento krátký proces přidá 10 až 15° k prvnímu šálku kávy.
1. Naplňte nádržku na vodu pouze čerstvou, studenou vodou, jak již bylo v kapitole popsáno
2. Ujistěte se, že ovládací knoflík je v poloze "O„.
oznámit tak, že ohří­vací systém je zapnu­tý pro udržení správ­né teploty na ohřev nebo páru.
Vždy dejte ovládací knoflík do polohy „O“ před vypnutím zaří­zení.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
91 / CS
4 Obsluha a používání
3. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka napájení umístěného na boku kávovaru. Světelný indikátor na ovládacím knoflíku, začne blikat červeně když se přístroj začne nahřívat.
4. Umístěte sítko dovnitř portafilteru (bez kávy) Podívejte se na Obr.3 pro správné umístění sítka.
5. Ujistěte se, že palcová záklopka nezakrývá sítko.
6. Zarovnejte portafilter (7) do „
INSERT
vařící hlavice, zatímco tlačíte portafilter (7) nahoru. Natočte portafilter (7) pevně doprava směrem k " vařící hlavně, dokud to není natěsno.
“ na levé straně
LOCK
" ve středu
Na začátku, nemusí být možné dát porta­filter úplně do polohy "
LOCK
„. Pouze se ujistěte, že je pevně zakotven. Po nějaké době ke možno por­tafilter (7) dát blíže do polohy „
LOCK
7. Umístěte jeden až dva šálky
8. Dejte ovládací knoflík doleva
9. Natočte ovládací knoflík zpět
A
“.
kávy pod portafilter (7). Poté co se indikátor rozsvítí jasnou modrou barvu, přístroj je připraven na vaření kávy.
směrem k „Ikoně hrníčku“. Horká voda bude pumpována přes portafilter (7) do šálků.
do středu, směrem k "O„ pro zastavení průtoku horké vody.
POZOR:
nechávejte přístroj bez dozoru v průbě­hu vaření kávy nebo nahřívání. Vždy mu­síte natočit ovládací knoflík zpět do stře­du, směrem do pozi­ce "O„ pro zastavení vaření kávy.
Nikdy ne-
92 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
4 Obsluha a používání
10. Vyprázdněte šálky a vyjměte portafilter (7). Všechny části jsou nyní předehřáty.
TIP!
Umístěte espressové šálky stranou dolů na ohřívací desku nahoře přístroje. Když už bude přístroj zapnutý přibližně 15 minut, hřející deska bude nahřátá a může být použita na pře-nahřátí šálků namísto užití horké vody z přístroje.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
93 / CS
5 Příprava
5.1 Příprava espressa
5.1.1 Výběr mletí kávy
Toto je důležitý krok v procesu děla­ní espressa, jelikož jemně namletá káva musí mít jednotnou konzisten­ci.
• Správně namletá zrnka kávy by měla vypadat jako sůl.
• Pokud je namletí příliš jemné, voda se nedostane do kávy a způ­sobí příliš velký tlak ve stroji. Tato namletí vypadajíkalp prášek and na dotek působí jako mouka pro­mnutá mezi prsty.
• Pokud je namletí příliš hrubé, voda se dostane do kávy příliš rychle, což zabraňuje plné chuťové ex­trakci. Tip! Ujistěte se, že použí­váte kvalitně naostřený mlýnek pro zachování jednoty namletí. Kávové mlýnky s čepelí nejsou do­poručené na vaření espressa, jeli­kož mleti není příliš konzistentní.
• V případě, že zaznamenáváte problém s chutí (hořkost, kyse­lost, nedostatečné vylouhování, etc.), upravte hrubost mletí kávy a/nebo změňte značku nebo druh pražení celých zrnek kávy.
5.1.2 Příprava přístroje na vaření kávy
1. Ujistěte se, že indikátor světla je nasvícený jasnou modrou barvou a ovládací knoflík je v poloze knoflíku v "O."
2. Ujistěte se, že v nádržce na vodu je voda a vaše šálky jsou předehřáty, jak bylo popsáno v předchozích kapitolách.
3. Ujistěte se, že odkapávací miska (9) a mřížka odkapávací misky (8) jsou na jednotce umístěny správně.
5.1.3 Plnění a vkládání
portafilteru
1. Vyberte si ze dvou sítek (14-15), které patří k vašemu kávovaru, podle množství šálků, které si přejete připravit (1 nebo 2).
2. Umístěte sítko do portafilteru a ujistěte se, že je na správné úrovni.
3. Naplňte vybrané sítko čerstvou, jemně namletou kávou. Ukliďte jakoukoliv nadbytečnou kávu z okraje portafilteru. Toto zajistí správné usednutí pod vařící hlavici.
94 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
5 Příprava
4. Upěchujte nebo stlačte kávu za použití ploché strany kávové lžičky/pěchovače (13). Nenaplňte sítko přespříliš. Mohlo by to způsobit ucpání, nebo přetečení.
5. Zarovnejte portafilter (7) do "
INSERT
hlavy, zatímco tlačíte portafilter (7) nahoru. Natočte portafiltr pevně doprava směrem k "
LOCK
dokud to není natěsno.
„na levé straně vařící
" ve středu vařící hlavně,
5.1.4 Vaření espressa
Jestli máte v plánu si dělat cappuccino. prosím odkažte se na další sekci „Příprava
C
1. Poté co připravíte stroj a máte připravenou namletou kávu, jak bylo popsáno v předchozí sekci, jste připraven/a začít vařit es­presso.
cappuccina“ po pře­čtení „Vaření espre­ssa“.
2. Vložte 1 až 2 malé šálky pod jeden nebo dva pod portafilter (7). Pro vaření dvou šálků zároveň, můžete umístit šálky pod portafilter (7), tak že každý z nich je přímo pod jedním ze dvou výpustků.
3. Poté co se indikátor nasvítí jasnou modrou barvu, přístroj je nahřát na vhodnou teplotu. Pootočte ovládací knoflík doleva směrem k „Ikoně hrníčku“, pro začátek vaření. Pumpa je slyšitelná pro pár momentů, když namletá káva je před-naplněná vodou. Poté, chvíli po krátké pauze, espresso začne plout v šálku(šálcích).
4. Když je šálek zaplněn do požadovaného množství, znovu zpětně pootočte ovládacím knoflíkem zpět do pozice "O„. Nechte šálek(šálky) pod výpustky ještě dalších pár sekund pro ujištění, že všechno espresso odkapalo.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
95 / CS
5 Příprava
POZOR:
musí být vypnut ruč­ně. Nenechávejte pří­stroj bez dozoru při vaření kávy. Musíte
A
C
5. Poté co se přístroj zchladil, opatrně vyjměte portafilter (7) z hlavice filtru (6) za pomoci jejího držení pomocí úchytek a
ručně zastavit proces vaření. Tímto přede­jdete přetečení, vylití a potencionálnímu hazardu a poškození.
Poté co je espresso uvařeno, přístroj au­tomaticky vytvoří trošku páry a stlačí zbytek vody z čer­padla do odkapávací misky. Toto zajistí, že v ohřevném systé­mu nebude zbytková voda. Po přípravě pár šálků espressa, opa­trně vyjměte odkapá­vací misku, vyprázd­něte a nahraďte.
Přístroj
tlačení směrem doleva. Užitím palcové záklopky ubezpečte sítko v portafilteru, otočte portafilter (7) směrem dolů pro vyprázdnění. Opláchněte sítko a portafilter (7) vodou.
6. Pokud si přejete uvařit další espresso.opakujte proces nad tím. Přidejte čerstvě pomletou kávu do sítka, jak bylo popsáno v kapitole 5c, „Doplnění a vložení portafilteru,“ zamkněte portafilter (7) zpátky pod vařící hlavu a znovu následujete instrukce vaření espressa (položky 2-5 z této sekce).
7. Poté co připravíte požadované množství espressa, ujistěte se, že ovládací knoflík je v poloze "O" a vypněte přístroj zmáčknutím na tlačítko napájení (11) na boku přístroje. Nechte přístroj vychladnout předtím, než před čištěním odstraníte jednotlivé části a doplňky.
8. Pro pokyny k čištění viz kapitolu
8.
96 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
5 Příprava
A
POZOR:
části mohou být stále velmi horké. Vždy si dávejte pozor, když ovládáte přístroj a odnímatelné části. Ujistěte se o použití palcové záklopky při vyhazování gruntu. Ochlaďte tyto části pod proudem takoucí studené vody.
Kovové
5.1.5 Příprava Cappuccina
Cappuccino je kombinací jednoho až dvou espress se stejným nebo větším množstvím teplého mléka a mléčné pěny. (Pro přípravu latte se podívejte do kapitoly 7).
Když napěňujeme, sítko a portafilter (7) by měl být sestaven v "
LOCK
„polože. Pro
C
co nejlepší výsledky vždy používejte čer­stvé, studené mléko (kolem 1°C).
C
Nepoužívejte džbá­nek, který byl zrovna umyt v teplé vodě. Dále rovněž doporu­čujeme nápojový ter­mometr pro přípravu nejlepšího napěně­ného a napařeného mléka. Ideální teplota pro napěněné nebo napařené mléko je mezi 140°F - 165°F. Jakékoliv mléko může být použito na na­pěnění. Plnotučné mléko vyprodukuje mikropěnu (malé bublinky), zatímco nízkotučné mléko a mléko bez tuku udělá velké, vzdušné bub­linky při napěňování. Bezlaktózová mléka neudrží pěnu, ale mohou být nahřáta pro latte.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
97 / CS
5 Příprava
5.1.6 Napěňování mléka
1. Nejdříve připravte espresso do velkého, předehřatého šálku, jak bylo popsáno v kapitole 5d, „Vařená Espressa“.
2. Naplňte malý nerezově ocelený nebo keramický džbánek z 1/2 plný studeným mlékem and dejte jej bokem.
3. Před napěňováním se doporučuje zbavit napěňovací trysku jakékoliv horké vody. Umístěte hrníček pod napěňovací trysku (nebo nechte napěňovací trysku běžet přímo do odkapávací mísky). Poté co se indikátor rozsvítí v jasné modré světlo, pootočte ovládacím knoflíkem doprava směrem k ikonce páry. Indikátor světla bliká červeně 5-8 sekund, zatímco voda se čistí od svých trysek. Poté co je voda očištěna, indikátor světla se rozsvítí modře a pára je vyprodukována z napěňovací trysky. Zapněte ovládací knoflík zpět do polohy "O„. Indikátor světla je nyní osvícen červeně, což znamená, že přístroj je připraven na pěnění/páru z mléka.
4. Vemte studený džbán s mlékem
5. Spolu s napěňovací tryskou
6. Pára začne končit v napěňovací
A
a ponořte napěňovací trysku (s nastavenou naplňovací nádržkou) zhruba do dvou třetin mléka v džbánku. Ujistěte se, že napěňovací nádržka nebude narážet až na dno džbánku v průběhu napěňování.
ponořenou do mléka, dejte ovládací knoflík doprava směrem k „napěňovací ikonce“.
trysce při uvolňovaní horké páry do mléka. V průběhu ohřívání bude čerpadlo přístroje dělat občasné zvuky indikující, že voda je pumpovaná napříč zahřívacím systémem přemění na páru.
POZOR:
se vyhnuli vystřík­nutí horkého mléka, nenechávejte otvor napěňovací trysky dostat se nad hladi­nu mléka. Udržujte napěňovací trysku ponořenou v mléku v průběhu celého pro­cesu.
Abyste
98 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
5 Příprava
POZOR:
odstraňujte napěňo­vací trysku z mléka v době, kdy je ovládací knoflík v pozici páry. Vždy dejte ovládací
A
C
7. Když už se mléko zdvojnásobí ve svém objemu, nebo když používáte nápojový teploměr a mléko dosáhne 68°C, dejte zpět ovládací knoflík do polohy „O“.
knoflík do polohy „O“ před odstraněním napěňovací trysky z mléka, mohlo by to způsobit postříkání se mlékem.
V průběhu vaření nebo napařování se může světelný in­dikátor ovládacího knoflíku vypnout, blikat, změnit barvu, což určuje, že ohříva­cí systém je zapnutý pro udržení správ­né teploty na ohřev nebo páru.
Nikdy ne-
Opatrně očistěte na­pěňovací trysku a na­pěňovací nádržku na­vlhčeným hadříkem hned po napaření, ať
C
8. Nalijte napěněné mléko do připraveného espressa a tím připravíte Vaše cappuccino. Oslaďte dle chuti a přidejte Vaše oblíbené ingredience jako ochucený sirup, koncentrát nebo kakaový prášek/koření.
se vyhnete usazení mléka. Vyhněte se kontaktu s horkými povrchy.
Plně automatický kávovar / Návod k použití
99 / CS
5 Příprava
C
Po napěňování se doporučuje nechat přístroj vychladnout minimálně minut předtím, než začne­me vařit nové espre­sso. Toto zchlazení umožní přístroji do­stat se zpět na správ­nou teplotu pro va­ření espressa. Pokud se světlo indikátoru rozsvítí červeně, měl by se ovládací knoflík pootočit doleva, aby voda protékala porta­filterem. Toto zchladí systém tak, že es­presso se může dělat hned po napařování. Pokud se dělá více cappuccin, připrav­te nejdříve všechna espressa do teplých šálků a poté napěňte mléko.
9. Následujte instrukce
10. Vypněte přístroj zmáčknutím
zmíněné v bodě 3 nahoře pro zbavení napěňovací trysky a popláchnutí od zbytkového mléka z napěňovací trysky a napěňovacího hrotu. Je důležité správně vyčistit napěňovací trysku a napěňovací hrot a umýt napěňovací nádržku po každém použití, pro ujištění, že přístroj bude správně fungovat i nadále. (Viz kapitola 8b)
tlačítka napájení na boku kávovaru. Odpojte nabíjecí kabel a umožněte přístroji se zchladit.
100 / CS
Plně automatický kávovar / Návod k použití
Loading...