Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas
en el interior del equipo que puedan ser reparadas
por el usuario; si es necesario, póngase en
contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a
al humedad.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, acumuladores de calor, cocinas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir
calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad
que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos
clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o
la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo no se ajusta con su
toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte
sobre instrucciones operativas y de mantenimiento
que aparecen el la documentación que se adjunta.
Por favor, lea el manual.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido con
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma
que no sean pisados o doblados, especialmente los
enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
12) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños
producidos por un excesivo temblor.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o cuando no
vaya a ser usado en un largo periodo de tiempo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos
cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la
unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de
suministro de energía o el enchufe presentan daños, se
haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del
equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad
o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya
dejado caer.
2
ULTRAVOICE VX2000
1. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en nosotros
al comprar el ULTRAVOICE VX2000. Con el ULTRAVOICE Ud.
se ha decidido por un aparato de alta utilidad cuando quiera editar
creativamente su música. Gracias a su equipamiento y
características profesionales, el VX2000 se puede utilizar muy
bien en estudio o en actuaciones en vivo. Además es posible
integrarlo en un Harddisk Recording System para grabar el canto
directamente en el disco duro.
+ La presente guía le familiarizará en primer lugar con los
elementos de mando del aparato para que así conozca
todas sus funciones. Después de leer atentamente esta
guía, le rogamos la conserve cuidadosamente para poder
consultarla siempre que sea necesario.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El ULTRAVOICE VX2000 ha sido embalado cuidadosamente
en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si
el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe si el
equipo presenta algún desperfecto.
+ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo
devuelva, sino notifique antes al distribuidor y a la
empresa transportista, ya que de lo contrario se
extinguirá cualquier derecho de indemnización.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el
VX2000 cerca de radiadores de calefacción o amplificadores
finales, para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
+ Antes de conectar su aparato con la red de electricidad,
asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con
la tensión de suministro adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres
marcas triangulares. Dos de estos triángulos están situados uno
enfrente del otro. Su aparato está establecido a la tensión de
trabajo situada junto a estas marcas y puede cambiarse mediante
un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto no es válido
en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo,
sólo fueron concebidos para una tensión de red de 120 V!
+ Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente
debe emplear otro fusible. El valor adecuado lo
encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
+ ¡Los fusibles defectuosos deben sustituirse
imprescindiblemente por fusibles con el valor correcto!
El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo DATOS
TÉCNICOS.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red
suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las
disposiciones de seguridad necesarias.
+ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben
estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su
propia protección, no debe en ningún caso eliminar o
hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o
del cable de alimentación de red.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y
CONEXIONES
En este capítulo vamos a describir todos los elementos de
control de su ULTRAVOICE VX2000. Todos los controles y
conectores se explicarán con todo detalle. Además, recibirá
información útil sobre posibles aplicaciones.
2.1 Nivel de entrada Vintage discreto
Fig. 2.1: Nivel de entrada Vintage discreto
Con el botón LINE seleccione el tipo de señal de entrada
(presionado = Line, no presionado = MIC).
Presione el interruptor +48 V para alimentar micrófonos de
condensador con tensión de suministro (alimentación
fantasma). Los micrófonos dinámicos no necesitan esta
alimentación adicional de voltaje.
El control GAIN sirve para ajustar el nivel de entrada (-12 bis
+12 dB -> MIC / 10 hasta 60 dB -> LINE).
El LED SIG Ubicado encima se enciende cuando exista
una señal en la entrada.
Tenga en cuenta que el LED CLIP sólo se enciende en las
partes más fuertes o altas. Cuando escuche distorsiones,
reduzca el nivel de entrada.
El ULTRAVOICE dispone de un filtro de paso bajo (-12 dB/
octava) para eliminar interferencias de frecuencia baja. Esta
función se activa con el botón LO CUT.
Con el control FREQUENCY puede Ud. entonces elegir la
frecuencia que desee eliminar (15 Hz hasta 360 Hz).
El interruptor Ø INV da un giro de 180° a la fase de la señal
de entrada.
2.2 Expansor y emulación de tubos
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de
garantía debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a
partir de la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá la
ampliación del derecho de garantía. Encontrará el número de
serie en la parte superior de su aparato. De forma alternativa
también es posible un registro en línea a través de nuestra página
de Internet (www.behringer.com).
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
Fig. 2.2: Expansor y emulación de tubos
Con el interruptor IN/OUT activa Ud. el extensor o lo elimina
del cauce de la señal.
El control THRESHOLD determina a partir de que nivel
deberá entrar en acción el expansor.
3
ULTRAVOICE VX2000
La disminución se regula con el control DEPTH.
Cuando el interruptor GATE se encuentre apretado el
expansor se convertirá en un Noise Gate.
Los cuatro LEDs de GAIN REDUCTION muestran la
disminución (-5 hasta -30 dB).
El interruptor IN/OUT sirve para activar la emulación de
tubos.
Con el control DRIVE determina Ud. la intensidad del efecto
de saturación.
El LED SIG se enciende cuando la emulación de tubos se
encuentra activa.
2.4 Ecualizador optimizado por voz
Para evitar sobremodulación interna, el LED CLIP deberá
encenderse solamente durante los pasajes fuertes y no
constantemente.
Con el control TUNING determina Ud. la gama de
frecuencias que deban saturarse.
Para modificar la gama total de frecuencias, pulse el
interruptor FULL BW. El control TUNING se encontrará
fuera de función.
2.3 Opto-Compresor
Fig. 2.3: Opto-Compresor
El interruptor IN/OUT activa el opto-compresor.
Con el control THRESHOLD determina Ud. a partir de que
nivel de entrada entrará en acción la compresión.
El interruptor HARD RATIO pone al máximo la disminución
de señal. El resultado es un sonido plano y comprimido.
Si desea que la compresión entre rápidamente en acción
al sobrepasar el nivel de Threshold, presiona el interruptor
FAST.
Con el control RELEASE determina Ud. la rapidez de con
la que se suprimirá la compresión cuando se el nivel se
encuentre por debajo del valor Threshold.
El control OUTPUT regula el volumen de salida de la señal
comprimida.
Con el ENHANCER incorporado Ud. puede adicionar
armónicos superiores a la señal.
Los seis LEDs de GAIN REDUCTION muestran la magnitud
de compresión (-3 hasta -24 dB).
Fig. 2.4: Ecualizador optimizado por voz
Con el interruptor IN/OUT activa Ud. el ecualizador
optimizado por voz.
El control TUNING sirve para seleccionar una gama de
frecuencias (130 Hz hasta 720 Hz).
Con el control WARMTH se puede elevar o reducir la gama
de frecuencia seleccionada.
Utilice el control PRESENCE para adicionar altos y medios
altos a la señal.
Para elevar o reducir frecuencias altas, utilice el control BREATH.
El interruptor ABSENCE reduce frecuencias roncas en la
gama de 4 kHz.
2.5 Opto-De-Esser y sección Master
Fig. 2.5: Opto-De-Esser y sección Master
Presione el interruptor IN/OUT para activar el Opto-De-Esser.
El control THRESHOLD determina la fuerza de reducción
de sibilantes. Cuanto más bajo sea este valor, más
minuciosamente se los eliminará.
Con el control CUT FREQ Selecciona Ud. una gama de
frecuencias que deba ser eliminado de la característica sonora.
El LED ACTIVE muestra que el Opto-De-Esser se encuentra
activo. Cuanto más influya éste en la señal, más
fuertemente brillará aquél.
El MASTER FADER sirve para ajustar la señal de salida a la
sensibilidad de entrada de los aparatos conectados al flujo
de señal (por ejemplo una grabadora DAT o de disco duro).
Los seis LEDs de OUTPUT LEVEL muestran el nivel de
salida (-10 hasta +15 dB).
Con el conmutador POWER se pone en marcha el
ULTRAVOICE. El conmutador POWER debe encontrarse
en la posición de apagado (no presionado) cuando realice
la conexión a la red de corriente.
+ Por favor, tenga en cuenta: el conmutador POWER no
separa por completo el aparato de la red cuando éste
se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del
enchufe cuando no emplee el aparato durante un
período prolongado.
4
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
2.6 Conexiones
Fig. 2.6: Conexiones del ULTRAVOICE
Esta es la conexión XLR simétrica para un micrófono (MIC)
o una fuente Line.
La entrada LINE está diseñada como toma simétrica de
clavija.
Esta es la sección INSERT con dos tomas de clavija
monoaurales de 6,3 mm como SEND y RETURN para
conectar un aparato de efectos adicional. La señal será
tomada después del filtro de paso bajo del nivel de entrada.
La salida XLR-RECORDING es para conectar una
grabadora de disco duro u otra.
Estos son las salidas MAIN del ULTRAVOICE para
conexiones simétricas XLR y de clavija.
La conexión a red se realiza mediante una toma de tres
espigas IEC. En el suministro se incluye un cable de red
adecuado.
NÚMERO DE SERIE del ULTRAVOICE. Le rogamos nos
envíe la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada
en el plazo de 14 días a partir de la fecha de adquisición, ya
que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de
garantía. De forma alternativa también es posible un registro
en línea a través de nuestra página de Internet
(www.behringer.com).
PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. Por favor,
asegúrese antes de conectar el aparato a la red de que el
indicador de tensión sea conforme a la tensión de red local.
Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente
uno del mismo tipo. En algunos aparatos el portafusibles
puede establecerse en dos posiciones para poder conmutar
entre 230 V y 120 V. Por favor, tenga en cuenta: si desea
utilizar un aparato fuera de Europa a 120 V, debe
establecerse un mayor valor de los fusibles.
ULTRAVOICE VX2000
Por supuesto, también se pueden conectar aparatos de
cableado no balanceado a las entradas balanceadas. Emplee
para ello jacks mono o bien realice la conexión de la señal en el
anillo de jacks estéreo con la señal en el cuerpo (o pin 1 con pin
3 en enchufes XLR).
+ Es imprescindible que preste atención a que la
instalación y el manejo del equipo sólo se lleven a efecto
por personal especializado. Durante y después de la
instalación hay que prestar atención permanente a una
suficiente conexión a tierra de las personas que la
realicen, ya que de lo contrario las descargas
electrostáticas o fenómenos similares podrían mermar
las cualidades de funcionamiento.
Fig. 3.1: Conexiones XLR
3. INSTALACIÓN
3.1 Montaje en un rack
El VX2000 de BEHRINGER requiere el tamaño de una unidad
para el montaje en un rack de 19 pulgadas. Por favor, tenga en
cuenta que en la parte posterior además debe dejar libres 10 cm
de profundidad para las conexiones.
Asegúrese de utilizar tornillos y tuercas M6 para instalar su
VX2000 en el rack.
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el
VX2000 por ejemplo sobre una etapa de salida, para evitar un
sobrecalentamiento del equipo.
3.2 Conexiones de audio
Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de
cables distintos. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo
deben ser estos cables. Observe que siempre emplea cables de
elevada calidad.
Los conectores de audio de su VX2000 están balanceados
electrónicamente y le aseguran una reducción automática de
zumbidos y ruidos.
3. INSTALACIÓN
Fig. 3.2: Jack mono de 6,3 mm
5
ULTRAVOICE VX2000
Fig. 3.3: Jack estéreo de 6,3 mm
Fig. 3.4: Jack macho estéreo para inserción, envío, retorno
4. DATOS TÉCNICOS
GAMA DE FRECUENCIAS
Line In a Main Out10 Hz hasta 200 kHz
+0 / -1,5 dB (Modo Bypass)
DISTORSION ARMONICA NO LINEAL
Mic -> Ins Send< 0,02 % / - 30 dBu in / 30 dB
Gain
Line -> Ins Send< 0,002 % / 0 dBu in / Unity
RUIDO (absoluto) valorado en a
Main Out sim.-98 dBu
Recording Out-100,5 dBu
NIVEL DE ENTRADA (más.)
Mic In+11,5 dBu
Line In+22 dBu
NIVEL DE SALIDA (más.)
Main Out simétrica+22 dBu
Main Out asimétrica+22 dBu
Recording Out+22 dBu
Insert Send+22 dBu
Consumo de potenciamás. 20 W
Fusible100 - 120 V ~: T 630 mA H
200 - 240 V ~: T 315 mA H
Conexión a la red eléctricaConexión estándar de tres
espigas
DIMENSIONES/PESO
Dimensiones (H x A x P)aprox. 1 ¾" (44,5 mm) x
19" (482,6 mm) x 8 ½" (217 mm)
PESOaprox. 3 kg
PESO DE TRANSPORTEaprox. 4,2 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad.
Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los
datos técnicos y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones
o figuras mencionadas.
64. DATOS TÉCNICOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.