Behringer VT50FX, VT100FXH, VT250FX, VT100FX User Manual [da]

Page 1
Kort vejledning
A50-45730-04003
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Page 2
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
2
Vigtige sikkerhedsanvisninger
*
om, at der forekommer uisoleret farlig spænding inde i kabinettet – spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til
!
vigtige betjenings- og vedligeholdelses-anvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen + ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen ind­vendige dele må efterses af brugeren. Al service små kun foretages af faguddannet personale.
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen for + brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet.
Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvali- +
 ceret servicepersonale. For at reducere risikoen for
elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne. Reparationer må kun udføres af faguddannet personale.
Læs disse anvisninger.1)
Opbevar disse anvisninger.2)
Ret Dem efter alle advarsler.3)
Følg alle anvisninger.4)
Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.5)
Brug kun en tør klud ved rengøring.6)
Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i 7) overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom 8) radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik 9) eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordfor­bindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
Beskyt lysnetkablet fra at bli ve betrådt eller klemt. Sørg 10) specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med en 11) intakt beskyttelsesleder.
Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal fun-12) gere som afbryder, skal Ade altid være tilgængelige.
Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af 13) fabrikanten.
Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol 14) eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed,
når kombinationen vogn/apparat fl yttes, så De undgår at
komme til skade ved at snuble.
Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når 15) det ikke benyttes i længere tid.
Al service skal foretages af faguddannet personale. Ser-16) vice er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
Page 3
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Indledning 3
Indledning1.
Hjerteligt tillykke! Med dit køb af VIRTUBE har du besluttet dig for en guitarforstærker af den nyeste generation. Den vil give dig et stort antal muligheder, hvor kun din kreativitet sætter grænserne. Med VIRTUBE får du en Allrounder, der er så alsidig, at det næsten ikke længere er nødvendigt med ekstra udstyr.
Der er mange forskellige krav til en guitarforstærker i vore dage. En guitarist skal kunne byde på en bred palette af lyde. Derfor var og er det vigtigt for os, at vi med vores VIRTUBE kan byde på et maksimum af mangfoldigheder, når det gælder klange, samt omfattende tilslutningsmuligheder. Men bliv nu ikke bange: Du vil hurtigt beherske VIRTUBE og kunne bruge den intuitiv i hele dens båndbredde. VIRTUBE råder med sin højaktuelle kredsløbsteknik over en moderne guitarforstærkers funktionalitet og pålidelighed.
VTC Virtual Tube-omskiftning
Den specielt udviklede VTC Virtual Tube-omskiftning giver din lyd den enestående vintage-karakter af de klassiske rørforstær­kere.
Før du går i gang1.1
Produktet er pakket omhyggeligt ind på fabrikken, for at garantere sikker transport. Hvis kassen alligevel er beskadiget, skal appa­ratet straks efterses for synlige skader.
Send IKKE apparatet tilbage til os, hvis det er beska- +
diget, men giv først forhandleren og transport-rmaet
besked, da alle krav om skadeserstatning ellers kan ophæves.
Brug altid originalkassen, så beskadigelse under opbe- + varing eller forsendelse undgås.
Lad aldrig børn være alene med apparatet eller embal- + leringsmaterialerne.
Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig + måde.
Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke apparatet i nærheden af varmeapparater, for at undgå overophedning af apparatet.
Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er forbundet + til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jord­forbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem inaktive. Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnet­tet med en intakt beskyttelsesleder.
Online-registrering1.1.1
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter kø­bet på vores hjemmeside på Internetadressen www.BEHRINGER. com (eller www.BEHRINGER.de ), og læs garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på vort websted på adressen http://www.BEHRINGER.com, eller du kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
Hvis dit BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder dig rette direkte henven­delse til den BEHRINGER-forhandler, som du har købt udstyret hos. Såfremt dit BEHRINGER-forhandler ikke er i nærheden, kan
du også henvende dig direkte til en af vores lialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-lialer ndes i origina-
lemballagen til dit udstyr (Global Contact Information/European Contact Information).
Hvis der ikke er angivet nogen kontaktadresse i dit land, bedes du rette henvendelse til den nærmeste distributør. Du pågældende
kontaktadresser kan ndes under Support på vores hjemmeside
www.BEHRINGER.com. Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis dit udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for dit samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
I områder med kraftige radiosendere og højfrekvens- + kilder kan lydkvaliteten forringes. Øg afstanden mellem sender og apparat og anvend afskærmede kabler til alle tilslutninger.
Vi gør opmærksom på, at høje lydstyrker kan beskadige + hørelsen og anlægget. Drej alle MASTER LEVEL-knapper helt til venstre, inden du tænder for apparatet. Sørg konstant for at tilpasse lydstyrken.
Page 4
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Betjeningselementer4
Betjeningselementer2.
Betjeningselementer på VIRTUBE (forside) Fig. 2.1:
Forsiden2.1
Den med {1} INPUT betegnede bøsning er den 6,3-mm jack- indgang på VIRTUBE, hvor du kan tilslutte din guitar. Brug et gængs 6,3-mm monojackstikkabel.
CLEAN CHANNEL2.1.1
CLEAN CHANNEL{2} -LEDen lyser, når CLEAN-kanalen er aktiv.
GAIN{3} -knappen fastlægger lydstyrken på CLEAN-kanalen. CHRUNCH{4} -kontakten (kun VT100FXH og VT100FX) gør
det muligt at påvirke Clean-Sound'en, den forvrænges let. Derved får den en væmmelig "knasende" karakter.
BASS{5} -knappen på EQ-sektionen gør det muligt at hæve eller sænke basfrekvenserne i CLEAN-kanalen.
Med {6} MIDDLE-knappen kan du hæve eller sænke mellem- frekvenserne i CLEAN-kanalen.
TREBLE{7} -knappen kontrollerer det øverste frekvensområde i CLEAN-kanalen.
Ved tryk på {8} CHANNEL-tasten skifter du mellem CLEAN- og OVERDRIVE-kanalen. Den aktive kanals Channel-LED lyser. Ved alle modeller kan kanalomstillingen også ske ved hjælp af fodkontakten.
OVERDRIVE CHANNEL2.1.2
OVERDRIVE CHANNEL{9} -LEDen lyser, når kanalen er aktiv.
GAIN[10] -knappen fastlægger forforstærkningen og dermed graden af OVERDRIVE-kanalens forvrængning.
OD1/OD2[11] -kontakten (kun VT100FXH og VT100FX) skifter mellem to forskellige Overdrive lyde.
BASS[12] -knappen på EQ-sektionen gør det muligt at hæve eller sænke basfrekvenserne i OVERDRIVE-kanalen.
Med [13] MIDDLE-knappen (kun VT100FXH og VT100FX) kan du hæve eller sænke de midterste frekvenser i OVERDRIVE­kanalen.
TREBLE[14] -knappen kontrollerer det øverste frekvensområde i OVERDRIVE-kanalen.
Med [15] CONTOUR-knappen får du mulighed for en yderligere, karakteristisk påvirkning af mellemområdet; med den kan du legende let indstille traditionelle eller også super-moderne guitarlyde.
Med [16] VOLUME-knappen bestemmer du lydstyrken i OVER- DRIVE-kanalen.
DIGITAL FX2.1.3
DIGITAL FX[17] -LEDen lyser, når effektprocessoren er aktiv. Med [18] FX PRESET-knappen kan du vælge en af 16 effek-
ter.
Preset FX
1 - 4 Chorus/Delay 5 - 8 Delay 9 - 12 Chorus: 13 - 16 Flanger
EffekterTab. 2.1:
Knappen [19] FX LEVEL bestemmer blandingsforholdet mellem original- og effektsignal.
Knappen [20] REVERB LEVEL bestemmer effektandelen for den ekstra halleffekt.
Knappen FX LOOP MIX (kun VT100FXH og VT100FX) [21] bestemmer effektandelen for den eksterne effekt (se kap.
2.2.1 FX LOOP).
MASTER-Sektion 2.1.4
Knappen [22] MASTER VOLUME bestemmer den totale og Line Out-/hovedtelefonlydstyrke.
Du kan tilslutte udgangen fra en CD-afspiller, båndoptager, [23] CD- eller MD-walkman til CD IN-tilslutningen. På denne måde kan du f.eks. afspille musik-CD'er eller CD'er til en guitarlærebog og samtidig øve dig til musikken. Denne tilslut­ning kan også bruges som LINE OUT-udgang. I det tilfælde udspiller den guitarsignalet uden højttalersimulation, fx for at tilføje en ekstern forstærker eller en mixerpult. Højttaleren på VIRTUBE omstilles til stum.
Du kan tilslutte en hovedtelefon på [24] LINE OUT/PHONES- bøsningen. Hovedtelefonsignalet tilføjes en integreret højttalersimulation for at få et autentisk signal. Højttalerne på VIRTUBE omstilles til stum ved anvendelsen af denne tilslutning.
Signalet fra hovedtelefonudgangen kan også anven- + des til gengivelse via en mixerpult eller et vokalanlæg. Forbind til den ende hovedtelefonudgangen med Line­indgangen på en mixerpult. Anvend dertil et kabel med monojackstik. Hvis der optræder brummeproblemer, så kan du koble en DI Box, fx BEHRINGER ULTRA-DI DI100 oder DI20, imellem for at afhjælpe dem.
I mange hovedtelefoner kan der opstå forvrængning af + lyden ved for høj en lydstyrke. Drej i dette tilfælde den pågældende lydstyrkeknap lidt tilbage, indtil lyden igen er uforvrænget.
Du tænder for enheden med [25] POWER-kontakten. POWER-
kontakten bør bende sig i stillingen “Fra”, når du opretter
forbindelse til strømnettet.
Page 5
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Eksempler på anvendelse 5
Betjeningselementer på VIRTUBE (bagside) Fig. 2.2:
Vær opmærksom på følgende: POWER-kontakten af- + bryder ikke fuldstændigt forbindelsen til strømnettet, når den slukkes. Træk net- eller apparatstikket for at afbryde strømforsyningen fuldstændigt. Kontrollér ved installation af apparatet, at lysnet- og apparatstikket er i fejlfri stand. Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, så træk netstikket.
Bagside2.2
Forbindelsen til forsyningsnettet sker ved hjælp af en [26] IEC-stikdåse. Der hører et passende netkabel med til leveringen.
SIKRINGSHOLDER/SPÆNDINGSVALG[27] . Inden du forbinder apparatet med nettet, skal du kontrollere, om spændingsan­givelsen stemmer overens med din lokale netspænding. Ved udskiftning af sikringen skal du altid anvende den samme type. Ved mange apparater kan sikringsholderen bruges i to positioner for at skifte mellem 230 V og 120 V. Vær op­mærksom på følgende: Hvis du vil bruge et apparat uden for Europa på 120 V, skal du bruge en større sikringsværdi (se Kapitel 4 "Installation").
Her sidder apparatets ventilator.[28] [29] SPEAKER OUT-tilslutningerne (VT100FX og VT50FX
har kun en) kan du tilslutte eksterne højttalerbokse med
mindst 4 Ω. Udgangene på VT250FX leverer 50 Watt (L/R)
pr. kanal. Brug her kun højttalerbokse med en impedans på
8 Ω, for at få den optimale effekt. Ved brug af SPEAKER
OUT-bøsningerne bliver de interne højttalere stumme.
Eksempler på anvendelse3.
VIRTUBE har et stort antal tilslutninger, som du kan bruge til at
realisere mange anvendelser. Her et eksempel på, hvor eksibelt
VIRTUBE kan bruges.
Øvelses-setup med playback3.1
FX LOOP2.2.1
FX LEVEL[30] -kontakten gør det muligt at tilpasse FX LOOP til det eksterne effektapparats aktuelle driftsspejl (+4 dBu/-10 dBV).
VIRTUBE har en seriel indsløjfevej, hvor du kan sløjfe [31] eksterne effekter ind (fx en halleffekt). For at gøre det skal FX SEND-bøsningen forbindes med effektapparatets indgang.
FX SEND kan også bruges som parallel udgang uden + effekt, fx for at optage et tørt guitarsignal. Så længe RETURN-bøsningen ikke er belagt, er signalet internt ikke afbrudt.
Forbind [32] FX RETURN-bøsningen med udgangen på det eksterne effektapparat. VT250FX har to bøsninger (L/R), da det drejer sig om en stereoforstærker.
Tilslut den medleverede fodkontakts stereojackstik til [33] FOOTSWITCH-bøsningen. Fodkontakten har to funktioner: den skifter mellem de to kanaler og kobler DIGITAL FX ind og ud.
SERIENUMMER[34] .
Standard setup med VT50FXFig. 3.1:
For brugen i prøverum eller når du øver hjemme skal du tilslutte
din VIRTUBE som vist i g. 3.1. Tilslut en CD-afspiller eller drum
computer til CD IN-indgangen. Hvis du vil øve med hovedtelefon, skal du forbinde din hovedtelefon med PHONES-bøsningen. Højt­taleren bliver så koblet ud automatisk. Forbind den medleverede dobbelte fodkontakt med VIRTUBE's FOOTSWITCH-bøsning. Du skifter mellem kanalerne med CHANNEL-fodkontakten. Du kobler effekten ind og ud med EFFECT-fodkontakten.
Page 6
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Eksempler på anvendelse6
Optage-setup med effektapparat3.2
Live setup med ekstern højttalerboks3.3
Optage-setup med VT100FXFig. 3.2:
Hvis du vil bruge din VIRTUBE til hjemmeoptagelse eller studiodrift,
anbefaler vi en kabling som i g. 3.2. Naturligvis kan du også her
fortsat bruge en CD-afspiller eller drum computer. Vi har udeladt den her for bedre oversigt. Forbind effektapparatets indgang med FX SEND og effektudgangen med FX RETURN.
Hvis du vil optage guitarsignalet med effekterne, så tilslut PHONES-udgangen til din mixerpult, en audio sequencer eller
ersporsmaskinen.
For optagelse af det tørre guitarsignal uden effekter er det bedst at bruge FX SEND-tilslutningen. Du kan også bruge begge ud­gange samtidig, fx for at optage signalet via FX SEND-udgangen (uden effekt) og samtidig afhøre det via PHONES-udgangen (med effekt).
I stedet for det eksterne 19"-effektapparat kan du selvfølgelig også indsløjfe en Wah-pedal eller en anden gulveffektpedal. Bemærk
dog, at FX LOOP er aktiv efter preamplierens forvrængende
trin.
Setup med VT250FX og en højttalerboksFig. 3.3:
I Fig. 3.3 fødes LINE OUT/PHONES-signalet ind i en mixerpult. På SPEAKER OUT-udgangene på VIRTUBE (VT100FX og VT50FX har kun en udgang) kan du tilslutte eksterne guitar­højttalerbokse for at fremkalde mere tryk og højere lydstyrke på scenen. Ved VT250FX anbefales det at bruge to separate bokse for stereoanvendelser, eller en enkelt stereoboks (fx BEHRINGER ULTRASTACK BG412V).
Page 7
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Installation 7
Kabeltilslutning på VT100FXH3.4
VT100FXH har to SPEAKER OUT-udgange, hvor du kan tilslutte en eller to eksterne højttalerbokse. For at kunne bruge VT100FXH med optimal afgivelse af ydelse, skal begge højttalerudgange bru­ges og forbindes med højttalerbokse med en impedans på mindst
4 Ω. Højttalerudgangene bliver stumme, så snart der tilsluttes en
hovedtelefon til PHONES-bøsningen.
6,3 mm monojackstikFig. 4.1:
VT100FXH med to højttalerbokseFig. 3.4:
Installation4.
Audioind- og udgange på BEHRINGER VIRTUBE er med und­tagelse af hovedtelefonudgangen og CD IN-indgangen (stereo­jackstik) konstrueret som monojackstik. Se nærmere information i Kapitel 5 "Tekniske data".
Du skal ubetinget sørge for, at apparatets indstilling og +
betjening kun udføres af kvalicerede personer. Under
og efter installationen skal man altid sørge for, at de udøvende personer har tilstrækkelig jordforbindelse, da der ellers kan forekomme elektrostatiske udladninger mv., som kan påvirke driftsegenskaberne.
6,3 mm stereojackstikFig. 4.2:
Adapterkabler stereoFig. 4.3:
Adapterkabler monoFig. 4.4:
Page 8
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Tekniske data8
Tekniske data5.
VT100FXH VT100FX VT250FX VT50FX
AUDIO INPUTS
INPUT 1/4" TS, RF ltreret Input impedans ca. 1 MΩ ubalanceret FX RETURN 1/4" TS 2 x 1/4" TS 1/4" TS Input impedans ca. 33 kΩ ubalanceret CD IN 1/4" TRS Input impedans ca. 5,6 kΩ ubalanceret
AUDIO OUTPUTS
FX SEND 1/4" TS Output impedans ca. 8,2 kΩ ubalanceret ca. 5,6 kΩ ubalanceret LINE OUT/PHONES 1/4" TRS, ubalanceret Output level max. +16 dBV/100 Ω
LOUDSPEAKER OUTPUTS
Type 2 x 1/4" 1/4" 2 x 1/4" 1/4" Min. load impedans 4 Ω 2 x 8 Ω 8 Ω
AMPLIFIER
Spidsbelastning 100 Watts / 4 Ω 2 x 50 Watts / 8 Ω 60 Watts / 8 Ω
DIGITAL SIGNAL PROCESSING
Converter 24-bit sigma-delta Sample rate 40 kHz
LOUDSPEAKER
Størrelse - 12'' 2 x 12'' 12''
Model
- BUGERA Vintage Guitar Series
- 12G70J4 2 x 12G50J8 12G50J8 Impedans - 4 Ω 2 x 8 Ω 8 Ω Permanent power
(IEC268-5)
- 70 watt 2 x 50 watt 50 watt
Spidsbelastning - 280 watt 2 x 200 watt 200 watt
POWER SUPPLY
Strømforbrug max. 180 Watt max. 180 Watt max. 180 Watt max. 90 Watt Sikring 100 V~, 50/60 Hz T 3.15 A H 250 V T 3.15 A H 250 V T 3.15 A H 250 V T 1.6 A H 250 V 120 V~, 50/60 Hz T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 1.25 A H 250 V 220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.25 A H 250 V T 1.25 A H 250 V T 1.25 A H 250 V T 630 mA H 250 V Nettilslutning Standard IEC stikkontakt
DIMENSIONS/WEIGHT
Dimensioner (H x B x D)
245 x 580 x 270 mm 550 x 580 x 275 mm 520 x 670 x 275 mm 520 x 515 x 275 mm
Vægt 12,4kg 20 kg 22 kg 16,2 kg
Firmaet BEHRINGER er altid bestræbt på at sikre den højeste kvalitetsstandard. Nødvendige modikationer foretages uden forudgående meddelelse. De tekniske data og ap­paratets udseende kan derfor afvige fra de ovennævnte informationer og billeder.
Forbehold for retten til tekniske ændringer og ændring af udseendet uden varsel. Alle informationer heri er korrekte ved trykningen. BEHRINGER påtager sig ikke noget ansvar for noget som helst tab, som måtte overgå enhver anden person, som stoler enten helt eller delvist på nogen beskrivelse, billede eller udsagn, som er indeholdt i denne manual.
Afbildede farver og specikationer kan afvige en smule fra produktet. Produkter sælges kun gennem vore autoriserede forhandlere. Distributører og forhandlere er ikke agenter
for BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde at forpligte BEHRINGER, hverken ved udtrykkelig eller underforstået tilsagn. Ingen del af denne manual må mangfol­diggøres eller overføres i nogen form eller på nogen måde, elektronisk eller mekanisk, inkl. fotokopiering og optagelse under nogen form eller til noget formål, uden udtrykkelig
skriftlig tilladelse fra rma BEHRINGER International GmbH.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.
BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Tyskland.
(c) 2008 BEHRINGER International GmbH.
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 515
Loading...