Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas
en el interior del equipo que puedan ser reparadas
por el usuario; si es necesario, póngase en
contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia,
humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar
o derramar algún líquido sobre el aparato. No
coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento que
aparecen el la documentación que se adjunta. Por
favor, lea el manual.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento
de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones
mostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comerciales
registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una
reclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER® ni la afiliación
de los propietarios de dicha marca con BEHRINGER®. BEHRINGER® no
es responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes
y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a
través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y
comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen
autorización alguna para vincular a BEHRINGER® en ninguna declaración
o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho
de autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier
medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca
comercial registrada.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, acumuladores de calor, cocinas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad
que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene
dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija
ancha o la tercera clavija son las que garantizan la
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
se ajusta con su toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal
forma que no sean pisados o doblados, especialmente
los enchufes y los cables en el punto donde salen del
aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
12) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños
producidos por un excesivo temblor.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o cuando
no vaya a ser usado en un largo periodo de tiempo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos
cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que
la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable
de suministro de energía o el enchufe presentan daños,
se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro
del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la
humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya dejado caer.
15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro
del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
2
V-AMPIRE/V-AMP PRO/V-AMP 2
1. INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena! Con la compra del V-AMPIRE, del V-AMP PRO o
bien del V-AMP 2 se ha decidido usted por un amplificador de
guitarra de la más moderna generación. Cada uno de los tres
productos ofrece un número extremadamente elevado de
posibilidades cuyos límites sólo puede determinar su propia
creatividad.
Con el V-AMPIRE se encuentra usted en posesión de la versión
combo de nuestro V-AMP 2, la cual es tan versátil que apenas
es necesario disponer de equipamiento adicional.
El V-AMP PRO es, por así decirlo, el hermano mayor del
V-AMP 2. Además de las características del V-AMP 2, la versión
PRO ofrece la posibilidad de transmitir señales digitales de audio
en distintos formatos. Igualmente, el V-AMP PRO puede
sincronizarse externamente vía wordclock.
El V-AMP 2 es la versión más desarrollada del exitoso V-AMP.
Un amplificador moderno y virtual con el que hemos marcado
nuevas pautas. El V-AMP 2 le ofrece, en un espacio muy reducido,
32 sonidos de amplificador auténticos e incluso sonidos de altavoz
especiales, sin los problemas de transporte habituales.
Pero, basta de palabras, nada le convencerá más que lo que
escuche y sienta al probar por primera vez su V-AMPIRE,
V-AMP 2 o V-AMP PRO.
1.1 Antes de empezar
El V-AMPIRE/V-AMP PRO/V-AMP 2 fue embalado
cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un transporte
seguro. No obstante, si la caja presentara daños, revise
enseguida si el aparato sufrió algún desperfecto exterior.
+ En caso de presentarse algún daño, NO nos lo envíe,
póngase en contacto con el distribuidor y la
empresa transportista, ya que de lo contrario puede
extinguirse su derecho a indemnización por daños.
Procure una ventilación adecuada para su V-AMPIRE/
V-AMP PRO/V-AMP 2 y no lo coloque cerca de fuentes de calor
para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
+ ¡Antes de conectar el V-AMPIRE/V-AMP PRO/V-AMP 2
a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje
coincida con la tensión nominal del aparato!
La conexión del V-AMP 2 a la red eléctrica se realiza mediante
el transformador suministrado. Éste cumple con las disposiciones
de seguridad necesarias. El V-AMP 2 se enciende
automáticamente al conectarlo a la red de corriente eléctrica.
+ Por favor tenga en cuenta que es indispensable
que todos los aparatos estén conectados a tierra.
Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra del aparato o del cable
de alimentación de red. Al conectar la unidad a la
toma de corriente asegúrese de que la conexión
disponga de una unión a tierra.
Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) se realizan a través de
conexiones DIN de 5 polos estándar. La transmisión de datos se
efectúa libre de potencial a través del acoplador óptico.
Encontrará más información al respecto en el capítulo 8
INSTALACIÓN.
1.1.1 Número de serie
En la parte posterior del V-AMPIRE/V-AMP PRO/V-AMP 2
encontrará el número de serie. Le rogamos nos envíe la tarjeta
de garantía debidamente rellenada en el plazo de 14 días a partir
de la fecha de compra para no perder su derecho de garantía
extendida. También puede utilizar nuestro registro en línea
(www.behringer.com).
2. ELEMENTOS DE CONTROL
En la hoja anexa a este manual encontrará una ilustración que
representa los elementos de control con su numeración
respectiva. La numeración de los elementos de control concuerda
perfectamente con los tres aparatos. No obstante, debido a las
diferencias en la construcción y en las características del
equipamiento, la numeración no es siempre uniforme. Las
diferencias en el equipamiento están marcadas adicionalmente
con sólo V-AMPIRE, sólo V-AMP PRO o sólo V-AMP 2.
2.1 Superficie / Parte frontal
Con el interruptor POWER se enciende el V-AMPIRE (parte
trasera del aparato) y el V-AMP PRO (parte frontal). El
interruptor POWER debe encontrarse en la posición de
apagado (no presionado) cuando realice la conexión a la
red de corriente.
+ Tenga en cuenta que: El interruptor POWER (sólo
V-AMPIRE y V-AMP PRO) no desconecta por
completo al aparato de la red de corriente eléctrica.
Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el
aparato por un periodo largo.
Con el control GAIN determina la amplificación y/o distorsión
de la simulación del amplificador.
El control VOLUME regula el nivel de la configuración
(preset) elegida.
El control BASS de la sección EQ le permite aumentar o
atenuar las frecuencias bajas.
Con el control MID puede aumentar o atenuar frecuencias
medias.
Con el control TREBLE puede aumentar o atenuar las
frecuencias altas.
+ Con el pulsador TAP presionado, el control
TREBLE se convierte en control PRESENCE, que le
permite controlar un filtro de altas frecuencias
específico para cada modelo de amplificador
seleccionado. Este filtro simula la realimentación
dependiente de la frecuencia de los amplificadores
a válvulas.
+ Alrededor de cada control VOLUME, BASS, MID,
TREBLE, GAIN, EFFECTS MIX y REVERB hay nueve LEDs.
Éstos se iluminan individualmente o por pares
(cuando el control se encuentra en una posición
intermedia), para permitir un total de 17 posiciones.
El control AMPS sirve para seleccionar una de las 32
simulaciones de amplificación. Alrededor de este control
hay 16 LEDs, a cada uno de los cuales le corresponden
respectivamente dos tipos de amplificador. Gire el control
AMPS para seleccionar uno de las 16 primeras simulaciones.
Para seleccionar las simulaciones de amplificador 17 - 32,
mantenga el pulsador TAP presionado y gire el control
AMPS.
+ El LED 17 - 32 en la esquina inferior izquierda de
la pantalla indica que ha seleccionado una de las
simulaciones de amplificador 17 - 32.
Además, tiene usted la posibilidad de activar un BYPASS
de PREAMPLIFICADOR con la combinación de los
pulsadores TUNER y TAP . Si el BYPASS de
PREAMPLIFICADOR está activo, no se iluminará ningún LED
alrededor del control AMPS. Para desactivar el BYPASS
de PREAMPLIFICADOR, seleccione cualquier otro modelo
de amplificador o pulse nuevamente la combinación
mencionada arriba.
2. ELEMENTOS DE CONTROL
3
V-AMPIRE/V-AMP PRO/V-AMP 2
Estos cinco pulsadores sirven para seleccionar una
configuración (preset) dentro de un banco. En modo EDIT
(activado pulsando simultáneamente las teclas de flecha
) la función del pulsador corresponde a la descripción
señalada encima del mismo:
sA: función MIDI. Con ayuda de las teclas de flecha puede
ajustar el canal MIDI (1 a 16) de entrada y salida.
Si usted ha seleccionado la función MIDI en el modo EDIT y
después presiona el pulsador TAP, la salida MIDI Out se
conmutará a MIDI Thru. Es decir, que su aparato no envía
ninguna información MIDI propia, sino que únicamente
transmite los datos recibidos en la entrada MIDI In.
sB: función DRIVE. Aumenta considerablemente la
distorsión y el volumen. Con las teclas de flecha se activa
o desactiva la función DRIVE, que afecta a la señal antes
del control GAIN.
+ Si la función DRIVE está activada, puede ajustar el
efecto wah-wah girando el control EFFECTS. Los
LEDs situados alrededor del control EFFECTS MIX le
indican la posición del pedal. Si no se ilumina ningún
LED, el wah-wah está inactivo.
sC:este pulsador activa el modo CABINETS. Con las teclas
de flecha puede seleccionar algún tipo de altavoz, una
combinación de altavoces, o desactivar la simulación de
altavoz (-). Encontrará información más detallada en el
Capítulo 5.
sD: función REVERB. Mediante las teclas de flecha puede
cargar al procesador de efectos uno de los nueve tipos de
reverb distintos. Encontrará más información al respecto
en el capítulo 6.1.
sE: función NOISE GATE. Utilice las teclas de flecha para
ajustar el umbral de la puerta de ruido.
+ Al finalizar la edición de la configuración pulse
TUNER/EXIT (se apaga el LED EDIT).
+ DIGITAL OUT: en el V-AMP PRO puede configurar la salida
digital presionando simultáneamente los pulsadores
A y B. La pantalla indicará SP para el formato S/
PDIF o AE para AES/EBU. Usted puede conmutar
entre ambos formatos con el pulsador TAP. Los
LEDs en pantalla le indican si la sincronización es
interna (con frecuencia de muestreo de 44,1, 48 o
96 kHz) o externa con wordclock (vea la Tabla 2.1 de
este manual). Utilice las teclas de flecha para
seleccionar la frecuencia de muestreo más
apropiada para el aparato receptor. Para concluir
con la configuración de la salida digital presione el
pulsador TUNER/EXIT.
+ CONFIGURACIÓN: al presionar simultáneamente los
pulsadores D y E puede realizar un ajuste global del
V-AMP PRO (pulsadores B y D en el V-AMP 2), que le
permite adaptarse a diferentes situaciones de
estudio y directo (vea el Capítulo 3). Al terminar la
configuración presione el pulsador TUNER/EXIT.
TUNER sirve para activar el afinador. Al presionar este
pulsador puede también salir (Exit) del modo EDIT.
Con las teclas de flecha cambia usted de banco (BANKDOWN y BANK UP). Si se mantiene pulsada la tecla puede
saltar rápidamente entre los bancos. Al pulsar
simultáneamente las dos flechas se activa el modo EDIT. Si
entonces se presiona alguno de los pulsadores A - E (),
las teclas de flecha asumen una función de edición.
El pulsador TAP desempeña siete funciones:
sTap: presione el pulsador TAP al ritmo de una canción y
el efecto seleccionado se ajustará automáticamente al
tempo correspondiente.
sPresence: con el pulsador TAP presionado y el control
TREBLE puede modificar el ajuste PRESENCE de la
simulación de amplificador seleccionada.
s2nd parameter: el control EFFECTS sirve para ajustar
un segundo parámetro de efectos, manteniendo presionado
el pulsador TAP (vea el Capítulo 6).
sModelos de amplificador 17 - 32: mantenga pulsado
el pulsador TAP y seleccione la simulación deseada con el
control AMPS.
sMIDI Thru: la toma de salida MIDI Out puede conmutarse
a MIDI Thru (véase A).
sMenú Drive: mediante el pulsador TAP y el control
EFFECTS puede modificar el sonido del wah-wah.
sInput Gain: presionando el pulsador TAP en el menú de
configuración (véase ) se establecerá el valor (véase
el Capítulo 3.1).
Fig. 2.1: Pantalla del V-AMP PRO
Tabla 2.1: Formatos de salida y asignación de LEDs
La PANTALLA le muestra el banco de efectos seleccionado
y le informa sobre las modificaciones de los parámetros
durante la edición. Al activar el afinador, la PANTALLA le
muestra la afinación del instrumento conectado. Al
seleccionar las simulaciones de amplificador 17 - 32 se
ilumina el LED en la esquina inferior izquierda de la PANTALLA.
Sólo en el V-AMP PRO, la PANTALLA le informa también
sobre el formato digital de salida y la frecuencia de
muestreo, así como de la sincronización con un wordclock
externo. El LED verde SIGNAL le indica si hay una señal
presente, el LED rojo CLIP le indica si la señal está
saturando (V-AMPIRE y V-AMP PRO).
El control EFFECTS le permite seleccionar una
configuración de efecto o una combinación de efectos.
Alrededor de este control infinito existen 16 LEDs, cada
uno de los cuales está asignado a un efecto.
Con el control REVERB puede añadir a la señal la cantidad
de reverberación deseada.
Si gira el control REVERB hacia la izquierda hasta que no
esté iluminado ningún LED, la reverb estará inactiva. Si
gira el control hacia la derecha hasta que el último LED se
ilumine, la señal original (sin efecto) se suprimirá por
completo.
Después de seleccionar un efecto mediante el control
EFFECTS , puede determinar su proporción respecto
al sonido original con el control EFFECTS. Si el control
está girado completamente a la izquierda y no hay ningún
LED iluminado, la señal no se verá afectada por el efecto.
Esto podría denominarse también bypass de efecto.
+ Manteniendo el pulsador TAP presionado y girando
el control EFFECTS puede ajustar un segundo
parámetro de efecto (véase la Tabla 5.3).
en la pantalla
4
2. ELEMENTOS DE CONROL
V-AMPIRE/V-AMP PRO/V-AMP 2
Con el control MASTER se determina el volumen general
de la unidad.
+ Éste y el control AUX LEVEL del
V-AMP 2 son los únicos controles no programables.
Todos los demás son controles infinitos cuya
posición puede grabarse en una configuración
(preset).
Use la entrada INPUT con jack de 6,3 mm del para conectar
su guitarra eléctrica, acústica, teclados, etc.
El pulsador LINE IN determina qué señal será procesada
(sólo V-AMP PRO). Si no está pulsado, la señal procesada
es aquella presente en la entrada de alta impedancia INPUT
(por ejemplo, una guitarra eléctrica). Si el pulsador está
presionado, entonces la señal procesada será aquella
presente en la entrada PRE DSP INSERT (LINE IN, )
(especialmente útil para teclados).
La entrada PHONES le permite escuchar la señal de su
aparato con unos auriculares.
+ Al conectar unos auriculares al V-AMPIRE/
V-AMP PRO/V-AMP 2 se activa automáticamente el
modo de estudio 1 (S1), para disponer de cualquiera
de las simulaciones de altavoz digitales.
+ Si usted no ha seleccionado alguna simulación de
altavoces y conecta sus auriculares, el V-AMPIRE/
V-AMP PRO/V-AMP 2 seleccionará una
automáticamente. Esto tiene como fin mejorar la
impresión subjetiva del sonido al utilizar auriculares.
Para saber qué simulación de altavoz será utilizada
con qué modelo de amplificador, consulte la tabla
5.2. Obviamente, si usted desea trabajar con
auriculares sin una simulación de altavoces puede
desactivarla seleccionando - en el modo
CABINETS. Al utilizar auriculares también puede
elegir la configuración de salida para comparar el
efecto de los diferentes modos.
2.2 Panel posterior/costado
El V-AMPIRE/V-AMP PRO dispone de un punto de inserción
para utilizar efectos externos. Para ello debe conectar la
salida SEND/LINE OUT con la entrada del procesador de
efectos externo. La salida SEND/LINE OUT es captada antes
del procesador digital de señales (PRE DSP), por lo que
también le permite grabar señales secas (sin efecto).
Conecte la entrada RETURN/LINE IN con la salida del
procesador de efectos o grabador externo.
+ Al utilizar el punto de inserción, no ajuste la señal
de efecto del procesador externo al 100%, ya que si
lo hace desaparecerá la señal original, quedando
sólo la señal procesada.
+ Presionando el pulsador LINE IN la señal
presente en la entrada RETURN/LINE IN es asignada
al V-AMP PRO. Esto puede ser muy útil, por ejemplo,
para escuchar a través del V-AMP PRO una señal de
guitarra grabada seca y añadirle efectos.
+ En el V-AMPIRE, la señal de retorno se asigna
automáticamente al DSP siempre que haya un cable
conectado a dicha entrada. En este caso, se
interrumpe la señal de la entrada de línea delantera.
En las salidas ANALOG LINE OUTPUTS dispone de la
señal estéreo del V-AMPIRE/V-AMP PRO sin simulación de
altavoces analógica. Utilícelas para alimentar un
amplificador en situaciones de directo.
En el V-AMP 2 puede utilizar las salidas LINE OUT con jack
balanceados para, por ejemplo, grabarla en estéreo.
+ Puede utilizar cables balanceados o no balanceados
para las salidas LINE OUT.
Utilice los jacks de entrada POST DSP INSERT RETURN
(IN) para conectar las salidas de un procesador de efectos
estéreo externo (sólo V-AMP PRO). Las salidas
correspondientes son los jacks POST DSP INSERT SEND
(OUT)
Al presionar el pulsador GROUND LIFT (sólo V-AMPIRE/
V-AMP PRO) rompe la conexión a tierra en las salidas DI
OUT , evitando así bucles de masa.
En la salida DI OUT dispone de la señal estéreo balanceada
del V-AMPIRE/V-AMP PRO. Conecte estas salidas a dos
entradas balanceadas de su mesa de mezclas. Para los
modos de estudio el nivel está ajustado a +4 dBu y para los
modos de directo a -10 dBu.
Utilice la salida estéreo POST DSP SEND (OUT) para
conectar un procesador de efectos estéreo externo (sólo
V-AMP PRO). La señal de estas salidas es la misma que la
de las salidas digitales. Al contrario que en la salida SEND/
LINE OUT , la señal aquí es captada después del
procesador de señales digital. Cuando las dos entradas
RETURN (IN) correspondientes no se encuentran
ocupadas, la señal en las salidas analógicas ANALOG
LINE OUTPUTS será idéntica.
Aquí dispone de la señal en el formato digital S/PDIF (sólo
V-AMP PRO).
En estas salidas XLR dispone de la señal en el formato
digital AES/EBU (sólo V-AMP PRO), siempre y cuando haya
seleccionado AES/EBU como formato de salida (por favor,
tenga en cuenta la segunda indicación bajo E).
.
+ Las salidas S/PDIF y AES/EBU utilizan el mismo
transformador de salida, por lo que no deben usarse
simultáneamente. Para cambiar de formato entre
S/PDIF y AES/EBU vaya al menú Digital Out.
La entrada WORDCLOCK con conector BNC sirve para
sincronizar su V-AMP PRO con aparatos externos. Esta
entrada es de alta impedancia, es decir, no dispone de una
resistencia terminal interna (75 Ω).
La salida MIDI OUT/THRU del V-AMP PRO está configurada
de fábrica como MIDI Out, pero puede conmutarse a MIDI
Thru (vea A).
En la entrada MIDI IN puede conectar un pedal MIDI (como
el MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 de BEHRINGER). Por
favor, lea también al respecto el Capítulo 8.3.
NÚMERO DE SERIE. Le rogamos nos envíe la tarjeta de
garantía debidamente rellenada en un plazo de 14 días a
partir de la fecha de compra ya que de lo contrario perderá
su derecho de garantía extendida. Si lo prefiere, también
puede registrarse en línea en nuestra página
www.behringer.com.
El número de serie del V-AMP 2 se encuentra en la parte
inferior del aparato.
PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN.
Asegúrese antes de conectar el aparato que el indicador
de voltaje coincida con la tensión de red local. Si requiere
sustituir el fusible deberá emplear indispensablemente uno
del mismo tipo. En algunos aparatos el portafusibles está
diseñado de tal manera que le permite elegir entre 230 V y
120 V. Si desea utilizar su aparato fuera de Europa (a
120 V), debe utilizar un fusible con valor distinto (vea el
Capítulo 8 INSTALACIÓN).
Para conectar el V-AMP 2 a la red eléctrica, enchufe el
transformador suministrado a la conexión AC IN .El VAMP 2 se enciende automáticamente al conectarlo a la red
eléctrica.
2. ELEMENTOS DE CONTROL
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.