Ultra-Slim 25-Key USB/MIDI Controller Keyboard
with Audio Interface
2U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
the keyboard range up to 4 octaves up or
down. These push buttons are also used for
trans position.
(3) Press the MMC push button to use the default
MMC (MIDI Machine Control) functions of the
control elements E1 to E8. The MMC func tions
are printed on these control elements.
(4) Press the MUTE push button to suppress
sending MIDI messages. This allows you to
move control elements without changing the
parameter values.
(5) Press the PRESET push button to load
apreset.
(6) Press the EDIT/EXIT push button once to
switch to Edit Mode. By pressing the button
a second time, you exit Edit Mode without
having accepted any changes.
(7) The –/+ push buttons let you select a preset.
Press both buttons at the same time to silence
stuck MIDI notes (PANIC).
(8) The 3-digit LED display brie y indicates the
current rmware version when the keyboard
is switched on, after which the selected preset
number is displayed. In Play Mode, thedisplay
shows the value changes in real time when
operating the control elements. In Edit Mode,
the display shows the MIDI commands,
program and channel numbers as well as
parameter values.
(9) The PITCH BEND wheel (E17) lets you change
the pitch in real time. This way a tone can
be bent several semitones up or down while
playing. The desired pitch inter val is adjusted
on the controlled device. The PITCH BEND
wheel returns to the center position as soon as
you let go of it.
(10) The MOD WHEEL (E18) works like a typical
modulation wheel (MIDI CC 1). When you
let go of the modulation wheel, it keeps the
setvalue.
(11) The VOLUME slider (E19) controls the volume
(MIDI Controller 07).
(13) The 8 high-resolution rotary knobs E9 – E16
generate Continuous Controller messages.
InEdit Mode, the rotary knobs can be
assigned to any controller number.
(14) If the Direct Monitor function is turned on
(press switch (15)), the MIX control allows
you to adjust the volume level balance
between the recording signal and the
playback signal.
(15) The MONITOR ON/OFF switch activates
the Direct Monitor function. The recording
signal found at the MIC or LINE input is fed to
the output connectors LINE OUT and PHONES
in order to avoid latency and the resulting
timing problems while recording.
(16) The LEVEL control lets you adjust the
volume level of the headphone signal.
Turnthe control completely to the lef t
before plugging in the headphones to
avoiddamage due to high volume levels.
(17) Plug the green headphone connector
of the supplied headset into the
PHONESconnector.
(18) Plug the red connector of the headset
or any dynamic microphone into the
MIC IN conne ctor.
(19) The LEVEL control adjusts the input volume
of the microphone signal. Make sure the
input signal does not clip (distortion).
(20) The LINE OUT connector lets you connect
RCA audio cables.
(21) The LINE IN connector lets you connect RCA
audio cables.
(22) MIDI OUT allows the UMA25S to connect to
a computer. On the other hand, it provides
a connection to additional MIDI devices,
makingthe UMA25S a full- edged MIDI
interface for the host computer next to its
master keyboard functionality.
(23) The EXPRESSION connector lets you
hook up a foot pedal which can be used to
control assignable MIDI data. The foot pedal
typically controls the volume level, whichis
then referred to as expression pedal, butcan
also be used to control a lter’s cuto
frequency or even a typical wah e ect.
(24) The SUSTAIN connector allows you to
connect a Sustain pedal. This connector is
assigned by default to the MIDI parameter
“DamperPedal” (Sustain, CC 64), which
represents a switch controller. When the
pedal is pressed (andheld) while in normal
Play Mode, itgenerates a controller with the
value 127. Assoon as the pedal is released,
thecontroller jumps to the value 0 (whichis
the typical behavior of a piano’s sustain
pedal). Asidefrom this, you can assign the
pedal connector to any MIDI controller as is
the case with the push buttons.
(25) This is the USB connector on the UMA25S.
Theconnector (type B) on the device is
connected to a free port (type A) on the
host computer using the supplied cable.
It is compatible with both USB 1.1 and
USB 2.0 standards.
(26) Use the DC IN connector to supply the
UMA25S with power from an external power
adapter (not included).
(27) The POWER switch is used to turn the
UMA25S on and o . Be sure the POWER
switch is turned to the “O ” position when
connecting to the mains.
Check Out behringer.com for Full Manual
(12) The push buttons E1 – E8 can have any MIDI
functions assigned to them. By pressing
the MMC push button (3) once, these push
buttons use the precon gured transport
control functions.
1011U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide
U-CONTROL UMA25S Controls
(ES) Controles
(1) Teclado del UMA25S: 25 teclas de tamaño
estándar, medio recorrido y sensibles al tacto.
(2) Con los botones OCTAVE </> puedes
desplazar el rango del teclado hasta
4octavas hacia arriba o hacia abajo.
Tambiénpuedes utilizar estos botones para
hacertransposiciones.
(3) MMC. Pulsa este botón para asignarle
funciones de control de máquina MIDI
(MMC) a los elementos de control E1 a E8.
Cadaelemento de control tiene rotulada
la función de transporte (MMC) asignada
defábrica.
(4) MUTE. Pulsa este botón para interrumpir
el envío de mensajes MIDI. Esto te permite
mover elementos de control sin cambiar los
valores del parámetro correspondiente.
(5) Pulsa el botón PRESET para cargar un preset.
(6) EDIT/EXIT. Pulsa este botón para acceder al
modo de edición (Edit). Para salir del modo de
edición, sin guardar los cambios realizados,
vuelve a pulsar el botón.
(7) Utiliza los botones –/+ para seleccionar
un preset. Pulsa ambos botones
simultáneamente para contrarrestar un
bloqueo MIDI (función de PÁNIC[O]).
(8) Al encender el teclado la pantalla indica
la versión de sistema operativo utilizada.
Inmediatamente después indica el número
de preset activo. En el modo de ejecución,
lapantalla indica, en tiempo real, los cambios
de valor de los elementos de control al
accionarlos. En el modo de edición, la pantalla
indica los tipos de mensaje MIDI, números de
programa y canal, y valores de parámetros.
(9) Con la rueda de inexión de tono
(PITCHBEND, E17) puedes alterar sonidos
en tiempo real. Es decir, puedes transponer
un sonido varios semitonos hacia arriba o
hacia abajo mientras tocas. El intervalo de
inexión se dene en el dispositivo MIDI
receptor. Al soltar la rueda esta vuelve a la
posicióncentral.
(10) La rueda MOD WHEEL (E18) tiene las
funciones de una rueda de modulación
tradicional (controlador MIDI 1). Al soltarla la
rueda conserva el valor ajustado.
(11) El fader VOLUME (E19) regula el volumen del
teclado (controlador MIDI 07).
(12) Puedes asignarle cualquier función MIDI a
los botones E1 - E8. Al pulsar el botón MMC
(3) estos botones adoptan las funciones de
transporte predenidas de fábrica.
(13) Los controles de alta resolución E9 - E16
generan mensajes de control continuos.
Estando en el modo de edición, les puedes
asignar cualquier controlador MIDI.
(14) Si has activado la función de monitorización
directa (conmutador (15) pulsado),
puedesregular la relación entre las señales de
grabación y reproducción con el control MIX.
(15) Con el conmutador MONITOR ON/OFF activas
la función de monitorización directa. Es decir,
la señal de grabación presente en las entradas
MIC o LINE es enviada hacia las salidas LINE
OUT y PHONES para evitar retrasos en la señal
y, por consiguiente, prevenir problemas de
sincronización al grabar.
(16) Con el control LEVEL puedes regular el
volumen de la señal de auriculares. Girael
control hasta el tope izquierdo antes de
conectar los auriculares para evitar daños y
lesiones debidos a un volumen muy alto.
(17) Enchufa en la salida PHONES el conector
verde del juego de micrófono/auriculares de
diadema incluido.
(18) Enchufa en la entrada MIC IN el conector
rojo del juego de micrófono/auriculares de
diadema incluido, o un micrófono dinámico.
(19) Utiliza el control LEVEL para regular el nivel
de la señal de micrófono. Verica que la señal
de entrada no distorsione.
(20) En la salida LINE OUT puedes conectar cables
con terminales tipo RCA.
(21) En la salida LINE IN puedes conectar cables
con terminales tipo RCA.
(22) Salida MIDI OUT del UMA25S.
(23) Usa el conector EXPRESSION para controlar
información MIDI mediante un pedal de
expresión. Con este tipo de pedal se regula,
por lo general, el volumen, mas también
puedes usarlo para la frecuencia de corte de
un ltro o un efecto de wah-wah.
(24) El conector SUSTAIN tiene asignado, de
fábrica, el parámetro MIDI correspondiente al
pedal de resonancia (sustain, CC 64), el cual
funciona como un conmutador.
(25) Puerto USB compatible con USB 1.1 y USB 2.0.
(26) Usa la entrada DC IN para alimentar de
energía al UMA25S mediante un adaptador
de corriente externo (no incluido en
elsuministro).
(27) Con el interruptor POWER enciendes el
U-CONTROL. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a
la red de corriente eléctrica.
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
(FR) Réglages
(1) Clavier de l’UMA25S : 25 touches à
semi-enfoncement de taille standard et
sensibles à la vélocité.
(2) Utilisez les boutons OCT </> pour déplacer
les notes MIDI couvertes par le clavier
jusqu’à 4 octaves vers le haut ou vers le bas.
Cesboutons sont aussi utilisés par la fonction
de transposition de l’UMA25S.
(3) Appuyez sur le bouton MMC pour assigner
des fonctions MMC (MIDI Machine Control)
aux boutons E1 à E8. Les fonctions MMC sont
inscrites sur les boutons.
(4) Le bouton MUTE permet de désactiver l’envoi
d’ordres MIDI. Ainsi, vous pourrez actionner
une commande physique sans qu’elle
modie la valeur du paramètre auquel elle
estassignée.
(5) Appuyez sur le bouton PRESET pour charger
une preset.
(6) Appuyez une première fois sur le bouton
EDIT/EXIT pour accéder au mode d’édition
(Edit). Une seconde pression permet de quitter
le mode Edit en annulant les modications
réalisées dans ce mode.
(7) Les boutons –/+ permettent de sélectionner
une preset. Appuyez simultanément sur les
deux boutons pour interrompre un éventuel
«blocage MIDI » (fonction PANIC).
(8) Lorsque vous allumez l’appareil, son
acheur à LED indique brièvement la version
du système d’exploitation de l’UMA25S.
Ensuite,il ache le numéro de la preset
choisie. En mode Play (mode de jeu), ilindique
les modications de valeur en temps réel
quand vous actionnez une commande
physique. En mode Edit, il indique les ordres
MIDI, les numéros de programme et de canal
ainsi que les valeurs de paramètre.
(9) La molette PITCH BEND (E17) permet de
modier en temps réel la hauteur tonale d’un
son. Ainsi, quand vous jouez, vouspouvez
faire varier le hauteur d’une note de
plusieurs demi-tons vers le haut ou vers
le bas. Réglez l’intervalle de transposition
souhaité directement dans l’appareil asservi à
l’UMA25S. Dès que vous la lâchez, la molette
PITCH BEND reprend immédiatement sa
position initiale.
(10) La molette MOD WHEEL (E18) est une roue
de modulation standard (Controller MIDI
CC 1). Lavaleur ainsi réglée est conservée
même quand vous avez relâché la molette.
(11) Le fader VOLUME (E19) commande le
volume sonore (Controller MIDI 07).
(12) Les boutons E1 à E8 peuvent être assignés
à tous les types d’ordre MIDI. Appuyezsur
le bouton MMC (3) pour les assigner
de façon xe aux fonctions de transport
d’unséquenceur.
(13) Les huit encodeurs à haute résolution
E9à E16 génèrent des ordres de Controller
continus. Vous pouvez assigner librement
chacun d’eux en mode Edit.
(14) Quand la fonction de monitoring direct
(écoute directe) est active (bouton (15)
enfoncé), le potentiomètre MIX permet de
régler le volume du signal à enregistrer par
rapport à celui du signal de lecture.
(15) Appuyez sur le bouton MONITOR ON/OFF
pour activer la fonction de monitoring
direct. Issu de l’entrée micro MIC ou ligne
LINE, le signal à enregistrer est aussi
routé directement sur les sorties LINE
OUT (ligne) etPHONES (casque) pour
éviter tout problème de latence lors des
enregistrements.
(16) Le réglage LEVEL règle le volume du signal
du casque. Placez la commande en butée
gauche avant de brancher votre casque an
d’éviter tout dommage du fait d’un volume
sonoreexcessif.
(17) Reliez le connecteur vert du casque/micro
serre-tête fourni à la sortie casque PHONES.
(18) Raccordez le connecteur rouge du casque/
micro serre-tête fourni à l’entrée MIC IN.
Vouspouvez aussi utiliser cette entrée pour
câbler un micro dynamique de votre choix.
(19) La commande LEVEL règle le niveau
d’entrée du signal micro. Veillez à ne pas
faire saturer l’entrée du fait d’un réglage de
niveau tropélevé.
(20) Vous pouvez raccorder un câble audio équipé
de connecteurs Cinch/RCA aux sorties ligne
LINE-OUT.
(21) De même, vous pouvez brancher un câble
audio doté de connecteurs Cinch/RCA aux
entrées ligne LINE-IN.
(22) La sortie MIDI OUT vous permet de relier
des équipements MIDI à l’UMA25S en plus
de l’ordinateur câblé en USB. Ainsi, outre sa
fonction de clavier maître, l’UMA25S peut
servir d’interface MIDI de l’ordinateur.
(23) Utilisez l’entrée EXPRESSION pour le
câblage d’une pédale de contrôleur
continu (pédale d’expression) que vous
utiliserez pour contrôler un paramètre
MIDI. Généralement, on assigne la pédale
d’expression au paramètre volume,
maisvous pouvez l’utiliser pour contrôler la
fréquence de coupure d’un ltre ou réaliser
des eets wah classiques.
(24) Le connecteur SUSTAIN est destiné au
câblage d’une pédale de Sustain (sostenuto).
D’usine,ilest assigné au paramètre MIDI
Sustain (Controller CC 64) qui nécessite une
pédale de commutation. En mode de jeu
normal, lapédale donne la valeur 127au
Controller tant que vous la maintenez
enfoncée. Dèsque vous la relâchez, la valeur
du Controller revient à 0. Cela correspond
au comportement classique de la pédale de
sostenuto d’un piano. Mais la pédale peut
aussi être associée à tout autre numéro de
Controller MIDI, auquel cas ses paramètres
d’assignation sont identiques à ceux
d’unbouton.
(25) Reliez le connecteur USB de type B de
l’UMA25S à un port USB libre de l’ordinateur
(connecteur de type A) à l’aide du câble
USB fourni. La liaison est compatible USB1.1
etUSB2.0.
(26) Utilisez le connecteur DC IN pour alimenter
l’UMA25S avec un bloc d’alimentation
externe (non fourni).
(27) Appuyez sur le commutateur POWER pour
allumer l’UMA25S. Vériez qu’il est position
« Eteint » avant de relier l’appareil à la
tensionsecteur.
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode d’emploi complet
1213U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide
U-CONTROL UMA25S Controls
(DE) Regler
(1) Die Tastatur des UMA25S: 25
anschlagsdynamische Tasten in voller Größe
und mit halber Anschlagtiefe.
(2) Mit den OCT </>-Tastern können Sie den
Tastaturbereich um 4 Oktaven nach oben und
unten verschieben. Diese Taster werden auch
zum Transponieren verwendet.
(3) MMC. Drücken Sie diesen Taster, um
die Kontrollelemente E1 bis E8 festen
MMC-Funktionen (MIDI Machine Control)
zuzuweisen. Die MMC-Funktionen werden auf
den Kontrollelementen angezeigt.
(4) MUTE. Drücken Sie diesen Taster, um das
Senden von MIDI-Befehlen zu unterdrücken.
So können Sie ein Kontrollelement bewegen,
ohne Parameterwerte zu verändern.
(5) Drücken Sie den PRESET-Taster, um ein Preset
zu laden.
(6) EDIT/EXIT. Mit einem Druck auf diesen Taster
gelangen Sie in den Edit-Mode. Mit einem
weiteren Druck verlassen Sie den Edit-Mode,
ohne die Änderungen anzunehmen.
(7) Mit den Tastern –/+ wählen Sie ein Preset
aus. Drücken Sie beide Taster gleichzeitig,
umeinen „MIDI-Hänger“ abzustellen (PANIC).
(8) Das dreistellige LED-Display zeigt
beim Einschalten kurz die aktuelle
Betriebssof tware-Version an. Danachspringt
es auf die gewählte Preset-Nummer
um. Im Playbetrieb (Spielebene) zeigt es
bei Betätigen der Bedienungselemente
die Werteänderungen in Echtzeit an.
ImEdit-Mode werden MIDI-Befehlsarten,
Programm-/Kanalnummer und
Parameterwerteangezeigt.
(9) Mit dem PITCH BEND-Rad (E17) wird
die Tonhöhe in Echtzeit verändert.
Aufdiese Weise kann ein Ton während
des Spielens um mehrere Halbtöne
nach oben bzw. unten gezogen werden.
Dasgewünschte Tonhöhenintervall wird am
Zielgerät eingestellt. Wenn Sie das PITCH
BEND-Rad loslassen, springt es auf die
Nullpositionzurück.
(10) Das MOD WHEEL (E18) hat die Funktion eines
herkömmlichen Modulationsrads (MIDICC1).
Wenn Sie das Modulationsrad loslassen,
behält es den eingestellten Wert bei.
(11) Der VOLUME-Schieberegler (E19) steuert die
Lautstärke (MIDI Controller 07).
(12) Die Taster E1 bis E8 können beliebigen
MIDI-Befehlen zugewiesen werden.
Miteinem Druck auf den MMC-Taster (3)
werden diese Taster fest vorkongurierten
Laufwerkstransport-Funktionen zugewiesen.
(13) Die acht hochauösenden Drehregler E9- E16
generieren Continuous Controller-Befehle.
Allen Drehreglern sind im Edit-Mode beliebige
Controller zuweisbar.
(14) Ist die Direktmonitor-Funktion eingeschaltet
(Schalter (15) gedrückt), lässt sich mit
dem MIX-Regler die Lautstärkebalance
zwischen dem Aufnahme- und dem
Wiedergabesignaleinstellen.
(15) Mit dem MONITOR ON/OFF-Schalter
aktivieren Sie die Direktmonitor-Funktion.
Das Aufnahmesignal, das am MIC- oder am
LINE-Eingang anliegt, wird dabei abgegrien
und zu den Ausgangsbuchsen LINE OUT
und PHONES durchgeschleift, um bei einer
Aufnahme Signalverzögerungen und damit
Timing-Probleme zu vermeiden.
(16) Mit dem LEVEL-Regler stellen Sie die
Lautstärke des Kopfhörersignals ein.
Drehen Sie den Regler ganz nach links,
bevor Sie den Kopfhörerstecker einstecken,
umSchädigungen durch zu hohe Lautstärke
zuvermeiden.
(17) Schließen Sie den grünen Kopfhörerstecker
der mitgelieferten Sprechgarnitur an der
PHONES-Buchse an.
(18) MIC IN -Buchse. Schließen Sie hier den roten
Stecker der Kopfhörer-Mikrofonkombination
oder ein beliebiges dynamisches Mikrofon an.
(19) LEVEL -Regler. Regeln Sie die
Eingangslautstärke des Mikrofonsignals
mit dem LEVEL-Regler. Achten Sie darauf,
dass das Eingangssignal nicht übersteuert
(Verzerrungen).
(20) An den LINE-OUT-Buchsen können Sie
Audiokabel mit Cinch-Steckern anschließen.
(21) An den LINE-IN-Buchsen können Sie
Audiokabel mit Cinch-Steckern anschließen.
(22) Über den MIDI OUT kann man zusätzlich
zur Verbindung mit dem Computer noch
weitere MIDI-Geräte anschliessen, sodass das
UMA25S neben der Masterkeyboard-Funktion
zur vollwertigen MIDI-Schnittstelle des
Hostrechners wird.
(23) EXPRESSION -Buchse. Hier können Sie
einen Fußschweller anschließen, derzur
Steuerung zuweisbarer MIDI-Daten
herangezogen werden kann. Mit einem
Fußschweller, auchExpressionpedal genannt,
wirdtypischerweise die Lautstärke geregelt.
Sie können aber auch die Cuto-Frequenz
eines Filters oder auch typische
Wah-Eekterealisieren.
(24) Am SUSTAIN-Anschluss können Sie ein
Sustain-Pedal anschliessen. Vom Werk aus
ist diese Schnittstelle dem MIDI-Parameter
„Dämpferpedal“ (Sustain, CC 64) zugeordnet,
der ein Schaltelement darstellt. Wenn das
Pedal im normalen Spielbetrieb gedrückt
(und gehalten) wird, erzeugt das Pedal einen
Controller mit dem Wert 127. Wenn das Pedal
wiederum losgelassen wird, springt der
Controller zurück auf 0 (typisches PianoHaltepedal-Verhalten). Ansonsten verhält
sich das Pedal wie die Taster-Zuordnung.
Auchdieser Schnittstelle ist jeder beliebige
MIDI-Controller zuweisbar.
(25) Der USB-Anschluss des UMA25S. Die am
Gerät bendliche Buchse (Typ B) wird über
das mitgelieferte Kabel mit einem freien
Steckplatz am Hostrechner verbunden
(dortbendet sich dann eine Buchse des
Typs A). Es besteht Kompatibilität zum
USB1.1- bzw. USB2.0-Standard.
(26) Über die DC IN-Buchse lässt sich das UMA25S
durch ein externes Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgen.
(27) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das
UMA25S in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte
sich in der Stellung „Aus“ benden, wenn Sie
die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
Das komplette Handbuch finden Sie unter
behringer.com
(PT) Controles
(1) O teclado do UMA25S: 25 teclas de toque
dinâmico e dimensão integral, com meio curso
de tecla.
(2) Com os botões OCT </>, pode deslocar a
extensãodo teclado em 4 oitavas para cima
ou para baixo. Estes botões também são
utilizados para a transposição.
(3) MMC. Prima este botão para atribuir os
elementos de controlo E1 a E8 a funções
MMC (MIDI Machine Control) permanentes.
As funções MMC são visualizadas sobre os
elementos de controlo.
(4) MUTE. Prima este botão para suprimir o envio
de comandos MIDI. Deste modo, pode mover
um elemento de controlo sem alterarvalores
de parâmetro.
(5) Prima o botão PRESET para carregar
umpreset.
(6) EDIT/EXIT. Com um toque neste botão, acede
ao modo Edit. Com um outro toque, o modo
Edit é abandonado, sem que se aceitem
asalterações.
(7) Com os botões -/+, selecciona-se um preset.
Prima os dois botões simultaneamente para
eliminar um „atraso MIDI“ (PANIC).
(8) O mostrador LED de três posições indica
por breves instantes a versão actual do
software operativo ao ligar. Em seguida,
muda rapidamente para o número de
preset seleccionado. No modo Play {nível de
execução), ao accionarem-se os elementos
operativos, mostra as alterações de valores
em tempo real. Em modo Edit, mostram-se
os tipos de comando MIDI, números de
programa/canale valores de parâmetros.
(9) Com o botão giratório PITCH BEND (E17),
altera-se a altura do tom em tempo real.
Deste modo, um tom pode ser subido ou
baixado em vários meios-tons durante
a execução O intervalo de altura de tom
desejado é reguladono aparelho receptor.
Quando libertar o botão giratório de PITCH
BEND, este regressa à posição zero.
(10) O MOD WHEEL (E18) tem a função habitual de
um botão de modulação giratório (MIDICC1).
Quando libertar o botão de modulação
giratório, este mantem o valor ajustado.
(11) O botão deslizante VOLUME (E19) controla o
volume de som (Controlador MIDI 07).
(12) Os botões E1 a E8 podem ser atribuidos
aos comandos MIDI que se desejar. Com um
toque no botão MMC(3), estes botões são
atribuídos permanentemente a funções de
transporte do mecanismo (ver Cap. 5.5.7).
(13) Os oito botões reguladores de alta resolução
E9 - E16 geram comandos Continuous
Controller. Todos os botões reguladores são
atribuíveis ao controlador que se deseje em
modo Edit.
(14) Se a função de monitor directo estiver ligada
(interruptor (15) pressionado), o balanço do
volume de som entre o sinalde gravação e o
de reprodução pode regular-secom o botão
regulador MIX.
(15) Com o interruptor MONITOR ON/OFF,
activa-se a função de monitor directo.
Osinal de gravação que se encontra na
entrada MIC ou LINE é então recolhido e
recticado para as tomadas de saída LINE
OUT e PHONES, paraevitar demoras do
sinal numa gravação e, com isso, problemas
detiming.
(16) Com o regulador LEVEL, ajusta-se o volume
de som do sinal dos auscultadores. Gire o
regulador completamente para a esquerda
antes de conectar a cha de auscultadores,
para evitar danos causados pelo volume de
som demasiado elevado.
(17) Ligue a cha de auscultadores verde do
headset fornecido à tomada PHONES.
(18) Tomada MIC IN. Ligue aqui a cha vermelha
da combinação auscultadores/microfone ou
um microfone dinâmico à sua escolha.
(19) Reóstato LEVEL. Regule o volume de som
de entrada do sinal do microfone com o
reóstato LEVEL. Preste atenção a que o sinal
de entrada não sobremodule (distorções).
(20) Pode ligar cabos áudio com chas cinch às
tomadas LINE OUT.
(21) Pode ligar cabos áudio com chas cinch às
tomadas LINE IN.
(22) Tomada MIDI OUT do UMA25S.
(23) Tomada EXPRESSION. Aqui pode ligar
uma pedaleira, que pode ser destinada ao
controlo de dados MIDI atribuíveis. Coma
pedaleira, também chamada de pedal
de expressão, éregulado habitualmente
o volume de som. Mas também pode
implementar a frequência de corte de um
ltro ou efeitos wah típicos.
(24) À conexão SUSTAIN pode ligar um pedal
de sustain. Esta interface é atribuída de
fábrica ao parâmetro MIDI „Pedal Abafador“
(Sustain,CC 64), que representa um
elemento de comutação.
(25) Ligação USB do UMA25S. Compatível com o
standard USB 1 e USB 2.
(26) Através da tomada DC IN, é possível
abastecer de energia o UMA25S através
de uma fonte de alimentação externa
(nãofornecida).
(27) O interruptor POWER serve para colocar a
unidade U-CONTROL em funcionamento.
Quando ligar a unidade à rede eléc trica,
certique-se de que o interruptor POWER se
encontra em “O”.
Verifique o site behringer.com para obter o
manual completo “Full Manual”
USB connection5 V𝌂, max. 200 mA
External9 V𝌂, max. 200 mA
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 1.8 x 18.1 x 8.7"
approx. 46 x 4 60 x 220 mm
Weightapprox. 3.08 lbs / 1.4 kg
Entradas
Entrada de Micrófono (MIC IN)
Conectoresminijack estéreo (3,5 mm)
Impedancia de entrada5 k
Nivel de entrada máximo+6 dBV
Entrada de Línea (LINE IN)
ConectoresRCA
Impedancia de entradaaprox. 27
Nivel de entrada máximo0 dBV
Salidas
Salida de Línea (LINE OUT)
ConectoresRCA
Impedancia de salidaaprox. 400
PHONES OUT (Salida de Auriculares)
Conexiónminijack estéreo (3,5 mm)
Impedancia de salidaaprox. 50
Nivel de salida má ximo-8 dBV, 2 x 1,3 mW @ 100
Procesamiento Digital
Convertidores16 bit s
Frecuencia de muestreo32,0 kHz; 44,1 kHz; 48,0 kHz
Inter faz USB
Tipovelocidad máx. 12 MBit/s, cumple con la c lase USB MIDI (no requiere drivers adicionales)
Interfaz MIDI
TipoOUT (conector DIN de 5 polos)
Elementos de Control
8 controles giratorios
Controles
1 rueda de ine xión de tono
1 rueda de modulación
1 fader de volumen
Botones8 botones
Conectores de pedal
Pantalla
1 para pedal de sustain, jack mono de 6,3 mm con detec ción automática de polar idad
1 para pedal de e xpresión, jack mono de 6,3 mm
Tipopantalla LED de 3 dígitos y 7 segmentos
Datos de Sistema
Respuesta de frecuencia
10 Hz a 20 kHz, ±1 dB @ frecuencia de mue streo de 44,1 kHz
10 Hz a 22 kHz, ±1 dB @ frecuencia de muestreo de 48,0 kHz
Distorsión (THD)0,05% típ. @ -10 dBV, 1 kHz
Diafonía-65 dB, 1 kHz
Relación señal a ruido
Suministro de Corriente
A/D 88 dB típ. @ 1 kHz, ponderación A
D/A 100 dB típ. @ 1 kHz, ponderación A
Conexión USB5 V𝌂, 200 mA máx.
External9 V𝌂, 200 mA máx.
Dimensiones/Peso
Dimensiones (alto x ancho x prof.)aprox. 46 x 4 60 x 220 mm
Pesoaprox. 1,4 kg
BEHRINGER s e esfuerza co nstantemente por man tener los más altos est ándares profesio nales. Como resultad o de estos esfu erzos, algunos produ ctos pueden suf rir modificac iones sin
previo avis o. Las especifi caciones y la aparie ncia pueden variar de la s arriba mencionada s y/o mostr adas.
BEHRINGER i s constantly str iving to maintain the high est profession al standards. As a re sult of these ef forts, modif ications may be mad e from time to time to ex isting produc ts without
prior noti ce. Specificati ons and appearance may dif fer from thos e listed or illustr ated.
16U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide17
Caractéristiques techniquesTechnische Daten
Entrees Audio
MIC IN (Entrée Micro)
ConnexionEmbase jack stéré o de 3,5 mm
Impédance d’entrée5 kΩ
Niveau d’entrée max.+6 dBV
LINE IN (Entrée Ligne)
ConnexionCinch/RCA
Impédance d’entréeEnv. 27 k
Niveau d’entrée max.0 dBV
Sorties Audio
LINE OUT (Sortie Ligne)
ConnexionCinch/RCA
Impédance de so rtieEnv. 400
PHONES (Casque)
ConnexionEmbase jack stéré o de 3,5 mm
Impédance de so rtieEnv. 50
Niveau de sor tie max.-8 dBV, 2 x 1,3 mW @ 100
USB-Anschluss5 V𝌂, max. 200 mA
Extern9 V𝌂, max. 200 mA
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T)ca. 46 x 46 0 x 220 mm
Gewichtca. 1,4 kg
La socié té BEHRINGER appor te le plus grand soin à la f abrication de ses p roduits pour vous g arantir la meilleure qualit é. Des modificat ions nécessaire s peuvent donc être ef fectué es sans
notific ation préalable. C’est pou rquoi les caract éristiques et la con figuration physi que des produits p euvent différe r des spécifica tions et illustrat ions présentées d ans ce manuel.
Die Fa. BEHRINGER i st stets bemüht , den höchsten Qualit ätsstandard zu s ichern. Erfor derliche Modifik ationen werden ohne vo rherige Ankündigun g vorgenommen. Technisc he Daten
und Erscheinungsbild des Geräts können daher von den genannten Angaben oder Abbildungen abweichen.
18U-CONTROL UMA25SQuick Start Guide19
Dados técnicos
Entradas Audio
MIC IN
ConexõesJaque estéreo de 3,5 mm
Impedância de entrada5 kΩ
Nível máx. de entrada+6 dBV
LINE IN
ConexõesRCA
Impedância de entradaca. 27 k
Nível máx. de entrada0 dBV
Saídas Audio
LINE OUT
ConexõesCinch, assimétricas
Impedância de saídaca. 400
PHONES OUT
LigaçãoJaque estéreo de 3,5 mm
Impedância de saídaca. 50
Nível máx. de saída-8 dBV, 2 x 1,3 mW @ 100
Processamento Digital
Transformadores16 bit
Taxa de exploraç ão32,0 kHz; 44,1 kHz; 48,0 kHz
Interface USB
LigaçãoTipo A
Tipo
MIDI-Interface
TipoTomadas DIN de 5 pinos OUT
Elementos de Controlo
Reguladores
Botões8 botões
Entradas de pedal
Display
TipoLED-Display com 3 dígi tos e 7 segmentos
Dados do Sistema
Amplitude de frequências
Coeciente de distorsão não-linear0,05% típ. @ -10 dBV, 1 kHz
Sobreposição de voz-65 dB, 1 kHz
Relação sinal/ruído
Alimentação
USB5 V𝌂, 200 mA max.
Pilhas9 V𝌂, 200 mA max.
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P)aprox. 46 x 460 x 220 mm
Pesoaprox. 1,4 kg
A empresa B EHRINGER envida esf orços contínuos no sen tido de assegurar o ma ior standard de qualida de possível. Modif icações necess árias serão realiza das sem aviso prévio. O s dados
técnicos e a im agem do aparelho poder ão, por este motivo, apre sentar diferenç as em relação às indicaçõ es e figuras for necidas.
USB 2.0; Full Speed 12 MBit/s
USB MIDI Class Compliant
8 botões reguladores
1 botão giratório Pitch Bend
1 botão giratório de modulação
1 regulador de volume
1 jaque mono de 6,3 mm para sustain com reconhecimento de polaridade automático
1 jaque mono de 6,3 mm para expressão
Taxa de exploraç ão de 10 Hz a 20 kHz, ±1 dB @ 44,1 kHz
Taxa de exploraç ão de 10 Hz a 22 kHz, ±1 dB @ 48,0 kHz
A/D 88 dB típ. @ 1 kHz, ponderado em A
D/A 100 dB típ. @ 1 kHz, ponderado em A
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
U-CONTROL UMA25S
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
U-CONTROL UMA25S
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
Quick Start Guide2120U-CONTROL UMA25S
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent f rom that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.