De forma a diminuir o risco de choque eléctrico,
não remover a cobertura (ou a secção de trás).
Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
AVISO:Para reduzir o risco de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito
a salpicos, nem devem ser colocados em cima do
aparelho objectos contendo líquidos, tais como
jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o
para a existência de tensão perigosa não isolada
no interior do invólucro - tensão que poderá ser
suficiente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia
o manual de instruções.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição
da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade.
11) O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12) Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada
de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento,
esta deve estar sempre acessível.
13) Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
14) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
As especificações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio. A informação aqui veiculada está correcta no momento da
impressão. Todas as marcas registadas (excepto BEHRINGER, o logótipo
BEHRINGER, JUST LISTEN e U-CONTROL) mencionadas pertencem
aos seus respectivos proprietários e não estão afiliadas com a
BEHRINGER. A BEHRINGER não se responsabiliza por quaisquer danos
que possam ser sofridos por qualquer pessoa que se baseie, tanto total
como parcialmente, em qualquer descrição, fotografia ou afirmação aqui
contidas. As cores e especificações podem variar ligeiramente em relação
ao produto. Os produtos são comercializados exclusivamente através dos
nossos revendedores autorizados. Os distribuidores e revendedores não
actuam como representantes da BEHRINGER e não têm, em absoluto,
qualquer autorização para vincular a BEHRINGER através de eventuais
declarações ou compromissos explícitos ou implícitos. Nenhum excerto
deste manual pode ser reproduzido ou transmitido em qualquer forma ou
por qualquer meio, electrónico ou mecânico, inclusive mediante fotocópia
ou gravação de qualquer género, para qualquer finalidade, sem a expressa
autorização por escrito da BEHRINGER International GmbH. Mac é uma
marca de fábrica da Apple Computer, Inc., registrada nos Estados Unidos
e outros países. Windows é uma marca de fábrica da Microsoft Corporation
registrada nos Estados Unidos e outros países. TODOS OS DIREITOS
RESERVADOS.
15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos de
tempo.
16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17) ATENÇÃO – estas instruções de operação devem
ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência
qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda
a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação, salvo se possuir as
qualificações necessárias.
5.5.9 Utilizar teclas isoladas do teclado como ...............
elementos de controlo ........................................ 15
5.6 Outras funções em modo Edit ...................................... 15
5.6.1 A função Show Element .................................... 15
5.6.2 A função Channel Array .................................... 15
5.6.3 A função Channel Assign .................................. 16
5.6.4 O Snapshot Send (Send TX) ............................. 16
5.6.5 Envio de um comando Notes Off ....................... 16
5.6.6 A função Action Send ........................................ 16
5.7 Configurações em modo Global ................................... 17
1. Introdução
Agradecemos a confiança que nos demonstrou ao adquirir o
UMA25S. O UMA25S é um teclado controlador extraordinariamente
flexível com unidade controladora para os mais diversos campos
de aplicação. É indiferente se deseja comandar um sequenciador
MIDI geral ou dispositivos de efeitos independentemente do
sintetizador de rack computadorizado ou se prefere utilizar
confortavelmente o UMA25S na operação do sequenciador ou
no controle de plugins – o UMA25S oferece-lhe um grande
conforto de manejo e apoia-o imenso no concretização intuitiva
das suas ideias.
As instruções que se seguem têm como finalidade
familiarizá-lo primeiro com os elementos de
comando para que fique a conhecer todas as
funções do aparelho. Após a leitura cuidadosa do
manual, conserve-o para o poder consultar sempre
que necessário.
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
O U-CONTROL da BEHRINGER vem devidamente embalado de
fábrica, de modo a garantir um transporte seguro. No entanto,
se a embalagem apresentar danificações, verifique imediatamente o aparelho quanto a danos exteriores.
No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva
o aparelho, mas informe de imediato o vendedor e
a empresa transportadora, caso contrário poderá
cessar qualquer direito a indemnização.
Utilize, por favor, a bolsa fornecida, para evitar danos
na armazenagem ou no transporte.
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos
durante o armazenamento ou o envio.
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho
ou nos materiais de embalagem sem vigilância.
Elimina todos os materiais de embalagem em
conformidade com as normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Providencie uma ventilação adequada e não coloque o
U-CONTROL em estágio final ou na proximidade de uma fonte de
calor para evitar o sobreaquecimento do aparelho.
O UMA25S pode ser abastecido de energia através da USB, a
pilhas ou por uma fonte de alimentação externa.
6. Dados técnicos .......................................................18
Fig. 1.2: Compartimento das pilhas na parte inferior do UMA25S
Em espaços com fortes emissores de rádio e
fontes de alta frequência, pode ocorrer uma falha
na qualidade do som. Aumente a distância entre o
emissor e o aparelho, e utilize o cabo blindado em
todas as ligações.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER,
logo possível, em www.behringer.com usando a Internet e leia
com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partir
da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico.
Quando desejar, pode consultar as condições de garantia em
versão portuguesa no seguinte endereço Internet
http://www.behringer.com ou solicitá-las através do seguinte
número de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em reparálo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao
revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o
revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poderse-á dirigir também directamente às nossas representações. Na
embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de
contacto das representações BEHRINGER (Global Contact
Information/European Contact Information).
Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre
em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de
assistência da nossa página www.behringer.com encontrará
os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data
de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização
da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros
dispostos. Os clientes da UE poderão obter informações mais detalhadas
junto do serviço de assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.
1.3 A Configuração do Hardware
Ligue o UMA25S ao seu computador com o cabo USB junto.
Conecte por cabo o headset fornecido conforme descrito na fig.
1.3. Ligue outros aparelhos (opcionais) ao UMA25S como se
mostra na figura.
* é fornecido
Fig. 1.3: Exemplo de ligações
Os Operating Modes
Se desejar utilizar o UMA25S como controlador, oferecem-se
várias possibilidades: a) a saída MIDI do UMA25S é ligada a um
equipamento de hardware MIDI (sintetizador de rack, sampler,
ou similar) ou b) o UMA25S é ligado por USB ao seu computador
para controlar o seu software de música. No primeiro caso, a
funcionalidade interface áudio do UMA25S não está disponível.
O encaminhamento MIDI altera-se conforme o modo em que
trabalhar.
1.2 Requisitos do sistema
Para o funcionamento através de USB, basta um PC moderno
WINDOWS ou MAC com porta USB. Tanto as USB 1.1 como as
USB 2.0 são suportadas. O UMA25S suporta a compatibilidade
MIDI USB dos sistemas operativos WINDOWS XP e MAC OS X.
4
1. Introdução
U-CONTROL UMA25S
1.3.1 O Funcionamento Individual (Stand Alone)
Quando não existe ou não é reconhecida qualquer ligação USB,
o UMA25S comuta automaticamente para o modo Stand Alone.
Neste modo, pode controlar aparelhos externos com o UMA25S
através da saída MIDI.
MIDI THRU
1.3.2 O Modo USB (Standard)
Esta é a pré-configuração standard activada após se ligar o
aparelho. Quando o UMA25S está ligado por USB ao computador,
o teclado comuta automaticamente para este modo. Dentro do
modo USB, pode optar por 2 categorias - MIDI THRU ou MIDI OUT:
1. Modo USB com MIDI THRU (standard):
Fig. 1.4: O modo Stand Alone
Fig. 1.5: Modo USB com MIDI THRU
Neste modo, os dados do teclado são transferidos para o
computador via USB. Os dados provenientes do computador
fluem paralelamente para o UMA25S (recepção de dados) e
para MIDI OUT e, desta forma, para todos os aparelhos MIDI que
aí estejam conectados. Este é o modo ideal quando utilizar o
teclado para execução e desejar controlar outro hardware MIDI
(sampler, sintetizador de rack, etc.) pelo sequenciador.
1. Introdução
5
U-CONTROL UMA25S
2. Modo USB com MIDI OUT:
2. Instalação do Software
2.1 Instalação dos controladores
Se utilizar o sistema operativo Windows XP ou Mac OS X, o
UMA25S é reconhecido directamente assim que o liga ao seu
computador com um cabo USB. Após conclusão da fase de
reconhecimento, pode começar desde logo. No Mac OS X, isto é
possível com uma dilação até muito reduzida do processamento
áudio graças à integração Core Audio („Baixa Latência“).
2.1.1 Controladores MIDI do Windows XP
Opcionalmente, poderá instalar o controlador MIDI BEHRINGER
a partir do CD junto. A vantagem deste controlador reside no
apoio Multi Client, ou seja, na possibilidade de utilizar o UMA25S
com vários programas MIDI simultaneamente. Além disso, o nome
do modelo é visualizado no campo de selecção do controlador
MIDI.
Encontra a instalação do controlador no ficheiro ReadMe na
pasta correspondente do CD.
2.1.2 Controlador áudio Windows XP
Por opção, pode instalar adicionalmente o controlador ASIO2KS
, que também se encontra no CD. Poderá utilizá-lo, se desejar
trabalhar com a mais baixa dilação possível do sinal áudio
(latência). A maioria dos programas de música profissionais
como, p.ex., o Ableton Live ou o Kristal Audio Engine utilizam
controladores ASIO.
Encontra a instalação do controlador no ficheiro ReadMe na
pasta correspondente do CD.
Fig. 1.6: Modo USB com MIDI OUT
Neste modo, os dados do teclado são transferidos para o
computador via USB e, simultaneamente (em paralelo), para MIDI
OUT. Os dados provenientes do computador são recebidos
apenas pelo UMA25S, não sendo conduzidos a MIDI OUT.
Este é o modo ideal quando deseja gravar a sua execução no
teclado, mas o seu sequenciador ou instrumento virtual cria
latências demasiado grandes. Pode contornar esta dificuldade
controlando um sintetizador de rack durante a gravação e
aplicando o instrumento virtual apenas na reprodução. Os dados
MIDI são conduzidos simultaneamente ao computador e à saída
MIDI.
Seleccionar o modo USB:
1.Prima o botão EDIT/EXIT.
2.Prima a tecla do teclado assinalada com MIDI OUT ou MIDI
THRU.
3.Prima ENTER para confirmar ou EDIT/EXIT para cancelar.
O modo seleccionado está agora activo, o teclado encontra-se
automaticamente de novo pronto para execução.
2.2 Software de música
O pacote de software fornecido com o UMA25S é simplesmente
gigantesco e cobre quase todos os aspectos da produção musical
e de espectáculos ao vivo, inclusivamente a elaboração de um
podcast áudio próprio. Uma parte das aplicações é freeware e,
portanto, prevista apenas para utilização particular. Por favor,
tenha em atenção as instruções correspondentes no CD.
6
2. Instalação do Software
U-CONTROL UMA25S
3. Elemtos de comando e ligaçãos
Fig. 3.1: O painel de operações da unidade U-CONTROL
{1} O teclado do UMA25S: 25 teclas de toque dinâmico e
dimensão integral, com meio curso de tecla.
{2} Com os botões OCT </>, pode deslocar a extensão do
teclado em 4 oitavas para cima ou para baixo. Estes botões
também são utilizados para a transposição (ver Cap. 5.2.2).
{3} MMC. Prima este botão para atribuir os elementos de
controlo E1 a E8 a funções MMC (MIDI Machine Control)
permanentes. As funções MMC são visualizadas sobre os
elementos de controlo.
{4} MUTE. Prima este botão para suprimir o envio de comandos
MIDI. Deste modo, pode mover um elemento de controlo
sem alterar valores de parâmetro.
{5} Prima o botão PRESET para carregar um preset.
{6} EDIT/EXIT. Com um toque neste botão, acede ao modo
Edit. Com um outro toque, o modo Edit é abandonado, sem
que se aceitem as alterações.
{7} Com os botões -/+, selecciona-se um preset. Prima os dois
botões simultaneamente para eliminar um „atraso MIDI“
(PANIC).
{8} O mostrador LED de três posições indica por breves
instantes a versão actual do software operativo ao ligar.
Em seguida, muda rapidamente para o número de preset
seleccionado. No modo Play {nível de execução), ao
accionarem-se os elementos operativos, mostra as
alterações de valores em tempo real. Em modo Edit, mostramse os tipos de comando MIDI, números de programa/canal
e valores de parâmetros.
{9} Com o botão giratório PITCH BEND (E17), altera-se a altura
do tom em tempo real. Deste modo, um tom pode ser subido
ou baixado em vários meios-tons durante a execução O
intervalo de altura de tom desejado é regulado no aparelho
receptor. Quando libertar o botão giratório de PITCH BEND,
este regressa à posição zero.
(10) O MOD WHEEL (E18) tem a função habitual de um botão
de modulação giratório (MIDI CC 1). Quando libertar o botão
de modulação giratório, este mantem o valor ajustado.
(11) O botão deslizante VOLUME (E19) controla o volume de
som (Controlador MIDI 07).
Os botões giratórios PITCH BEND e de modulação,
assim como o reóstato VOLUME não estão limitados
às suas funções pré-configuradas, mas também
podem ser atribuídos a outras funções de controlo.
(12) Os botões E1 a E8 podem ser atribuidos aos comandos
MIDI que se desejar. Com um toque no botão MMC {3},
estes botões são atribuídos permanentemente a funções
de transporte do mecanismo (ver Cap. 5.5.7).
(13) Os oito botões reguladores de alta resolução E9 - E16
geram comandos Continuous Controller. Todos os botões
reguladores são atribuíveis ao controlador que se deseje
em modo Edit.
Fig. 3.2: Conexões áudio na parte posterior
(14) Se a função de monitor directo estiver ligada (interruptor
(15) pressionado), o balanço do volume de som entre o
sinal de gravação e o de reprodução pode regular-se com
o botão regulador MIX.
(15) Com o interruptor MONITOR ON/OFF, activa-se a função
de monitor directo. O sinal de gravação que se encontra
na entrada MIC ou LINE é então recolhido e rectificado para
as tomadas de saída LINE OUT e PHONES, para evitar
demoras do sinal numa gravação e, com isso, problemas
de timing.
(16) Com o regulador LEVEL, ajusta-se o volume de som do
sinal dos auscultadores. Gire o regulador completamente
para a esquerda antes de conectar a ficha de auscultadores, para evitar danos causados pelo volume de som
demasiado elevado.
3. Elemtos de comando e ligaçãos
7
U-CONTROL UMA25S
(17) Ligue a ficha de auscultadores verde do headset forn-
ecido à tomada PHONES.
(18) Tomada MIC IN. Ligue aqui a ficha vermelha da combinação
auscultadores/microfone ou um microfone dinâmico à sua
escolha.
(19) Reóstato LEVEL. Regule o volume de som de entrada do
sinal do microfone com o reóstato LEVEL. Preste atenção
a que o sinal de entrada não sobremodule (distorções).
(20) Pode ligar cabos áudio com fichas cinch às tomadas
LINE OUT.
(21) Pode ligar cabos áudio com fichas cinch às tomadas
LINE IN.
Fig. 3.3: Outras conexões na parte posterior
(22) Tomada MIDI OUT do UMA25S.
(23) Tomada EXPRESSION. Aqui pode ligar uma pedaleira, que
pode ser destinada ao controlo de dados MIDI atribuíveis.
Com a pedaleira, também chamada de pedal de expressão,
é regulado habitualmente o volume de som. Mas também
pode implementar a frequência de corte de um filtro ou
efeitos wah típicos.
(24) À conexão SUSTAIN pode ligar um pedal de sustain. Esta
interface é atribuída de fábrica ao parâmetro MIDI „Pedal
Abafador“ (Sustain, CC 64), que representa um elemento
de comutação.
(25) Ligação USB do UMA25S. Compatível com o standard USB1
e USB2.
(26) Através da tomada DC IN, é possível abastecer de energia
o UMA25S através de uma fonte de alimentação externa
(não fornecida).
(27) O interruptor POWER serve para colocar a unidade
U-CONTROL em funcionamento. Quando ligar a unidade à
rede eléctrica, certifique-se de que o interruptor POWER
se encontra em “Off”.
Caso deseje desligar o UMA25S enquanto o
computador está a trabalhar ou cortar a ligação USB,
feche previamente todos os programas.
4. UMA25S exemplo de aplicação
* é fornecido
Fig. 4.1: Exemplo de ligação com o UMA25S
Em combinação com uma mesa de mistura adequada com saídas
de sub-grupos, pode utilizar o UMA25S como interface de
gravação profissional entre a mesa de mistura e o computador.
Com este setup, ser-lhe-á possível gravar vários sinais
simultaneamente no seu computador, reproduzir takes ou
playbacks já gravados ao mesmo tempo e seguir todo o processo
de gravação através do altifalante de monitorização. A figura
4.1 mostra uma possibilidade de setup com o UMA25S.
Ligue as saídas do subgrupo com as entradas do UMA25S.
Pode escolher entre ligar as saídas da interface às tomadas
TAPE INPUT ou aos seus altifalantes de escuta. Pode ligar os
auscultadores de controle à tomada do UMA25S ou à saída de
auscultadores da sua mesa de mistura. O seu PC ou MAC ligamse através da interface USB com o cabo USB fornecido. Agora,
pode gravar diferentes sinais (p.ex., microfone, guitarra, módulo
de som, etc.) no computador através dos canais de entrada da
mesa de mistura, encaminhando cada canal que desejar gravar
para o sub-grupo. Se conectar as ligações OUT do UMA25S às
entradas de canal, assegure-se de que o sinal não está
igualmente ligado ao sub-grupo, mas apenas à saída Main do
seu misturador. Senão, podem ocorrer acoplamentos por
reacção em certas circunstâncias. Certifique-se de que
seleccionou as vias de monitorização correctas na secção
Control Room da mesa de mistura.
Se reconduzir o UMA25S através de um canal de entrada, pode
criar um monitor mix para músicos a ensaiar, utilizando o AuxSend
neste canal. Com os respectivos AuxSends nos canais de
gravação, pode ainda misturar os sinais de gravação na mistura
de monitorização, no caso de os músicos quererem ouvir-se
adicionalmente em playback ou os takes de gravação anteriores.
8
4. UMA25S exemplo de aplicação
5. O UMA25S como Controlador
USB/MIDI
No nível operativo superior do U-CONTROL tem lugar a execução e
o controlo dos dados MIDI (nível de execução). O UMA25S dispõe
de uma série de elementos de controlo com que poderá comandar
o seu equipamento MIDI através da saída MIDI (22) ou gerir à distância
as suas aplicações no computador através de USB (igualmente no
standard MIDI). A maioria das Estações de Trabalho Digitais de
Áudio (Digital Audio Workstations ou DAWs) estão em condições
de receber dados de controlo segundo a especificação MIDI.
Aos elementos de controlo pertencem o teclado, os botões
giratórios de Pitch Bend e de modulação, o fader de volume de
som, os 8 botões reguladores, os 8 botões e os pedais de
sustain e de expressão.
Display:
Depois de ligar o aparelho, o display mostra rapidamente uma
indicação sobre a versão actual do software operativo. Em
seguida, é visualizado o número de preset actual. Movimentando
um elemento de controlo, é exibida a alteração dos valores.
Elementos de controlo:
Podem accionar-se simultaneamente um ou mais botões,
reguladores, faders, etc. e enviar os seus dados através de MIDI.
Em seguida, explicamos-lhe detalhadamente a operação do
UMA25S. Por favor, tenha absolutamente em atenção que: Fazse uma diferenciação expressa entre botões (ver Elementos
Operativos {2} - {7} e (12)) e as teclas do teclado (Elemento
Operativo {1})! Por favor, não os confunda!
5.1 Os Presets
O UMA25S dispõe de 16 posições de memória para os seus
próprios ajustes (Presets). No anexo encontrará os ajustes
básicos do preset predefinido (Tab. 7.3). Ao ligar-se o aparelho,
é carregado o preset utilizado em último lugar.
U-CONTROL UMA25S
Também pode introduzir directamente as posições
de memória 1 a 8 por meio do teclado (teclas com
asfunções numéricas 1 a 8). As posições de
memória 9 a 16 só são acessíveis através dos
botões reguladores.
O LED EDIT apaga-se.
VSe desejar substituir o preset actual, prima a tecla STORE
e, depois, a tecla ENTER (o passo 3 não se realiza).
VPode interromper o processo de memorização premindo o
botão EXIT.
Não incluímos premeditadamente uma função de memorização
automática. Deste modo, tem a possibilidade de atribuir, de vez
em quando, um novo comando MIDI a um elemento de controlo,
sem que o Preset actual seja alterado. Se pretender depois
recuperar o Preset original, aceda brevemente a um outro Preset
e depois faça novamente a comutação para o Preset antigo.
Assim consegue recuperar todos os dados e também o elemento
de comando alterado anteriormente por um breve período.
5.1.3 Restaurar os presets de fábrica
1.Prima simultaneamente o botão EDIT/EXIT {6} e o botão
MUTE {4}. O display mostra „GLb“ (para Global Mode).
2.Movimente o botão regulador E14. No display aparece „FAC“
(para Factory Reset).
3.Prima a tecla ENTER para confirmar.
Atenção! Com um Factory Reset, todos os dados e
User Presets configurados individualmente são
irreversivelmente apagados! Para evitar que sejam
apagados inadvertidamente, guarde previamente
os seus presets no seu computador com a ajuda
de um SysEx Dump (ver Cap. 5.7).
VPode interromper o processo premindo o botão EXIT.
5.1.1 Abrir Presets
Há vários métodos para abrir um preset:
Marcação directa do número de preset:
VPrima brevemente o botão PRESET e digite o preset dese-
jado com os botões E1 a E8. O novo número de preset é
visualizado no display.
ou:
VMantenha o botão PRESET pressionado e prima a tecla do
teclado com o número desejado (1 a 8). O novo número de
preset é visualizado no display.
Selecção gradual do próximo/anterior preset:
VSeleccione um preset com os botões +/– ({7}) por baixo
do display. O novo número de preset é visualizado no
display. Preste atenção a que nenhum dos botões {3} a{6} (MMC, MUTE, PRESET, EDIT) esteja pressionado.
ou:
VMantenha o botão PRESET pressionado e rode simultanea-
mente um dos botões reguladores E9 a E16. O número de
preset é visualizado no display. Assim que libertar o botão
PRESET, o novo preset é carregado.
5.1.2 Guardar Presets
1.Prima brevemente o botão EDIT/EXIT {6}.
2.Prima a tecla do teclado com a função STORE. O display mostra
„Str“ para „Store Function“ (Guardar) por breves instantes.
3.Prima um dos 8 botões E1 - E8 ou rode um dos botões
reguladores E9 - E16 para a posição de memória-alvo desejada.
4.Prima a tecla ENTER para confirmar.
5.2 Comando em Tempo Real com os
Elementos de Controlo
Ambos os U-CONTROL oferecem uma grande diversidade de
aplicações. Seguem-se algumas explicações e exemplos gerais,
que lhe irão permitir uma iniciação breve e prática.
O que é que a unidade U-CONTROL faz exactamente?
Dito em termos gerais, trata-se de uma unidade de controlo remoto
para instrumentos MIDI de todo o tipo. É possível criar uma ampla
gama de ordens de comando com o teclado, o botão deslizante,
os botões reguladores e os botões, assim como com os pedais.
Com estes elementos de controlo tem a possibilidade de alterar
várias funções de aparelhos externos (Hardware e Software)
em tempo real. Deste modo, podem, por exemplo, controlar-se
remotamente inúmeros Softwares de mesas de mistura,
geradores de sons ou de efeitos. Estas aplicações de Software
apresentam-se num ecrã de computador como imagens de
aparelhos “reais”, e processam os dados operacionais destes
aparelhos no computador.
O que posso controlar com U-CONTROL?
Por princípio, tudo o que o formato MIDI suporta. O modo de funcionamento em aparelhos MIDI Hardware e Software é muito semelhante.
A diferença consiste simplesmente nas ligações dos cabos.
Seguem-se algumas sugestões para os modos como
pode aplicar da unidade U-CONTROL:
VExecução de fontes de som externas (módulo MIDI Sound,
sintetizador de rack, instrumentos virtuais)
VEdição de parâmetros de som de sintetizadores (virtuais),
Sound Samplers, geradores de sons GM/GS/XG.
VControlo de parâmetros de aparelhos de efeitos/Software
Plug-Ins, assim como, de processadores de efeitos, compressores, equalizadores digitais.
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
9
U-CONTROL UMA25S
VControlo remoto de Mixers digitais ou software (volume de
som, panorama, equalizador, etc.)
VControlo remoto das funções das drives (reprodução,
avanço rápido, stop, etc.) de sequenciadores, gravadores
Harddisk, Drum Computer, etc.
VEm palco, controlo Live dos volumes de som e parâmetros
de expanders de som
VControlo remoto de Grooveboxs, sequenciadores Step,
Geradores MIDI, tais como arpegiatores etc., software de
DJ e outros “Live”
VMudança de programa e controlo do volume de som de
geradores de sons como num Masterkeyboard.
VÉ igualmente útil para Band-Keyboarder, entertainers indi-
viduais, organistas, músicos de instrumentos electrónicos,
DJs, engenheiros de som, proprietários de estúdios domésticos ou de projectos, técnicos de teatro, etc.
5.2.1 Alteração da intensidade do toque
(Velocity Curve)
No UMA25S pode ser regulada a sensibilidade com a qual a
intensidade da pressão na tecla actua no volume de som.
1.Prima o botão EDIT/EXIT.
2.Rode o botão regulador E9 completamente para a direita. O
display mostra „crV“ para Velocity Curve.
3.Com o botão regulador E11, seleccione a intensidade de
toque. São seleccionáveis:
FIXED: A dinâmica de toque está desligada (como num
órgão). O teclado envia sempre o mesmo valor de velocidade. Este é ajustável com o botão regulador E12.
SOFT: O teclado reage às mais delicadas nuances. Uma
alteração mínima da pressão na tecla produz uma grande
alteração no volume de som.
MEDIUM: A intensidade de toque comporta-se de forma
linear.
HARD: A intensidade de toque é insensível. Para tocar
alto, as teclas têm de ser tocadas com muita força.
4 a) Prima a tecla ENTER para confirmar, ou
4 b) Prima o botão EXIT, para rejeitar alterações.
Esta alteração não deve ser guardada.
5.2.2 A função Oitava e Transposição
Os botões OCT </> podem ser utilizados para deslocar a altura
do tom em oitavas, o que é útil, porque o UMA25S só possui 25
teclas, mas a especificação MIDI conhece 128 notas. Assim,
quando desejar executar, por exemplo, uma linha de graves,
pode ser vantajoso deslocar a extensão do teclado para baixo.
Em alternativa, os botões OCT </> também podem ser utilizados
para a transposição em intervalos de meio tom, para que possa
executar uma peça musical numa tonalidade mais fácil para si.
Para isso, deve proceder-se a uma pré-configuração no modo
Edit.
Ao ser ligado o aparelho, a função Oitava está
sempre activa.
A função Oitava:
Com os botões OCTAVE </>, pode deslocar a extensão do teclado
em 4 oitavas.
VPrima OCT>, para tocar uma oitava mais alto no teclado. O
LED OCT> acende-se.
VPrima OCT<, para tocar uma oitava mais baixo no teclado.
O LED OCT< acende-se.
VPrima OCT< e OCT> simultaneamente, para voltar à altura
de oitava original.
A actividade da função Oitava é assinalada quando o
correspondente LED do botão se acende (1 oitava)
ou pisca (2 e mais oitavas).
Ao ser ligado, o aparelho encontra-se sempre na
altura de oitava original.
Activar a função Oitava (OCT ASSIGN):
Caso a função Transposição esteja activa, deve, em seguida,
activar a função Oitava:
VPrima o botão EDIT/EXIT. O aparelho muda para o modo
Edit. O LED EDIT acende-se.
VPrima a tecla OCT +/– para seleccionar a função Oitava.
VPrima a tecla ENTER para confirmar. O aparelho muda para
o nível de execução (LED EDIT desligado).
Função Transposição:
Com os botões OCTAVE </>, pode transpor até uma oitava para
cima ou para baixo em intervalos de meio tom.
VPrima OCT >, para transpor para cima em intervalos de
meio tom.
VPrima OCT <, para transpor para baixo em intervalos de
meio tom.
VPrima OCT< e OCT > simultaneamente, para voltar à tonali-
dade original.
A actividade da função Transposição é assinalada
quando o correspondente LED do botão se acende
(1 meio-tom) ou pisca (2 e mais meios-tons).
Ao ser ligado, o aparelho encontra-se sempre na
tonalidade original.
Selecção da função Transposição:
Caso a função Oitava esteja activa, deve, em seguida, activar a
função Transposição:
VPrima o botão EDIT/EXIT. O aparelho muda para o modo
Edit. O LED EDIT acende-se.
VPrima a tecla TRANSP +/– para seleccionar a função
Transposição.
VPrima a tecla ENTER para confirmar. O aparelho muda para
o nível de execução (LED EDIT desligado).
Quando se muda para a função Transposição, as
eventuais configurações de oitava permanecem
inalteradas.
5.2.3 Os botões de função MMC
Os elementos de controlo E1 a E8 estão pré-configurados para
o comando de ordens MIDI Machine Control (MMC) e são activados
premindo o botão MMC {3}.
VPrima o botão MMC para activar a função MMC. O LED do
botão acende-se.
E1 Loop: Activa a reprodução contínua/em loop do software
de música controlado.
E2 Locate: Salta para o início da peça.
E3 REW (Rewind): Retrocesso rápido.
E4 FFW (Fast Forward): Avanço rápido.
E5 Stop: Premindo Play (E7) novamente, a peça é
reproduzida do princípio.
E6 Pause: Premindo Play (E7) novamente, a peça é
reproduzida a partir da posição actual.
E7 Play: inicia a reprodução.
E8 Punch In: comuta para gravação.
10
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
U-CONTROL UMA25S
Exemplo da função Learn:
Deseja controlar o volume de som total de um instrumento
virtual com o botão deslizante E19. Proceda da seguinte
forma:
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado.
2.Movimente o botão deslizante E19.
3.Solte o botão EDIT/EXIT.
4.Prima a tecla LEARN.
5.Movimente agora o regulador de volume de som do
seu instrumento virtual no seu computador com o
rato.
6.Quando aparecer „Gd!“ no display, prima a tecla
ENTER.
7.Para preservar estas configurações, guarde o
preset.
Caso o seu sequenciador não suporte a recepção de ordens
MMC, resta ainda, frequentemente, a possibilidade de comandar
a secção de transporte através de números de notas ou
comandos CC. Estes comandos podem ser atribuídos aos 8
botões E1 a E8, de forma a manterem sempre a mesma função,
independentemente do preset. Também permanecem inalterados
depois de se desligar o aparelho, e podem ser activados em
qualquer altura, premindo o botão MMC. Isso significa que os
botões E1 a E8 podem ser duplamente utilizados: por um lado,
para atribuição no âmbito de um preset e, por outro, para funções
que ultrapassam o preset, quando o botão MMC está activado.
A atribuição dos 8 botões realiza-se conforme descrito no
capítulo 5.4. Deve apenas premir o botão MMC antes de activar
o modo Edit (LED aceso).
5.2.4 A função Panic
A função Panic está disponível para eliminar os assim chamados
atrasos MIDI. Uma nota MIDI pode ficar suspensa, se a ligação
entre o aparelho emissor e o receptor for interrompida por
qualquer motivo e comando obrigatório Note Off falha. Isso tornase perceptível, já que o tom fica retido e não desvanece.
Se, no entanto, executar um comando Panic, são enviadas as
ordens „All Notes Off“, „All Sound Off“ e „Sustain Pedal Off“ a
todos os 16 canais. Daí resulta que todas as fontes de som
conectadas emudeçam imediatamente. Em seguida pode continuar
a trabalhar como habitualmente.
VPrima os dois botões {7} e (+/–) simultaneamente, para emitir
uma ordem Panic. O display mostra „Pnc“ por breves instantes.
7 a) Prima a tecla ENTER para confirmar.
ou:
7 b) Prima o botão EDIT/EXIT, para rejeitar alterações.
O aparelho muda para o nível de execução (LED EDIT desligado).
Todas as definições aqui realizadas são primeiro
memorizadas temporariamente! Caso devam ficar
memorizadas permanentemente, deve inseri-las
num Preset (Capítulo 5.1.2).
5.2.5 A função Mute
VPrima o botão MUTE {4}. O LED do botão acende-se.
Com a função Mute, suspende-se o envio de comandos MIDI.
Deste modo, pode alterar as posições de elementos de controlo,
sem que se alterem as configurações actuais do aparelho
receptor. No entanto, as alterações de valores são visualizadas
no display, desde que este esteja activo para o elemento de
controlo movimentado.
VPrima novamente o botão MUTE. O LED do botão apaga-se.
A função Mute não actua nos botões E1 a E8 nem no
pedal de sustain.
5.3 Atribuição de elementos de controlo
através da função Learn
A maneira mais simples de aplicar funções MIDI aos vários
elementos de controlo é através da função LEARN. Neste caso,
isto sucede, por assim dizer, “a partir do exterior”. Os dados
MIDI, que envia por exemplo de um sequenciador MIDI para uma
unidade U-CONTROL, são associados a um elemento de comando
previamente seleccionado.
A função LEARN não só permite receber comandos CC, NRPN e
de notas, como também todo o tipo de dados MIDI, inclusive
breves mensagens SysEx.
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado.
2.Accione o elemento de cotrolo que deve aprender a função
MIDI.
3.Largue o botão EDIT/EXIT.
4.Prima a tecla LEARN. No display aparece „Lrn“ e o aparelho
aguarda uma mensagem MIDI externa.
5.Envie o comando MIDI a partir do aparelho receptor para o
UMA25S.
6.Se forem recebidos dados MIDI válidos, o display mostra
„Gd!“ (good = bom). Se foram enviados dados inválidos,
incorrectos ou demasiado longos, no display aparece „Err“
(Error = Erro).
5.4 Atribuição de ordens de comando
Se o desejar, é-lhe possível, em princípio, implementar as suas
próprias configurações diferentes dos presets. Para isso, no
UMA25S deve estar definido por que elemento de controlo
determinada mensagem MIDI deve ser gerada.
No aparelho comandado deve estar configurado de que maneira
os controladores a chegar devem ser interpretados. Neste
contexto, aconselhamos a consulta dos manuais de instruções
dos seus aparelhos receptores.
Atribuição geral de ordens de comando em modo Edit:
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado. O aparelho muda
para o modo Edit. No mostrador aparece „Edt“.
2.Prima o elemento de controlo que deseja editar. Este é
visualizado no display (p.ex., „E10“).
3.Solte o botão EDIT/EXIT. O LED do botão EDIT acende-se.
4.Proceda, agora, à atribuição dos comandos MIDI para o
elemento seleccionado através dos botões reguladores
E9 a E16. Os comandos MIDI possíveis, assim como as
respectivas explicações, estão descritos nas tabelas do
capítulo 5.5.
Se desejar confirmar a configuração actual de um
parâmetro, prima o botão (E1 a E8) que se encontra
por baixo do botão regulador cuja função deseja
verificar. Assim que o botão for pressionado, a
configuração é visualizada no display por breves
instantes. Pode, também, utilizar a função Show
Element (Cap. 5.6.1).
5 a) Prima a tecla ENTER para confirmar. O LED EDIT apaga-se.
ou:
5 b) Prima o botão EDIT/EXIT, para rejeitar alterações e abando-
nar o modo Edit. O LED EDIT apaga-se.
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
em modo Edit
11
U-CONTROL UMA25S
Todas as definições aqui realizadas são primeiro
memorizadas temporariamente! Caso devam ficar
memorizadas permanentemente, deve inseri-las
num Preset (Capítulo 5.1.2).
As diferentes funções MIDI são descritas em detalhe no
Capítulo 5.5.
Explicações sobre o passo 4:
Todas as configurações em modo Edit são feitas rodando os
botões E9 a E16. As opções de configuração dependem de que
tipos de dados se trata.
E9E10E11E12E13E14E15E16
MIDI
MIDI
Data
Send
Type
Tab. 5.1: Ocupação geral dos botões reguladores em
MIDI Data Type (Tipo de Dados MIDI):
Com o botão regulador E9, selecciona-se o tipo de comando
que deve ser atribuído a um elemento de controlo. Para uma
descrição dos tipos de comando MIDI, consulte o Cap. 5.5.
MIDI Send Channel (Canal MIDI Send):
Com o botão regulador E10, selecciona-se o canal MIDI por
onde o comando deve ser enviado. Se aqui for seleccionado o
canal 0, o comando é enviado pelo GLOBAL SEND CHANNEL
(cf. Cap. 5.7).
Parâmetros, Valor 1, Valor 2:
Com os botões reguladores E11 a E13, são configurados os
parâmetros e respectivos valores do tipo de MIDI seleccionado.
Estes são diferentes consoante a mensagem MIDI (ver Cap.
5.5).
Modo Controlador:
Com o botão regulador E14, pode definir o comportamento de
comutação do elemento de controlo seleccionado. Esta opção
só é possível nos elementos de comutação (botões).
Os botões de controlo diferenciam os modos do controlador
“Toggle On”, “Toggle Off” e “Increment”. Toggle On assemelha-
se à função de um interruptor (p.ex., o interruptor de luz de uma
sala). Com a primeira pressão no interruptor é enviado o valor
„On“ ajustado com o botão regulador E12 (Valor 1). Se se premir
novamente o botão, é enviado o valor „Off“, ajustável com o
botão regulador E13 (Valor 2). Esta configuração é ideal para
disparar loops de bateria de um sampler (premir uma vez = Start,
premir segunda vez = Stop).
Toggle Off corresponde a uma função de botão, comparável
ao interruptor de um trinco eléctrico. O valor On (Valor 1) é
enviado ao premir o botão. Ao soltar o botão, é enviado o valor
Off (Valor 2). Poderá utilizar este tipo quando desejar disparar
efeitos de som ou cortes de samples (semelhante a uma execução
de teclado).
A opção Increment só é possível para os tipos de comando
Program Change, CC, NRPN e After Touch. Este modo permite
um aumento gradual do valor do controlador a cada pressão do
botão. A progressão é ajustada com E15.
Opção Controlador:
Se seleccionou o modo „Increment“ do controlador, pode
determinar a progressão dos botões de controlo com o botãoregulador E15. Ao pressionar repetidamente um elemento dos
botões, o valor enviado será aumentado todas as vezes no
valor pré-seleccionado. Se a progressão for de “10”, serão
enviados sucessivamente os valores 0, 10, 20, 30 … 110, 120,
0, 10, etc.. Também pode inserir valores negativos (p.ex., -10),
para obter uma diminuição gradual dos valores. Se tiver limitado
o valor mais baixo e o mais alto a enviar por meio dos Encoder
E12 e E13, os valores oscilarão também apenas dentro destes
limites. Com esta função é-lhe possível comandar botões de
Software com mais do que duas posições de ligação através do
U-CONTROL.
Parameter
Channel
Value1Value2Controller
Mode
modo Edit
Controller
Option
Display
Value
Valor no display:
Com o botão regulador E16, pode definir se as alterações de
valores devem ser visualizadas no display ou não. Se a indicação
estiver activa, será exibido o valor actual no display ao accionarse um elemento de controlo. Logo depois de soltar o elemento de
controlo, o display mostrará novamente o número do preset.
5.5 As Mensagens MIDI
5.5.1 Program Change (alteração do programa) e
MIDI Bank Select
O comando Bank Select é composto de duas partes: A parte
MSB (Most Significant Bit, em inglês, ou bit com o índice mais
elevado) e a parte LSB (Least Significant Bit, em inglês, ou bit
com o índice mais baixo). A parte MSB abrange um intervalo de
valores de 128 diferentes valores e é, em muitos aparelhos MIDI,
a parte mais importante do comando Bank Select. A parte LSB
abrange cada um dos 128 MSBs em outras 128 categorias
individuais. A numeração é feita nas duas de 0 a 127.
Os números na base são definidos com os botões reguladores
E11 e E12. Caso um aparelho MIDI possua mais de 128 Presets/
Programas é necessário enviar primeiro um comando para
mudança de banco. Por princípio, trata-se de um comando
Controller. Mas, uma vez que está ligado à comutação de Presets
e tem de ser enviado atempadamente antes do Program Change,
pode ser definido aqui.
Se o elemento de controlo seleccionado for um botão
regulador, ao mover o botão é seleccionado directamente um número de programa. No caso dos botões/
elementos de comutação, é seleccionado directamente
um número de programa atribuido permanentemente
(com E13) ao premir o botão. Isto poderá ser útil, se se
deseja começar sempre a partir do mesmo preset. O
comportamento de comutação é determinado com E14:
„Increment“ significa que, a cada pressão do botão, se acede ao
número de preset imediatamente mais alto – na progressão
predefinida. „Single Preset“ significa que o botão comuta sempre
para o mesmo número de preset.
+ A tabela A.1 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
12
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
Exemplos para Program Changes:
Exemplo 1:
Deseja que os botões E1 a E8 comutem os números de
programa 71 a 78 do seu sintetizador de rack externo.
Para programar o primeiro botão, proceda da seguinte
forma:
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado e prima
também o botão E1. Quando aparecer E01 no display, solte o botão EDIT/EXIT.
2.Rode E9 completamente para a esquerda, de modo
a que apareça „PC“ (para Program Change) no
display.
3.Seleccione com E10 o canal MIDI para o qual o seu
sintetizador está receptivo.
4.Rode E11 e E12 completamente para a direita, de
modo a que apareça „OFF“ no display.
5.Com E13, seleccione o número de programa 71.
6.Com E14, seleccione „Single Preset“.
7.Se, ao pressionar o botão, aparecer o número de
programa no display, seleccione „on“ com E16.
8.Prima a tecla ENTER para confirmar. O LED EDIT
apaga-se.
Resultado: De cada vez que se prime o botão, no aparelho
receptor acede-se ao número de programa 71.
Programe os botões E2 a E8 da mesma forma com
números de programa ascendentes até 78.
Exemplo 2:
Se desejar programar um botão, de forma a que, de cada
vez que é pressionado, se abre um outro preset, pode
efectuá-lo da seguinte forma: E11 = Off, E12 = 0; E13 =
Off; E14 = Increment; E15 = +8.
Resultado: Com a primeira pressão no botão é enviado o
número de programa 0, com a segunda o 8, com a terceira
o 16, depois 24, etc.. Desta maneira, também pode
seleccionar cada primeiro preset de um banco de sons
organizado em grupos de oito.
Exemplo 3:
Se desejar aceder ao preset nº 6 no banco 8 do aparelho
receptor, configure o seguinte: E11 = 8, E12 = Off, E13 = 6.
Resultado: O UMA25S envia primeiro o número de banco
8 em posição superior como CC, em seguida o número de
programa 6.
Exemplo da atribuição de controladores (CC,
NRPN, GS/XG):
Deseja regular em tempo real a frequência de ressonância
de um sintetizador virtual analógico com o botão regulador
E9. Proceda da seguinte forma:
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado e rode o
regulador E9. Quando aparecer E09 no display,
solte o botão EDIT/EXIT.
2.Com E9, seleccione o tipo de comando MIDI desejado
(CC, NRPN, GS/XG).
3.Seleccione com E10 o canal MIDI para o qual o seu
instrumento está receptivo.
4.Com E11, seleccione o número de controlador (no
caso do GS/XG, o nome do controlador). Se a
implementação MIDI do seu instrumento seguir a
atribuição standard, deverá ser o número 74.
5.Rode E12 completamente para a esquerda e E13
completamente para a direita, para não limitar o
intervalo de regulação de 0 a 127.
6.Se, ao movimentar o botão regulador, aparecer o
valor no display, seleccione „on“ com E16.
7.Prima a tecla ENTER para confirmar.
Resultado: Ao rodar E9, altera a frequência de
ressonância no instrumento em tempo real.
U-CONTROL UMA25S
5.5.2 Control Changes
A mensagem do controlador compõe-se do número do controlador
e dos respectivos valores de controlador. O número do
controlador é definido com o botão regulador E11.
No caso de elementos Contínuos, o intervalo de valores pode
ser limitado com o botão regulador E12 (valor mínimo) e E13
(valor máximo).
Também há a possibilidade de inverter a via de
regulação, bastando associar ao valor mínimo o
número 127 e ao valor máximo o 0 (inversão do
regulador). Um caso clássico de aplicabilidade da
inversão do regulador consiste no controlo dos
registos de orgãos/expansores de orgãos electrónicos virtuais ou digitais. Se se consignar deste
modo o Controller 07 (volume) aos Fader do
U-CONTROL, o som do sinal fica mais baixo quando
se sobem os fader. Deslizando-se novamente o
fader para baixo, isso equivale à extracção dos
registos e o volume de som aumenta.
No caso de elementos de comutação, ao premir ou soltar os
botões, pode ser enviado um valor diferente (configuração com
os botões de regulação E12 e E13). Esta função é útil, se se
devem enviar configurações de parâmetros permanentes. O
comportamento de comutação é ajustado com E14, a progressão
ao seleccionar-se a função Increment com E15.
Disparar mensagens CC através de teclas do teclado:
Se todos os elementos de comutação já estiverem ocupados de
outra forma e ainda forem necessários outros botões para
comandos CC, poderá utilizar teclas isoladas do teclado para
este fim. Encontra mais informação no Capítulo 5.5.9.
+ A tabela A.2 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
13
U-CONTROL UMA25S
5.5.3 NRPN
Para além dos comandos CC, podem ser utilizados outros
controladores que não tenham uma atribuição normalizada e
que possam estar diferentemente ocupados de aparelho para
aparelho. Estes controladores são chamados de NRPN (NonRegistered Parameter Number - Números de Parâmetro Não
Registados). É necessário um NRPN se nenhum dos 127 números
de controlador estandardizados estiver disponível para uma
função que se deseje.
O número de parâmetro é seleccionado com o botão regulador
E11 (ver a Tabela 7.3 no anexo). Tal como nos comandos CC, o
intervalo de valores pode ser limitado com os botões reguladores
E12 (valor mínimo) e E13 (valor máximo) (ver o Cap. 5.5.4).
A tabela A.3 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5.5.4 Mensagens de Notas
Tocar notas no teclado (keyboard):
Os comandos de notas contam-se, para os virtuosos do teclado,
entre as mensagens MIDI essenciais. Só através delas é possível
tocar fontes de som externas ou instrumentos virtuais a partir
do UMA25S. O intervalo de valores para mensagens de notas
abrange 128 números de notas (0 - 127). Embora o UMA25S só
disponha de 25 teclas, a extensão do teclado completa é coberta
com a ajuda da função Oitava. Velocity corresponde à
intensidade de toque e, com isso, ao volume de som do teclado
(de piano) de toque dinâmico. Embora a mensagem Note Off não
seja, hoje em dia, tão habitual para os teclistas, o envio deste
estado é suportado pelo U-CONTROL.
Para tocar no teclado, não é necessária qualquer
atribuição em modo Edit. Existe, no entanto, a
possibilidade de enviar comandos de notas através
de botões (elementos de comutação) e de definir
autonomamente as alturas dos tons das teclas.
Disparar comandos de notas através de botões de
controlo (elementos de comutação):
Para além disso, o UMA25S é capaz de enviar comandos de
notas a partir dos botões de controlo ou do pedal para, por
exemplo, disparar loops de bateria ou sons isolados de um
sampler. Muitos aparelhos de efeitos permitem também a
introdução ritmada de tempos de delay ou andamentos de músicas
através de comandos de notas. Como os botões de controlo não
são de toque dinâmico, a velocity é aqui transferida com um
valor permanente, que é ajustado com E12.
Os números das notas são introduzidos com o botão regulador
E11. A nota Dó 3 corresponde, neste caso, ao número de nota
60 (ver também a Tab. 7.2). A velocity pode ser ajustada com o
botão regulador E12. É possível definir o comportamento de
comutação (Toggle On/Off) com E14. Rodando E15, pode repor
as configurações e voltar à ocupação do teclado normal (função
Reset; indicação no display: „reS“).
Não é possível a atribuição de comandos de notas a
botões reguladores (elementos contínuos).
Atribuição livre dos comandos de notas às teclas do
teclado:
Com esta função, pode definir individualmente a altura do tom de
cada uma das teclas do teclado. Encontra mais informação no
Cap. 5.5.9.
A tabela A.4 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5.5.5 Pitch Bend
O botão giratório Pitch Bend do UMA25S serve para a modulação
das alturas dos tons. Em formato MIDI, possui um tipo de comando
próprio.
No entanto, o comando Pitch Bend também é atribuível a qualquer
outro elemento contínuo (botão regulador, pedal de expressão).
Dado tratar-se de um tipo de comando com Status-Byte próprio,
a selecção do canal MIDI (Encoder E10) y Range (Encoder E12)
é suficiente.
A tabela A.5 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5.5.6 After Touch
Na realidade, o teclado do UMA25S não possui a característica
After Touch, no entanto outros elementos de controlo podem
ser ocupados por esta função. Deste modo, poderá, não
obstante, comandar parâmetros de sintetizadores atribuídos
permanentemente ao controlo do After Touch.
Geralmente, selecciona-se „All“ nos números de teclas. Isto
significa, que o parâmetro After Touch actua da mesma forma
sobre todas as notas tocadas (“Channel Pressure”). Se quiser
utilizar o cada vez menos empregue After Touch polifónico (“Key
Pressure”) pode seleccionar a nota individual, sobre a qual After
Touch deve actuar exclusivamente. Uma vez que isto é cada
vez menos suportado pelos geradores de sons, basta muitas
vezes recorrer ao Channel After Touch. É possível configurar
um valor para ligar (E12) e outro para desligar (E13) no elemento
de comutação seleccionado. Deste modo, pode limitar-se também
o intervalo de modulação (a profundidade de efeito) através do
After Touch.
A tabela A.6 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5.5.7 MMC - MIDI Machine Control
As funções de transporte de um sequenciador ou drum computer
(p.ex., start, stop, avanço e retrocesso rápidos) podem ser
comandadas a partir do UMA25S com o MIDI Machine Control.
As funções do MIDI Machine Control estão atribuídas permanentemente aos botões de controlo E1 a E8 (ver Cap. 5.2.3)
e são activadas pressionando o botão MMC {3}. Aqui é apenas
ajustável o número de aparelho MIDI do aparelho que deverá
receber os dados MMC (botão regulador E10). Para a função
Locate, é necessário introduzir a posição. Para isso, deverá
introduzir no Global-Setup (Cap. 5.7) a Frame Rate que utiliza.
A tabela A.7 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5.5.8 Parâmetros GS/XG
Os parâmetros GX/XG pertencem à categoria dos comandos CC
e NRPN. Estes estão definidos nos standards MIDI GM (General
MIDI), GS (Roland) e XG (Yamaha) (ver Tab. 7.1). A este standard
pertencem também os números de programas estabelecidos
para determinados sons. Se possuir um módulo de som que
suporta este standard, a atribuição realiza-se de forma
especialmente fácil.
Os dados estão estruturados de forma idêntica aos comandos
CC ou NRPN. Os parâmetros compatíveis com GS/XG mais
importantes são seleccionados directamente com o botão
regulador E11. No display são visualizados como texto simples
(abreviado) (ver Tab. 7.1).
Tal como nos comandos CC, o intervalo de valores pode ser
limitado com os botões reguladores E12 (valor mínimo) e E13
(valor máximo).
14
A tabela A.8 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
U-CONTROL UMA25S
Selecção de várias teclas para a função Key
Trigger:
Como particularidade na atribuição do teclado, existe a
possibilidade de seleccionar várias teclas simultaneamente. Isto ajuda-o a poupar tempo, se desejar ocupar
várias teclas com comandos ou canais MIDI parcialmente
idênticos. Em seguida poderá, numa segunda fase, atribuir
às teclas isoladas diferentes canais MIDI ou valores de
notas/controladores.
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado. O aparelho
muda para o modo Edit.
2.Prima consecutivamente as teclas que deseja editar.
Estas poderão ser teclas sucessivas ou a extensão
do teclado que seleccionar com um glissando. Mas
também podem ser teclas isoladas, não
consecutivas. Os números de nota seleccionados
são agora visualizados no display pela ordem em
que foram pressionados.
3.Solte o botão EDIT/EXIT.
4.Com a ajuda dos botões reguladores, proceda à
atribuição dos comandos MIDI às teclas
seleccionadas.
5.Prima a tecla ENTER para confirmar.
6.Guarde as configurações como preset.
5.5.9 Utilizar teclas isoladas do teclado como
elementos de controlo
Para além dos elementos de comutação, também pode recorrer
às teclas do teclado para disparar comandos CC ou de notas. A
vantagem é que não necessita de renunciar à sensação habitual
das teclas nem à dinâmica de toque. E depois, tem à sua
disposição mais 25 elementos de comutação. Neste caso, os
números das notas não estão determinados - como na normal
atribuição do teclado - mas podem ser livremente atribuídos. Isto
é prático para libertar sons de bateria isolados de uma atribuição
rígida (p.ex., de uma bateria General MIDI) e colocá-los em teclas
adjacentes, mesmo que os sons estejam distribuídos por várias
oitavas. Uma outra aplicação prática será colocar uma melodia
nas teclas adjacentes, para depois tocar a melodia, por assim
dizer, por ordem.
Disparar comandos de notas através de teclas do teclado:
A estrutura dos dados corresponde à dos comandos das notas,
excepto que aqui a velocity pode ser executada à escolha com
um valor permanente (0 a 127) ou com a intensidade de toque do
teclado (VEL) (botão regulador E12). Rodando E15, pode repor
as configurações e voltar à ocupação do teclado normal (função
Reset; indicação no display: „reS“).
Disparar mensagens CC através de teclas do teclado:
A estrutura dos dados corresponde à dos comandos CC para
elementos de comutação, excepto que aqui a intensidade de
toque pode ser executada à escolha com um valor permanente
(ajustável de 0 a 127) ou com a dinâmica de toque (Velocity)
(botão regulador E12). O comportamento de comutação é
determinado com E14. Rodando E15, pode repor as configurações
(indicação no display „reS“).
A tabela A.9 no anexo fornece uma perspectiva das
ocupações dos botões reguladores em modo Edit.
5.6 Outras funções em modo Edit
Todas as funções explicadas neste capítulo são possíveis em
modo Edit. Prima o botão EDIT/EXIT, para aceder ao modo Edit.
5.6.1 A função Show Element
Com a função Show Element pode mandar mostrar as
configurações de um elemento de controlo:
1.Mantenha o botão EDIT pressionado.
2.Prima o elemento de controlo cuja configuração deseja
verificar. Este elemento é agora visualizado no display
(p.ex., „E10“).
3.Solte o botão EDIT.
4.Prima o botão SHOW ELEMENT. No display é visualizado o
tipo de comando do elemento de controlo seleccionado,
que é ajustado com o botão regulador E9.
5.Premindo novamente em SHOW ELEMENT, é visualizado o
número de canal MIDI, que é ajustado com o botão regulador
E10. Com cada nova pressão em SHOW ELEMENT, são
visualizadas consecutivamente as configurações de parâmetro do elemento de controlo seleccionado. A ordem da
visualização corresponde à ocupação de parâmetros dos
botões reguladores E9 a E16 em modo Edit.
6.Prima o botão EDIT/EXIT, para abandonar o modo Edit. O
LED EDIT apaga-se.
Também pode confirmar as configurações premindo
o botão que se encontra por baixo do botão regulador
cuja função deseja verificar (E1 a E8). Assim que o
botão for pressionado, a configuração é visualizada
no display por breves instantes.
5.6.2 A função Channel Array
Função Array:
Esta função é muito útil se envia o mesmo comando MIDI por
vários elementos de controlo, desejando, no entanto, fazê-lo em
diferentes canais MIDI. Esta função é possível para os grupos
de elementos E1 a E8 e E9 a E16.
1.Proceda à atribuição do primeiro elemento de controlo (E1
ou E9) conforme descrito (ver Cap. 5.4).
2.Prima o botão EDIT.
3.Prima a tecla ARRAY. O display mostra „C A“ (para Channel
Array) por breves instantes, depois aparece E1. Com cada
nova pressão na tecla ARRAY visualizam-se alternadamente
E1 ou E9.
4.Prima a tecla ARRAY as vezes necessárias até que
apareça o elemento de controlo atribuído no passo 1.
5.Prima a tecla ENTER para confirmar.
Os elementos de controlo consecutivos têm agora a mesma
função, mas números de canais MIDI sucessivamente
ascendentes. Como a especificação MIDI só dispõe de 16 canais,
procede-se da seguinte forma: Se, p.ex., foi escolhido o canal
12 para o primeiro elemento, então aos elementos seguintes são
dados os números de canal 13, 14, 15, 16, 1, 2 e 3.
Função Swap:
Com a função Swap pode inverter a atribuição de canais MIDI
de uma disposição de arrays em grupos de oito. Se anteriormente
tiverem sido seleccionados os canais 1 a 8, são agora atribuídos
os canais 9 a 16. No exemplo acima, inverteu-se a atribuição
dos canais 12 - 3 em 4 -11.
1.Prima o botão EDIT.
2.Prima a tecla SWAP. O display mostra „C_S“ (para Channel
Swap) por breves instantes, depois aparece E1. Com cada
nova pressão na tecla SWAP visualizam-se alternadamente
E1 ou E9.
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
15
U-CONTROL UMA25S
Exemplo para a função Channel Array:
Deseja regular o volume de som de 8 pistas do seu
sequenciador com todos os botões reguladores. Proceda
da seguinte forma:
Atribuição dos restantes botões reguladores com a ajuda
da função Array:
6.Prima o botão EDIT/EXIT.
7.Prima a tecla ARRAY. O display mostra „C_A“ por
breves instantes.
8.Prima a tecla ARRAY as vezes necessárias até
que apareça E9 no display.
3.Prima a tecla SWAP as vezes necessárias até ser visualizado o elemento de controlo desejado (E1 ou E9.
4.Prima a tecla ENTER para confirmar. Agora, os canais MIDI
do grupo de elementos foram trocados por grupos de oito.
5.6.3 A função Channel Assign
Com a função Channel Assign, pode atribuir o SINGLE SEND
CHANNEL a um único elemento de controlo ou ao GLOBAL SEND
CHANNEL, em posição superior. Por favor, tenha em atenção os
diferentes procedimentos.
Atribuição de um canal individual a um elemento de
controlo específico (SINGLE), em alternativa ao método
já descrito no Capítulo 5.4:
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado. O aparelho muda
para o modo Edit. No mostrador aparece „Edt“.
2.Prima o elemento de controlo que deseja editar. Este é
visualizado no display (p.ex., „E10“).
3.Solte o botão EDIT/EXIT. O LED do botão EDIT acende-se.
4.Prima a tecla SINGLE (na secção CH ASSIGN). „SnG“
aparece no display por breves instantes.
5.Introduza o canal de envio desejado para o elemento de
controlo através do teclado em duas casas (p.ex., ‚0’ e ‚6’
para o canal MIDI 06).
6 a) Prima a tecla ENTER para confirmar. O LED EDIT apaga-se.
ou:
6 b) Prima o botão EDIT/EXIT, para rejeitar alterações e aban-
donar o modo Edit. O LED EDIT apaga-se.
Atribuição do GLOBAL SEND CHANNEL em posição
superior:
1.Prima brevemente o botão EDIT/EXIT. O aparelho muda para
o modo Edit. No mostrador aparece „Edt“.
2.Prima agora a tecla GLOBAL (na secção CH ASSIGN).
„GLo“ aparece no display por breves instantes.
3.Introduza o canal global de envio desejado através do
teclado em duas casas (p.ex., ‚0’ e ‚6’ para o canal MIDI 06)
4 a) Prima a tecla ENTER para confirmar. O LED EDIT apaga-se.
16
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
ou:
4 b) Prima o botão EDIT/EXIT, para rejeitar alterações e aban-
donar o modo Edit. O LED EDIT apaga-se.
Também pode efectuar a configuração de canal em
modo CH ASSIGN através dos botões +/- logo por
baixo do display, em lugar de através do teclado
com os números aí marcados.
Por favor, tenha em atenção que a atribuição de
canais em modo GLOBAL EDIT é diferente do método GLOBAL SEND CHANNEL aqui descrito! Mais
informação a este respeito no Capítulo 5.7.
5.6.4 O Snapshot Send (Send TX)
Com um Snapshot Send, são enviados todos os valores das
posições momentâneas dos controladores. Deste modo, as
configurações do UMA25S são niveladas com o aparelho MIDI
conectado.
1.Prima o botão EDIT.
2.Prima a tecla SNAP TX. O UMA25S envia o estado de todos
os elementos de controlo, inclusivamente a posição dos 8
botões reguladoras, posições de comutação dos 8 botões,
etc.
Depois do envio do snapshot, o UMA25S muda automaticamente
para o nível de execução.
A par da função Snap TX, existe ainda o Single Preset
Dump (ver Cap. 5.7). Estas duas funções diferenciam-se pelo tipo de dados enviados: No caso de
Snapshot-Send só são transmitidos os valores
actuais dos reguladores de modo a sincronizá-los
com o instrumento MIDI conectado, enquanto que,
com o Single Preset Dump é enviado todo o conteúdo
do Preset actual e ainda a coordenação dos elementos
de comando actuais. Esta função permite simplesmente arquivar determinados Presets ou trocá-los
com outros utilizadores de unidades U-CONTROL.
5.6.5 Envio de um comando Notes Off
Se a ligação entre o UMA25S e o aparelho receptor for
interrompida, pode acontecer que um comando Note Off não
seja enviado e que, por isso, continuem a soar sons. Nessa
altura, pode libertar o comando Notes Off manualmente e fazer
com que todas as fontes de som conectadas sejam imediatamente
silenciadas. Notes Off é enviado a todos os 16 canais MIDI.
1.Prima o botão EDIT.
2.Prima a tecla NOTES OFF. O comando Notes Off é imediatamente enviado. No mostrador aparece „NOF“.
O aparelho muda automaticamente para o nível de execução.
5.6.6 A função Action Send
Com a função Action Send pode ocasionar o envio de um
elemento de controlo em especial. Deste modo pode, p.ex., enviar
uma mensagem MIDI necessária apenas uma vez, que atribui a
um elemento de controlo por pouco tempo.
1.Mantenha o botão EDIT pressionado.
2.Rode o elemento de controlo cuja função deseja alterar.
3.Solte o botão EDIT.
4.Proceda à atribuição desejada com E9 a E16.
5.Prima a tecla ACTION SEND. O comando MIDI é enviado.
6 a) Para rejeitar a alteração, prima o botão EDIT/EXIT. Ou:
6 b) Se desejar manter a nova atribuição, prima ENTER para
confirmar. Adicionalmente, guarde as alterações num preset.
U-CONTROL UMA25S
5.7 Configurações em modo Global
No modo Global são feitas todas as configurações que digam
respeito a todo o aparelho, sobrepondo-se aos preset.
1.Mantenha o botão EDIT/EXIT pressionado e prima também
o botão MUTE {4}.
2.Encontra-se agora no modo Global e pode soltar os dois
botões. O display mostra „GLb“ para Global Mode.
3.Rodando os botões reguladores E9 a E16, pode, agora,
proceder às configurações desejadas. A ocupação dos
botões reguladores apresenta-se da seguinte forma:
E9E10E11E12E13E14E15E16
Global
1 - 16,
Off
DeviceIDDump
1 - 16Run/
Receive
Channel
Tab. 5.2: Ocupação dos botões reguladores em modo Global
4.Para abandonar o modo Global, prima o botão EDIT/EXIT.
All
End
Dump
Single
Run/
End
MMC
Frame
Rate
Select
Off, 24,
25, 30d,
30
Factory
Reset
FAC-1 - 16
-Global
Send
Channel
As configurações no modo Global são aceites
directamente e não podem ser guardadas em
separado. Apenas para a função Factory Reset
existe a possibilidade de interromper a acção.
Factory Reset (restaurar os presets de fábrica):
A restauração dos presets de fábrica já foi descrita no capítulo
5.1.3.
1.Em modo Global, rode o botão regulador E14 até que apareça
„FAC“ (para Factory Reset) no display.
2.Confirme a reposição das configurações de fábrica premindo a tecla ENTER. Em seguida, o UMA25S volta para o
funcionamento normal de execução.
Atenção! Com um Factory Reset, todos os dados e
User Presets configurados individualmente são
irreversivelmente apagados! Para evitar que sejam
apagados inadvertidamente, guarde previamente
os seus presets no seu computador com a ajuda
de um SysEx Dump.
VPode interromper o Factory Reset premindo o botão EXIT.
Global Send Channel:
O UMA25S envia ao canal de base global todas as informações
do teclado e os dados de todos os elementos de controlo que
estão atribuídos ao GLOBAL SEND CHANNEL (a atribuição é
feita seleccionando o canal MIDI ‚c00’ para um elemento de
controlo em modo Edit, cf. Cap. 5.4). Se teclas ou elementos de
controlo isolados forem atribuídos a um outro canal individual (1
- 16), o GLOBAL SEND CHANNEL é ignorado para estes
elementos.
Global Receive Channel:
Neste canal, o UMA25S recebe comandos Program Change para
abrir presets.
Por favor, tenha em atenção que a atribuição de
canais em modo CH ASSIGN é diferente do método
em modo GLOBAL EDIT aqui descrito! Mais
informação a este respeito no Capítulo 5.6.3.
Número de ID da unidade:
deve ser apenas alterada no caso de trabalhar com várias
unidades U-CONTROL em simultâneo e por esse motivo possam
surgir problemas no reconhecimento do aparelho correcto num
SysEx Dump.
Lembre-se que os SysEx-Dumps só podem ser
recebidos no mesmo número de ID da unidade a
partir do qual foram transmitidos!
SysEx Dump ALL:
Rodando o botão regulador E11, todo o conteúdo em memória
dos 16 presets é entregue como SysEx Dump através de MIDI.
Durante o ‘dump’, no display pisca „Run“. Durante este tempo
pode interromper o ‘dump’, continuando a rodar o botão regulador
E11, até que apareça „End“ no display.SysEx Dump SINGLE:
Rodando o botão regulador E12, o preset actual é enviado com
SysEx Dump. Durante o ‘dump’, no display pisca „Run“. Durante
este tempo pode interromper o ‘dump’, continuando a rodar o
botão regulador E12, até que apareça „End“ no display.
MMC Frame Rate Select:
Com o botão regulador E13, ajusta-se a Frame Rate: 24, 25, 30
(respectivamente, ‘non-drop frame’) ou 30d (‘drop frame’). Esta
configuração é importante para os comandos MMC que incluam
posições de músicas definidas (p.ex., Locate).
5. O UMA25S como Controlador USB/MIDI
17
U-CONTROL UMA25S
6. Dados técnicos
ENTRADAS AUDIO
MIC IN
ConexõesJaque estéreo de 3,5 mm
Impedância de entrada 5 kΩ
Nível máx. de entrada +6 dBV
LINE IN
ConexõesRCA
Impedância de entrada ca. 27 kΩ
Nível máx. de entrada 0 dBV
SAÍDAS AUDIO
LINE OUT
ConexõesCinch, assimétricas
Impedância de saídaca. 400 Ω
PHONES OUT
LigaçãoJaque estéreo de 3,5 mm
Impedância de saídaca. 50 Ω
Nível máx. de saída-8 dBV, 2 x 1,3 mW @ 100 Ω
PROCESSAMENTO DIGITAL
Transformadores16 bit
Taxa de exploração32,0 kHz; 44,1 kHz; 48,0 kHz
INTERFACE USB
LigaçãoTipo A
TipoUSB 2.0; Full Speed 12 MBit/s
USB MIDI Class Compliant
MIDI-INTERFACE
TipoTomadas DIN de 5 pinos OUT
ELEMENTOS DE CONTROLO
Reguladores8 botões reguladores
1 botão giratório Pitch Bend
1 botão giratório de modulação
1 regulador de volume
Botões8 botões
Entradas de pedal1 jaque mono de 6,3 mm para sustain
com reconhecimento de polaridade
automático
1 jaque mono de 6,3 mm para expressão
DISPLAY
TipoLED-Display com 3 dígitos e 7 segmentos
DADOS DO SISTEMA
Amplitude de
frequênciasTaxa de exploração de 10 Hz a 20 kHz,
± 1 dB @ 44,1 kHz
Taxa de exploração de 10 Hz a 22 kHz,
± 1 dB @ 48,0 kHz
Coeficiente de
distorsão não-linear0,05 % típ. @ -10 dBV, 1kHz
Sobreposição de voz -65 dB, 1 kHz
Relação sinal/ruídoA/D 88 dB típ. @ 1 kHz, ponderado em A
D/A 100 dB típ. @ 1 kHz, ponderado em A
ALIMENTAÇÃO
USB5 V _, 200mA max.
Pilhas9 V _, 200mA max.
7. Anexo
Tab. 7.1: Main Controls dos Parâmetros GS/XG
Nota musical Número
de nota
MIDI
C-20
C-112
C024
C136
C248
C3
C#3/Db361
D362
D#3/Eb363
E364
F365
F#3/Gb366
G367
G#3/Ab368
A369
A#3/Bb370
B371
C472
C584
C696
C7108
C8120
G8127
Tab. 7.2: Coordenação dos números de notas MIDI
60
Altura de oitava
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (A x L x P)
Pesoaprox. 2,2 kg
A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de
assegurar o maior standard de qualidade possível. Modificações
necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a
imagem do aparelho poderão, por este motivo, apresentar diferenças em
relação às indicações e figuras fornecidas.