Behringer UB1222FX-PRO User Manual [ru]

Page 1
Руководство пользователя
EURORACK UB1222 -PRO
Ultra-Low Noise Design 16-Input 2/2-Bus Mic/Line Mixer with Premium Mic Preampliers and Multi-FX Processor
Page 2
2 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
Содержание
Важные указания по ехнике безопасности ............. 3
Законное опровержение ............................................3
1. Введение ...................................................................4
1.1 Общие функции микшерного пульта ....................... 4
1.2 Руководство ........................................................................ 5
1.3 Прежде чем вы начнете ................................................. 5
2. Элементы Управления иПодЛючения ............... 5
2.1 Моноканалы ........................................................................ 5
2.2 Стереоканалы ..................................................................... 7
2.3 Зона подключения и main-секция ............................ 8
2.5 Обратная сторона UB1222FX-PRO ........................... 12
3. Дигитальный Эффект-Процессор
и XPQ Surround-ФунЦия ........................................... 12
3.1 Дигитальный эффект-процессор ............................. 12
3.2 XPQ Surround-функция ................................................ 13
4. Установка ................................................................13
4.1 Установка в корпус ......................................................... 13
4.2 Абельные соединения ................................................. 13
5. Технические Характеристики ............................. 14
Page 3
3 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
9. Ни в коем случае не удаляйте предохранительное
имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие
Важные указания по ехнике безопасности
Предупреждение
Входы и выходы, обозначенные
символом, находятся под напряжением, которое способно привести к поражению электрическим током. Используйте только качественный серийный акустический кабель с готовым ¼"TS-штекером. Другие работы по установке или модификации оборудования должен выполнять только квалифицированный персонал.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией поэксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено снимать крышку или заднюю панель устройства. Внутри устройства нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Ремонтныеработы должны выполняться только квалифицированнымперсоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током необходимо защищать устройство от воздействия дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для квалифицированного персонала. Воизбежание поражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, неописанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированнымиспециалистами.
1. Прочтите эти указания.
2. Сохраните эти указания.
3. Придерживайтесь этих указаний.
4. Соблюдайте все указания по эксплуатации.
5. Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тряпкой.
7. Не загораживайте вентиляционные отверстия.
При установке устройства руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла, таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло приборы (втомчислеусилители).
устройство с двухполюсных или заземленных штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта и дополнительный контакт заземления. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопаснос ти. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заменитьрозетку.
10. Прокладывайте сетевой кабель так, чтобына него нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобыудлинительный кабель, участки рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к устройству были хорошо защищены.
11. Устройство должно быть подключено к электросети через сетевую розетку с исправнымзаземлением.
12. Если сетевая вилка или штепсельная розетка устройства служат для отключения ус тройства от сети, они должны быть легко доступными.
13. Используйте только рекомендованные производителем дополнительные устройства и принадлежности.
14. Пользуйтесь только стойками, штативами, тележками, креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект
поставки устройства. Если для перемещения устройства используется тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не получитьтравму.
15. Отключайте устройство от сети во время грозы или при длительных перерывах в эксплуатации.
16. Поручайте выполнение всех работ по ремонту устройства только квалифицированному сервисному персоналу. Ремонт требуется при повреждении устройства (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали посторонние предметы или жидкость, если устройс тво находилось под дождем или во влажной среде, если устройство упало на пол или плохо работает.
17. Правильная утилизация устройства: Этот символ указывает на то, что устройство должно быть утилизировано отдельно от бытовых отходов, всоответствии с
Директивой WEEE (2002/96/ EC) и национальным законодательством вашего государства. Это устройство должен быть передано на авторизованный сборочный пункт для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное обращение с такого рода отходами может оказать негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциально опасных веществ, которые обычно
правильной утилизации данного продукта способствует эффективному использованию природных ресурсов. Для получения более подробной информации о том, где можно утилизировать вышедшее из использования оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным органами управления, уполномоченным органом по сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
ЗАКОННОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА МОГУТ ИЗМЕНЯТЬСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАННАЯ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ, ЯВЛЯЕТСЯВЕРНОЙ НА МОМЕНТ СДАЧИ ДОКУМЕНТА В ПЕЧАТЬ. ВСЕ ТОРГОВЫЕ МАРКИ ЯВЛЯЮТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ВЛАДЕЛЬЦЕВ. КОМПАНИЯMUSICGROUP НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙКОМУ ЛИБО ИЗЗА ФОРМУЛИРОВКИ, ИЗОБРАЖЕНИЙИЛИ УТВЕРЖДЕНИЙ, ПРИВЕДЁННЫХ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. ЦВЕТАИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ МОГУТ НЕЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАТЬСЯ. ПРОДУКЦИЯКОМПАНИИ MUSICGROUP ПРОДАЕТСЯ ТОЛЬКО У АВТОРИЗОВАННЫХ ДИЛЕРОВ. ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ДИЛЕРЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ АГЕНТАМИ КОМПАНИИ MUSICGROUP И НЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ СВЯЗЫВАТЬ КОМПАНИЮ MUSICGROUP ПРЯМЫМИ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ ИЛИ ПОРУЧИТЕЛЬСТВАМИ. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ. ЧАСТИЧНОЕ ИЛИ ПОЛНОЕ КОПИРОВАНИЕ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ В ЛЮБОМ ВИДЕ И ЛЮБЫМ СПОСОБОМ, КАКМЕХАНИЧЕСКИМИ, ТАК И ЭЛЕКТРОННЫМИ СРЕДСТВАМИ, ВКЛЮЧАЯКСЕРОКОПИРОВАНИЕ И ЗАПИСЬ НЕЗАВИСИМО ОТ ЦЕЛИ ТАКИХ ДЕЙСТВИЙ, ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО С ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ MUSICGROUPIPLTD.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Page 4
4 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
1. Введение
Сердечно Вас поздравляем! Став владельцем EURORACK фирмы BEHRINGER, Вы приобрели микшерный пульт, который, несмотряна свои компактные размеры, обладает многос торонними и незауряднымиаудиохарактеристиками.
Микшерный пульт BEHRINGER EURORACK предлагает Вам высококачественный микрофонный предусилитель с опциональным фантомным питанием, симметричные линейные входы, а также возможность подключения к внешним процессорам эффектов. Благодарясвоим богатым и продуманным возможностям маршрутизации, Ваш пульт EURORACK может применяться как на сцене, так и в студии.
FBQ Feedback Detection System
Система FBQ Feedback Detection, интегрированная в графический эквалайзер, представляет собой выдающуюся характеристику данного микшерного пульта. Благодаря данной гениальной системе переключения Вы сможете без труда распознать и устранить Feedback-частоты. СистемаFBQ Feedback Detection использует светодиоды в освещенных фейдерах частотного диапазона графического EQ. При этом полосы с Feedback-частотами идентифицируются при помощи светящихся светодиодов. Таким образом, столь утомительный в прошлом поиск Feedback-частот превращается в детскую игру.
Микрофонные предусилители IMP (InvisibleMicPreamp)
Микрофонные каналы оборудованы совершенно новыми „невидимыми“микрофонными предусилителями High-End IMP фирмыBEHRINGER, которые
1.1 Общие функции микшерного пульта
Микшерный пульт выполняет три основные функции:
• Формирование сигнала:
Предварительное усиление
Микрофоны превращают звуковые волны в электрическое напряжение, которое должно быть многократно увеличено, преждечем при помощи данного напряжения сигнала можно будет привести в действие динамик и, таким образом, вновь воспроизвести звук. Из-за филигранной конструкции корпусов микрофонов напряжение на выходе очень мало и, следовательно, чувствительнок помехам. Поэтому напряжение сигнала микрофона поднимается непосредственно на входе в микшерный пульт на более высокий, защищенный от помех, уровень. И только благодаря усилителю наивысшего качества становится возможным перенос сигнала в его практически первозданном виде на нечувствительный к помехам уровень. С данной задачей прекрасно справляется „Invisible“ MicPreamp, не оставляя при этом никаких следов в виде шумов и совершенно не искажая звук. В противном случае помехи, которые на данном этапе могли бы отрицательно сказатьс я на качестве и чистоте сигнала, только усилились бы на следующих уровнях усиления и, соответственно, проявились при записи или при воспроизведении при помощи PA.
Согласование уровней
Сигналы, подающиеся в микшерный пульт через DI-динамик (DirectInjection) или, например, из выхода Sound-карты или клавиатуры, часто нуж даются в согласовании с рабочим уровнем микшерного пульта.
• обеспечивают невероятный объём благодаря динами-ческому
диапазону 130 дБ
• дают кристально чистое воспроизведение с тончай-шими нюансами с
шириной частотной полосы от менее 10 Гц до более 200 кГц
• гарантируют абсолютно неискажённое звучание и нейтральное
воспроизведение сигнала благодаря не имеющей шумов и искаженийсхеме
• являются идеальным партнёром д ля любого микро-фона
(усилениедо60 дБ, фантомное питание +48 В), а также дают Вам возможность до предела исполь-зовать динамический диапазон Вашего цифрового рекордера (24 бит/192 кГц) для получения оптималь-ного качествазвучания
Mультиэффект-процессор
Эффект-процессор, оснащенный 24-битными A/D и D/A преобразователями, предлагает Вам 100 первоклассных пресетов, например, реверберацию, эхо,модуляцию, а также различные мультиэффекты.
Микшерные пульты серии EURORACK оборудованы современным импульсным блоком питания (SMPS). Преимущество этого блока питания по сравнению с обычными схемами заключается в том, что прибор работает независимо от величины входного напряжения. Кроме того, этот блок питания расходует меньше электроэнергии благодаря более высокому КПД.
ВНИМАНИЕ!
Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что высокий уровень
громкости может причинить вред органам слуха и/или вывести из строя наушники и динамики. Поэтому, прежде чем включить прибор, установите фейдер MAIN MIX в Main-секцию в самое нижнее положение и поверните влево до упора PHONES­регулятор. Постоянно следите за тем, чтобы уровень громкости был умеренным.
Коррекция хода частот
При помощи эквалайзеров, расположенных в каналах, можно легко, быстро и эффективно изменить звучание сигнала.
Добавление эффектов
Через Insert-втулки в моноканалах и оба Aux-канала к уже имеющемуся в пульте эффект-устройству, в канал сигнала добавляются („втираются“) прочие процессоры обработки сигнала.
• Распределение сигнала:
Обработанные отдельные сигналы собираются в Aux-каналах и подаются во внешний или внутренний эффект-процессоры для дальнейшей обработки при помощи эффект-устройств. Через Aux Return-втулки или внутренние каналы сигналы попадают в Main Mix. Через Aux-каналы создается также микширование для музыкантов, находящихся на сцене (Monitormix). Таким же образом сигналы подготавливаются, например, для записывающих устройств, выходныхступеней усилителя, наушников и 2-Track-выходов.
• Микширование:
Для данной „королевской функции“ микшерного пульта собираются все его остальные функции. Создание микшерного звука подразумевает, прежде всего, настройку уровня громкости отдельных инструментов и голосов в соответствии друг с другом, а также идентификацию различных голосов в рамках общего спектра частот. Здесь же происходит целесообразное распределение отдельных голосов по всей стереопанораме. В завершении процесса проверяется уровень общего микшированного звука, что необходимо для его согласования со следующими приборами, как например, записывающее устройство, частотный разделительный фильтр, выходные ступени усилителя.
Поверхность микшерных пультов фирмы BEHRINGER оптимально подходит для решения данных задач и разработана таким образом, что Вы без труда сможете проследить ход канала сигнала.
Page 5
5 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
1.2 Руководство
Данное руководство по эксплуатации выстроено таким образом, чтоВы получаете представление об имеющихся элементах управления и, в тоже время, информируетесь о способах их применения. Для того,чтобыВы быстро смогли проследить взаимосвязи, мы к лассифицировали элементы управления по группам в зависимости от их функций. В случае возникновения необходимос ти в более подробной консультации по отдельным темам, посетите, пожалуйста, нашу страницу в Интернете http://behringer.com. На страницах с информацией о наших продуктах, атакже в толковом словаре ULTRANET Вы найдете подробное объяснение терминов из области аудиотехники.
Прилагающаяся к прибору блок-схема наглядно информирует
Вас о соединениях между входами и выходами, а также о расположенных между ними переключателях и регуляторах.
Ради интереса, попробуйте проследить за ходом сигнала от входа в микрофон до MON SEND-вт улки. Не пугайтесь обилия возможностей, всенамного легче, чем Вы думаете! Если Вы одновременно рассмотрите схему элементов управления, то Вы быстро ознакомитесь с Вашим микшерным пультом и сможете вскоре в полной мере использовать все еговозможности.
1.3 Прежде чем вы начнете
1.3.1 Поставка
В целях безопасной перевозки Ваш микшерный пульт надежно упаковывается производителем. Если, несмотря на это, упаковкавсе жеповреждена, незамедлительно проверьте прибор на вопрос внешнихповреждений.
В случае выявления повреждений НЕ отправляйте прибор обратно
к нам, а, в первую очередь, поставьте в известность продавца и транспортную фирму. В противном случае все требования относительно возмещения убытков не будут удовлетворены.
1.3.3 Онлайп-регистрация
Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш новый прибор (желательно сразу после приобретения) на нашем веб-сайте http://behringer.com и внимательно прочтите гарантийные ус ловия.
В случае неисправности мы постараемся отремонтировать Ваш прибор в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно к продавцу, укоторого Вы приобрели прибор. Если у Вас нет такой возможности, Вы также можете обратиться непосредственно в одно из наших представительств. Список контактных адресов Вы найдете внутри оригинальной упаковки прибора (Global Contact Information/European Contact Information). Если в списке не указан контактный адрес для Вашей страны, пожалуйста, обратитесь к ближайшему удобному для Вас дистрибьютору. Соответствующие контактные адреса Вы найдете на нашем веб-сайте http://behringer.com в разделе Support.
Регистрация Вашего прибора с указанием даты его покупки значительно облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном с лучае.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество!
2. Элементы Управления иПодЛючения
Данная глава описывает различные элементы управления Вашего микшерного пульта. Здесь детально поясняется функционирование всех регуляторов и соединений.
2.1 Моноканалы
2.1.1 Входы микрофона и line-входы
1.3.2 Запуск в эксплуатацию
Обеспечьте достаточную подачу воздуха, а также, во избежание перегрева прибора, не устанавливайте микшерный пульт вблизи от отопительных приборов или усилителей мощности.
Соединение с сетью осуществляется при помощи прилагающегося к прибору сетевого кабеля с соединением прибора в холодном состоянии, чтоотвечает принятым постановлениям относительно соблюдения техники безопасности. При замене предохранителя обязательно используйте предохранитель того же типа.
Обязательно следите за тем, чтобы все приборы были заземлены.
Для Вашей собственной безопасности ни в коем случае не удаляйте и не выводите из строя заземление приборов, соответственно, сетевой кабель.
Обязательно следите за тем, чтобы установка и обслуживание
приборов проводилось квалифицированным персоналом. Во время и после установки следите за достаточным заземлением вовлеченных в работу лиц, так как электростатические разряды, кроме прочего, могут нанести ущерб рабочим характеристикам прибора.
Рис. 2.1: Соединительные элементы и регуляторы mic-/line-входов
MIC
Каждый входной моноканал предлагает Вам сим-метричный микрофонный вход через разъём XLR, на котором нажатием клавиши можно включить фантомное питание +48 В для конденсаторного микрофона.
Прежде чем активировать фантомное питание, отключите звук
у Вашей системы, воспроизводящей звук. В противном случае, звук, создаваемый при включении, будет слышен через Ваши контрольные динамики. Соблюдайте указания, данные в главе 2.5 „Обратная сторона UB1222FX-PRO“.
Page 6
6 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
LINE IN
Каждый моновход располагает также симметричным Line-входом, которыйвыполнен в виде 6,3-мм-храповой втулки. Данные входы подходят также и для асимметрично смонтированных штекеров (моногнездо).
Пожалуйста, не забывайте о том, что Вы не можете одновременно
использовать и вход для микрофона, и Line-вход канала. Используйте их поочередно!
INSERT
Точки шлифовки (Inserts) используются для обработки сигнала при помощи динамических процессоров или эквалайзера. Данныеточки шлифовки сигнала располагаются перед Fader, перед EQ и Aux Send. В отличие от холловского прибора и прочих эффект-приборов, которыеобычно добавляются к сухому сигналу, динамические процессоры обрабатывают весь сигнал целиком. Таким образом, Aux Send-канал не является оптимальным решением в данном случае. Вместо этого, канал сигнала прерывается, и вводится динамический процессор и/ или эквалайзер. Затемсигнал на том же месте подводится обратно в пульт. Сигналпрерывается только тогда, когда штекер вставлен в соответствующую втулку (стереохраповый штекер, вершина = выход сигнала, кольцо = вход). Все каналы с моновходами оборудованы Inserts.
Inserts могут использоваться и как прямые Pre-EQ-выходы, непрерываяпри этом хода сигнала. Для данной цели используйте кабель с монохраповым штекером со стороны ленточного устройства или эффект-прибора и с перемкнутым с тереохраповым штекером со стороны пульта (соедините вершину с кольцом).
2.1.2 Эквалайзер
Все каналы с моновходом оборудованы 3-полосным регулированием звука. Благодаря полосам становится возможным максимальное повышение/ понижение на 15 дБ. В центральном положении эквалайзернейтрален.
Рис. 2.2: Нас тройка звука вхо дных каналов
Верхняя (HIGH) и нижняя ленты (LOW) представляют собой Shelving­фильтры, которые повышают или понижают все частоты, находящиеся над, соответственно под, уровнем пороговой частоты. Пороговые частоты верхней и нижней полос достигают 12 кГц и 80 Гц. Средняя полоса спроектирована в виде Peak-фильтра, средняя частота которого достигает 2,5 кГц. В отличие от Shelving-фильтров, Peak-фильтры обрабатывают частотный диапазон, простирающийс я как выше, так и ниже уровня средней частоты.
2.1.3 Aux send-каналы (MON и FX)
LOW CUT
Кроме того, моноканалы микшерных пультов обладают отвесным LOW CUT-фильтром, при помощи которого Вы сможете устранить нежелательные низкочастотные участки сигнала (18 дБ/окт.,
-3дБпри80Гц).
TRIM
При помощи переменного TRIM-резистора Вы настраиваете усиление на входе. Всегда, когда Вы подключаете источник сигнала к одному из выходов или отсоединяете его, данный регулятор должен быть повернут влево доупора.
На шкале имеются два диапазона величин: первый диапазон переменных величин от +10 до +60 дБ относится к микрофонному входу и указывает параметры усиления питаемых там сигналов.
Второй диапазон переменных величин от +10 до -40 дБ относитсяк Line­входу и указывает чувствительность входа. Дляприборов с обычным выходным Line-уровнем (10 дБ В или +4 дБ) настройкаосуществляется следующим образом: включите прибор, предварительно закрутив TRIM­регулятор, и настройте его затем на указанный производителем прибора выходной уровень. Если внешний прибор оборудован индикатором выходного уровня, он должен показывать 0 дБ на вершинах сигнала. Для+4 дБ поверните немного регулятор, для -10дБВ - немного больше. Точное совмещение осуществляется тогда, когда Вы питаете музыкальный сигнал при помощи LEVEL SET-светодиода.
Рис. 2.3: AUX SEND- регулятор в кан алах
Благодаря Send-каналам Вы можете отобрать сигналы из одного или нескольких каналов и собрать их на одной шине. У одной из Aux Send­втулок Вы можете отделить данный сигнал и подать, например, в активный мониторный динамик или внешний эффект-прибор. В качестве канала ответной подачи сигнала могут послужить Aux Returns.
В некоторых случаях, когда возникает необходимос ть в обыгрывании эффект-сигналов, необходимо включить Aux Send--каналы в положение post-фейдер. Это делается для того, чтобы эффект-громкость регулировалась в соответствие с положением фейдера канала. В противном случае, эффект-сигнал соответствующего канала будет слышен и тогда, когда фейдер полностью „затянут“.
В случае использования монитора Aux Send-каналы включаются обычно в положение pre-фейдер, т.е. они не зависят от положения фейдера канала.
Оба Aux Send-канала являются моноканалами, замеряются за эквалайзером и предоставляется возможность усиления до +15 дБ.
Нажав MUTE-выключатель соответствующего канала, Вы включите
звук Aux Send-каналов (MON и FX).
MON
LEVEL SET
Данный светодиод светится тогда, когда достигается оптимальный рабочий уровень. В нормальном режиме эксплуатации он должен светиться только на вершинах сигнала.
Aux Send-канал 1 (MON) прибора UB1222FX-PRO включен в положение pre-фейдер и, потому, прекрасно подходит для использования монитора.
Page 7
7 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
FX
Отмеченный FX второй Aux Send-канал предназначен для настройки внешних эффект-приборов и поэтому включен в положение post-фейдер.
FX-Send в приборе UB1222FX-PRO является также прямым каналом к встроенному эффект-процессору. Для того, чтобы эффект-процессор получал входной сигнал, данный регулятор не должен быть повернут влеводо упора (-oв). Нельзя нажимать на FX MUTE-вык лючатель, иFXSEND-фейдер не должен быть опущен вниз.
2.1.4 Pan, mute-переключатель и фейдер канала
Фейдер канала определяет уровень канального сигнала в Main микшер.
Внимание: Так как Aux-канал включен для эффект-процессора
в положение post-фейдер, необходимо поднять вверх фейдер канала для того, чтобы эффект-процессор мог получать сигнал от этого канала!
2.2 Стереоканалы
2.2.1 Входы каналов
Рис. 2.4: Фейдер канала и прочие элементы управления
PAN
При помощи PAN-регулятора определяется положение канала сигнала в рамках стереозоны. Данный элемент конструкции предлагает к Вашим услугам Constant-Power-характеристику, т.е. сигнал в независимости от расположения в стереопанораме остается на том же уровне.
MUTE
При помощи MUTE-выключателя Вы выбираете бесшумный режим работы канала. Это значит, что канальный сигнал не присутствует более в Main Mix. Однако, каналы сигнала через оба Aux Send-канала MON и FX остаются в активированном положении.
MUTE-LED
MUTE-светодиод оповещает о том, что соответствующий канал находится в бесшумном режиме работы.
CLIP-LED
CLIP-светодиод загорается тогда, когда канал модулируется слишком высоко. В таком случае, уменьшите чрезмерные повышения частот у канала EQ для того, чтобы избежать искажений звука. Опустите, например, немногосредние и высокие частоты для того, чтобы выделить басы. ЕслиВы ни в коем случае не хотите менять EQ-настройку, Вы можете немного закрутить TRIM-регулятор (против часовой стрелки).
Если через Insert-втулку Вы подключили эффект-прибор (например,динамический процессор), проверьте также его выходной уровень. Он не должен превышать уровень на входе в прибор (0 дБ).
Рис. 2.5: Входы стереоканалов
Каждый стереоканал располагает двумя Line-входами уровня на храповых втулках для левого и правого каналов. Каналы 9/10 и 11/12 могут использоваться и как моноканалы, ес ли Вы будете применять исключительно втулку, маркированную знаком „L“.
Оба канала 5/6 и 7/8 оборудованы дополнительно симметричным XLR-входом для микрофонов, у которых в случае необходимости в Вашем распоряжении +48 В фантомное питание.
Все стереоканалы оборудованы в целях согласования уровней напряжения TRIM-регулятором. В том месте, где в каналах расположены входы для микрофонов, TRIM-регулятор имеет две шкалы: как и в моноканалах при помощи диапазона от 0 до +40 дБ указывается предусиление для входа микрофона, диапазон от +20 до -20 дБ показывает параметры согласования для каж дого входного уровня у Line-входов.
Обе втулки подходят как для симметрично, так и для асимметрично смонтированных штекеров.
2.2.2 Эквалайзер стереоканалов
Эквалайзер стереоканалов рассчитан, конечно, на работу в стереорежиме. Характеристики фильтров и разделительные частоты соответствуют характеристикам и частотам моноканалов. Из двух моноэквалайзеров предпочтение отдается стереоэквалайзеру в особенности тогда, когдавозникает необходимость в коррекции частот стереосигнала. Вслучаемоноэквалайзеров иногда возможно возникновение несовпадений между настройками левого и правого каналов.
2.2.3 Aux send-каналы стереоканалов
В принципе, Aux-каналы стереоканалов функционируют также, каки Aux­каналы моноканалов. Так как Aux-каналы всегда работают в монорежиме, сигнал стереоканала смешивается сначала в моносумму, итолько затем попадает на Aux-шину (общую шину).
Page 8
8 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
2.2.4 Balance, mute-переключатель и фейдер канала
BAL
BAL(ANCE)-регулятор функционирует по тому же принципу, каки PAN­регулятор в моноканалах. Balance-регулятор определяет относительную составляющую между левым и правым входным сигналом, прежде чем оба этих сигнала подводятся к левой, соответственно правой, шине Main Mix.
MUTE-переключатель, MUTE-светодиод, CLIP-светодиод и фейдер канала выполняют в стереоканалах те же функции, что и в моноканалах.
2.3 Зона подключения и main-секция
Если для того, чтобы понять структуру каналов, мы проследили ход сигнала сверху вниз, то сейчас мы рассмотрим микшерный пульт слева направо. Сигналы как будто собираются кем-то в одном месте канала и доставляются в Main-секцию.
2.3.1 Send- каналы монитора и FX send-каналы
0
MON
MUTE
10
0
FX TO
MON
+
15
F X
MUTE
10
0
0
FX TO MAIN
+
15
FX TO MON
При помощи данного регулятора Вы можете присоединить к Вашему микшированию на дисплее дополнительный эффект-сигнал от встроенного эффект-процессора. Для этой цели эффект-процессор должен, конечноже, сначала получить сигнал, т.е. FX-регулятор в каналах должен быть откручен,фейдер канала должен быть поднят наверх, и FX SEND-фейдер (смотри рис. 2.6) должен быть открыт.
MON MUTE
При нажатии MON MUTE-перек лючателя канал монитора работает в бесшумном режиме. Это значит, что у входа в MON SEND-втулку нет сигнала.
FX SEND
Согласно вышесказанному, FX SEND-фейдер регулирует общий уровень для эффект-канала. Как внешние эффект-приборы (через FX SEND­втулку), такивстроенный внутри процессор получает только один сигнал, еслиданный регулятор открыт.
FX TO MAIN
При помощи FX TO MAIN-регулятора эффект-сигнал подается в Main Mix. Если регулятор повернут влево до упора, эффект-сигнал не слышен.
FX MUTE
При нажатии FX MUTE- переключателя, канал монитора работает в бесшумном режиме. Это значит, что у входа в FX SEND-втулку нет сигнала, ичто в эффект-процессор не поступает больше входной сигнал.
10
15
20
25
30
40 60
MON SEND F X SEND
Рис. 2.6: Aux Send-регулятор main-секции
10
15
20
25
30
40 60
Канальный сигнал поставляется на Send-шину монитора в том случае, еслиоткручен MON-регулятор в соответствующем канале.
MON SEND
Aux Send-регулятор MON SEND выполняет функции Master-потенциометра для шины монитора и определяет уровень всего сигнала, которыйвыходит из пульта через MON SEND-втулку и подается дальше, например, квыходным ступеням усилителя для сценических мониторов. При помощи аудиосигнала данного выхода Вы можете также привести в действие Subwoofer в случае, если Вы не используете сценические мониторы.
Для этого, перед Subwoofer и выходными ступенями его усилителя, включите еще один частотный разделительный фильтр, который будет направлять к Subwoofer только низкие частоты. Того же эффекта Вы достигнете при помощи встроенного графического эквалайзера, если Вы понизите все частоты, превышающие уровень в 160 Гц, и если эквалайзер на „мониторе“ включен.
2.3.2 Монитор send- и FX send-втулка
MON
SEND
Рис. 2.7: Send- втулки MON и FX
MON SEND
Подключите сюда вход выходной ступени монитора или активную систему динамиков монитора для того, чтобы прослушать созданное в каналах при помощи MON-регулятора микширование сигнала, т.е. сделать его слышимым для музыкантов на сцене.
FX SEND
FX SEND-втулка проводит сигнал, который Вы отобрали из отдельных каналов при помощи FX-регулятора. Подключите сюда вход внешнего эффект-прибора, при помощи которого Вы хотите обработать суммарный сигнал FX-канала. При создании эффект-микширования обработанный сигнал может быть снова подан из выхода эффект-прибора в AUXRETURN-втулки.
Если подключенный эффект-прибор не получает входного сигнала,
значит, вероятно, Вы нажали FX MUTE-выключатель, и/или FX SEND­регулятор слишком закручен. То же действует и для встроенного эффект-процессора.
Обратите внимание на то, что Subwoofer продолжает получать
сигнал даже тогда, когда Вы при помощи фейдера MAIN MIX уменьшаете громкость PA!
В данном случае внешний эффект-прибор должен быть настроен
на 100% эффект-долю, так как эффект-сигнал добавляется к Main Mix параллельно с „сухими“ сигналами канала.
Page 9
9 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
2.3.3 Aux return-втулки
L
1
(
)
MONO
AUX RTN
L
2
Рис. 2.8: Aux r eturn-втул ки
R
R
AUX RETURN 1
AUX RETURN 1-втулки служат, как правило, в качестве обратного канала для микшированного эффект-сигнала, который Вы создали при помощи эффект-канала. Подключите сюда выходной сигнал внешнего эффек т­прибора. В случае, если подключена только левая втулка, AuxReturn1 автоматически перек лючается в монорежим работы.
Данные втулки Вы можете использовать как дополнительные
Line-входы.
AUX RETURN 2
AUX RETURN 2-втулки используются в тех же целях, что и AUX RETURN 1-втулки. Если данные втулки уже задействованы в качестве дополнительных входов, тогда Вы должны передать эффект-сигнал в пульт через какой-нибудь другой канал. При помощи канала-EQ Вы можете регулировать ход частот эффект-сигнала.
В данном случае FX-регулятор соответствующего канала должен
быть повернут влево до упора, так как в противном случае возникнет обратная связь!
VOICE CANCELLER
Под этим подразумевается схема фильтрации, при помощи которой можно практически полностью отфильтровать голосовые участки записи. Фильтр разработан таким образом, что частоты голосового звучания регистрируются, не оказывая при этом значительного влияния на остальную часть музыкального сигнала. Кроме того, фильтрация происходит иск лючительно в центре стереопанорамы, то есть там, где в основном и располагается голосовое звучание.
Цели применения Voice Canceller очевидны: с его помощью без особого труда Вы можете подготовить сопутствующую музыку для караоке­представления. Конечно, в целях тренировки Вы можете попытаться это сделать сначала без публики в пробном помещении или же дома. Дляисполнителей, поющих в собственной группе, VoiceCanceller предлагает возможность репетировать сложные пассажи при помощи полного Playback от Tape или CD дома в спокойной обстановке, неиспытывая терпения остальных музыкантов в группе.
STANDBY
При нажатии STANDBY-переключателя все соединенные с микрофоном входные каналы (XLR-втулка) работают в бесшумном режиме. Во время перерыва межу пением или же во время смены инструментов при помощи данной функции Вы можете воспрепятствовать попаданию шумовых помех на PA-устройство, которые, в худшем случае, могут даже разрушить мембраны динамиков. При этом, самое интересное заключается в том, что фейдеры Main Mix могут оставаться открытыми, что позволит Вам одновременно проигрывать музыку с CD. Фейдеры, предназначенныедля работы каналов в бесшумном режиме, также могут остаться в отрегулированном положении.
2.3.4 2-Track return-канал, voice canceller и соединительные втулки
Рис. 2.9: 2-Track return-канал
Данный канал предусмотрен специально для обыгрывания источников стереосигнала. (CD-Player, DAT-записывающее устройство или Sound-карта) и обладает необыкновенной практической характеристикойVOICECANCELLER.
Для обыгрывания в Вашем распоряжении 2-Track-входы, входныестереоканалы 9 - 12 и Aux Return-входы.
2-TRACK MUTE
При помощи данного переключателя выключается входной сигнал из 2-TRACK-входов.
2-TRACK RET(URN)
Стереофейдер направляет входной сигнал из 2-track-входов в Main Mix.
OUTPUTINPUT
L
2–TR 2–TR
R
Рис. 2.10: соединительная 2-Track-втулка
L
R
2-TRACK INPUT
2-TRACK INPUT-втулки предусмотрены для подключения 2-Track­записывающего устройства (например, DAT-записывающего устройства) илиCD-плеера. Дополнительно в Вашем распоряжении также Stereo-Line-вход, к которому можно подключить выходной сигнал второго EURORACK или ULTRALINK PRO MX882. Если Вы соедините 2-track Input с HiFi-усилителем, оборудованным переключателем выбора источников, тогдабез особых усилий Вы сможете прослушивать дополнительные источники (например, магнитофон, MD-плеер, Sound-карта и т.д.).
При помощи функции фильтрации голосового звучания (Voice Canceller) Вы можете обрабатывать все, что Вы подаете в пульт через эти втулки.
Page 10
10 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
2-TRACK OUTPUT
Данные соединительные элементы выведены перед графической EQ и XPQ Surround-функцией. Они поставляют стереосумму в асимметричной форме в распоряжение эффект-микширования. Подключите сюда входы Вашего записывающего устройства. Если Вы используете микшерный пульт исключительно в целях записи, тогда, конечно, альтернативой могут послужить Main-выходы.
2.3.5 Main mix, main out-втулки и подключениенаушников
PHONES
M
A
X
MAIN MIX
LEFT RIGHT
10
0
10
15
20
25
30
40 60
Live-озвучивание:
Динамический стереопроцессор (по заказу), стереоэквалайзер (по заказу) и затем выходная ступень стереоусилителя для широкодиапазонных динамиков с пассивными частотными разделительными фильтрами.
Если Вы хотите использовать многоканальные системы динамиков без встроенных частотных разделительных фильтров, Вы должны использовать один активный разделительный частотный фильтр и несколько выходных ступеней усилителя. Часто там уже встроен динамический ограничитель (Limiter) (например, в BEHRINGER SUPER-X PRO CX2310 и ULTRADRIVE PRO DCX2496). Активные разделительные частотные фильтры устанавливаются непосредственно перед выходными с тупенями и разделяют полосу частот на несколько частей, которые затем через выходные ступени подводятся к соответствующим системам динамиков.
Запись:
Для Mastering рекомендуется использовать стереокомпрессор, какнапример COMPOSER PRO-XL MDX2600, при помощи которого Вы можете собственноручно проектировать динамику Ваших музыкальных сигналов в динамическом объеме используемого Вами записывающего устройства. Откомпрессора сигнал поступает в записывающее устройство.
PHONES
PHONES-потенциометр регулирует уровень громкости подключенных к PHONS/CTRL-втулке наушников. Если здесь Вы подключили активные динамики монитора или же выходные ступени усилителя, тогда при помощи данного регулятора Вы можете регулировать выходной уровень.
MAIN MIX
Рис. 2.11: Фейдеры main mix
MAIN MIX
При помощи высокоточных качественных фейдеров Вы регулируете выходной уровень Main микшера.
MAIN OUT
BAL OR UNBAL
LEFT
Рис. 2.12: Main out-втулки
RIGHT
MAIN OUT
MAIN OUT-выходы проводят MAIN MIX-сигнал и сконструированы как симметричные XLR-втулки с номинальным уровнем в +4 дБ. Взависимости от того, как Вы хотите использовать микшерный пульт и каким оборудованием Вы владеете, Вы можете подключать следующие приборы:
ВНИМАНИЕ!
Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что высокий уровень
громкости может причинить вред органам слуха и/или вывести из строя наушники и динамики. Поэтому, прежде чем включить прибор, установите фейдер MAIN MIX в Main-Sektion в самое нижнее положение и поверните PHONES-регулятор влево до упора. Постоянно следите за тем, чтобы уровень громкости был умеренным.
/
PHONS CTRL
Рис. 2.13: PHONS/CTRL-втулка
PHONS/CTRL-втулка
К этой 6,3-мм-стереохраповой втулке вы можете подключить Ваши наушники. Данная втулка может также использоваться в качес тве соединительного элемента для активных динамиков монитора (иливыходной ступени усилителя) в радиоаппаратной. Для данной цели сигнал отводится непосредственно перед фейдерами Main Mix.
2.3.6 Индикатор уровня и модуляция
POWER
POWER-светодиод сообщает о том, что прибор включен.
Page 11
11 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
+48 V
К расный „+48 V“-светодиод светится, когда включено фантомное питание. Фантомное питание необходимо для работы конденсаторных микрофонов и активируется при помощи соответствующего переключателя на обратной стороне прибора.
Подключите все используемые микрофоны прежде, чем Вы
включите фантомное питание. Нельзя соединять или разъединять микрофоны с микшерным пультом в то время, когда включено фантомное питание. Кроме того, монитор/PA-динамики должны быть настроены на бесшумный режим работы прежде, чем Вы активируете фантомное питание. После включения подождите примерно одну минуту, прежде чем Вы начнете настройку входного усиления. Это необходимо для того, чтобы система стабилизировалась.
+
48 VPOWER
CLIP
10
7
4
2
0
2
4
7
10
20
30
L R
Рис. 2.14: Индикатор уровня
ИНДИКАТОР УРОВНЯ/CLIP
Высокоточный индикатор уровня беспрерывно информирует Вас о мощности выходного сигнала.
2.4 Графический 7-диапазонный эквалайзер
+
12
+
6
0
6
12
63 160 400 1k 2.5k 6.3k 16k
FBQ FEEDBACK DETECTION
MAIN MIX MONITOR
Рис. 2.15: Графический стереоэквалайзер
При помощи графического стреоэквалайзера Вы можете настроить звучание в соответствии с пространственными условиями.
FBQ FEEDBACK DETECTION
Переключатель активирует FBQ Feedback Detection System. Он использует светодиоды в освещенных Fadern частотных полосах, при этом полосы с Feedback-частотами отмечаются светлыми светящимися светодиодами. В случае необходимости, опустите немного соответствующий частотный диапазон для того, чтобы избежать обратной связи (Feedback). Длятого,чтобы использовать данную функцию, Вы должны вк лючить графический стереоэквалайзер.
К тому же, согласно логике необходимо открыть минимум один,
а лучше несколько каналов микрофона, так как в противном случае Feedback не может иметь место!
Обратные связи возникают чаще всего в зоне сценических мониторов, так как они излучают энергию в зону микрофонов. Используйте функцию FBQ Feedback Detec tion и для микшера монитора, подключив при этом эквалайзер к каналу монитора (смотри MAIN MIX/MONITOR).
EQ IN
EQ IN
+
12
+
6
0
6
12
МОДУЛЯЦИЯ:
Во время осуществления записи при помощи дигитального записывающегоустройства измерители амплит уд записывающего устройства не должны превышать 0 дБ, так как, в отличие от аналоговой записи, даже самая малейшая перемодуляция приводит к неприятным дигитальнымискажениям.
При аналоговых записях измерители громкости записывающего устройства должны отклоняться при низкочастотных сигналах (например, BassDrum) примерно до +3 дБ. Измерители громкости, в виду их инертности, склоныпоказывать при частотах, превышающих 1 кГц, слишком маленький уровень сигнала. Поэтому в случае инструментов типа Hi-Hat модулируйте только до -10 дБ. Snare Drums должны быть отмодулированы примерно до0дБ.
Измерители амплитуд Вашего EURORACK показывают уровень
практически вне зависимости от частоты. Рекомендуемый уровень записи для всех типов сигнала составляет 0 дБ.
При помощи данного переключателя Вы запускаете в эксплуатацию графический эквалайзер. Если эквалайзер включен, должны светится светодиоды фейдеров.
MAIN MIX/MONITOR
Стереоэквалайзер обрабатывает Main Mix, если переключатель установлен в наивысшее положение. В данном случае эквалайзер не оказывает никакого влияния на мониторный микшер.
Эквалайзер обрабатывает мониторный микшер (монорежим), когдапереключатель нажат, при этом не оказывается никакого воздействияна Main микшер.
Page 12
12 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
2.5 Обратная сторона UB1222FX-PRO
Рис. 2.16: Подача питани я и предохраните ль
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ / IEC-ВТУЛ А ХОЛОДНОГО ПРИБОРА
Присоединение к сети осуществляется через IEC-втулку холодного прибора. Она соответствует обязательным постановлениям по технике безопаснос ти. Соответствующий сетевой кабель прилагается к поставляемому прибору. При замене предохранителя обязательно используйте предохранитель того же типа.
POWER-выключатель
При помощи POWER-вык лючателя Вы запускаете в эксплуатацию микшерный пульт. POWER-выключатель должен находится в положение„Aus“ („выключено“) в то время, когда Вы подключаете приборкэлектросети.
Для того, чтобы отключить прибор из сети, вытащите сетевой штекер из розетки. Запуская прибор в эксплуатацию, убедитесь, что доступ к сетевому штекеру ничем не ограничен. Если прибор устанавливается в корпус, обеспечьте возможность беспрепятственного отсоединения прибора от электросети при помощи штекера или всеполярного сетевого переключателя на обратной стороне.
3. Дигитальный Эффект­Процессор и XPQ Surround-ФунЦия
3.1 Дигитальный эффект-процессор
24–BIT MULTI–FX PROCESSOR
00 SMALL HALL
36 REVERSE
03 MID HALL
40 EARLY REFL
06 BIG HAL L
44 AMBIENCE
09 CHURCH
48 STADIUM
10
SMALL ROOM
49
13 MID ROOM
50 DE LAY
16 BIG ROOM
59 ECHO
19 CH AP EL
60 CHORUS
20 PL ATE
66 FLANGER
27 SPRING
70 PHASER
30 GATED REV
74 PITCH SH IFT
Рис. 3.1: Информация об эффект-presets
При помощи FX-регулятора в каналах Вы можете подавать сигналы в эффект-процессор. Преимущество встроенного эффект-модуля заключается в том, что он не нуждается в кабельном соединении. Таким образом, заранее исключается возможность шлифовки пульсаций и неравных уровней, и значительно упрощается процесс эксплуатации.
Данные Эффект-Presets представляют собой к лассические „добавочныеэффек ты“. Если Вы открутите FX TO MAIN-регулятор, возникнетсмесь из сигнала канала (сухой сигнал) и эффект-сигнала.
По тому же принципу осуществляется добавка эффект-сигналов к микшеру монитора. Только в данном случае Вы регулируете соотношение компонентов смеси при помощи FX TO MON-потенциометра. Разумеется,вобоих с лучаях эффект-процессор должен питаться сигналом через FX-регулятор в канале.
Закрутите FX-регулятор в каналах для всех сигналов, которые Вы
не хотите обрабатывать.
AMBIENCE FX
80
CHORUS & REVERB
82
FLANGER & REVERB
84
PHASER & REVERB 86 PITCH & RE VERB 88 DELAY & REV ERB 90 DELAY & GATED 91
DELAY & REVERSE 92 DELAY & CHORU S 94
DELAY & FLANG ER 96 DELAY & PHA SER 98 DELAY & PIT CH
Примите во внимание: POWER переключатель неполностью
отсоединяет прибор от электросети при выключении. Поэтому, если Вы долгое время не пользуетесь прибором, вытащите кабель из сети.
PHANTOM-выключатель
При помощи PHANTOM-перек лючателя Вы активируете фантомное питание для XLR-втулок моноканалов, необходимых для работы конденсаторных микрофонов. Красный +48 В-светодиод светится, когда фантомное питание включено. Как правило, возможно также использование динамических микрофонов в случае, если их проводка симметрична. Если у Вас возникли вопросы, обратитесь за консультацией к производителю микрофонов!
Подключите все используемые микрофоны прежде, чем Вы
включите фантомное питание. Нельзя соединять или разъединять микрофоны с микшерным пультом в то время, когда включено фантомное питание. Кроме того, монитор/PA-динамики должны быть настроены на бесшумный режим работы, прежде чем Вы активируете фантомное питание. После включения подождите примерно одну минуту, прежде чем Вы начнете настройку входного усиления. Это необходимо для того, чтобы стабилизировалась система.
Внимание! Ни в коем случае не используйте у входных
втулок микрофона асимметрично смонтированные XLR­соединения (PIN 1 и 3 соединены), если Вы хотите активировать фантомное питание.
FOOT SW
Рис. 3.2: Соединительная втулка для ножного микропереключателя
FOOTSW
К втулке ножного перек лючателя подключите стандартный ножной микропереключатель, при помощи которого Вы сможете включать и выключать эффект-процессор. Если при помощи ножного микропереключателя эффект-процессор установлен в бесшумный режим работы, данный факт будет отмечен на дисплее мигающей светящейсяточкой.
Рисунок, наглядно показывающий правильное кабельное
соединение Вашего ножного микропереключателя, Вы найдете в главе 4.2.
24–BIT DUAL ENGINE DSP
M
A
X
0
SURROUND
XPQ TO
MAIN
Рис. 3.3: Дигитальный эффект-модуль и элементы управления XPQ surround-функции
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
LEVEL
PROGRAM
(
PUSH
)
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
Серийный номер важен для Вашего гарантийного требования. Дляреализации гарантийного требования соблюдайте указания, данныевглаве 1.3.3.
Page 13
13 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
LEVEL
Расположенный на эффект-модуле и указывающий уровень светодиод должен постоянно показывать достаточно высокий уровень. Следитеза тем, чтобы Clip-светодиод загорался только на пиках уровня. Беспрерывно светящийся светодиод говорит о перегрузке эффект-процессора, что может привести к неприятным искажениям. FXSEND-фейдер регулирует при этом уровень, поступающий к эффект-модулю.
PROGRAM
Поворачивая PROGRAM-регулятор, Вы можете сделать выбор между эффект-Presets. На мониторе появляется мигающий порядковый номер настроенного на данный момент Preset. Для того, чтобы подтвердить выбор того или иного Preset, нажмите на кнопку – мигание прекращается. Вы можете подтвердить выбор Preset также и при помощи ножногомикропереключателя.
3.2 XPQ Surround-функция
Surround функция активируется и дезактивируется при помощи XPQTOMAIN-переключателя. При этом речь идет о встроенном эффекте, которыйспособствует расширению стереобазы, благодаря чему звучание становится значительно живее и прозрачней. При помощи SURROUND-регулятора Вы определяете интенсивность эффекта.
4. Установка
4.1 Установка в корпус
В упаковке Вашего микшерного пульта Вы найдете два 19"-монтажных угла, предназначенных для крепления к боковым стенкам микшерного пульта.
4.2.1 Аудиосоединения
Для того, чтобы использовать 2-Track-входы и выходы, используйте, пожалуйста, стандартный Cinch-кабель.
Конечно, асимметрично смонтированные приборы могут быть подключены к симметричным входам и выходам. Используйте моногнезда или соедините кольцо стереогнезд со стержнем (соответственно Pin 1 с Pin 3 у XLR-штекеров).
Внимание! Ни в коем случае не используйте асимметрично
смонтированные XLR-соединения (PIN 1 и 3 связаны) у микрофонных входных втулок в то время, когда Вы активируете фантомное питание.
1
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Рис. 4.2: XLR-соединения
Unbalanced ¼" TS connector
2
3
output
strain relief clamp
sleeve
tip
Для того, чтобы закрепить сборочные углы на микшерном пульте, удалитесначала болты с левой и правой боковых стенок. После этого, припомощи тех же болтов, закрепите оба угла. Обратите внимание на то, что каждый угол подходит для определенной стороны. После повторного монтажа Вы можете установить микшерный пульт в стандартный 19"­каркас. Постоянно следите за тем, чтобы была достаточная подача воздуха. Не устанавливайте микшерный пульт вблизи отопительных приборов или усилителей мощнос ти, что позволит Вам избежать перегреваприбора.
Пожалуйста, используйте для монтажа 19"-каркаса исключительно
болты, закрепленные на боковых стенках микшерного пульта.
4.2 Абельные соединения
Для различных целей использования прибора Вам понадобится множество различных кабелей. Следующие рисунки показывают Вам, как должны быть расположены данные кабели. Используйте только высококачественные кабели.
¼" TS footswitch connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Рис. 4.3: 6,3-mm-монохраповый штекер
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve ring tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Рис. 4.4: 6,3-мм-стере охраповый штекер
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
Рис. 4.1: Монохраповый штекер для ножного микропереключателя
Page 14
14 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
Insert send return ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve ring tip
sleeve
ground/shield
ring
return (in)
tip
send (out)
Connect the insert send with the input and the insert return with the output of the eects device.
Рис. 4.5: Insert-Send-Return-стереохраповый штекер
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Рис. 4.6: стереохраповый штекер наушников
5. Технические Характеристики
Моновходы
Моновходы Микрофонов („Invisible“ Mic Preamp)
Тип XLR, элект. симметр.,
прерывистое входное соединение
Mic E.I.N. (20 Гц - 20 кГц)
@ 0 Ω сопротивление 134 дБ / 135,7 дБ A-выверен источника
@ 50 Ω сопротивление 131 дБ / 133,5 дБ A-выверен источника
@ 150 Ω сопротивление 129 дБ / 130,5 дБ A-выверен источника
Ход частот <10 Гц - 150 кГц (-1 дБ),
<10 Гц - 200 кГц (-3 дБ)
Диапазон усиления +10 до +60 дБ
Максимальный +12 dBu @ +10 дБ Gain
входной уровень
Полное сопротивление прим. 2,6 кΩ симметрично
Отношение сигнал/шум 110 дБ / 112 дБ A-выверен
(0 dBu In @ +22 дБ Gain)
Искажения (THD + N) 0,005% / 0,004% A-выверено
Line-Вход
Тип 6,3-мм-стереогнездо,
электр., симметричен
Полное сопротивление прим. 20 kΩ симметрично
прим. 10 kΩ асимметрично
Диапазон усиления 10 до +40 дБ
Макс. входной уровень +22 dBu @ 0 дБ Gain Ω
Демпфирование Микширования1 (Демпфирование Перекрестной Модуляции)
Main-фейдер закрыт 98 дБ
Канал работает в 85 дБ бесшумном режим
Фейдер канала закрыт 85 дБ
Ход Частот
Микрофонный Вход к Main Out
<10 Гц - 90 кГц +0 дБ / -1 дБ
<10 Гц - 160 кГц +0 дБ / -3 дБ
Page 15
15 EURORACK UB1222FX-PRO Руководство пользователя
Стереовходы
Каналы 5/6, 7/8
Микрофонный Вход
Тип XLR микрофонный соединительный
элемент, электр. симметричен
Полное сопротивление прим. 2,6 kΩ симметричен
Диапазон усиления 0 дБ до +40 дБ
Макс. входной уровень +2 dBu
Стереовходы
Тип 2 x 6,3-мм-моногнезда, асимметр.
Полное сопротивление прим. 40 kΩ @ 0 дБ Gain
Диапазон усиления 20 дБ до +20 дБ
Макс. входной уровень +22 dBu @ 0 дБ Gain
Каналы 9/10, 11/12
Тип 2 x 6,3-мм-моногнезда, асимметр.
Полное сопротивление прим. 40 kΩ @ 0 дБ Gain
Диапазон усиления 20 дБ до +20 дБ
Макс. входной уровень +22 dBu @ 0 дБ Gain
Main-Выходы
Тип XLR, электр. асимметричен
Полное сопротивление прим. 240 Ω симметр.
прим. 120 Ω асимметр.
Макс. выходной уровень +28 dBu
Выход Наушников
Тип 6,3-мм-стереогнездо, асимметр.
Макс. выходной уровень +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Tra ck Out
Тип Cinch
Полное сопротивление прим. 1 kΩ
Макс. выходной уровень +22 dBu
DSP Texas Instruments
Преобразователь 24-Bit Sigma-Delta,
64/128-кратный Oversampling
Частота выборки 40 кГц
Main Mix-Системные Данные
2
2-Track In
Тип Cinch
Полное сопротивление прим. 10 kΩ Макс.
Bходной уровень +22 dBu
EQ Моноканалы
Low 80 Гц / ±15 дБ
Mid 2,5 кГц / ±15 дБ
High 12 кГц / ±15 дБ
Low Cut 80 Гц, 18 дБ/окт.
EQ Стереоканалы
Low 80 Гц / ±15 дБ
Mid 2,5 кГц / ±15 дБ
High 12 кГц / ±15 дБ
MON/FX Send
Тип 6,3-мм-моногнездо, асимметр.
Полное сопротивление прим. 120 Ω
Макс. выходной уровень +22 dBu
Шум
Main Mix @ -∞, -99 дБ / -101дБ A-выверен Фейдер канала -∞
Main Mix @ 0 дБ, -84 дБ / -87 дБ A-выверен Фейдер канала -∞
Main Mix @ 0 дБ, -80 дБ / -82 дБ A-выверен Фейдер канала @ 0 дБ
Электроснабжение
Потребляемая мощность 40 Вт
Предохранитель 100 - 240 В~: T 1,6 A H
Подключение к сети Стандартное подключение
холодного прибора
Параметры/Вес
Параметры (В x Ш x Г) прим. 97 x 345 x 334 mm
(3,8 x 13,6 x 13,1")
Вес (нетто) прим. 4,49 kg (9,9 lbs)
Условия измерения: к 1: 1 кГц рел. к 0 dBu; 20 Гц - 20 кГц; Line вход; Ma in выход; Gain @ Unit y. к 2: 20 Гц - 20 кГц; измерен о у Main-выхода. ана лы 1 - 4 Gain @ Unity; ней тральное рег улирование
звучания; вс е каналы на Main Mix; к аналы ¹⁄₃ в самой левой час ти, каналы ²⁄₄ в самой пр авой части. Стабилит рон = +6 dBu.
Aux Returns
Тип 6,3-мм-моногнездо, асимметр.
Полное сопротивление прим. 10 kΩ
Макс. входной уровень +22 dBu
Ф-ма BEHR INGER всегда стр емится обесп ечить максима льный стандар т качества. Необходимые изменения внося тся без предупреждения, поэтому техниче ские данные и внешний вид прибора могу т отличаться от приведённых в настоящем документе.
Page 16
We Hear You
Loading...