Behringer T-47 User Manual 2

Page 1
TUBE
CONDENSER
IMPORTANT: Read this document
before using this product.
EN
MICROPHONE
T-1 / T- 47
Instrucciones de seguridad/manejo
Mode d’emploi/ Consignes de sécurité
IMPORTANTES: Lea este documento
antes de empezar a usar este aparato.
IMPORTANTES: Lisez ce document avant d’utiliser le produit.
ES
FR
A50 28040 24002
www.behringer.com
Page 2
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 2
www.behringer.com
EN
ES
FR
Important Safety
EN
Instructions
This symbol, wherever it appears, alerts you to the
presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure — voltage that may be sucient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric
shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or
electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are
for use by qualied service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied service personnel.
Read these instructions.1. Keep these instructions.2. Heed all warnings.3. Follow all instructions.4. Do not use this apparatus near water.5. Clean only with dry cloth.6.
Do not block any ventilation 7.
openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources 8.
such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of 9.
the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Place the power cord so that it is 10.
protected from being walked on and sharp edges. Be sure that the power cord is protected particularly at plugs, convenience receptacles and the point where it exits from the apparatus.
Use only attachments/accessories 11.
specied by the manufacturer.
Use only 12.
with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during 13.
lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualied service 14.
personnel.Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus shall be connected to 15.
a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an 16.
appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Instrucciones de
ES
seguridad
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la
presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suciente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no
Page 3
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 3
www.behringer.com
EN
ES
FR
se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualicado.
Lea las instrucciones.1.
Conserve estas instrucciones.2. Preste atención a todas las 3.
advertencias.
Siga todas las instrucciones.4. No use este aparato cerca del agua.5. Limpie este aparato con un paño seco.6. No bloquee las aberturas de 7.
ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de 8.
fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
No elimine o deshabilite nunca la 9.
conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de 10.
energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
Use únicamente los dispositivos o 11.
accesorios especicados por el fabricante.
Use 12.
únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por
el fabricante o suministrados junto con
el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante 13.
tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente 14.
a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Al conectar la unidad a la toma de 15.
corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve 16.
como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Instrucciones de
FR
seguridad
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir
le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1.
Conservez ces consignes.2. Respectez tous les avertissements.3. Respectez toutes les consignes 4.
d’utilisation.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité 5.
d’un liquide.
Nettoyez l’appareil avec un 6.
chion sec.
Veillez à ne pas empêcher la bonne 7.
ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité 8.
d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des 9.
prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon
Page 4
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 4
www.behringer.com
EN
ES
FR
d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation 10.
de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
Utilisez exclusivement des accessoires 11.
et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez 12.
exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des
pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension 13.
secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil 14.
doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
L’appareil doit être connecté à une 15.
prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de 16.
tout appareil dénué de bouton marche/ arrêt doit rester accessible en permanence.
Technical specications and appearance are subject to change without notice. The information contained herein is correct at the time of printing. BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph or statement contained herein. Colors and specications may vary slightly from product. Our products are sold through authorized dealers only. Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any purpose, without the express written permission of BEHRINGER International GmbH.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2009 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Germany. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Las especicaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. BEHRINGER no es responsable de la veracidad y/o exactitud de la información, descripciones e ilustraciones aquí contenidas. Los colores y especicaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por el derecho de autor. La reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier otro tipo de registro, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER International GmbH.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. © 2009 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Alemania. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modiées sans notication préalable. Contenu exact lors de l’impression. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécications représentées peuvent être légèrement diérentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH.
TOUS DROITS RESERVES. © 2009 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Allemagne. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Page 5
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 5
www.behringer.com
EN
ES
FR
Warranty
Other warranty rights and national law§ 1
This warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights provided
[1].
by national law, in particular, any such rights against the seller that arise from a
legally eective purchase contract.
The warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute
[2].
an infringement of national warranty law.
Online registration§ 2
Please do remember to register your new BEHRINGER equipment right after your
purchase by visiting http://www.behringer.com and kindly read the terms and
conditions of our warranty carefully. Registering your purchase and equipment with
us helps us process your repair claims quicker and more eciently.
Thank you for your cooperation!
Warranty§ 3
BEHRINGER (BEHRINGER International GmbH including all BEHRINGER
[1].
subsidiaries, except BEHRINGER Japan) warrants the mechanical and electronic
components of this product to be free of defects in material and workmanship
for a period of one (1) year* from the original date of purchase, in accordance
with the warranty regulations described below. If the product shows any defects
within the specied warranty period that are not excluded from this warranty
as described under § 5, BEHRINGER shall, at its discretion, either replace or
repair the product using suitable new or reconditioned parts. In the case that
other parts are used which constitute an improvement, BEHRINGER may, at its
discretion, charge the customer for the additional cost of these parts.
If the warranty claim proves to be justied, the product will be returned to the
[2].
user freight prepaid.
Warranty claims other than those indicated above are expressly excluded.
[3].
Return authorization number§ 4
To obtain warranty service, the buyer (or his authorized dealer) must call
[1].
BEHRINGER during normal business hours BEFORE returning the product. All
inquiries must be accompanied by a description of the problem. BEHRINGER will
then issue a return authorization number.
Subsequently, the product must be returned in its original shipping carton,
[2].
together with the return authorization number to the address indicated by
BEHRINGER.
Shipments without freight prepaid will not be accepted.
[3].
If the product needs to be modied or adapted in order to comply with
[2].
applicable technical or safety standards on a national or local level, in any
country which is not the country for which the product was originally developed
and manufactured, this modication/adaptation shall not be considered a
defect in materials or workmanship. The warranty does not cover any such
modication/adaptation, irrespective of whether it was carried out properly or
not. Under the terms of this warranty, BEHRINGER shall not be held responsible
for any cost resulting from such a modication/adaptation.
Free inspections and maintenance/repair work are expressly excluded from this
[3].
warranty, in particular, if caused by improper handling of the product by the
user. This also applies to defects caused by normal wear and tear, in particular,
of faders, crossfaders, potentiometers, keys/buttons, tubes, guitar strings,
illuminants and similar parts.
Damage/defects caused by the following conditions are not covered by this
[4].
warranty:
improper handling, neglect or failure to operate the unit in compliance with •
the instructions given in BEHRINGER user or service manuals;
connection or operation of the unit in any way that does not comply with the •
technical or safety regulations applicable in the country where the product is
used;
damage/defects caused by force majeure or any other condition that is •
beyond the control of BEHRINGER.
Any repair or opening of the unit carried out by unauthorized personnel (user
[5].
included) will void the warranty.
If an inspection of the product by BEHRINGER shows that the defect in question
[6].
is not covered by the warranty, the inspection costs are payable by the customer.
Products which do not meet the terms of this warranty will be repaired
[7].
exclusively at the buyer’s expense. BEHRINGER will inform the buyer of any such
circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks
after notication, BEHRINGER will return the unit C.O.D. with a separate invoice
for freight and packing. Such costs will also be invoiced separately when the
buyer has sent in a written repair order.
Warranty transferability§ 6
This warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of retail dealer)
and is not transferable to anyone who may subsequently purchase this product. No
other person (retail dealer, etc.) shall be entitled to give any warranty promise on
behalf of BEHRINGER.
Warranty regulations§ 5
Warranty services will be furnished only if the product is accompanied by a copy
[1].
of the original retail dealer’s invoice. Any product deemed eligible for repair or
replacement under the terms of this warranty will be repaired or replaced.
Claim for damage§ 7
Failure of BEHRINGER to provide proper warranty service shall not entitle the buyer
to claim (consequential) damages. In no event shall the liability of BEHRINGER
exceed the invoiced value of the product.
*
Customers in the European Union please contact BEHRINGER Germany Support for further details.
Page 6
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 6
EN
ES
FR
T-1 / T- 47 Set-Up
Step 1: Set-Up
Paso 1: Conexión
Étape 1: Connexions
Attach the included shockmount to a microphone stand. Slide the T-1/T-47 into the shockmount so that it sits vertically. DO NOT suspend it upside down.
Coloque el protector anti-vibraciones en un soporte de micrófono. Deslice el T-1/T-47 dentro del protector de forma que quede colocado en vertical. NUNCA lo coloque suspendido boca-abajo.
Installez le support anti-vibration sur un pied de micro. Faites glisser le T-1/T-47 dans le support anti-vibration en position verticale. Veillez à ne PAS l’installer à l’envers.
Plug the included 7-pin cable into the bottom of the T-1/T-47 and into the MIC input on the PSU-T. DO NOT turn the power on yet.
Conecte el cable de 7 puntas incluido en la parte inferior del T-1/T-47 y en la toma MIC del PSU-T. NO ENCIENDA la unidad todavía.
Reliez le câble à 7 broches fourni à la partie inférieure du T-1/T-47 et à l’entrée MIC de l’alimentation PSU-T. ATTENDEZ avant de placer le micro sous tension.
Plug a standard 3-pin XLR cable into the PSU-T OUTPUT jack and connect the other end to a mixer.
Conecte un cable XLR de 3 puntas standard en la toma OUTPUT del PSU-T y conecte el otro extremo en una mesa de mezclas.
Connectez un câble micro en XLR à 3 broches entre la sortie PSU-T OUTPUT et l’entrée de votre console de mixage.
Plug the included power cable into the POWER SOURCE receptacle.
Conecte el cable de alimentación incluido en el
receptáculo POWER SOURCE.
Reliez le cordon secteur fourni dans l’embase POWER SOURCE.
Turn the PSU-T on. You may also turn on your mixer.
Note – Your T-1/T-47 will function a few seconds after receiving power, but its true character will not come out until it has had time to warm up for around 30 minutes.
Encienda el PSU-T. También puede encender en este punto su mesa de mezclas
Nota – Su T-1/T-47 se pondrá en marcha unos pocos segundos después de recibir la corriente, pero su auténtico carácter no saldrá a la luz hasta un periodo de calentamiento de unos 30 minutos.
Placez l’alimentation PSU-T sous tension, puis la console de mixage.
Remarque – Le micro T-1/T-47 est utilisable quelques secondes après sa mise sous tension, mais son véritable caractère sonore est obtenu après une chaue d’environ 30 minutes.
Set the input gain on your mixer for optimum signal headroom and start putting your T-1/T-47 to use!
When using the T-1/T-47 to record vocals, it is strongly advised that you use a pop lter to avoid boomy plosives.
Ajuste la ganancia de entrada en su mezclador de forma que consiga el máximo margen de señal y comience a usar su T-1/T-47!
Cuando utilice el T-1/T-47 para grabar voces, le recomendamos que utilice un ltro corta-vientos para evitar sonidos oclusivos y similares.
Réglez le gain d’entrée de la voie de votre console de mixage pour obtenir une réserve dynamique optimale et utilisez votre T-1/T-47 !
Lorsque vous utilisez le T-1/T-47 pour enregistrer vos chants, ils est vivement conseillé d’utiliser un ltre anti-pop pour atténuer les plosives. vv
www.behringer.com
Page 7
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 7
PSU-T Power Supply/Preamp Fuente de alimentación/previo PSU-T Alimentation PSU-T/Préampli
Computer equipped
with Energy XT2.5
Ordenador equipado con el
programa Energy XT2.5
Ordinateur équipé d’Energy XT2.5
XENYX 1204FX Analog Mixer
Mesa de mezclas analógica XENYX 1204FX
Console analogique XENYX 1204FX
T-1 or T-47 Microphone
Micrófono T-1 o T-47
Micro T-1 ou T-47
FCA202 FireWire Interface
Interface FireWire FCA202
Interface FireWire FCA202
T-1 / T- 47 Hook-Up
EN
ES
FR
www.behringer.com
Page 8
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 8
www.behringer.com
EN
ES
FR
T-1 / T- 47 Controls
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
STATUS WINDOW glows red when the mic receives power from
Étape 2: Réglages
the PSU-T power supply. Se ilumina en rojo cuando el micrófono reciba corriente desde la
fuente de alimentación PSU-T . S’allume en rouge lorsque le micro est alimenté par l’alimentation
secteur PSU-T.
ATTENUATION switch on the side of the mic reduces the signal by 20 dB for use with very loud sources.
interruptor en el lateral del micro que le permite reducir la señal en 20 dB para que pueda usarlo con fuentes de señal muy potentes.
Sélecteur situé sur le côté du micro et permettant de réduire le signal de 20 dB, lorsque vous utilisez des sources à niveau sonore très élevé.
Page 9
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 9
www.behringer.com
T-1 T-47
EN
ES
FR
Frequency chart Tabla de frecuencia Courbe de fréquence
Frequency chart Tabla de frecuencia Courbe de fréquence
POWER switch turns the power supply on and o.
Interruptor que activa o desactiva la fuente de alimentación.
Interrupteur permettant de placer le micro sous/hors tension.
FUSE compartment holds the fuse.
Compartimento para el fusible. Ce compartiment contient le
fusible.
POWER SOURCE input accepts a standard IEC power cable.
Toma que acepta un cable de corriente IEC standard.
Embase secteur compatible avec tout cordon IEC standard.
MIC accepts the included 7-pin XLR cable to connect and power the T-1/T-47.
Acepta el cable XLR de 7 puntas incluido que sirve de conexión y toma de corriente para el T-1/T-47.
Utilisez le câble XLR à 7 broches fourni pour connecter et alimenter le T-1/T-47.
OUTPUT accepts a standard 3-pin XLR cable to connect the PSU-T to a mixer.
Acepta un cable XLR de 3 puntas standard para la conexión del PSU-T a una mesa de mezclas.
Embase XLR 3 broches pour la connexion de la PSU-T à une console de mixage .
GND LIFT removes humming noise from the signal. Le permite eliminar los zumbidos de la señal. Supprime les ronements du signal.
LOW CUT (front panel) removes low frequencies from the signal. (Panel frontal) permite suprimir las frecuencias más graves de la
señal. (Face avant) atténue les basses fréquences dans le signal.
Page 10
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 10
Cardoid pattern Patrón cardiode Structure Polaire cardioïde
Frequency response / Respuesta de frecuencia / Réponse en fréquence
EN
ES
FR
Specications /
Especicaciones técnicas /
Caractéristiques T-1 T-47
Transducer type / Tipo de transductor / Type de transducteur
Polar pattern / Patrón polar / Structure polaire Cardioid / Cardioide / Cardioïde Cardioid / Cardioide / Cardioïde
Preamplier / Preamplicador / Préampli Vacuum tube / Válvula (12AX7) / Lampe (12AX7) Vacuum tube / Válvula (12AX7) / Lampe (12AX7)
Output / Salida (PSU-T) / Sortie
Open circuit sensitivity / Sensibilidad de circuito abierto / Sensibilité circuit ouvert
Frequency response / Respuesta de frecuencia / Réponse en fréquence
Level attenuation / Atenuación de nivel / Atténuation -20 dB, switchable / -20 dB, conmutable -
Low-cut lter / Filtro de corte de graves / Passe-haut
Max. SPL/SPL (3 % THD/DHT @ 1 kHz) 130 dB 130 dB
Condenser, 16 mm (0.63") / Condensador, 16 mm /
Condensateur, 16 mm
Gold-plated balanced XLR connector / Conector XLR balanceado
y chapado en oro / Connecteur XLR symétrique plaqué or
-40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa) -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
20 Hz - 20 kHz 20 Hz - 20 kHz
12 dB/oct. @ 100 Hz (switchable / conmutable) 12 dB/oct. @ 100 Hz (switchable / conmutable)
Condenser, 16 mm (0.63”) / Condensador, 16 mm /
Condensateur, 16 mm
Gold-plated balanced XLR connector / Conector XLR balanceado
y chapado en oro / Connecteur XLR symétrique plaqué or
Dynamic range / Rango dinámico / Plage dynamique 110 dB 110 dB
Nominal impedance / Impedancia nominal / Impédance nominale
Load impedance / Impedancia de carga / Impédance de charge
Supply voltage / Alimentación / Alimentation Adapter / Adaptador / Adaptateur BEHRINGER PSU-T Adapter / Adaptador / Adaptateur BEHRINGER PSU-T
Approx. 200Ω Approx. 200 Ω
>1 kΩ >1 kΩ
MAINS VOLTAGE / FUSE / VOLTAJE / FUSIBLE
100-120 V~, 50/60 Hz T 250 mA H 250 V T 250 mA H 250 V
220-230 V~, 50/60 Hz T 80 mA H 250 V T 80 mA H 250 V
Mains connector / Conector de corriente / Secteur
Dimensions/Dimensiones
Weight (net) / Peso (neto) / Poids net Approx. 1.7 lb. (approx. 0,77 kg) Approx. 1 lb. (approx. 0,47 kg)
Standard IEC receptacle / Receptáculo IEC standard /
Embase secteur IEC
Ø shaft: 2.7", length: 8.3"
(Diámetro / Ø Corps : 68 mm, longitud / longueur : 211 mm)
Standard IEC receptacle / Receptáculo IEC standard /
Embase secteur IEC
Ø shaft: 2.4", length: 8.5"
(Diámetro / Ø Corps : 62 mm, longitud / longueur : 215 mm)
www.behringer.com
Page 11
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1 / T-47 • pg 11
Other important information
Important information
Otros aspectos importantes
Autres informations importantes
Register online.1. Please register your
new BEHRINGER equipment right after you purchase it by visiting www.behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
Malfunction.2. Should your BEHRINGER
product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the BEHRINGER retailer from whom your equipment was purchased. Should your BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at www. behringer.com in the SUPPORT area.
Power Connections.3. Before plugging
the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Registro online1. . Le recomendamos
que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de su compra accediendo a la página web www.behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Averías2. . En el improbable caso de que
su aparato BEHRINGER esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BEHRINGER en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros
distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección SUPPORT de la página web www.behringer.com.
Conexiones de corriente3. . Antes
de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Enregistrez-vous en ligne1. . Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite que possible sur le site Internet www.behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
Dysfonctionnement2. . Si le produit
BEHRINGER venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferions notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BEHRINGER où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BEHRINGER n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos liales dont la liste se trouve sur le site Internet www.behringer.com, dans la section d’assistance SUPPORT.
Raccordement au secteur3. . Avant de
relier cet équipement au secteur, assurez­vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
EN
ES
FR
www.behringer.com
Page 12
EN
ES
FR
TUBE
CONDENSER MICROPHONE
T-1 / T- 47
This manual is available in English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Polish, Dutch, Finnish, Swedish, Danish, Portugese, Greek,
Japanese and Chinese.
Este manual está disponible en inglés, alemán, francés, español, italiano, ruso, polaco, holandés, nlandés, sueco, danés, portugués, griego, japonés y chino.
Ce mode d’emploi est disponible en anglais, en allemand, en français, en espagnol, en italien, en russe, en polonais, en néherlandais, en nnois, en suèdois, en danois, en portugais, en rec, en japonais et en chinois.
www.behringer.com
Loading...