Behringer SRC2496 User Manual

Istruzioni per l’uso
ULTRAMATCH PRO SRC2496
Audiophile 24-Bit/96 kHz A/D-D/A & Sample Rate Converter
2 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Istruzioni per l’uso
Indice
Istruzioni di sicurezza importanti ................................ 3
Diniego Legale ................................................................ 3
1. Introduzione .............................................................. 4
1.1 Prima di cominciare ............................................................ 4
2. Elementi di Comando ................................................ 4
2.1 Lato frontale dell’
ULTRAMATCH PRO SRC2496 ................................................... 4
2.2 Retro dell’ULTRAMATCH PRO ......................................... 6
3. Esempi di Applicazioni .............................................. 7
l’ULTRAMATCHPRO SRC2496 ................................................. 8
3.2 Conversione di velocità di campionamento ............. 8
4. Installazione............................................................... 8
4.1 Ingressi e uscite analogici ................................................ 8
4.2 Ingressi e uscite digitali .................................................... 9
4.3 Uscita della cua ................................................................ 9
5. Speciche ................................................................. 10
3 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Istruzioni per l’uso
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
MANUALE D’USO È COPERTO DA COPYRIGHT. È VIETATA
FORMA O MEDIANTE QUALSIASI MEZZO, ELETTRONICO
REGISTRAZIONE DI OGNI TIPO E PER QUALSIASI SCOPO,

Istruzioni di sicurezza importanti

Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica su ciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usareunicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata qualità con connettori jack TS da ¼"pre-installati. Ognialtra installazione o modi ca deve essere e ettuata esclusivamente da personale tecnico quali cato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
perl‘uso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare ilmanuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica
non rimuovere la copertura superiore (olasezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale quali cato.
Attenzione
Al  ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchionon deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, esull’apparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio quali cato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non e ettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno stro naccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (ampli catoricompresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Unaspina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra.
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una protezione adeguata in particolare nel campo delle spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di alimentazione esce dall’apparecchio.
11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati dal produttore.
14. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola speci cate dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quandosi usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, anon ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale quali cato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i ri uti domestici, conformemente alle disposizioni WEEE (2002/96/ CE)
e alle leggi in vigore nel vostro paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione inadeguata di questo tipo di ri uti potrebbe avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, lavostra collaborazione per un corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più e cace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei ri utidomestici.

DINIEGO LEGALE

LE SPECIFICHE TECNICHE E L’ASPETTO ESTETICO DEL PRODOTTO POSSONO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI SENZA ALCUN PREAVVISO. LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE SONO DA RITENERSI CORRETTE AL MOMENTO DELLA STAMPA. TUTTI I MARCHI SONO DI PROPRIETÀ DEI RISPETTIVI PROPRIETARI. MUSICGROUP NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI MANCANZE O PERDITE SUBITE DA CHIUNQUE ABBIA FATTO AFFIDAMENTO COMPLETAMENTE O IN PARTE SU QUALSIVOGLIA DESCRIZIONE, FOTOGRAFIA O DICHIARAZIONE CONTENUTA NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE. I COLORI E LE SPECIFICHE POTREBBERO VARIARE LEGGERMENTE RISPETTO AL PRODOTTO. I PRODOTTI MUSICGROUP SONO VENDUTI ESCLUSIVAMENTE DA RIVENDITORI AUTORIZZATI. IDISTRIBUTORI E I NEGOZIANTI NON COSTITUISCONO IL RUOLO DI AGENTE MUSICGROUP E NON POSSIEDONO ALCUNA AUTORITÀ NELL’ASSUNZIONE DI IMPEGNI O OBBLIGHI A NOME DI MUSICGROUP, ESPRESSAMENTE O IN MODO IMPLICITO. IL PRESENTE
LA RIPRODUZIONE O LA TRASMISSIONE DEL PRESENTE MANUALE IN OGNI SUA PARTE, SOTTO QUALSIASI
O MECCANICO, INCLUSA LA FOTOCOPIATURA O LA
SENZA ESPRESSO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI MUSICGROUPIPLTD.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
4 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Istruzioni per l’uso
(11) (13) (15) (16)
(10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)(17)

1. Introduzione

Il BEHRINGER ULTRAMATCH PRO è un apparecchio completamente digitale per l’elaborazione del segnale con convertitori a 24 bit A/D e D/A. Grazie alle sue dotazioni rappresenta un collegamento estremamente moderno ed eciente fra la realtà sica della musica e la sua registrazione come valori digitali. Permantenere l’autenticità della vostra musica non solo abbiamo sviluppato un forte elemento di legame fra la tecnica di registrazione analogica e le incredibili possibilità di elaborazione del segnale a livello digitale, ma abbiamo anche realizzato ULTRAMATCH PRO SRC2496 come interfaccia digitale fra diversi formati digitali e diverse frequenze di campionamento.
Le incompatibilità fra gli apparecchi a livello di cambiamento di connettori a spina, di segnali trasmessi e di norme impiegate appartengono così al passato.
Le seguenti istruzioni sono concepite in modo da rendervi prima di
tutto familiari i termini spe-cialistici, cosicché veniate a conoscenza di tutte le fun-zionalità dell’apparecchio. Dopo aver letto attenta mente le istruzioni, conservatele, in modo da poterle rileggere ogni volta che ne abbiate bisogno.

1.1 Prima di cominciare

L’ULTRAMATCH PRO è stato imballato accuratamente in fabbrica, in modo tale da garantire un trasporto sicuro. Se ciononostante il cartone presenta dei danni, controllate immediatamente che l’apparecchio non presenti danni esterni.
Nel caso di eventuali danni, NON rispediteci indietro l’apparecchio,
ma avvisate assolutamente per prima cosa il venditore e l’impresa di trasporti, in quanto altrimenti potete perdere ogni diritto all’indennizzo dei danni.

2. Elementi di Comando

2.1 Lato frontale dell’ ULTRAMATCH PRO SRC2496

(1) (2) (3)
Fig. 2.1: Elementi di coman do sul lato frontal e
(1) Sezione di monitoraggio e d’ingresso. La sezione di monitoraggio ore la
possibilità di adattare il livello del segnale all’ingresso analogico e ad una connessione delle cue regolabile. Nella sezione d’ingresso un chiaro display a LED mostra informazioni dettagliate sui diversi parametri del segnale d’ingresso digitale.
(2) Sezione Mode. Qui si può commutare fra i tipi di funzionamento
dell’ULTRAMATCH PRO, come convertitore della velocità di campionamento o convertitore AD/DA.
(3) Sezione d’uscita. I tasti della sezione d’uscita vi danno svariate possibilità per
l’elaborazione del segnale di uscita. Analogamente al display della sezione d’ingresso, qui potete leggere tutte le informazioni sul segnale di uscita.
2.1.1 Sezioni di monitoraggio e d’ingresso
(4) (5) (7) (9)
Il BEHRINGER ULTRAMATCH PRO necessita di un’unità di altezza (1 UA) per il montaggio in un rack da 19 pollici. Ricordatevi di lasciare liberi sul retro ulteriori 10 cm di profondità di montaggio per le connessioni.
Per il montaggio dell’apparecchio nel rack impiegate viti e dadi M6.
Fate in modo che vi sia un’areazione suciente e non ponete l’ULTRAMATCH PRO p.e. in uno stadio nale, in modo da evitarne il surriscaldamento.
Prima di collegare il ULTRAMATCH PRO all’alimentazione di corrente,
verificate accurata mente che il vostro apparecchio sia impostato alla corretta tensione di alimentazione!
Il portafusibile sulla presa di collegamento in rete presenta 3 segni triangolari. Due di questi triangoli si trovano uno di fronte all’altro. L’ULTRAMATCH PRO è impostato alla tensione di esercizio che si trova vicino a questi segni e che può essere modicata con una rotazione di 180° del por tafusibile. ATTENZIONE: ciò
non vale per modelli da esportazione che sono stati progettati p.e. solo per una tensione di rete di 120 V!
Se l’apparecchio viene impostato su un’altra tensione di rete, il valore
del fusibile deve essere adattato corrispondentemente!
Il collegamento in rete avviene tramite il cavo di rete accluso con il collegamento standard IEC ed è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
Tutti gli apparecchi devono essere assolutamente collegati a massa.
Per la vostra sicurezza personale non dovete in nessun caso eliminare o rendere inef ficace il collegamento a massa degli apparecchi o del cavo di alimentazione.
L’installazione e l’uso dell’apparecchio sono permessi esclusivamente
a personale qualificato. Durante e dopo l’installazione bisogna sempre prestare attenzione ad una messa a terra suf ficiente della persona (delle persone) che lo maneggiano, dal momento che altrimenti le caratteristiche di funzionamento possono essere compromesse da scariche elettrostatiche o altro.
(8)
(6)
Fig. 2.2: Elementi di comando della sezione d’ingresso
(4) Con il potenziometro GAIN potete adattare in modo ottimale per il vostro
ULTRAMATCH PRO il livello del segnale sull’ingresso analogico. Il livello non deve essere troppo alto; se possibile il LED da 0 dB non deve accendersi o deve accendersi solo di tanto in tanto. In questo modo si evitano distorsioni derivanti da una sovramodulazione.
(5) Con il regolatore PHONES si determina il volume della cua. Si possono
ascoltare a scelta sia l’uscita analogica che l’ingresso analogico. La selezione fra ingresso e uscita si può eettuare per mezzo del tasto SOURCE (8). L’uscita analogica mette sempre a disposizione il segnale che si trova sull’ingresso digitale selezionato, che si può perciò anche controllare per mezzo della cua.
Quanto l’ULTRAMATCH PRO si trova nel modo di conversione A/D e D/A,
nell’impostazione DIG IN (vedi (20) e (20) ) viene trasmesso all’uscita analogica solo il segnale digitale d’ingresso.
(6) Presa jack stereo (6,3 mm) per la connessione di una cua.
Vorremmo farvi presente che i rumori forti possono danneggiare
l’udito e/o le vostre cuffie. Prima di accendere l’apparecchio girate la manopola PHONES completamente a sinistra. Fate in modo di avere sempre un volume accettabile.
(7) I LED ANALOG IN o ANALOG OUT vi mostrano quale segnale (ingresso o
uscita) viene visualizzato al momento sul display di modulazione (9).
(8) Il tasto SOURCE commuta il display di modulazione fra il segnale di ingresso
e quello di uscita.
Loading...
+ 7 hidden pages