Behringer RX1202FX Quick Start Guide

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preampliers, British EQ's and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
4 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
8 9EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX Controls
(4)
(8) (23)(26)
(5) (24)
(25)
(11) (12)
(2)
(3)
(6)
(7) (19) (17) (18)(10)(9)
(20)
(21)
(22)
(27) (28) (29)
(13) (14) (15) (16)
(1)
10 11EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX Controls
(EN) Controls
(1) MIC — Each mono input channel
oers a balanced microphone input via the XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones.
(2) LINE IN — Each mono input also features
a balanced line input on a ¼" connector. Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs.
(3) The INSERT connector is input and output at
the same time. This allows you to insert external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel. The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of the signal. The input signal of the connec ted signal processor is diverted, processed and led back to the channel for fur ther processing.
(4) Use the GAIN control to adjust the input gain.
This control should always be turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal source to one of the inputs.
(5) HIGH/LOW — All mono input channels include
a 3-band equalizer. All bands provide boost or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band (LOW) are shelving lters that increase or decrease all frequencies above or below their cut-o frequency. The cut-o frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and 80Hz respectively.
(6) MON/FX — FX send buses (or AUX send
buses) enable you to extrac t signals from one or more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send connector to direct it to an external eects device, for example. The AUX return input is used as the return path. The send buses of the RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the EURORACK mixing consoles are intended to drive eects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore congured post-fader. This means that the mix between dry signal and eect remains at the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader setting. If this were not the case, the eects signal of the channel would remain audible even when the fader is lowered to zero.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in eects processor. To make sure that the eects processor receives an input signal, you shouldn’t turn this control all the way to the left (-∞).
The MON pat — as the name already implies— is meant to be used as monitor signal path. For this application, it is important that the controller works as pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the AUX send path is unsuitable for the connection to eects devices. By using the MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplier (e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplier for monitoring.
(7) The PAN control determines the position of
the channel signal within the stereo image. This control features a constant-power characteristic, which means the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereo panorama.
(8) The CLIP LEDs of the mono channels illuminate
when the input signal is driven too high, which could cause distortion. If this happens, use the TRIM control to reduce the preamp level until the LED does not light anymore.
(9) The CHANNEL FADER determines the level of
the channel signal in the Main Mix.
(10) The BAL(ANCE) control determines the levels
of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels.
(11) The MAIN OUT connec tors are balanced and
laid out as XLR connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of 0 dBu.
(12) The CTRL OUT connectors are used for
controlling the summed signal (eects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor speakers. By using the PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section, you can control the level of both outputs.
(13) The CD/ TAPE I Ns are used to bring an external
signal source (e.g. CD player, tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can be connected. Alternatively, the line or tape output of a hi- amplier with source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen to additional sources (e.g. cassette recorder, minidiskplayer, sound card etc.).
(14) CD/TAPE OUT — These connections are laid
out as RCA connectors and are wired parallel to MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here. The output signal level is set up using the highly accurate MAIN MIX fader.
(15) AUX SENDS — The FX connector routes the
signal, which you have extracted from the individual channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of an external eects processor to the FX plug, with which you want to modify the signal sum of the FX bus. Then, route the eects signal back to the mixer over the AUX RETURN connectors. With the MON outputs, you can connect an amplier/headphones amplier for the musicians to monitor.
(16) AUX RETURN — You can connect the
outputs of an ex ternal eects device to the AUX RETURN connectors. In this case, the eects signal is routed directly to the main mix bus and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the eects signal as mono by using the L connector.
(17) Use the MAIN MIX fader to adjust the volume
of the main out.
(18) PHONES — The connector is used
to connect a pair of headphones. The volume level is changed with the PHONES/CONTROL ROOM controller.
(19) Use the PHONES/CONTROL ROOM control
to adjust the signal level of the CTRL OUT and PHONES outputs.
(20) FX SOLO — If you want to only listen to
the eects signal with your headphones or monitor speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the eects device can then be heard individually; the main mix or CD/tape signal is inaudible at the PHONES and CTRL OUT outputs.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Press the CD/TAPE
TO CTRL switch if you want to monitor the CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous reproduction.
(22) When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed,
the CD/tape input is assigned to the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments or other signal sources that do not require any processing.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — The EURORACK
RX1202FX features a built-in digital stereo eects processor. This eects processor oers a large number of standard eects such as Hall, Chorus, Flanger, Delay and various combination eects. Using the FX control, you can feed signals into the eects processor. The integrated eec ts module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset, completely simplifying the handling.
(24) The SIG LED on the eects module shows
the presence of a signal whose level is high enough. This LED should always be on. However, make sure that the CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving the eects processor, which leads to unpleasant distortion. If this occurs, turn the FX controls down somewhat.
(25) The PROGRAM control has two functions:
by turning the PROGRAM control, you dial the number of an eect. The number of the preset you just dialed up blinks in the display. To conrm your selection, press the PROGRAM control; the blinking stops.
(26) By using the FX TO MAIN controller, the eects
signal is sent to the main mix. No eects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to use an external eects device for the FX output.
(27) FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE —
The mains connection is made via a cable with an IEC mains connector and meets the required safety standards. An appropriate mains cable is supplied with the equipment. Blown fuses must only be replaced by fuses of the same type and rating.
(28) Use the POWER switch to turn on the mixing
console. The POWER switch should always be in the “O” position when you are about to connect your unit to the mains.
(29) The PHANTOM switch activates the phantom
power (necessary to operate condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels. The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule, dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that they are wired in a balanced conguration. In case of doubt, contact the microphone manufacturer!
Check Out behringer.com for Full Manual
12 13EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX Controles
(ES) Controles
(1) MIC — Cada canal mono le ofrece una
entrada de micrófono balanceada mediante conector XLR, y alimentación fantasma (+48 V) para micrófonos de condensador (vea el panel trasero).
(2) LINE IN — Cada canal mono dispone de una
entrada de línea balanceada mediante conector jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar también señales no balanceadas.
(3) INSERT — Los puntos de inserción son al
mismo tiempo entradas y salidas. Estos le permiten conectar un procesador de señal externo (compresor, puerta de ruido, etc.) al canal correspon-diente. La señal se toma después de la etapa de ganancia (TRIM) para ser, prácticamente, desviada hacia el procesador externo, y posteriormente retornar a la mesa de mezclas en exactamente el mismo lugar.
(4) El control GAIN le permite ajustar la ganancia
de entrada del canal. Este control debe estar girado completamente a la izquierda sie mpre que conecte o desconecte una fuente de señal a una de las entradas. La escala tiene dos rangos de valores diferentes: el primer rango (+10 a +60 dB) se reere a la entrada de MIC(rófono), y muestra la amplicación de las señales de micrófono. El segundo rango de valores (+10 a -40 dB) se reere a la entrada de línea e indica su sensibilidad.
(5) HIGH/LOW — Todos los canales mono
disponen de un ecualizador de 2 bandas. Cada banda permite respectivamente un aumento/disminución de 15 dB. En la posición central el ecualizador es neutral.
El ltro utilizado, tanto para frecuencias altas (HIGH) como bajas (LOW), es tipo shelving. Este tipo de ltro aumenta o atenúa todas las frecuencias por encima o por debajo de la frecuencia de cor te. Las frecuencias de corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y 80 Hz respectivamente.
(6) MON/FX — Los envíos de efectos (FX),
o envíos auxiliares, le permiten tomar la señal de distintos canales y juntarlas en una misma ruta (o bus). Esta señal puede ser enviada a un procesador de efectos externo a través del conector correspondiente. Para regresar la señal a la mesa de mezclas, puede utilizar los retornos auxiliares. Los envíos auxiliares de la RX1202FX son mono.
El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de mezclas EURORACK se encuentra dispuesto “post-fader”, es decir, la señal del envío auxiliar siempre se verá afectada por la posición del fader de canal. Si no fuera este el caso, la señal de efectos seguiría siendo audible aún cuando el fader del canal correspondiente estuviera completamente “cerrado”.
En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también está conectado directamente al procesador de efectos interno. Para que éste reciba una señal, el control FX correspondiente no deberá estar completamente cerrado (-∞).
Los envíos de MON(itores), como su nombre implica, se utilizan para monitorización. Para este tipo de aplicaciones, es importante que la señal se tome “pre-fader”, es decir, que el nivel de éstos sea independiente de la posición del fader de canal. Por esta misma razón, este tipo de envíos no se recomienda para procesadores de efectos externos. Los envíos MON le permiten hacer una mezcla de los distintos canales -independientemente de la mezcla principal-, y enviarla a un distribuidor de auriculares (como el MINIAMP AMP800), o a una etapa de potencia, para monitorizar la señal.
(7) El control PAN(orama) determina la posición
de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este control es de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente de su posición en el campo estéreo.
(8) El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el
nivel de la señal de entrada es muy alto. Si se presenta el caso, disminuya la ganancia con el regulador TRIM hasta que el LED se apague.
(9) FADER DE CANAL —El fader de canal
determina el nivel de la señal de ese canal en la mezcla principal.
(10) El control de BAL(ance) determina la proporción
entre las señales izquierda y derecha antes de que ambas sean dirigidas al bus principal. Si utiliza un canal estéreo como mono, el control BAL corresponde al control de PAN(orama) en los canales mono.
(11) Los conectores de salida de la mezcla principal,
MAIN OUT, son XLR balanceados. El nivel de la señal en estos conectores es de 0 dBu.
(12) Las salidas CTRL OUT le permiten monitorizar
la suma de señales (efectos y mezcla principal), así como las señales individuales, a través de unos altavoces. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM de la sección principal para regular el nivel de estas salidas.
(13) Las entradas CD/TAPE IN sirven para
conectar fuentes de señal externas (un DAT o reproductor de CD, por ejemplo) a la mesa de mezclas. También pueden utilizarse como entradas de línea estéreo para conectar la señal de salida de un segundo EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta un amplicador hi- con interruptor de selección de fuente a la entrada CD/TAPE IN, podrá escoger fácilmente entre las distintas fuentes (reproductor de cinta o MD, tarjeta de sonido, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — En estas salidas dispone de la
señal principal de manera paralela a las salidas principales (MAIN OUT). Conecte estas salidas a las entradas de su equipo de grabación. El nivel de salida se regula mediante el fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS — Las señales enviadas a través
del control FX de los canales individuales son dirigidas al conector del mismo nombre. Del mismo modo, las señales enviadas mediante el control MON son dirigidas al conector MON. Conec te un procesador de efectos a la salida FX para añadir efectos a la mezcla principal. Para retornar la señal del procesador de efectos a la mesa de mezclas, utilice el conector AUX RETURN. En la salida MON puede conectar un amplicador o distribuidor de auriculares para proveer a los músicos de una señal de monitorización.
(16) AUX RETURN — En las entradas AUX RETURN
puede conectar las entradas de un procesador de efectos externo. La señal del procesador externo es dirigida directamente al bus principal (MAIN MIX) para ser sumada a la señal “seca”. También puede retornar una señal mono, utilizando solamente el conector L.
(17) El fader MAIN MIX le permite determinar el
nivel en las salidas principales (MAIN OUT).
(18) PHONES — Aquí puede conectar unos
auriculares para monitorización. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM para regular el nivel de éstos.
(19) El control PHONES/CONTROL ROOM regula el
nivel de las salidas CTRL OUT y PHONES.
(20) FX SOLO — Si desea escuchar exclusivamente
la señal con efectos a través de sus auriculares o monitores, presione el botón FX SOLO. Al hacerlo, sólo escuchará la señal proveniente del procesador de efectos, las señales de la mezcla principal y de CD/cinta ya no se escucharán en las salidas PHONES y CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — El pulsador CD/TAPE TO
CTRL le permite asignar la señal de la entrada CD/TAPE IN a las salidas de monitorización (CTRL OUT/PHONES). Una aplicación típica de esta función en estudio es la grabación y reproducción simultánea de música en un software dedicado (Digital Audio Workstation)
(22) Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX
asignará la señal de la entrada CD/TAPE IN al bus principal, permitiéndole usar su mesa de mezclas en conjunto con reproductores, instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran procesamiento adicional.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — La EURORACK
RX1202FX dispone de un procesador de efectos digital integrado que le ofrece todos los efectos estándar como reverb, chorus, anger, delay y diversas combinaciones de efectos. Para enviar señales al procesador interno utilice los controles FX de los canales individuales. El procesador de efectos interno tiene la ventaja de que no debe ser cableado, por lo que se elimina la posibilidad de zumbidos e irregularidades en nivel, además de simplicar su utilización.
(24) El LED SIG indica la presencia de señal con
nivel suciente en el procesador de efectos y, por lo tanto, debe mantenerse continuamente iluminado siempre que utilice el procesador. Procure que el LED CLIP sólo se encienda con picos de señal. Si llegara a iluminarse constantemente, esto indica que el nivel de la señal es demasiado alto y la señal pudiera llegar a distorsionarse de manera audible. Dado el caso, utilice el control FX del canal correspondiente para reducir el nivel de la señal enviada al procesador de efectos.
(25) El control PROGRAM se puede activar de dos
maneras distintas, dependiendo de su función: al girarlo sirve para elegir un preset de efecto, cuyo número se indica parpadeando en la pantalla. Para conrmar el preset seleccionado, pulse el control PROGRAM; el parpadeo cesará.
(26) El control FX TO MAIN permite añadir la señal
de efectos a la mezcla principal. Si este control está girado completamente a la izquierda, la señal de efectos no se envía al bus principal, y por lo tanto, no se escuchará a través de la mezcla principal. Asegúrese de que el control esté en esta posición si no desea utilizar el procesador de efectos interno.
(27) PORTAFUSIBLE / TOMA DE CORRIENTE —
La conexión a la red de corriente eléctrica se realiza mediante el cable con conector estándar incluido. Éste cumple con todas las disposiciones de seguridad necesarias. Si sustituye el fusible deberá hacerlo indispensablemente por uno del mismo tipo.
(28) Con el interruptor POWER ON se enciende
la mesa de mezclas. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica.
(29) Con el pulsador PHANTOM ON se activa la
alimentación fantasma para las entradas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para los micrófonos de condensador. Al activar la alimentación fantasma se ilumina el LED rojo +48 V. También puede utilizar micrófonos dinámicos si tienen un cableado balanceado. En caso de duda, ¡póngase en contacto con el fabricante del micrófono!
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com
14 15EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX Réglages
(FR) Réglages
(1) MIC (entrée micro)— Chaque canal mono
ore une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une alimentation fantôme +48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière) pour permettre l’utilisation de micros électrostatiques.
(2) LINE IN (entrée ligne)— Les canaux mono
disposent aussi d’une entrée ligne sur jack. Bien que symétrique, cette entrée accepte également les connecteurs asymétriques (jacks mono).
(3) L’embase INSERT fait oce d’entrée et de
sortie. Elle sert à intégrer des processeurs externes (compresseur, gate, etc.) sur le trajet du signal dans le canal du mixeur. Pour ce faire, l’insert dérive le signal après la commande TRIM, conduit le signal dérivé vers un processeur externe où il est traité puis reconduit le signal dans le canal où il peut à nouveau être traité.
(4) Le potentiomètre GAIN sert au réglage de
l’amplication d’entrée du canal. Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou de décâbler une source à l’une des deux entrées.
(5) HIGH/LOW (aigus/graves)— Les canaux
mono disposent d’un égaliseur 2 bandes. Chaque potentiomètre peut faire varier le niveau de sa bande de fréquences de 15 dB maximum. L’égaliseur est neutre lorsque ces potentiomètres sont en position centrale.
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des ltres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous (LOW) de leur fréquence de coupure xée à 12 kHz (HIGH) et 80 Hz (LOW).
(6) MON/FX (monitoring/eet)— Les départs
auxiliaires FX et MON permettent de « dédoubler » le signal de chaque canal. Les « doubles » des signaux sont dérivés et rassemblés sur un bus. Les sorties Send sont les départs auxiliaires. Les signaux qu’elles délivrent peuvent être traités avec un processeur d’eets externe. L’entrée AUX Return sert quant à elle de retour auxiliaire. Les départs auxiliaires Send du RX1202FX sont mono.
Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK est conçu pour alimenter des processeurs d’eets externes. Ce départ est post-fader an que le volume de l’eet appliqué à chaque canal suive la position du fader du canal. Autrement, l’eet resterait audible même lorsque les faders des canaux sont totalement fermés.
Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route directement les signaux vers le multi-eet intégré. Pour que ce dernier reçoive eectivement un signal, la commande FX Send ne doit pas être en buté gauche (-∞).
Le départ auxiliaire MON est quant à lui pré-fader an que le volume du signal auxiliaire soit indépendant de la position des faders des canaux. Par conséquent, ce départ auxiliaire n’est pas conçu pour l’ajout d’eets mais plutôt pour les applications de monitoring. Les potentiomètres MON des canaux permettent de réaliser le mixage pour les retours musiciens délivré par la sortie MON du panneau arrière. Utilisez ce signal pour alimenter un ampli casques (le MINIAMP AMP800 par exemple) ou l’étage de puissance de vos retours de scène.
(7) On ajuste la position du signal de chaque canal
dans le champ stéréo grâce au potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
(8) La LED de surcharge CLIP des canaux mono
s’allume lorsque le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplication du canal à l’aide du potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
(9) FADER DU CANAL — Utilisez le fader du canal
pour régler le volume du signal du canal au sein du bus général Main Mix.
(10) Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo,
le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la part relative des deux côtés stéréo du canal avant que le signal soit routé sur le bus général Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canaux mono.
(11) Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques
délivrent le signal principal Main Mix avec un niveau nominal de 0 dBu.
(12) La sortie CTRL OUT sert à l’écoute du mixage
global (retour d’eets plus bus Main Mix) et des signaux individuels avec les moniteurs du studio. Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM de la section principale Main règle le volume de ces deux sorties.
(13) Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus
pour une source externe (un lecteur CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo supplémentaire pour accueillir le signal d’une autre console ou d’un ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien qu’on écoute généralement le signal du Main Mix avec les moniteurs, vous pouvez avoir besoin d’écouter une bande témoin ou toute autre source externe. En raccordant l’entrée CD/TAPE IN à la sortie préampli d’un ampli hi- doté d’un sélecteur de source, vous disposez d’un moyen très simple pour écouter diérentes sources supplémentaires (cassette, MD, carte son, etc.).
(14) CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)— Cette sor tie
sur cinch/RCA est câblée en parallèle avec la sortie générale MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre car te son ou de votre enregistreur et réglez le niveau de sortie avec le fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS (départs auxiliaires)— Les départs
auxiliaires FX et MON sont des sorties qui délivrent un « double » des signaux des canaux dont vous avez ouvert les potentiomètres FX et MON. Câblez le départ d’eet FX à l’entrée d’un processeur externe pour que ce dernier traite l’ensemble des signaux du bus FX. Pour ramener le signal d’eet dans la console, câblez les sorties du processeur au retour auxiliaire AUX RETURN du mixeur. Vous pouvez utiliser le départ auxiliaire MON pour alimenter un système de diusion ou un casque servant de retour aux musiciens.
(16) AUX RETURN (retour auxiliaire) —
Reliez l’entrée du retour auxiliaire stéréo AUX RETURN à la sortie du processeur d’eets externe. Dans ce cas, le signal d’eet est routé directement vers le bus principal Main Mix où il est mélangé aux signaux bruts. Si la sortie de l’eet externe est mono, reliez-la à l’entrée gauche L du retour auxiliaire.
(17) Utilisez le fader MAIN MIX pour
régler le volume du signal de la sortie générale Main Out.
(18) PHONES (casque) — Utilisez cette sortie pour
alimenter un casque audio. Réglez le volume sonore du casque avec le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM
détermine le volume du signal des sorties CTRL OUT et PHONES (casque).
(20) FX SOLO — Appuyez sur la touche
FX SOLO pour écouter isolément le signal d’eet avec un casque ou les moniteurs du studio. Vous entendez alors uniquement le signal délivré par le processeur d’eets, les signaux Main Mix et CD/Tape étant supprimés des sorties PHONES (casque) et CTRL OUT (Control Room).
(21) CD/TAPE TO CTRL — Appuyez sur la
touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de l’entrée CD/Tape sur la sortie de monitoring (CTRL OUT/PHONES). L’une des applications courantes de cette fonction est l’enregistrement d’un signal dans un système de MAO tout en bénéciant d’un retour pour entendre les pistes lues par le séquenceur de l’ordinateur
(22) Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est
enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au bus général Main Mix et ser t ainsi d’entrée supplémentaire pour un enregistrement témoin, des instruments MIDI ou toute autre source ne nécessitant pas de traitement particulier.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS —
L’EURORACK RX1202FX possède un multi-eet numérique intégré qui ore de nombreux eets classiques tels que reverb, chorus, anger, delay et diverses combinaisons d’eets. Ouvrez le potentiomètre FX des canaux pour alimenter le multi-eet avec les signaux individuels. Le multi-eet intégré présente l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprime les éventuels problèmes de boucle de masse et de niveaux inadaptés.
(24) La LED SIG du multi-eet indique la présence
d’un signal de niveau susant. Faites en sorte qu’elle reste constamment allumée tant qu’un signal alimente le multi-eet et surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Lorsque la LED CLIP reste durablement ou constamment allumée, le niveau du signal est trop élevé pour le multi-eet qui génère alors des distorsions désagréables. Si tel est le cas, « fermez » partiellement les potentiomètres FX des canaux.
(25) L’encodeur PROGRAM possède deux fonctions.
Tournez l’encodeur pour sélectionner une preset d’eet. Le numéro de la preset s’ache alors en clignotant. Appuyez sur l’encodeur pour valider votre sélec tion. Sur l’acheur, le numéro de la preset arrête de clignoter pour indiquer que l’eet choisi a été chargé.
(26) Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal
du multi-eet vers le bus principal Main Mix. Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche, le signal d’eet est absent du bus Main Mix. Choisissez cette position si vous utilisez un processeur d’eets externe alimenté par le départ auxiliaire FX.
(27) PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC — On eectue
la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Utilisez impérativement un fusible de même type si vous remplacez le fusible d’origine.
(28) Le commutateur POWER allume le
mixeur. Vériez bien qu’il est en position « Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la tension secteur.
(29) Le commutateur PHANTOM active
ou désactive l’alimentation fantôme. Indispensable au fonctionnement des micros électrostatiques, l’alimentation fantôme est présente uniquement dans les entrées XLR des canaux mono. La LED rouge +48 V s’allume pour vous signaler que l’alimentation fantôme est active. L’utilisation de micros dynamiques reste généralement possible alors que l’alimentation fantôme est activée, à condition toutefois d’utiliser des liaisons symétriques. En cas de doutes, consultez la documentation de vos micros !
Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d’emploi complet
16 17EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX Regler
(DE) Regler
(1) MIC — Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen
einen symmetrischen Mikrofon eingang über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine +48 V Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensator mikrofonen zur Verfügung steht.
(2) LINE IN — Jeder Monoeingang verfügt auch
über einen symmetrischen Line-Eingang, der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt ist. Diese Eingänge können auch mit unsymmetrisch beschalteten Steckern (Monoklinke) belegt werden.
(3) Die INSERT-Buchse ist zugleich
Ein- und Ausgang. Hier können Sie externe Signalprozessoren (Kompressor, Gate, etc.) in den Kanal einschleifen. Der Signalabgri ndet hinter dem TRIM statt und ist praktisch eine Signalumleitung. Das Eingangssignal wird in den angeschlossenen Signalprozessor umgeleitet, bearbeitet und wieder in den Kanal zur weiteren Bearbeitung zurückgeführt.
(4) Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie eine Signalquelle an einen der Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser Regler auf Linksanschlag stehen.
(5) HIGH/LOW — Alle Monoeingangskanäle
verfügen über eine 2-bandige Klangregelung. Die Bänder erlauben jeweils eine maximale Anhebung/Absenkung um 15 dB, in der Mittenstellung ist der Equalizer neutral.
Das obere (HIGH) und das untere Band (LOW) sind Shelving-Filter, die alle Frequenzen oberhalb bzw. unterhalb ihrer Grenz-frequenz anheben oder absenken. Die Grenzfrequenzen des oberen und des unteren Bands liegen bei 12 kHz und 80 Hz.
(6) MON/FX — FX Send-Wege (oder AUX
Send-Wege) bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder mehreren Kanälen Signale auszukoppeln und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln. An einer Send-Buchse können Sie das Signal abgreifen und z. B. einem externen Eektgerät zuspielen. Als Rückspielweg dient der AUX Return-Eingang. Die Send-Wege sind im RX1202FX als Monowege ausgeführt.
Der FX-Weg der EURORACK-Mischpulte ist – schon von der Bezeichnung her ersichtlich – für den Anschluss von Eektgeräten vorgesehen und post-Fader geschaltet. D. h., dass sich die Eektlautstärke in einem Kanal nach der Position des Kanal-Faders richtet. Wäre dies nicht der Fall, bliebe das Eektsignal des Kanals auch dann hörbar, wenn der Kanal-Fader komplett „zugezogen“ wird.
Beim RX1202FX ist der FX-Send gleichzeitig der direkte Weg zum eingebauten Eektprozessor. Damit der Eektprozessor ein Eingangssignal erhält, darf dieser Regler also nicht vollständig auf Linksanschlag (-∞) gedreht sein.
Der MON-Weg ist - der Name impliziert es bereits- zur Verwendung als Monitorweg gedacht. Für diese Anwendung ist es wichtig, dass der Regler pre-Fader, also unabhängig von der Fader-Position arbeitet. Daher eignet sich dieser Aux Send-Weg nicht für den Anschluss von Eektgeräten. Sie können mit Hilfe der MON-Regler in jedem Kanal eine Monomischung der Einzelsignale erstellen und diese über die MON-Buchse auf der Rückseite einem Kopfhörerverstärker (z. B. MINIAMP AMP800) oder einer Endstufe zur Monitorbeschallung zuführen.
(7) Mit dem PAN-Regler wird die Position des
Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil bietet eine Constant-Power-Charakteristik, d. h. das Signal weist unabhängig von der Positionierung im Stereopanorama immer einen gleich-bleibenden Pegel auf.
(8) Die CLIP-LEDs der Monokanäle leuchten auf,
wenn das Eingangs signal zu hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem Fall die Vorverstärkung mit dem TRIM-Regler ab, bis die LED erlischt.
(9) KANAL-FADER — Der Kanal-Fader bestimmt
den Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(10) Der (BAL)ANCE-Regler bestimmt den relativen
Anteil zwischen dem linken und rechten Eingangssignal, bevor beide Signale auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet werden. Wird ein Kanal über den linken Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser Regler die gleiche Funktion wie die PAN-Regler der Monokanäle.
(11) Die MAIN OUT-Buchsen sind symmetrisch
beschaltet und sind als XLR-Buchsen ausgeführt. Hier liegt das Main MixSummensignal mit einem Pegel von 0 dBu an.
(12) Die CTRL OUT-Buchsen dienen zur Kontrolle
der Summen signale (Eektmix und Main Mix) sowie der Einzelsignale über Studio-Abhörmonitore. Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler in der Main-Sektion bestimmen Sie den Pegel beider Ausgänge.
(13) Die CD/ TAPE IN-Buchsen dienen zum
Anschluss einer externen Signalquelle (z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie können sie auch als Stereo-Line-Eingang nutzen, an den auch die Ausgänge eines zweiten EURORACK oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 angeschlossen werden können. Wenn Sie den Tape Input mit einem HiFi-Verstärker mit Quellen wahl schalter verbinden, können Sie auf einfachste Weise zusätzliche Quellen abhören (z. B. Kassettenrekorder, MD-Player, Soundkarte usw.).
(14) CD/TAPE OUT — Diese Anschlüsse sind
als Cinch-Buchsen ausgeführt und parallel zum MAIN OUT verdrahtet. Schließen Sie hier die Eingänge einer Computer-Soundkarte oder eines Aufnahmegerätes an. Der Ausgangspegel wird über den hochpräzisen MAIN MIX-Fader eingestellt.
(15) AUX SENDS — Die FX-Buchse führt das
Signal, das Sie aus den einzelnen Kanälen mittels der FX-Regler ausgekoppelt haben, die MON-Buchse dementsprechend das Signal, das über die MON-Regler ausgekoppelt wurde. Schließen Sie an die FX-Buchse den Eingang eines externen Eektgeräts an, mit dem Sie das Summensignal der FX-Sammelschiene bearbeiten wollen. Das Eektsignal führen Sie dann über die AUX RETURN-Buchsen wieder in das Mischpult zurück. An den MON-Ausgang können Sie einen Verstärker/Kopfhörerverstärker für eine Monitorbeschallung für Musiker anschließen.
(16) AUX RETURN — An die AUX RETURN-Buchsen
können Sie die Ausgänge eines externen Eektgerätes anschließen. Das Eektsignal geht in diesem Fall direkt auf den Main Mix-Bus und wird dann mit dem „trockenen“ Signal gemischt. Sie können das Eektsignal auch mono zurückführen, indem Sie die L-Buchse verwenden.
(17) Mit dem MAIN MIX-Fader können Sie die
Lautstärke des Main Outs einstellen.
(18) PHONES — Die Buchse dient zum Anschluss
eines Kopfhörers. Der Lautstärkepegel wird über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler eingestellt.
(19) Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler
bestimmen Sie den Pegel der CTRL OUT- und PHONES-Ausgänge.
(20) FX SOLO — Wenn Sie auf Ihrem Kopfhörer
bzw. auf den Monitorlaut sprechern nur das Eektsignal abhören wollen, dann drücken Sie den FX SOLO-Schalter. Das Signal des Eektgeräts kann nun alleine abgehört werden, das Main Mix- bzw. CD/Tape-Signal ist an den PHONES- und CTRL OUT-Ausgängen nicht mehr hörbar.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Drücken Sie den CD/TAPE
TO CTRL-Schalter, um den CD/TAPE-IN auch auf den Monitor ausgang (CTRL OUT/PHONES) zu legen. Eine typische Studioanwendung dieser Funktion ist die Aufnahme von Musik in eine Digital Audio Workstation (DAW) bei gleichzeitiger Wiedergabe.
(22) Wenn der CD/TAPE TO MIX-Schalter gedrückt
ist, wird der CD/Tape-Eingang auf den Main Mix geschaltet und dient somit als zusätzlicher Eingang für Bandeinspielungen, MIDI-Instrumente oder sonstige Signalquellen, die keiner weiteren Bearbeitung bedürfen.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — Das EURORACK
RX1202FX verfügt über einen eingebauten digitalen Stereoeektprozessor. Dieser Eektprozessor bietet Ihnen eine Fülle von Standardeekten wie z. B. Hall, Chorus, Flanger, Delay und diverse Kombinationseekte. Über die FX-Regler in den Kanälen können Sie den Eektprozessor mit Signalen speisen. Das integrierte Eektmodul hat den Vorteil, dass es nicht verkabelt werden muss. Damit wird die Gefahr von Brummschleifen oder ungleichen Pegeln von vornherein ausgeschlossen und so die Handhabung wesentlich vereinfacht.
(24) Die SIG LED am Eektmodul zeigt ein
anliegendes Signal mit ausreichend hohem Pegel an. Sie sollte stets aueuchten. Achten Sie jedoch darauf, dass die CLIP LED nur bei Pegelspitzen aueuchtet. Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie den Eektprozessor und es kommt zu unangenehmen Verzerrungen. Sollte dies der Fall sein, regeln Sie die FX-Regler in den Kanälen etwas zurück.
(25) Der PROGRAM-Regler besitzt zwei
Funktionen: durch Drehen des PROGRAM­Reglers wählen Sie eine Eektnummer an. Das Display zeigt blinkend die Nummer des gerade eingestellten Presets an. Um das ausgewählte Preset zu bestätigen, drücken Sie den PROGRAM-Regler; das Blinken hört auf.
(26) Mit dem FX TO MAIN-Regler wird das
Eektsignal in den Main Mix eingespeist. Steht der Regler auf Linksanschlag, ist kein Eektsignal im Summensignal des Mischpults zu hören. Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie ein externes Eektgerät am FX-Ausgang verwenden wollen.
(27) SICHERUNGSHALTER /
IEC-KALTGERÄTEBUCHSE
Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-Kaltgerätebuchse. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang. Beim Ersetzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen Typ verwenden.
(28) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das
Mischpult in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung „Aus“ benden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(29) Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie
die Phantomspeisung für die XLR-Buchsen der Monokanäle, die für den Betrieb von Kondensatormikrofonen erforderlich ist. Die rote +48 V-LED leuchtet, wenn die Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch beschaltet sind. Wenden Sie sich im Zweifel an den Hersteller des Mikrofons!
Das komplette Handbuch finden Sie unter behringer.com
18 19EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX Controles
(PT) Controles
(1) MIC — Cada canal de entrada mono
oferece-lhe uma entrada de microfone simétrica através da tomada XLR, na qual ao premir um botão (interruptor PHANTOM na parte de trás) terá disponível também uma alimentação fantasma (+48 Volt) para o funcionamento de microfones de condensador.
(2) LINE IN — Cada entrada mono dispõe também
de uma entrada Line simétrica concebida como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também podem ser ocupadas com chas com ligação assimétrica (jack mono).
(3) A tomada INSERT é, simultaneamente,
uma entrada e uma saída. Aqui, pode recticar processadores de sinal externos (compressor, gate, etc.) para o canal. A recolha do sinal ocorre atrás do TRIM e é, praticamente, um desvio do sinal. O sinal de entrada é conduzido para o processador de sinais conectado, processado e reenviado de volta para o canal, para continuar o processamento.
(4) Com o potenciómetro GAIN poderá regular
a amplicação de entrada. Sempre que ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas, este regulador deverá estar posicionado no limitador esquerdo.
(5) HIGH/LOW — Todos os canais de entrada
mono dispõem de uma denição de som de 2 bandas. As bandas permitem, respectivamente, um aumento/redução máximo em 15 dB, o equalizador é neutro na posição central.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior (LOW) são ltros shelving que aumentam ou diminuem todas as frequências acima ou abaixo da sua frequência limite. As frequências limite das bandas superior e inferior situam-se em 12 kHz e 80 Hz.
(6) MON/FX — As vias FX Send (ou vias AUX Send)
oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais de um ou mais canais e reuni-los numa barra colectora (bus). Na tomada Send, pode recolher o sinal e, p.ex., enviá-lo para um aparelho de efeitos externo. A entrada AUX Return é utilizada como via de retorno. As vias Send estão disponíveis no RX1202FX como vias mono.
Como a designação indica, o canal FX das mesas de mistura EURORACK está previsto para conectar aparelhos de efeitos e post-Fader. Isto signica, que o volume do efeito num canal se regula pela posição do fader de canal. Caso contrário, o sinal de efeitos do canal permaneceria audível mesmo que o fader estivesse completamente rodado para a esquerda.
No modelo RX1202FX o FX-Send constitui também a via directa para o processador de efeitos integrado. Para que o processador de efeitos receba um sinal de entrada, este regulador não deve estar completamente regulado para o limitador esquerdo (-∞).
A via MON - tal como o nome indica - foi concebida para ser utilizada como via de monitorização. Para esta aplicação, é importante que o botão pre-fader trabalhe independentemente da posição do fader. É por isso que esta via Aux Send não é adequada para a ligação de aparelhos de efeitos. Recorrendo ao botão MON em cada canal, pode elaborar uma mistura mono dos vários sinais e enviá-la para um amplicador de auscultadores (p.ex., o MINIAMP AMP800) ou para uma fase nal de som de monitorização através da tomada MON na parte posterior.
(7) Com o regulador PAN é denida a posição
do sinal do canal dentro do campo estéreo. Este componente proporciona uma característica Constant-Power, ou seja, o sinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do posicionamento no panorama estéreo.
(8) Os LEDs de CLIP dos canais mono acendem se
o sinal de entrada apresentar uma modulação demasiado elevada. Neste caso, reduza a pré-amplicação com o regulador TRIM até o LED apagar.
(9) FADER DE CANAL — O fader de canal dene o
nível de sinal do canal no Main Mix.
(10) Quando um canal é operado em estéreo,
o regulador de BAL(ANÇO) determina a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada Line esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores PAN dos canais mono.
(11) As tomadas MAIN OUT estão conectadas
simetricamente e apresentam-se como tomadas XLR. Aqui, o sinal compostodo Main Mix apresenta-se com um nível de 0 dBu.
(12) As tomadas CTRL OUT servem para controlar
os sinais compostos (mistura de efeitos e Main Mix) e os sinais isolados, através de monitores de escuta de estúdio. Com o botão PHONES/CONTROL ROOM na secção Main, determina-se o nível das duas saídas.
(13) As tomadas CD/TAPE I N destinam-se à
ligação de uma fonte de sinais externa (por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.). Também as poderá utilizar como entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um segundo EURORACK ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que se queira, por norma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções, por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Se ligar o CD/TAPE IN com um amplicador HiFi com selector da fonte, poderá controlar fontes adicionais da forma mais simples (por exemplo gravador de cassetes, leitor MD, placa de som, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — Estas ligações estão
conguradas como saídas Cinch e estão ligadas em paralelo à saída MAIN OUT. Deve ligar aqui as entradas de uma placa de som de computador ou de um gravador. O nível de saída é ajustado através de um Fader MAIN MIX de alta precisão.
(15) AUX SENDS — A tomada FX passa o sinal
que separou dos diversos canais com o botão FX e, correspondentemente, a tomada MON passa o sinal que separou com o botão MON. Ligue a tomada FX à entrada do aparelho de efeitos externo com que quer processar o sinal composto da barra colectora FX. O sinal de efeito é então conduzido de novo para a mesa de mistura através das tomadas AUX RETURN. Pode ligar um amplicador/amplicador de auscultadores à saída MON, para obter som de monitorização para os músicos.
(16) AUX RETURN — Pode ligar as saídas de
um aparelho de efeitos externo às tomadas AUX RETURN. Neste caso, o sinal de efeito vai directamente para o bus de Main Mix e é, então, misturado com o sinal “seco”. Também pode reconduzir o efeito de sinal em mono, utilizando a tomada L.
(17) O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o
volume da saída Main.
(18) PHONES — Esta tomada serve para
conectar uns auscultadores. O nível do volume de som é ajustado através do botão PHONES/CONTROL ROOM.
(19) O regulador PHONES/CONTROL ROOM
permite-lhe determinar o nível das saídas CTRL OUT e PHONES.
(20) FX SOLO — Se desejar ouvir apenas o sinal
de efeito nos seus auscultadores ou nos altifalantes de monitorização, então prima o interruptor FX SOLO. É agora possível escutar apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal do Main Mix ou de CD/Tape deixa de ser audível nas saídas PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Prima o interruptor
CD/TAPE TO CTRL para colocar também a entrada CD/Tape na saída de monitor (CTRL OUT/PHONES). A gravação de música numa estação de trabalho de áudio digital (Digital Audio Workstation) com reprodução em simultâneo é uma das aplicações típicas desta função.
(22) Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se
encontra premido, a entrada CD/Tape é comutada para o Main Mix, actuando assim como entrada adicional para a inserção de bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer outras fontes de sinais, que não requeiram processamento posterior.
(23) 100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA —
A mesa de mistura EURORACK RX1202FX está equipada com um processador estéreo digital. Este processador de efeitos oferece uma vasta gama de efeitos standard, tais como, Hall, Chorus, Flanger, Delay e muitos outros efeitos combinados. Os reguladores FX nos canais permitem aduzir sinais ao processador de efeitos. O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitar de ser conectado por cabos. Deste modo, são excluídos logo à partida, possíveis faixas de ruído ou níveis desiguais, o que facilita substancialmente a sua utilização.
(24) O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal
existente com um nível sucientemente alto. Este LED deve estar sempre aceso. No entanto, preste atenção ao LED CLIP que só deve acender em picos de nível. Se estiver continuamente aceso, o processador de efeitos está sobremodulado, resultando daí distorções desagradáveis. Se for esse o caso, baixe ligeiramente os reguladores FX nos canais.
(25) O regulador PROGRAMA tem duas funções:
ao girar o regulador PROGRAMA selecciona um número de efeitos. O display indica um número a piscar que corresponde ao Preset acabado de seleccionar. Para conrmar o Preset seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e o número deixa de piscar.
(26) Com o botão FX TO MAIN, o sinal de efeito
alimenta o Main Mix. Se se girou o botão totalmente para a esquerda, não se ouve qualquer sinal de efeito no sinal composto da mesa de mistura. Escolha esta posição se desejar utilizar um aparelho de efeitos externo na saída FX.
(27) SUPORTE DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA/
TOMADA PARA LIGAÇÕES A FRIO IEC
A ligação à rede é efec tuada por meio de uma tomada de ligação a frio IEC. A ligação à rede está em conformidade com as disposições em matéria de segurança. No material a fornecer está incluído um cabo de alimentaçã adequado. Quando proceder à substituição do fusível, utilize impreterivelmente um fusível do mesmo modelo.
(28) A mesa de mistura é colocada em
funcionamento através do interruptor POWER. O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado”, sempre que ligar o aparelho à corrente eléctrica.
(29) Com o interruptor PHANTOM poderá activar
a alimentação fantasma para as tomadas XLR dos canais mono, a qual é necessária para o funcionamento de microfones de condensador. O LED vermelho +48 V acende quando a alimentação fantasma está ligada. Por norma, a utilização de microfones dinâmicos é possível, desde que possuam ligação simétrica. Em caso de dúvida contacte o fabricante do microfone!
Verifique o site behringer.com para obter o manual completo “Full Manual”
20 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 21
Specications Especicaciones técnicas
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Typ e XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resis tance -132 dB / -134 dB A-weighted @ 50 Ω source resis tance -130 dB / -132 dB A-weighted @ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted Frequency response <10 Hz – 200 kHz Gain range +10 to +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Impedance approx. 2.6 kΩ b alanced Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted Distortion (THD+N) 0.003%, A-we ighted
Line In
Typ e ¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance
approx. 20 kΩ b alanced
approx. 10 kΩ unbalanced Gain range -10 dB to +40 dB Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inp uts
Typ e ¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance
approx. 20 kΩ b alanced
approx. 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu
Insert
Typ e
Auxiliary Inputs
¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
CD/TAPE IN
Typ e RCA connectors, unbalanced Impedance approx. 20 kΩ Max. input level +22 dBu
Aux Retur n
Typ e ¼" TRS connector, balanced
Impedance
approx. 20 kΩ b alanced
approx. 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Typ e ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced Max. outpu t level +22 dBu
Aux Send s (MON)
Typ e ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced Max. outpu t level +22 dBu
Main Out
Typ e XLR connectors, balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
Max. outpu t level +28 dBu balanced / +22 dBu unbalanced
Ctrl Out
Typ e ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance
approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
Max. outpu t level +22 dBu
CD/Tape Out
Typ e RCA connectors, unbalanced Impedance approx. 1 kΩ Max. outpu t level +22 dBu
Phones
Typ e ¼" TRS connector Max. outpu t level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix Sy stem Data
Noise
Main mix @ -∞, Channel fader -∞ -98 dB / -101 dB A-weighted Main mix @ 0 dB, Channel fader -∞ -85 dB / -88 dB A-weighted Main mix @ 0 dB,
Channel fade r @ 0 dB
Fade Attenuation (Crosstalk Attenuation)
-77 dB / -80 dB A-weighted
Main fader closed 90 dB Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone Input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta Frequency rate 40 kHz Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 5 ⁄  x 19 x 5 ⁄" approx. 133 x 482 x 150 mm
Weight (net) approx. 6.6 lbs / 3 kg
Entradas Mono
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo XLR, balanceado elec trónicamente
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia/fuente -132 dB / -134 dB ponderado A @ 50 Ω resistencia/fuente -130 dB / -132 dB ponderado A @ 150 Ω resistencia/fuente -128 dB / -130 dB ponderado A Respuesta en frecuencia <10 Hz - 200 kHz Rango de amplicación +10 dB a +60 dB Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB de ganancia Impedancia aprox. 2,6 kΩ balanceada Relación señal a ruido -110 dB / -112 dB ponderado A Distorsión (THD+N) 0,003%, ponderado A
Line In (Ent radas de Línea)
Tipo
Impedancia
jack estére o de 6,3 mm, balanceado electrónicamente
aprox. 20 kΩ balanceada
aprox. 10 kΩ no balanceada Rango de amplicación -10 dB a +40 dB Nivel de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB de ganancia
Entradas Estéreo
Tipo
Impedancia
jack estére o de 6,3 mm,
balanceado electrónicamente
aprox. 20 kΩ balanceada,
aprox. 10 kΩ no balanceada Nivel de entrada máx. +22 dBu
Insert
Tipo
Entradas Auxiliares
jack estére o de 6,3 mm
(punta=Send, anillo=Return)
CD/TAPE IN
Tipo RCA, no balanceado Impedancia aprox. 20 kΩ Nivel de entrada máx. +22 dBu
Aux Retur n
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceado
Impedancia
aprox. 20 kΩ balanceada,
aprox. 10 kΩ no balanceada Nivel de entrada máx. +22 dBu
Salidas
AUX SENDS (FX)
Tipo
Impedancia
jack estére o de 6,3 mm,
impedancia balanceada
aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada Nivel de salida má x. +22 dBu
Aux Send s (MON)
Tipo
Impedancia
jack estére o de 6,3 mm,
impedancia balanceada
aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada Nivel de salida má x. +22 dBu
Main Out
Tipo XLR, balanceado
Impedancia
Nivel de salida má x.
Ctrl Out
Tipo
Impedancia
aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada
+28 dBu balanceada +22 dBu no balanceada
jack estére o de 6,3 mm, impedancia balanceada
aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada
Nivel de salida má x. +22 dBu
CD/Tape Out
Tipo RCA, no balanceado Impedancia aprox. 1 kΩ Nivel de salida má x. +22 dBu
Phones
Tipo jack estéreo de 6,3 mm Nivel de salida má x. +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low (graves) 100 Hz / ±15 dB High (agudos) 12 kHz / ±15 dB
Datos De Sistema, Main Mix
Ruido
Main Mix @ -∞, Fader de canal -∞ -98 dB / -101 dB ponderado A Main Mix @ 0 dB, Fader de canal -∞ -85 dB / -88 dB ponderado A Main Mix @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
Atenuación de Diafonía
-77 dB / -80 dB ponderado A
Fader principal cerrado 90 dB Fader de canal cerrado 90 dB
Respuesta en Frecuencia
Entrada de Micrófono a Salida Principal
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Sección de Efectos
Convertidor Sigma-Delta de 24 bits Frecuencia de muestreo 40 kHz Presets 100
Suministro de Corriente
Consumo de potencia 18 W Tensión de red 100 - 240 V~, 50/60 Hz Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V Conexión de re d conector IEC estándar
Dimensiones y Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) aprox. 133 x 482 x 150 mm Peso (neto) aprox. 3 kg
22 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 23
Caractéristiques techniques Technische Daten
Entrees Mono
MIC (Entrée avec Préampli Micro « Invisible » IMP)
Typ e XLR, symétrie électronique
Mic E.I.N. (de 20 Hz à 20 kHz)
@ 0 Ω résistance source -132 dB / -134 dB A pondéré @ 50 Ω résistance source -130 dB / -132 dB A pondéré @ 150 Ω résistance source -128 dB / -130 dB A pondéré Bande passante <10 Hz - 200 kHz Plage d’amplication De +10 dB à +60 dB Niveau de sor tie max. +12 dBu @ +10 dB de gain Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique Rapport signal/bruit -110 dB / -112 dB A pondéré Distorsion (THD+N) 0,003%, A pondéré
Line In (Ent rée Ligne)
Typ e
Jacks stéréo de 6,3 mm,
symétrie électronique Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétr ique Plage d’amplication De -10 dB à +40 dB Niveau de sor tie max. +22 dBu @ 0 dB de gain
Entrees Stereo
Typ e
Jacks stéréo de 6,3 mm,
symétrie électronique Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétr ique Niveau d’entrée max. +2 2 dB u
Inserts
Typ e
Entrees Supplementaires
Jacks stéréo de 6,3 mm
(pointe=départ, bague=retour)
CD/TAPE IN
Typ e Cinch/RCA, asymétriques Impédance Env. 20 kΩ Niveau d’entrée max. +2 2 dB u
Aux Return (Retour Auxiliaire)
Typ e Jacks stéréo de 6,3 mm, symétriques Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétr ique Niveau d’entrée max. +2 2 dB u
Sorties
AUX SENDS (FX)
Typ e
Jack stéréo de 6,3 mm,
impédance symétrique Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique Niveau de sor tie max. +2 2 dB u
Aux Send (MON)
Typ e
Jack stéréo de 6,3 mm,
impédance symétrique Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique Niveau de sor tie max. +2 2 dB u
Main Out (Sortie Principale)
Typ e XLR, symétriques Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Niveau de sor tie max.
+28 dBu symétrique,
+22 dBu asymétrique
Ctrl Out (So rtie D’écoute)
Typ e
Jacks stéréo de 6,3 mm,
impédance symétrique Impédance Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique Niveau de sor tie max. +2 2 dB u
CD/Tape Out
Typ e Cinch/RCA, asymétriques Impédance Env. 1 kΩ Niveau de sor tie max. +2 2 dB u
Phones (Sortie Casque)
Typ e Jack stéréo de 6,3 mm Niveau de sor tie max. +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ (Égaliseur)
Low 100 Hz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Caracteristiques du Main Mix
Niveau de Bruit
Fader Main Mix @ -∞, Fader du canal @ -∞
Fader Main Mix @ 0 dB, Fader du canal @ -∞
Fader Main Mix @ 0 dB, Fader du canal @ 0 dB
Amortissement de Diaphonie
98 dB / -101 dB A pondéré
-85 dB / -88 dB A pondéré
-77 dB / -80 dB A pondéré
Fader Main @ -∞ 90 dB Fader du canal @ -∞ 90 dB
Bande Passante
Entrée Micro sur Sortie Main
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Secti on D’eet
Convertiss eurs Sigma-Delta 24 bits Fréq. d’échantillonnage 40 kHz Presets 100
Alimentation Électrique
Consommation d’énergie 18 W Tension secteur 100 - 240 V~, 50/60 Hz Fusible 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V Liaison sec teur Embase IEC standard
Dimensions et Poids
Dimensions (H x L x P) Env. 133 x 482 x 150 mm Poids (net) Env. 3 kg
Monoeingänge
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Typ XLR, elektr. symmetriert
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω Quellwider stand -132 dB / -134 dB A-gewichtet @ 50 Ω Quellwider stand -130 dB / -132 dB A-gewichtet @ 150 Ω Quellwiders tand -128 dB / -130 dB A-gewichtet Frequenzgang <10 Hz - 200 kHz Verstärkungsbereich +10 dB bis +60 dB Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain Impedanz ca. 2,6 kΩ symmetrisch Rauschabstand -110 dB / -112 dB A-gewichtet Verzerrungen (THD+N) 0,003%, A-gewichtet
Line In
Typ
Impedanz
6,3-mm-Stereoklinke, elektronisch symmetriert
ca. 20 kΩ symmetrisch
ca. 10 kΩ unsymmetrisch Verstärkungsbereich -10 dB bis +40 dB Max. Eingangspegel +22 dBu @ 0 dB Gain
Stereoeingänge
Typ
Impedanz
6,3-mm-Stereoklinke,
elektronisch symmetriert
ca. 20 kΩ symmetrisch,
ca. 10 kΩ unsymmetrisch Max. Eingangspegel +22 dB u
Insert
Typ
Auxiliary-Eingänge
6,3-mm-Stereoklinke
(Spitze=Send, Ring=Return)
CD/TAPE IN
Typ Cinch-Buchsen, unsymmetrisch Impedanz ca. 20 kΩ Max. Eingangspegel +22 dB u
Aux Retur n
Typ 6,3-mm-Stereoklinke, symmetrisch
Impedanz
ca. 20 kΩ symmetrisch,
ca. 10 kΩ unsymmetrisch Max. Eingangspegel +22 dB u
Ausgänge
AUX SENDS (FX)
Typ
Impedanz
6,3-mm-Stereoklinke,
impedanz-symmetrisch
ca. 240 Ω symmet risch,
ca. 120 Ω unsymmetr isch Max. Ausgangspegel +2 2 dB u
Aux Send s (MON)
Typ
Impedanz
6,3-mm-Stereoklinke,
impedanz-symmetrisch
ca. 240 Ω symmet risch,
ca. 120 Ω unsymmetr isch Max. Ausgangspegel +2 2 dB u
Main Out
Typ XLR-Anschlüsse, symmetrisch
Impedanz
Max. Ausgangspegel
Ctrl Out
Typ
Impedanz
ca. 240 Ω symmet risch, ca. 120 Ω unsymmetr isch
+28 dBu symmetrisch +22 dBu unsymmetrisch
6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch
ca. 240 Ω symmet risch, ca. 120 Ω unsymmetr isch
Max. Ausgangspegel +2 2 dB u
Cd/Tape Out
Typ Cinch-Buchsen, unsymmetrisch Impedanz ca. 1 kΩ Max. Ausgangspegel +2 2 dB u
Phones
Typ
6,3-mm-Stereoklinke, stereo unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix-Systemdaten
Rauschen
Main Mix @ -∞, Kanal-Fader - ∞ -98 dB / -101 dB A-gewichtet Main Mix @ 0 dB, Kanal- Fader -∞ -85 dB / -88 dB A-gewichtet Main Mix @ 0 dB,
Kanal-Fader @ 0 dB
Ausblenddämpfung (Übersprechdämpfung)
-77 dB / -80 dB A-gewichtet
Main-Fader geschlossen 90 dB Kanal-Fader geschlossen 90 dB
Frequenzgang
Mikrofoneingang zu Main Out
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eekt-Sektion
Wandler 24-Bit Sigma-Delta Abtastrate 4 0 kHz Presets 100
Stromversorgung
Netzspannung 100 - 240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 18 W Sicherung 100 - 240 V~:T 1,6 A H 250 V Netzverbindung IEC-Kaltgerätekabel
Abmessungen und Gewichte
Maße (H x B x T) ca. 133 x 482 x 150 mm Gewicht (netto) ca. 3 kg
24 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 25
Dados técnicos
Entradas Mono
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo XLR, electr. simétricas
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω de resistênc ia interna -132 dB / -134 dB ponderada em A @ 50 Ω de resistência interna -130 dB / -132 dB ponderada em A @ 150 Ω de resistência interna -128 dB / -130 dB ponderada em A Amplitude de frequências <10 Hz - 200 kHz Margem de amplicação +10 dB a +60 dB Nível máx. de entrada +12 dBu @ +10 dB Gain Impedância ca. 2,6 kΩ simétrica Relação sinal/ruído -110 dB / -112 dB ponderada em A Distorções 0,003%, ponderadas em A
Line In
Tipo
Impedância ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica Margem de amplicação -10 dB a +40 dB Nível máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB Gain
Entradas Estéreo
Tipo
Impedância ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica Nível máx. de entrada +22 dBu
Insert
Tipo
Entradas Auxiliary
CD/TAPE IN
Tipo Tomadas Cinch, assim. Impedância ca. 20 kΩ Nível máx. de entrada +22 dBu
Aux Retur n
Tipo Jaque estéreo de 6,3 mm, sim. Impedância ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica Nível máx. de entrada +22 dBu
Saídas
AUX SENDS (FX)
Tipo
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica Nível máx. de saída +22 dBu
Aux Send s (MON)
Tipo
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica Nível máx. de saída +22 dBu
Jaque estéreo de 6,3 mm, electronicamente simétrico
Jaque estéreo de 6,3 mm, electronicamente simétrico
Jaque estéreo de 6,3 mm (Topo=Envio, Anel=Retorno)
Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica
Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica
Main Out
Tipo Ligações XLR, simétricas Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica Nível máx. de saída +28 dBu simétrica, +22 dBu assimétr ica
Ctrl Out
Tipo
Impedância ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica Nível máx. de saída +22 dBu
CD/Tape Out
Tipo Tomadas Cinch, assim. Impedância ca. 1 kΩ Nível máx. de saída +22 dBu
Phones
Tipo Jaque estéreo de 6,3 mm, Nível máx. de saída +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Graves 100 Hz / ±15 dB Agudos 12 kHz / ±15 dB
Dados Do Sistema Main Mix
Ruído
Main Mix @ -∞, Fader de canal ∞ -98 dB / -101 dB ponder ado em A Main Mix @ 0 dB, Fader de canal ∞ -85 dB / -88 dB ponderado em A Main Mix @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
Atenuação (Diafonia)
Fader de Main fechado 90 dB Fader de canal fechado 90 dB
Amplitude de Frequências
Entrada do Microfone para Main Out
<20 Hz - 105 kHz +1 dB / -1 dB <10 Hz - 170 kHz +3 dB / -3 dB
Secção de Efeitos
Transformadores De 24 bit Multibit Sigma-Delta Taxa de exploraç ão 40 kHz Presets 100
Alimentação
Consumo de energia 18 W Tensão da rede 100 a 240 V~, 50/60 Hz Fusível 100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V Ligação à corrente Cabo IEC para ap arelhos frios
Dimensões e Pesos
Dimensões (A x L x P) ca. 133 x 482 x 150 mm Peso (líquido) ca. 3 kg
Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica
-77 dB / -80 dB ponderado em A
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
EURORACK PRO RX1202FX
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011, USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EURORACK PRO RX1202FX
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
Quick Start Guide 2726 EURORACK PRO RX1202FX
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...