Behringer PRO-XL MDX4600, PRO-XL MDX1600, PRO-XL MDX2600 User Manual [es]

PRO-XL MDX4600
®
®
Instrucciónes breves
ESPAÑOL
Versión 1.1 Junio 2002
AUTOCOM PRO-XL MDX1600
PRO-XL MDX1600/COMPOSER
®
AUTOCOM
COMPOSER PRO-XL MDX2600
MULTICOM PRO-XL MDX4600
www.behringer.com
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descarga-
seléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja que puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento importantes publicado adjunto. Lea el manual.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido
con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER, COMPOSER, AUTOCOM, MULTICOM, SUPER-X y
EURORACK son marcas de fábrica registradas.
© 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación
antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y
de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del
usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
s se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o s han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o s se ha expuesto el aparato a la lluvia; o s parece que el aparato no funciona normalmente o muestra
un cambio marcado en el rendimiento; o
s se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
2
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN ......................................................... 3
1.1 Antes de empezar .......................................................... 4
1.1.1 Suministro ............................................................. 4
1.1.2 Puesta en funcionamiento.................................... 4
1.1.3 Garantía ................................................................ 4
1.2 El manual ......................................................................... 4
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES ............. 4
2.1 La sección expansor / puerta de ruido ......................... 5
2.2 La sección del compresor ............................................. 5
2.3 La sección del potenciador dinámico ............................ 7
2.4 La sección deesser ....................................................... 7
2.5 La sección del limitador de crestas ............................... 7
2.6 Los elementos de control de la parte posterior ............. 7
3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA CANDE LATERAL .. 8
3.1 Filtración de ruidos molestos ......................................... 8
3.2 Resaltar instrumentos .................................................... 8
3.3 Compresión con retardo de tiempo ................................ 8
3.4 Compresión de voz superpuesta (ducking) ............... 8
3.5 Disparo de sonidos adicionales a una pista rítmica ...... 9
4. CABLEADO ................................................................ 9
5. INSTALACIÓN ..........................................................10
5.1 Montaje en un rack ....................................................... 10
5.2 Conexiones de audio .................................................... 10
6. DATOS TÉCNICOS ................................................... 11
1. INTRODUCCIÓN
Con el nuevo procesador de dinámica de la Serie PRO-XL ha adquirido usted un compresor universal de extremada potencia que en la práctica reúne las funciones de regulación dinámica más empleadas en un aparato compacto: cada canal dispone de un compresor / limitador independiente, un expansor / puerta de ruido y un limitador de crestas (peak limiter). De este modo dominará sin grandes esfuerzos prácticamente todos los problemas dinámicos.
La técnica vanguardista de BEHRINGER
Los nuevos procesadores de dinámica de la serie PRO-XL de BEHRINGER presentan diversos conceptos de conmutación nuevos que convierten estos aparatos en procesadores de dinámica de primera calidad. En comparación con los modelos antecesores, estos aparatos presentan algunas mejorías como, por ejemplo, el deesser, con el que usted puede eliminar eficientemente sonidos sibilantes molestos (COMPOSER PRO-XL), los indicadores LED ampliados para el ajuste del nivel del deesser y un potenciador conectable.
Además del potenciador, el AUTOCOM PRO-XL dispone ahora también de un deesser conmutable y un limitador de crestas que ya se acreditó estupendamente en el COMPOSER PRO.
El MULTICOM PRO-XL de BEHRINGER ha sido ampliado a través de un expansor / puerta de ruido además del potenciador, el cual ha sido ajustado por nuestros ingenieros a niveles absolutamente aptos para la práctica. Asimismo, las propiedades de audio - junto con el diseño de conmutación revisado - pudieron mejorarse aún más.
Con el fin de poder garantizarle el mejor sistema de funcionamiento posible, nuestros aparatos se fabrican en la industria de conformidad con los más elevados estándares de calidad. Además la producción tiene lugar de conformidad la certificación del Sistema de Gestión ISO9000.
Deesser VAD (Voice-Adaptive)
Tanto en el COMPOSER PRO-XL como en el AUTOCOM PRO-XL hemos integrado una conmutación de deesser de nuevo desarrollo, la cual está especialmente destinada para la edición de campos de frecuencia sensibles y agudos. Los sonidos sibilantes en las pistas de canto contienen a menudo un nivel agudo que hace que la señal adquiera un desagradable sonido estridente. El deesser reacciona sobre los campos de frecuencia típicos de los sonidos sibilantes y delimita el nivel de la señal de canto cuando la señal de audio presenta una densidad de energía demasiado elevada en este campo. En contraposición a un ecualizador, esto no perjudica la respuesta de frecuencia de la señal. La inteligibilidad de la voz en los pasajes bajos se mantiene perfectamente de este modo y adicionalmente puede usted incluso elevar permanentemente los agudos con la ayuda de un buen ecualizador. Así el sonido produce un efecto transparente y fresco mientras que el deesser evita que los sonidos sibilantes destaquen de forma desagradable.
Potenciador IDE (Interactive Dynamic)
El efecto secundario negativo más conocido de un compresor es el sonido sordo y prensado que se origina durante la edición de la señal de material de programa complejo. Los instrumentos de frecuencia baja presentan generalmente la energía más elevada de la señal y ocasionan que el compresor reduzca el nivel total. Cada instrumento en el campo de frecuencia superior, que se toque al mismo tiempo, experimenta igualmente una reducción del nivel. Esto conduce a un resultado de sonido prensado.
Ante este problema, el potenciador dinámico ofrece una solución que hace posible una compensación precisa de la pérdida de agudos durante el proceso de compresión. Dado que el potenciador es capaz de determinar el grado de compresión, no se produce ningún cambio en el cuadro de sonido mientras que no tenga lugar ninguna compresión. Incluso en la edición de una mezcla final compleja no existe ninguna pérdida más de agudos.
Conmutación ATS (Authentic Tube Simulation)
El carácter de sonido cálido, expresivo y transparente de las válvulas electrónicas continúa siendo un clásico. Estamos orgullosos de poder presentarle el COMPOSER PRO-XL con una conmutación de alta tecnología que reproduce este sonido legendario de forma auténtica y al mismo tiempo evita las desventajas que implica el tipo de construcción. Mediante la técnica de semiconductores más moderna se evitan los cambios del sonido debidos al envejecimiento de las válvulas, no se produce ninguna acumulación de calor y no es necesario mantenimiento alguno. Únicamente permanece una ventaja: ¡el inconfundible sonido a válvulas!
Compresor IKA (Interactive Knee Adaptation)
Nuestra acreditada conmutación IKA (Interactive Knee Adaptation) combina exitosamente el concepto de compresión hard knee con la característica soft knee. Esta característica de regulación dependiente del programa crea la condición previa tanto para una compresión de programa inaudible y musical como para una edición de dinámica creativa y efectiva.
Expansor IRC (Interactive Ratio Control)
Un problema fundamental en el empleo de un compresor radica en que el ruido de fondo, dependiendo del grado de compresión ajustado, se amplifica al máximo en los pasajes silenciosos o en las pausas musicales (incremento del ruido de compresión). Con el fin de eliminar este problema se hace uso generalmente de un expansor o puerta de ruido adicional. De este modo el ruido durante las pausas se elimina sencillamente.
En los procesadores de dinámica de la serie PRO-XL se ha integrado el expansor IRC (Interactive Ratio Control), cuya curva característica de relación ratio cambia automáticamente dependiendo del material de programa. El resultado es un expansor rápido y fácil de ajustar y que tampoco se come señales útiles de bajo nivel (p. Ej., principios o terminaciones de palabras en una pista de canto). La sección expansor / puerta de ruido del COMPOSER PRO-XL MDX2600 de BEHRINGER, del AUTOCOM PRO-XL MDX1600 y del MULTICOM PRO-XL MDX4600 de BEHRINGER permite, gracias a su nueva conmutación IRC, su
1. INTRODUCCIÓN
3
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
empleo como aparato independiente para la eliminación universal de ruidos molestos y ofrece por ello posibilidades de aplicación prácticamente ilimitadas.
Limitador de crestas IGC (Interactive Gain Control)
Otra característica destacada de los procesadores de dinámica de BEHRINGER es el limitador IGC (control de ganancia interactiva) - una combinación inteligente de clipper y limitación de programa. Por encima de un umbral ajustable emplea el limitador de valores de cresta y limita radicalmente el nivel de la señal (clipper). Si no obstante el umbral del limitador se supera durante más de un milisegundo, entonces emplea automáticamente la conmutación IGC y reduce el nivel de la señal total de audio hasta que las distorsiones audibles desaparezcan (limitador de programa). Una vez por debajo del umbral, el nivel de la señal regresa al valor originario tras un período de aprox. 1 segundo. Este dispositivo IGC resulta extremadamente valioso tanto en el funcionamiento en directo (p. Ej., protección del altavoz) como en el ámbito digital, donde la superación del límite de modulación conduce a desagradables distorsiones.
Relé de seguridad
En el concepto del COMPOSER PRO-XL se han integrado los así llamados relés de seguridad, que conmutan automáticamente el aparato a modo bypass en caso de que se produzca un corte de corriente o un defecto en el suministro de la misma. Además, estos relés sirven para el retardo de la activación, con el fin de evitar los ruidos de carácter impulsivo al encender el aparato.
Entradas y salidas balanceadas
Los procesadores de dinámica de la serie PRO-XL de BEHRINGER disponen de entradas y salidas electrónicas servo balanceadas. La función servo de funcionamiento automático reconoce la conexión de las asignaciones no balanceadas de los pines e invierte internamente el nivel nominal para que no se produzca una diferencia de nivel entre la señal de entrada y la de salida (corrección de 6 dB).
+ La presente guía le familiarizará en primer lugar
con los elementos de mando del aparato para que así conozca todas sus funciones. Después de leer atentamente esta guía, le rogamos la conserve cuidadosamente para poder consultarla siempre que sea necesario.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El COMPOSER PRO-XL, el AUTOCOM PRO-XL así como el MULTICOM PRO-XL han sido embalados cuidadosamente en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe si el equipo tiene algún desperfecto.
+ Cuando ajuste el aparato a una tensión de red
diferente debe emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
+ ¡Los fusibles fundidos deben sustituirse
imprescindiblemente por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
+ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos
deben estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red.
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá la prórroga del derecho de garantía. Encontrará el número de serie en la parte superior de su aparato. De forma alternativa también es posible un registro en línea a través de nuestra página de Internet (www.behringer.com).
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el fin de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas, visítenos por favor en nuestra página web www.behringer.com. Allí encontrará, a modo de ejemplo, más aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de amplificadores automáticos.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
En este capítulo describimos los diferentes elementos de control de su procesador de dinámica. Todos los reguladores y conexiones se explican detalladamente y se ofrecen indicaciones útiles para su aplicación.
El COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL presentan dos canales de construcción idéntica; el MULTICOM PRO-XL incluso cuatro.
+ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos
lo devuelva, sino notifique antes al concesionario y a la empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el procesador de dinámica cerca de radiadores de calefacción o amplificadores de potencia, para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
+ Antes de conectar su aparato con la red de
electricidad, asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con la tensión de suministro adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres marcas triangulares. Dos de estos triángulos están situados uno enfrente del otro. Su aparato está establecido a la tensión de trabajo situada junto a estas marcas y puede cambiarse mediante un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto
no es válido en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo, sólo ha sido concebidos para una tensión de red de 115V!
4
1. INTRODUCCIÓN
Fig. 2.1: Conexión de los canales con el conmutador
COUPLE
Con el conmutador COUPLE presionado los canales están acoplados. Los elementos de control del canal 1 toman el mando, con lo cual la señal de control se desvía de la energía de ambos canales de la cadena lateral (suma estéreo real). Activando el conmutador COUPLE se desactivarán todos los conmutadores y reguladores del canal 2 a excepción de los conmutadores IN/OUT, SC EXT, SC MON, LO CONTOUR e I/O-METER y del regulador OUTPUT. En el modelo MDX4600 el canal 3 controlará correspondientemente el canal 4 en modo acoplado.
Loading...
+ 7 hidden pages