INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la
tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser
reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al
personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja
que puede ser suficiente para constituir
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento importantes publicado
adjunto. Lea el manual.
un riesgo de descarga
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo
mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación
correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que
pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería
o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de
temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o
según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados
o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los
cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos
los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso modificadas,
sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER y EURORACK son marcas de fábrica registradas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
© 2000 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
EURORACK MX2642A
1. EL MANUAL
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en nosotros con la compra del EURORACK MX2642A.
+ Las siguientes instrucciones le deben familiarizar primero con los términos especiales utilizados,
con lo cual conocerá el aparato con todas sus funciones. Después de haber leído las
instrucciones cuidadosamente, guárdelas para poder volver a leerlas cuando sea necesario.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Entrega
El EURORACK ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para asegurar su transporte seguro. Si, a pesar
de todo, la caja mostrara daños, compruebe el aparato inmediatamente en cuanto a daños externos.
+ En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva el aparato; es absolutamente necesario que
informe primero al distribuidor y a la empresa de transporte, dado que, de lo contrario, se
puede extinguir cualquier derecho a compensación.
1.1.2 Puesta en servicio
+ Preste la máxima atención a que la instalación y el manejo del aparato sean realizados
únicamente por personas cualificadas. Durante y después de la instalación, se ha de cuidar
siempre de que exista una suficiente puesta a tierra de la(s) persona(s) operadora(s), ya que,
de lo contrario, se podrían producir descargas electrostáticas o similares que perjudicarían
las características de funcionamiento.
+ Procure una ventilación suficiente, tanto para el EURORACK como para la fuente de alimentación
y no coloque el aparato en la proximidad de una etapa final ni nada parecido, para evitar un
sobrecalentamiento.
+ Observe que tanto la fuente de alimentación como la mesa de mezcla se calientan mucho en
funcionamiento. Esto es totalmente normal.
1.1.3 Fuente de alimentación
La fuente de alimentación EURORACK se conecta en el lado posterior de la mesa de mezclas mediante una
conexión de enchufe multipolar.
Conecte primero la fuente de alimentación con conexión PSU (Unidad de suministro de corriente) prevista
para ello en el lado posterior de su EURORACK y establezca entonces la conexión a la red.
+ Antes de que conecte la fuente de alimentación de su EURORACK con la red eléctrica,
compruebe con atención si la tensión de suministro disponible coincide con las especificaciones
de la parte superior de la fuente de alimentación!
+ No conecte nunca el EURORACK a la fuente de alimentación cuando éste último ya esté
conectado a la red! Conecte primero la mesa de mezcla con la fuente de alimentación y
establezca después la conexión a la red.
+ Tenga en cuenta que la puesta a tierra de todos los aparatos es absolutamente necesaria.
Para su propia seguridad no debería bajo ningún concepto quitar o anular la puesta a tierra
de los aparatos y de los cables de red.
1. EL MANUAL
3
EURORACK MX2642A
1.1.4 Garantía
Tómese el tiempo necesario para enviarnos la tarjeta de garantía completamente rellenada por el vendedor en
un plazo de 14 días a partir de la fecha de la compra, ya que, de lo contrario, perdería su derecho de garantía
ampliado. Como alternativa, también es posible el registro en línea a través de nuestra página en Internet
(www.behringer.com).
1.2 Abreviaturas utilizadas
Las figuras de los elementos de mando, del campo de conexión y del lado posterior de su EURORACK las
encontrará en una hoja adicional. Se recomienda utilizar esta hoja como orientación al estudiar el manual.
Todos los elementos del EURORACK están numerados sucesivamente, tanto en el texto como en las figuras.
2. ELEMENTOS DE MANDO
2.1 Canales de entrada mono 1 a 8
2.1.1 Conexiones y control GAIN
Cada canal mono le ofrece según el uso previsto una entrada Line simétrica a través del enchufe hembra de
6,3 mm o una entrada de micrófono simétrica a través de la hembrilla XLR .
Todos los canales de entrada mono disponen de trayectorias en bucle en el circuito (Inserts), que están antes
del fader (prefader), del ecualizador y de los Aux Sends. Las trayectorias de envío y retorno están en un
enchufe hembra estéreo único de 6,3 mm . Las trayectorias en bucle del circuito se utilizan para conectar
procesadores dinámicos externos, ecualizadores y otros aparatos similares. La trayectoria de la señal dentro
del canal se separa en la toma Insert, se conduce la señal sobre la punta del enchufe hembra hacia fuera y
después del tratamiento mediante el aparato externo se envía de nuevo por el anillo del enchufe hembra al
ducto (Trayectoria en bucle en el circuito). La separación sólo es efectiva cuando se conecta un enchufe en
la correspondiente toma Insert.
Todo canal mono del EURORACK está provisto de un enchufe hembra de 6,3 mm como salida directa.
Esta salida será tomada directamente después del fader (esto es, post-ecualizador y después de las vías
Aux-Send). Así se puede enviar la señal directamente a una pista de un medio de grabación.
La alimentación fantasma de +48 V necesaria para el micrófono del condensador se activa por el interruptor
PHANTOM en el lado anterior del EURORACK para todos los canales de entrada mono.
+ Ponga en silencio su sistema de reproducción antes de activar la alimentación fantasma. De
lo contrario se oirá un ruido de encendido por su altavoz de escucha.
El control GAIN para la amplificación de entrada del micrófono tiene una gama de control de 10 a 60 dB.
En caso de utilizar el enchufe hembra de 6,3 mm se produce una adaptación de la amplificación de entrada a
la gama entre +10 y -50 dB. Los niveles de trabajo más usuales -10 dBV y +4 dBu están resaltados en la
escala.
2.1.2 Ecualizador y Filtro Lo Cut
Todos los canales de entrada mono disponen de un control de sonido de tres bandas y un filtro Lo Cut (filtro de
paso alto). Las tres bandas permiten una elevación y/o un rebajado máximo de 15 dB. Si los controles están
en posición media, el ecualizador es neutral, o sea, no está activo. La frecuencia límite de la banda superior
(control HI ) y de la banda inferior (control LO ) está en 12 kHz y 80 Hz. Para la gama media (control
MID ) EURORACK ofrece un control de sonido semiparamétrico con una calidad de filtro fija de una octava,
cuya frecuencia se puede variar por el control FREQ de 100 Hz a 8 kHz. El filtro Lo Cut se activa mediante
el interruptor LO CUT y permite la eliminación de distorsiones de frecuencia baja por debajo de 75 Hz;
tiene una pendiente del flanco de 18dB por octava.
4
2. ELEMENTOS DE MANDO