Grazie per la ducia accordataci acquistando B-CONTROL. BCD3000 è
un’interfaccia audio a quattro canali e in accordo con praticamente tutte le usuali
applicazioni DJ realizza un potente mixer virtuale (software TRAKTOR 3 LE incluso
in dotazione). Nonostante il suo formato compatto essa dispone di un’interfaccia
controller completa dotata di convertitori 24-Bit A/D e D/A, interfaccia audio USB
Full-Speed, preamplicatori microfonici di alta qualità, un equalizzatore/Kill a
3 bande per canale, fader ad alta precisione, crossfader facilmente accessibili e
funzione talkover.
3B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
MANUALE D’USO È COPERTO DA COPYRIGHT. È VIETATA
FORMA O MEDIANTE QUALSIASI MEZZO, ELETTRONICO
REGISTRAZIONE DI OGNI TIPO E PER QUALSIASI SCOPO,
Istruzioni di sicurezza
importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica
su ciente a costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modi ca deve essere e ettuata
esclusivamente da personale tecnico quali cato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
perl‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare
ilmanuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica
non rimuovere la copertura superiore
(olasezione posteriore). All‘interno non sono contenute
parti che possono essere sottoposte a riparazione da
parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale quali cato.
Attenzione
Al ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchionon
deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
esull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
quali cato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
e ettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno stro naccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore
come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(ampli catoricompresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Unaspina
con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra.
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla
propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati
dal produttore.
14. Usare solo con
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola speci cate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quandosi
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, anon ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale
quali cato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui
l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di
alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od
oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia
o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i ri uti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/ CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad
un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di ri uti potrebbe avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa
delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente
associate ai DEE. Al tempo stesso, lavostra collaborazione
per un corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà ad uno sfruttamento più e cace delle
risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri
di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti
allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei
ri utidomestici.
DINIEGO LEGALE
LE SPECIFICHE TECNICHE E L’ASPETTO ESTETICO DEL
PRODOTTO POSSONO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI
SENZA ALCUN PREAVVISO. LE INFORMAZIONI
CONTENUTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE
SONO DA RITENERSI CORRETTE AL MOMENTO DELLA
STAMPA. TUTTI I MARCHI SONO DI PROPRIETÀ DEI
RISPETTIVI PROPRIETARI. MUSICGROUP NON SI
ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
MANCANZE O PERDITE SUBITE DA CHIUNQUE ABBIA
FATTO AFFIDAMENTO COMPLETAMENTE O IN PARTE
SU QUALSIVOGLIA DESCRIZIONE, FOTOGRAFIA O
DICHIARAZIONE CONTENUTA NELLA PRESENTE
DOCUMENTAZIONE. I COLORI E LE SPECIFICHE
POTREBBERO VARIARE LEGGERMENTE RISPETTO AL
PRODOTTO. I PRODOTTI MUSICGROUP SONO VENDUTI
ESCLUSIVAMENTE DA RIVENDITORI AUTORIZZATI.
IDISTRIBUTORI E I NEGOZIANTI NON COSTITUISCONO
IL RUOLO DI AGENTE MUSICGROUP E NON
POSSIEDONO ALCUNA AUTORITÀ NELL’ASSUNZIONE
DI IMPEGNI O OBBLIGHI A NOME DI MUSICGROUP,
ESPRESSAMENTE O IN MODO IMPLICITO. IL PRESENTE
LA RIPRODUZIONE O LA TRASMISSIONE DEL PRESENTE
MANUALE IN OGNI SUA PARTE, SOTTO QUALSIASI
O MECCANICO, INCLUSA LA FOTOCOPIATURA O LA
SENZA ESPRESSO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI
MUSICGROUPIPLTD.
BCD3000 ore due ottimi preamplicatori microfonici di cui uno commutabile
sull’ingresso CD. La sezione cue altamente sviluppata è dotata di una funzione
PFL e ore la possibilità di ascoltare direttamente il segnale di uscita Master.
I comandi ben posizionati di Star t/Stop, Cue, Loop e Pitch-Bend servono da
supporto alla propria performance intuitiva. Per l’uso della sezione Eetti sono
stati previsti 4 regolatori e tasti. Sfrutta n da subito l’enorme potenziale dei
moderni computer por tatili, combinato alle svariate possibilità di accedere in
tempo reale a dati audio digitali nei formati più disparati!
◊ Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di famigli-arizzarti con le
defininizioni speciali, permettendoti così di conoscere a fondo
l’apparecchio in tutte le sue funzioni. Dopo aver letto le istruzioni
conservale scrupolosamente per poterci dare un’occhiata quando ne
avrai nuovamente bisogno.
1.1 Prima di iniziare
1.1.1 Consegna
Il B-CONTROL è stato imballato con cura al ne di garantire un trasporto
sicuro. Seciononostante la scatola essere danneggiata, controlla subito che
l’apparecchio non presenti danni.
◊ In caso di eventuali danni, NON spedire l’apparecchio al nostro
indirizzo, bensì informa immediatamente il commerciante e l’impresa
di trasporto che lo ha consegnato, altrimenti rischierai di perdere ogni
diritto di risarcimento danni.
◊ Per garantire l’ottimale protezione del tuo B-CONTROL durante l’uso o il
trasporto consigliamo l’impiego di una custodia.
◊ Utilizza per favore sempre la scatola di cartone originale, per impedire
danni nell’immagazzinamento o nella spedizione.
◊ Non consentire mai che bambini privi di sorveglianza maneggino
l’apparecchio o i materiali di imballaggio.
◊ Per favore smaltisci tutti i materiali di imballaggio in modo ecologico.
1.1.2 Messa in funzione
Per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio è necessario avere un buon
ausso d’aria e una suciente distanza da altre fonti di calore.
1.1.3 Registrazione in-linea
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER,
possibilmentesubito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet
http://behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni
digaranzia.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso, vogliamo che
questo venga riparato al più presto. La preghiamo di rivolgersi direttamente al
rivenditore BEHRINGER dove ha acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore
BEHRINGER non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una delle
nostre liali. Una lista delle nostre liali completa di indirizzi, si trova sul cartone
originale del suo apparecchio (Global Contact Information/European Contact
Information). Qualora nella lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione,
si rivolga al distributore più vicino. Sul nostro sito http://behringer.com, alla voce
Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data d’acquisto,
questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi in garanzia.
Grazie per la sua collaborazione!
1.2 Caratteristiche di MAC OS X
Se si utilizza BCD3000 in un Mac, vi sono alcune limitazioni rispetto a Windows da
tenere in considerazione.
• Non è necessario alcun driver hardware.
• L‘Input A può essere commutato tra l‘ingresso microfono e l‘ingresso Phono
soltanto mediante i comandi MIDI.
• L‘attribuzione delle uscite ha una congurazione ssa: i canali 1-2 si trovano
sempre in posizione MASTER OUT i canali 3-4 in posizione PHONES.
• Il comportamento dell‘interfaccia MIDI e del LED non può
esserericongurato.
• Non è necessario alcun software Control Panel per il controllo dei tempi
direazione.
1.3 Requisiti di sistema
Requisiti minimi PC:
• Processore: Pentium III/Athlon XP 1 GHz
Il collegamento alla rete elettretrica avviene tramite il cavo di alimentazione
con collegamento a freddo incluso nella fornitura. Esso è conforme alle norme di
sicurezza vigenti.
Avvertenze importanti per l’installazione
◊ Nell‘ambito di forti emittenti radiofoniche e sorgenti ad alta frequenza
si può verificare una degradazione della qualità del tono. Aumentare la
distanza tra trasmettitore e apparecchio e utilizzare cavi schermati in
tutti i collegamenti.
Se si lavora in Windows XP, leggere il capitolo 2.1. Se si lavora in Mac, leggere il
capitolo 2.2.
2.1 Installazione in Windows XP
Innanzitutto procedere all’installazione del driver sul proprio computer. Il driver
si trova sul CD-ROM “BCD3000” fornito in dotazione.
2.1.1 Installazione dell’hardware in Windows XP
1. Collegare BCD3000 con un collegamento USB libero del computer.
2. Avviare Windows XP.
3. Al termine della procedura di avvio, accendere BCD3000 ed attendere
l’identicazione dell’apparecchio. Si aprirà l’ “Assistente per la ricerca di nuovi Hardware”.
4. Chiudere tutte le applicazioni, in par ticolare quelle che sono sullo sfondo,
come ad esempio lo scanner virus.
5. Inserire ora il CD-ROM del driver/software in dotazione nell’unità CD/DVD.
6. Selezionare “Installare il software automaticamente” nella prima
nestra e cliccare su “Continua >”.
7. Se appare l’avviso “Il driver non ha superato il test Logo Windows”,
ignorarloe cliccare su “Continuare l’installazione”. Verrà installata la
prima parte del driver.
8. Poi cliccare su ”Completare”.
2.1.2 Installazione di TRAKTOR 3 LE in Windows XP
Installazione:
1. Inserisci il CD “TRAKTOR 3 LE” nell’unità CD/DVD.
2. Apri Windows-Explorer (Risorse del computer > tasto destro
delmouse>Explorer).
3. In Windows-Explorer seleziona l’unità, in cui si trova il CD “TRAKTOR 3 LE”
(ad es. fai doppio clic su “Unità DVD (D:)”).
4. Fai doppio clic sul le Setup (.exe). Ora avvia l’installazione.
5. Segui le istruzioni di installazione che appaiono sullo schermo.
Dopo aver eseguito l’installazione il software TRAKTOR 3 LE è pronto all’uso.
È possibile richiamare il programma TRAKTOR 3 LE mediante il menu di avvio:
Start > Tutti i programmi > Native Instruments TRAKTOR 3 LE >
TRAKTOR 3 LE.
2.2 Installazione in MAC OS X
2.2.1 Installazione dell’hardware in MAC OS X
1. Collega BCD3000 mediante un collegamento USB libero del tuo computer.
2. A questo punto BCD3000 è pronto all’uso.
Se si procede all’apertura della “Congurazione Midi Audio”, sarà possibile
trovare l’icona per BCD3000. La congurazione MIDI si trova in Macintosh HD > Programmi > Programmi di utilità > Congurazione Midi Audio.
9. Ora si aprirà la nestra per l’installazione del driver WDM di BCD3000.
Cliccare nuovamente”Installare il software automaticamente”
epoi“Continua >”.
10. Se appare nuovamente l’avviso (“Il driver non ha superato il test
LogoWindows”), ignorarlo e cliccare “Continuare l’installazione”.
11. Verrà installata la seconda parte del driver.
12. Poi cliccare su “Completare”.
L’installazione del driver è conclusa. Per poter utilizzare BCD3000 riavviare
nuovamente il computer.
◊ Avvertenze per l’utente di un computer portatile: Qualora dovessero
presentarsi dei problemi sul computer nonostante l’uso corretto del
driver BCD3000, disattivare le seguenti impostazioni:
1. In Gestione computer (tasto destro del mouse > Risorse del computer >
Gestione > Gestione computer) sotto “Batterie” > disattivare Microsoft
ACPI, batterie conformi metodo di controllo.
2. Sotto Controller USB per ognisingolo USB-Root-Hub: Cliccare il tasto
destro del mouse > Proprietà >Gestione energia, disattivare l’opzione
“Il computer può spegnere la periferica per risparmiare energia”.
3. Avviare nuovamente Windows. Ora il computer dovrebbe funzionare in
modo decisamete più stabile.
Fig. 2.1: BCD3000 in Audio MIDI S etup
2.2.2 Installazione di TRAKTOR 3 LE in MAC OS X
1. Inserisci il CD “TRAKTOR 3 LE” nell’unità CD/DVD.
2. Fai doppio clic sul simbolo CD Traktor 3 LE per visualizzare il contenuto
delCD.
3. Fai doppio clic sul programma di installazione per Traktor 3 LE.
4. Il programma si avvia con un’immagine di benvenuto. Premi su “Continue”.
A questo punto appare una nestra di dialogo, in cui è possibile impostare il
tipo di installazione e la directory di destinazione.
5. Segui le istruzioni di installazione che appaiono sullo schermo.
Dopo aver eseguito l’installazione il software TRAKTOR 3 LE è pronto all’uso.
È possibile richiamare il programma TRAKTOR 3 LE come illustrato di seguito:
vaisu Macintosh HD > Programmi > TRAKTOR 3 LE e fai doppio clic
sull’icona del programma “TRAKTOR 3 LE”.
6B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
3. Elementi di Comando e Connessioni
In questo capitolo vengono descritti i diversi elementi di comando del vostro
B-CONTROL. Sono spiegati dettagliatamente tutti i regolatori e i connettori e
sono presenti utili note sulla loro applicazione.
(3)
(21)
(23)
(24)
(25)
(26)
(2)(1) (4) (9) (5)
(10)
(13)(11)
(6)
(7)(8)
(12)(17)(19)(18)
(15)
(16)
(22)
(33)
(32)
(34)
(27)
(20)(28)(29)(14)
Fig. 3.1: La superci e utente del BCD3000
3.1 La supercie utente
La sezione Ingresso microfono (MIC INPUT)
(1) Con il regolatore MIC LEVEL si può controllare il volume del segnale
delmicrofono.
(2) Il LED CLIP si illumina quando il segnale microfono è troppo alto e c’è il rischio
di distorsioni. In tal caso è opportuno abbassare un po’ il regolatore MIC LEVEL.
(3) La sezione di ingresso microfono possiede un equalizzatore a 2 bande
(EQHIGH per gli alti e EQ LOW per i bassi).
(4) Con i tasti EXT IN A / EXT IN B seleziona la sorgente di ingresso. Se i tasti
non vengono premuti (i LED sono spenti), vengono riprodotti i segnali
del Deck A o B del software TRAKTOR 3 LE. Premendo uno di questi tasti
(i LED si illuminano), nel Deck corrispondente viene abbinato il segnale di
ingresso analogico di BCD3000 nel software TRAKTOR. Nel Deck A può essere
riprodotto l’ingresso Phono A (36) oppure il segnale di microfono. Nel Deck B
è possibile udire il segnale presente sull’ingresso B (Phono o CD).
(31)
(30)
La sorgente di ingresso per il Deck A può essere impostata sia nel Control
Panel (soltanto Windows) che mediante i comandi MIDI. Per il Deck B
seleziona la sorgente di ingresso sul lato posteriore dell’apparecchio
(Phono/interruttore Line (38) ).
La sezione FX CONTROL
In questo campo è possibile selezionare e controllare gli eetti per BCD3000.
Nelmanuale del software TRAKTOR 3 LE (in formato PDF nella cartella
TRAKTOR3LE sotto “Documenti”) sono indicati gli eetti disponibili.
(9) Con il tasto ON si attiva la sezione Eetti.
(10) Il tasto FX▼ riporta all‘eetto precedente.
(11) Il tasto FX▲ consente di passare all‘eetto successivo.
A tale scopo l’assegnazione dei quat tro regolatori (5) – (8) e del tasto
ACTION(12) dipende dall’eetto impostato.
7B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
La sezione OUTPUT
(13) Con i tasti CUE A e CUE B è possibile preascoltare il Deck A o B: una volta
premuto il tasto, il segnale presente sul Deck A o Deck B viene trasmesso
sull’uscita cue (14).
(14) Collegare le cue all’uscita PHONES (presa stereo jack da 6,3 mm).
(15) Regola il volume dell’uscita cue (14) utilizzando il regolatore PHONESVOL.
(16) Con il regolatore PHONES MIX è possibile stabilire il rapporto di volume
tra il Deck A e il Deck B nelle cue. Entrambi i segnali sono udibili in stereo,
mescolati, su entrambi i padiglioni auricolari. Questo regolatore consente
di passare dal segnale MASTER OUT al segnale MONITOR e viceversa.
Nellaposizione di battuta a sinistra si può sentire il segnale MONITOR OUT,
mentre nella posizione di battuta a destra il segnale MASTER OUT.
(17) Con il tasto KEY DECK A+B è possibile attivare la funzione “Key Lock”
delsoftware TRAKTOR 3 LE: in linea generale il “Pitchen” di un brano
musicale fa in modo che la velocità di riproduzione (Tempo) e l’altezza
del suono (Keyo Pitch) si modichino contemporaneamente. La funzione
“KeyLock” (oanche Master Tempo) fa in modo che l’altezza del suono
rimanga invariata. Per ulteriori informazioni consulta il manuale in
PDFrelativo al software TRAKTOR 3 LE.
(18) Con il regolatore MASTER OUTPUT si controlla il volume sull’uscita MASTER .
(19) Il LED MASTEROUTPUT si illumina all’accensione di BCD3000.
Le sezioni Deck A e B
I comandi dei Deck A e B sono uguali, la loro posizione è parzialmente speculare.
Per tale motivo i comandi da a vengono descritti una sola volta. Tutti questi
comandi si riferiscono alle funzioni software, che vengono per così dire
“telecomandate” da BCD3000.
(20) Il CROSSFADER serve per cambiare tra il Deck A e il Deck B.
(21) Con il regolatore GAIN viene regolato il segnale Deck.
(27) È possibile eseguire lo Scratch con la Scratch-Wheel (34) sia in fase di
riproduzione sia quando il Deck viene messo in pausa. Per eseguire lo
Scratch, premi il tasto SCRATCH (il LED s’illumina).
(28) Con il fader VOLUME è possibile controllare il volume del rispettivo Deck.
(29) Premendo il tasto PLAY la riproduzione viene avviata. La riproduzione si
arresta premendo il pulsante una seconda volta. Premendo di nuovo il tasto
PLAY la riproduzione riparte da questa posizione.
Ogni volta che s’interrompe la riproduzione, il punto Cue viene impostato
sulla posizione Song corrente. Per ulteriori chiarimenti sulla funzione CUE
consulta il capitolo 5.2.
(30) Con il tasto CUE è possibile terminare la riproduzione e ritornare al punto Cue
impostato l’ultima volta.
Premendo a lungo il tasto CUE la musica riparte dal punto Cue e viene
riprodotta no a quando il tasto non viene rilasciato. Il Deck ritorna
successivamente al punto Cue. Per ulteriori chiarimenti sulla funzione CUE
consulta il capitolo 5.2.
(31) Ta sto BEND. Premendo il tasto UP (+) aumenta la velocità di riproduzione.
Premendo il tasto DOWN (–) diminuisce la velocità di riproduzione.
Conquesta funzione è possibile uniformare le battute di due brani
musicalieseguiti.
(32) Il Pitch-Fader regola la velocità di riproduzione in modo continuo.
(33) Con i tasti SEARCH si può saltare avanti e indietro all’interno di un brano.
(34) La funzione della Scratch-Wheel dipende se il Deck si trova in posizione
PLAYo PAUSE:
In modalità PLAY è possibile riprodurre perfettamente l’azione di spinta
(girare la wheel verso destra) o frenata (girare la wheel verso sinistra)
deidischi in vinile. In questo modo è possibile adattare in tut ta semplicità il
tempo del Deck corrente al tempo dell’altro Deck in esecuzione. Attivando il
tasto SCRATCH è possibile eseguire lo Scratch con la wheel.
(22) Entrambi i Deck sono dotati rispettivamente di un equalizzatore a 3 bande
(HIGH, MID e LOW) con caratteristica Kill. In tal modo il segnale può essere
abbassato in misura notevolmente maggiore (-24 dB) di quanto non possa
essere alzato (+12 dB).
Con i tasti KILL posizionati sotto i regolatori dell’equalizzatore, si dissolve
completamente il relativo campo di frequenza al tocco di un tasto. Inquesto
modo è possibile ottenere eetti ltro par ticolari. Questa funzione è
assolutamente necessaria anche per fare Beat-Juggling.
(23) Il tasto SET CUE imposta il punto Cue sulla posizione Song corrente durante
la riproduzione di un brano musicale. A tale scopo la riproduzione non viene
interrotta. Per maggiori chiarimenti sulla funzione CUE consulta il capitolo5.2.
(24) Con SET LOOP è possibile impostare il punto iniziale e il punto nale
di una sequenza di 4 battute, che deve essere ripetutamente eseguita
(Loop). Premendo questo tasto per la prima volta viene impostato il
punto di partenza del Loop e le 4 battute successive vengono ripetute
con una frequenza a piacere. Premendo il tasto una seconda volta, il Loop
vieneterminato.
(25) Con RELOOP è possibile riprodurre di nuovo un Loop precedentemente
memorizzato con SET LOOP(24). Premendo nuovamente il tasto SET LOOP
(24) il Loop viene terminato.
(26) Con SYNC è possibile sincronizzare tra loro due brani musicali riprodotti nel
Deck A e B, ovvero adattare reciprocamente le rispettive velocità. IlDeck,
ilcui tasto SYNC viene premuto, si adatta automaticamente al tempo
dell’altro Deck in riproduzione.
In modalità PAUSE la wheel consente di passare avanti e indietro all’interno
del brano in modo del tut to naturale. Anche in questo caso è possibile
eseguire lo scratch con la wheel, se si preme il tasto SCRATCH.
3.2 Il lato posteriore
(40)
Fig. 3.2: I colle gamenti audio di BC D3000 sit uati sul lato poster iore
(35) MIC INPUT. Questo è la presa simmetrica XLR per un microfono dinamico.
(36) L’ingresso analogico A (PHONO) è pensato per il collegamento di
ungiradischi.
(37) Eseguire il cablaggio del cavo di massa/terra del giradischi sul corpo di
BCD3000 usando una vite GND.
(39)(37)(35)(38)(36)
(38) L’ingresso analogico B. Se si vuole collegare un lettore CD o un Tape Deck,
ènecessario posizionare l’interruttore su LINE.
8B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
(40)
(39)(37)(35)(38)(36)
(39) L’uscita MASTEROUTPUT serve per il collegamento ad un amplicatore.
Quiè presente il segnale di uscita principale, regolabile per mezzo del
regolatore MASTER.
(40) NUMERO DI SERIE.
(42)(41)
(43)
Fig. 3.3: Interruttore POWER, collegamento alimentazione e USB
(41) Grazie al collegamento USB viene creato il collegamento con il computer.
BCD3000 invia e riceve dati di comando e dati audio per mezzo del
collegamento USB.
(42) Il collegamento in rete avviene tramite una presa di connessione a due poli.
Un cavo di rete adeguato fa parte della fornitura.
(43) Con l’interruttore POWER accendete il B-CONTROL. Quando realizzate il
collegamento alla rete di corrente l’interruttore POWER si deve trovare nella
posizione “O”.
◊ Fate attenzione: l’interruttore POWER allo spegnimento non
separa l’apparecchio completamente dalla corrente. Se non usate
l’apparecchio per un certo tempo, estraete perciò la spina dalla presa
di alimentazione.
4. Il Software
4.1 Il software TRAKTOR 3 LE
A seguire una breve panoramica del programma TRAKTOR 3 LE fornito in
dotazione. Poiché molte funzioni del programma vengono comandate da
B-CONTROL, il funzionameto con il sistema (hardware e software) viene descritto
per intero nel capitolo 5. Per una descrizione più dettagliata del software
TRAKTOR 3 LE consulta il manuale TRAKTOR 3 LE fornito in dotazione. Il manuale
è disponibile in formato PDF nella cartella TRAKTOR 3 LE sotto “Documenti”
(inWindows anche tramite il menu di avvio).
Fig. 4.1: la schermata pr incipale TRAK TOR 3 LE
L’interfaccia TRAKTOR 3 LE si compone di più sezioni: nella metà superiore della
schermata, a destra e a sinistra si trovano i due Deck, equiparabili a due lettori
CD o due giradischi (a sinistra il Deck A, a destra il Deck B). In mezzo si trova la
sezione Mixer con il crossfader e gli indicatori di volume dei due Deck.
Nella metà inferiore a sinistra si trova il List-Browser e vicino a destra l’elenco
attualmente selezionato.
Ogni Deck mostra anche la forma graca delle onde del brano caricato in quel
momento nei Deck.
4.2 Il Control Panel (solo Windows XP)
In Control Panel di BCD3000 si possono eseguire alcune impostazioni generali
di BCD3000. Il Control Panel viene installato nel sistema non appena si procede
all’installazione del driver e al collegamento e accensione di BCD3000. Per aprire
il software Control Panel, cliccare sul simbolo del Control Panel di BCD3000 nella
barra applicazioni in basso a destra.
Nel pannello di controllo possono essere eseguite le seguenti impostazioni:
9B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
La selezione GLOBAL MODE:
Selezionando da qui STANDARD, sulla pagina ASIO (vedasi di seguito) si possono
impostare solo la sorgente di ingresso per IN A (Mic oppure Phono A) e la latenza
del driver. L’attribuzione delle uscite viene stabilita come segue:
• CH 1-2: i canali 1-2 vengono sempre condotti su MASTER OUT
• CH 3-4: i canali 3-4 vengono sempre condotti su PHONES OUT
Inoltre il comportamento MIDI di BCD3000 è diverso rispetto che in modalità
ADVANCED (vedasi sotto). In modalità ADVANCED, nella nestra ASIO, ci sono
inoltre a disposizione tutte le possibiltàdi selezione.
Schermata ASIO:
Fig. 4.2: La nestra ASIO del Con trol Panel di BCD300 0
Schermata WDM/MME:
Fig. 4.3: La ne stra WDM/MME nel Con trol Panel di BCD3000
E’ possibile usare il driver WDM/MME, nel caso il software per la musica non
supporti ASIO (per es. la maggior parte dei sof tware Media Player).
Per una registrazione a due canali, sotto RECORD SELECT è possibile scegliere tra
gli ingressi IN A e IN B di BCD3000.
Se si seleziona IN A, nel campo a sinistra si piò decidere se si vuole registrare il
segnale Phono o il segnale Microfono.
Il PLAYBACK di questo tipo di driver è sempre e solo stereo (canale 1-2), per tale
ragione qui le prese MASTER OUT poste sull lato posteriore e la presa PHONES sul
lato anteriore conducono sempre lo stesso segnale musicale.
In questo campo vengono impostati tutti i parametri del driver ASIO. La maggior
parte dei programmi musicali professionali utilizzano ASIO, come pure il nostro
software TRAKTOR 3 LE.
E’ possibile selezionare sempre e solo un unico pulsante software per campo.
Nel campo IN A (CH 1-2) si seleziona la sorgente di ingresso, che viene condotta
verso il computer sui canali 1-2 (Record).
Nella sezione MASTER OUT si possono selezionare i canali di riproduzione CH 1-2
oppure CH 3-4 per le uscite principali (Playback).
Per la presa delle cue si possono selezionare nel campo PHONES OUT i canali di
riproduzione CH 1-2 oppure CH 3-4 (Playback).
Sotto Driver Latency è possibile impostare la latenza, per adeguarla in modo
ottimale alle prestazioni del proprio computer. Posizionando il regolatore
su “low”, si ottiene un comportamento di reazione ottimale di BCD3000,
ciòcomunque sovraccarica notevolmente anche il computer. In casi estremi
può provocare perno disturbi o interruzioni nel segnale audio. In posizione
centrale “mid”)si dovrebbe ottenere un buon compromesso tra carico massimo
del sistema del computer e tempo di reazione di BCD3000. Selezionando un
tempo di reazione (“high”), è possibile lavorare senza problemi anche con un
computerpiù lento.
◊ Con „Latenza“ si intende il tempo che intercorre tra lo scatto di una
reazione su BCD3000 (ad es. premendo il tasto PLAY) e l’effettiva uscita
audio sulle prese OUT. La latenza è determinata dal sistema e dipende
dalla „Tempo di elaborazione“ del computer. Le latenze hanno un
range di millisecondi (1 ms corrisponde a un millesimo di secondo).
Latenze inferiori a 10 ms sono pressoché impercettibili da parte
dell’essere umano. Una latenza pari a 0 ms per la conduzione segnale
audio attraverso il computer è tecnica-mente impossibile.
Schermata MIDI:
Fig. 4.4: La nes tra ASIO del Contr ol Panel BCD3000
Sulla schermata MIDI non si possono eseguire impostazioni. Essa però
fornisce informazioni sulle diverse modalità MIDI in funzione alla modalità
GLOBALMODE selezionata:
In modalità STANDARD i pulsanti hanno lo stato “Toggle-o”, cioè quando
si rilascia un tasto premuto, il comando MIDI ritorna al suo valore originario
(comequando si rilascia il tasto di una tastiera).
In modalità STANDARD tutti i LED possono essere accesi e spenti singolarmente
tramite il comando MIDI ricevuto.
In modalità ADVANCED i tasti lavorano nella cosidetta funzione “Toggleon”,
vale a dire: premendo una sola volta = “attivazione”, premendo un’altra
volta = “disattivazione” della funzione MIDI (simile ad un interruttore della luce).
In modalità ADVANCED il comportamento dei LED dei tasti è associato ai loro
tasti, per cui LED on = “funzione attivata”, LED o = “funzione spenta”.
10B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
5. Il Funzionamento
Il concetto di funzionamento di BCD3000 è strutturato in modo da consentirne
una rapida apertura ed un utilizzo intuitivo. Tutti i comandi sono posizionati in
modo simile a quelli di un mixer per DJ o a un lettore CD per DJ, al quale forse sei
già abituato. L’interfaccia del software riproduce il quadro comandi di BCD3000,
così da potere controllare n dall’inizio quante più funzioni dal B-CONTROL e
sapere immediatamente cosa toccare senza ricorrere al mouse del computer.
5.1 Primi passi
Cablaggio
Prima di tutto collegare gli apparecchi necessari a BCD3000.
Eseguirel’allacciamento di tutti i collegamenti audio ad apparecchio spento.
Se sivuole utilizzare BCD3000 senza ulteriori sorgenti di suono (lettore CD,
giradischi, microfono) basta semplicemente eseguire il cablaggio delle uscite:
EP2000
EUROLIVE
B1520-PRO
Computer &
B-DJ Software
USBMASTER OUT
EUROLIVE
B1520-PRO
XP: Il computer riconosce il driver e visualizza l’icona per il Control Panel.
Apriil programma TRAKTOR 3 LE tramite la barra di avvio: Start > Tutti i
programmi > Native Instruments TRAKTOR 3 LE > TRAKTOR 3 LE.
Mac: vai su Macintosh HD > Programmi > TRAKTOR 3 LE e fai doppio clic
sull’icona del programma “TRAKTOR 3 LE”.
La sezione Output
Il volume dell’uscita MASTER può essere regolato con il regolatore MASTER.
L’uscita MASTER riproduce sempre il segnale presente sul crossfader.
Regola il volume delle cue usando il regolatore PHONES VOL(15). Conil
regolatore PHONES MIX(16) è possibile regolare il balance tra il segnale
Monitor/CUE (verso sinistra) e il segnale di uscita Master (verso destra).
La raccolta di brani musicali
Per creare la propria raccolta di brani richiama la voce di menu Preferences
(inalto a destra > Browser Preferences > Data Location. Fai clic su “Add”
sulbordo destro inferiore della nestra di dialogo e seleziona quindi la directory
che si desidera inserire.
Oltre alle directory è possibile importare anche titoli singoli oppure la propria
iTunes-Library. Per ulteriori informazioni consulta il manuale del software
TRAKTOR 3 LE sul CD.
Caricamento di un titolo
Per caricare un brano di un elenco, basta cliccare una volta il titolo e
trascinarlocon il mouse nel Deck A, usando la funzione Drag & Drop.
Inalternativa è possibile eettuare il caricamento in base ad altre modalità
ad es. cliccandoiltasto destro del mouse oppure Ctrl clic, Selezione brano >,
premendoil tasto Return, oppure selezionado anche i tasti di scelta rapida
(descritti nel manualeTRAKTOR).
Avvio riproduzione
BCD3000
USB
AUDIO
Fig. 5.1: Cablaggio sta ndard di BCD3000
BEHRINGER
HPX4000
Collegare l’uscita MASTER dell’impianto Hi-Fi, un paio di altoparlanti attivi
oppure l’impianto di diusione della discoteca o locale dove si lavora.
Collegareuna cua all’uscita PHONES . A tal ne sono particolarmente indicate le
cue per DJ BEHRINGER HPX4000.
Avvio programma
Posizionare il crossfader tutto a sinistra e avviare la riproduzione usando il tasto
PLAY nel Deck A. Selezionare un secondo titolo, trascinarlo nel Deck B e avviare il
titolo premendo il tasto PLAY del Deck B.
Pre-ascolto del brano successivo
Per poter preascoltare il secondo brano nelle cue ruota il regolatore
PHONESVOL(15) verso l’alto e il regolatore PHONES MIX verso destra
(ades.posizione centrale). Innanzitutto è possibile udire il segnale MASTER
(DeckA). Non appena si attiva il tasto B CUE, il segnale viene trasferito dal Deck B
alle cue. A questo punto è possibile regolare il balance tra i segnali di entrambi i
Deck con il regolatore PHONES MIX(16).
Successivamente è necessario uniformare la velocità del Deck B al segnale MASTER
corrente del Deck A. Molteplici sono le modalità per eseguire quest’operazione.
• È possibile regolare la velocità con il Pitch-Fader (32).
• Oppure utilizzare i tasti Pitch Bend posizionati sotto il Pitch-Fader (31).
• Una terza alternativa è quella di ruotare la Scratch-Wheel (34) in senso orario
(più veloce) o in senso antiorario (più lenta).
Nell’eseguire l’operazione la cosa migliore è prendere come riferimento il
Bass-Drum o lo Snare. Quando questi non suonano in disaccordo, la battuta è
perfetta. A tale ne è particolarmente utile l’indicatore Beat-Mix nel display delle
onde. Oppure è suciente utilizzare la funzione Sync Slave (tasto (26) ).
Dopo aver eseguito in modo corretto l’installazione del driver e del software
TRAKTOR 3 LE è possibile aprire il programma. Avvia innanzitutto il computer e
accendi successivamente il BCD3000.
11B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
5.2 Altre funzioni DJ
Funzione CUE
Con la funzione CUE è possibile impostare un punto Cue all’interno di un brano
musicale. Un punto Cue è una posizione all’interno del brano e può essere
stabilita personalmente. Innanzitutto, questi punti all’interno del brano
rappresentano la posizione su cui successivamente si vorrà saltare ad es. per fare
eseguire un pezzo a partire proprio da qui.
• Se durante un brano s‘interrompe la riproduzione premendo il tasto PLAY ,
ilpunto Cue viene impostato sulla posizione corrente.
• Durante un brano è possibile impostare un punto Cue con SET CUE sulla
posizione corrente, senza interrompere la riproduzione.
• Premendo il tasto CUE a riproduzione del brano viene interrotta e si passa
al punto Cue impostato l’ultima volta. In questo modo la riproduzione
vieneinterrotta.
Premendo CUE il cursore Song Position salta al punto Cue precedentemente
selezionato. Se non è stato selezionato alcun punto Cue, automaticamente questo
sarà l’inizio del brano.
Pitch Bend
Con la funzione Pitch Bend si ha la possibilità di modicare la velocità di un brano
musicale, per uniformarla alla velocità del secondo brano musicale riprodotto in
un altro canale. A tal ne le procedure possono essere diverse:
5.3 Setup ampliato
Benché il sistema BCD3000 funzioni anche senza unità e media esterni,
èpossibile ampliare questo Controller-Software-Setup con un lettore CD o due
giradischi (che forse possiedi già). A tal ne il segnale analogico collegato al
software mixer potrà poi essere elaborato con tutte le funzioni in tempo reale dei
Deck (quali EQ, ltro cuto, eetti, fader, crossfader, ecc.). Il controllo avviene in
modo intuitivo come per il mixaggio interno.
EP2000
EUROLIVE
B1520-PRO
XM1800S
MIC IN
MASTER OUT
EUROLIVE
B1520-PRO
• La funzione Pitch può essere regolata nel software con il Pitch-Fader.
Spostail Pitch-Fader (32) verso l‘alto o verso il basso, per abbassare o
aumentare la velocità.
• I tasti Bend “+” e Bend “–” (31) corrispondono alla funzione del tasto
PitchBend del software: premendo uno di questi tasti la velocità viene
modicata per un breve intervallo di tempo.
• Se il Deck è in modalità Play, anche con la wheel è possibile riprodurre una
breve azione di spinta o frenata del brano musicale, per consentirgli di
sincronizzarsi con l‘altro Deck.
Funzione Loop
Anche la funzione Loop integrata nel software TRAKTOR 3 LE può essere
controllata da BCD3000. A tal ne sono disponibili i seguenti comandi:
• SET LOOP (24)
• RELOOP (25)
Premendo per la prima volta il tasto SET LOOP(24) sulla battuta successiva viene
avviato un Loop di 4 battute (ciclo), che “si ripete in modo circolare” – a tale
scopo il tasto LED RELOOPs’illumina. Per terminare il Loop premi ancora una
volta lo stesso tasto (SET LOOP(24)) – il tasto LED RELOOP si disattiva di nuovo.
La musica viene riprodotta al termine del Loop senza interruzioni.
Questo Loop rimane memorizzato no a quando non si carica un nuovo brano
musicale nel Deck. Per richiamare di nuovo il Loop memorizzato, basta premere il
tasto RELOOP (25), per uscire premere di nuovo il tasto SET LOOP (24).
Per impostare un nuovo Loop, premere il tasto SET LOOP(24), quando il LED del
tasto RELOOP è spento.
Phono 1
BCD3000
USB
AUDIO
Fig. 5.2: Ampli amento del Setup s tandard
Phono 2
BEHRINGER
HPX4000
Il Setup standard (Fig. 5.1) viene in questo caso integrato con due giradischi e un
microfono. Il collegamento con il computer e le restanti periferiche avvine allo
stesso modo come riportato nell’esempio 1.
Collega le uscite dei giradischi con gli ingressi A e B. Se si utilizza l’ingresso B,
l’interruttore PHONO/LINE deve trovarsi in posizione “PHONO”. All’ingresso B
è possibile collegare anche un lettore CD a scelta. In tal caso è necessario che
l’interruttore PHONO/LINE si trovi in posizione LINE. Per attivare gli ingressi,
premi il tasto della sorgente d’ingresso EXT IN A oppure EXT IN B(4). Si possono
gestire contemporaneamente no a quattro sorgenti di segnale, cambiando i due
canali tra la sorgente analogica e il segnale del software.
Sync
La funzione Sync ore al software TRAKTOR 3 LE un tool che si fa carico della
sincronizzazione di due brani musicali. Questa funzione deve essere attivata
rispettivamente nel canale che viene pre-ascoltato. In caso contrario si
potrebbero vericare salti di ritmo, causando molto disturbo. Per tale motivo è
necessario adeguare il brano pre-ascoltato al brano riprodotto in quel momento.
Per il collegamento di un microfono dinamico è disponibile un ingresso MIC con
una presa XLR. Nella sezione MIC INPUT si trova il regolatore MIC LEVEL, concui
si regola il volume del segnale di microfono. Con i regolatori EQ LOW e HIGH è
possibile interagire ulteriormente sul segnale di microfono. In caso di volume
troppo alto si accende il LED Clip e possono vericarsi delle distorsioni rumorose.
Se questo dovesse accadere, è opportuno ruotare il regolatore MIC LEVEL
completamente a sinistra, no a quando il LED non si illumina più.
12B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Windows Software
MIC IN
IN A (PHONO)
IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
IN A
CH 1-2
CH-3-4
MASTER OUT
PHONES OUT
CH 1-2
CH-3-4
ASIO
Windows Driver
ASIO
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
OUT
IN
CONTROL PANEL
MIC IN
IN A (PHONO)
IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
CH 1-2
CH-3-4
CH 1-2
CH 3-4
CH 1-2
CH 3-4
MAST OUT
PHNS OUT
PHONES OUT
CH 1-2
CH 3-4
IN A
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Windows Software
ASIO
Windows Driver
ASIO
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
OUT
IN
CONTROL PANEL
MASTER OUT
MASTER OUTSTEREO
(CH 1-2)
PHONES OUT
MIC IN
IN A (PHONO)
IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
IN A
IN B
REC
SELECT
STEREO
(CH 1-2)
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Windows Software
WDM/MME
Windows Driver
WDM/MME
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
OUT
IN
CONTROL PANEL
MIC IN
IN A (PHONO)
IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
Prog Chg 0
Prog Chg 1
CH 1-2
CH-3-4
MASTER OUT
PHONES OUT
CH 1-2
CH-3-4
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Mac OS X
Core Audio
Mac OS X
Core Audio
Mac OS X
OUT
IN
MIDI COMMAND
ANALOG INPUT A (36) può essere selezionato tra il segnale di microfono e
PHONOA. È possibile eettuare la selezione nei seguenti modi:
• tramite il comando MIDI-Program-Change
• in Windows XP nel Control Panel sulla scheda “ASIO” o “WDM/MME”
5.4 Il Routing del segnale
Tramite l’interfaccia USB possono essere registrati e riprodotti quattro
segnali audio contemporaneamente. Il routing del segnale viene denito
dalle impostazioni nel software al momento in uso (ad es. TRAKTOR 3 LE),
dalleimpostazioni del Control Panel e dalle posizioni dei tasti sull’apparecchio.
In Windows le possibilità di trasmissione del segnale dipendono dalla scelta del
driver (ASIO o WDM/MME).
5. 4.1 Possibilità di routing con il driver ASIO (Windows)
Modalità STANDARD:
se nella modalità GLOBAL MODE del Control Panel viene selezionato “STANDARD”,
è possibile selezionare soltanto i segnali di ingresso. L’attribuzione delle
uscite ha una congurazione ssa: le uscite software 1-2 vengono inviate al
MASTEROUTPUT (39) (lato posteriore), le uscite software 3-4 all’uscita PHONES
(14) (latoanteriore). In linea generale si consiglia la modalità STANDARD anche per
interagire con il software TRAKTOR 3 LE.
5.4.2 Possibilità di routing con il driver
WDM/MME(Windows)
Il driver WDM/MME supporta contemporaneamente la re-gistrazione e la
riproduzione di due segnali audio. Per una registrazione a due canali, è possibile
scegliere nella nestra WDM/MME del Control Panel tra gli ingressi IN A e INB.
Se si seleziona IN A, si può inoltre decidere quale segnale si vuole registrare,
Phono A o MIC.
Se si seleziona IN B, usando l’interruttore PHONO/LINE si può decidere se debba
essere registrato un segnale Phono o un segnale Line.
La riproduzione con WDM/MME è sempre e solo stereo, per questo le uscite
MASTER e la presa PHONES di BCD3000 trasmettono lo stesso segnale musicale.
Fig. 5.5: L’Audiorouting con il driver WDM/MME
5.4.3 Possibilità di routing (Mac OS X)
Fig. 5.3: L’audiorouting in modalità STANDARD (driver ASIO)
Advanced Mode:
In modalità Advanced possono essere impostati tutti i parametri del driver
ASIO. Nel Control Panel si sceglie la sorgente di ingresso per il canale l IN A
(CH1-2, Mic o Phono A). La sorgente d’ingresso per IN B (CH 3-4, Phono o Line)
viene selezionata con l’interruttore PHONO/LINE(38) sul lato posteriore di
BCD3000. Anche i canali di riproduzione CH 1-2 o CH 3-4 per le uscite principali
(39) e la presa delle cue (14) vengono selezionati nel Control Panel (nel campo
MASTER OUT e PHONES OUT). Se si commutano i canali di uscita del software 1-2
sull’uscita cue, i canali 3-4 vengono assegnati automaticamente al MASTER
OUTPUT eviceversa.
BCD3000 in Mac lavora sempre in modalità “STANDARD”, ovvero soltanto i segnali
d’ingresso possono essere congurati. Per il canale IN A è possibile stabilire
con un software idoneo mediante i comandi MIDI se Mic o Phono A debbano
essere presenti o meno. La sorgente d’ingresso per IN B (CH 3-4, Phonoo
Line) vieneselezionata con l’interruttore PHONO/LINE(38) sul lato posteriore
diBCD3000.
L’attribuzione delle uscite ha una congurazione ssa: le uscite sof tware 1-2
vengono inviate al MASTER OUTPUT (39) (lato posteriore), le uscite software 3-4
all’uscita PHONES (14) (lato anteriore).
Fig. 5.6: l’audiorouting su Mac
Fig. 5.4: L’ Audiorouting i n modalità Advance d Mode (ASIO)
13B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
6. Collegamenti Audio
Per le diverse applicazioni sono necessari molti tipi di cavo diversi. Le seguenti
gure vi mostrano come devono essere fatti questi cavi. Usate sempre dei cavi di
alta qualità.
L’ingresso microfono di BCD3000 viene trasmesso in modo elettronicamente
simmetrico al ne di evitare disturbi.
Ovviamente anche i microfoni a cablaggio asimmetrico possono essere collegati
all’ingresso simmetrico. A tal ne collegare Pin 1 con Pin 3.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Fig. 6.1: Collegamenti XLR
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 6.2: Conn ettore stere o jack 6,3 mm per uscit a cue
14B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
7. Speciche
Ingressi Audio
Ingressi Microfono
Tipo XLR, bilanciato
Risposta in frequenza 15 Hz - 29 kHz (-3 dB)
Intervallo di da -∞ a +50 dB
amplicazione
Max. livello d’ingresso -25 dBu (@ +35 dB Gain)
Impedenza circa 2 kΩ bilanciata
Rapporto S/N 110 dB (pesato A)
Distorsione (THD + N) 0,01% (pesato A)
Ingresso Linea
Tipo prese cinch
Phono in 40 dB Gain
Line in 0 dB Gain
Impedenza circa 47 kΩ
Max. livello d’ingresso +12 dBu
Uscite Analogiche
Master Out
Tipo prese cinch
Impedenza circa 120 Ω
Interfaccia USB
Tipo Full Speed 12 MBit/s
In Generale
Intervallo fruscio (S/N) >80 dB
Diafonia <80 dB
Distorsione (THD) 0,01%
Curva di frequenza 10 Hz - 21 kHz, +0/-3 dB
Alimentazione
Tensione di rete da 100 a 250 V~, 50/60 Hz
Consumo circa 7 W
Fusibile T 1 A H 250 V
Collegamento in rete Collegamento standard
Dimensioni/Peso
Dimensioni (A x L x P): circa 330 x 100 x 300 mm
(13 x 3,9 x 11,8")
Peso circa 2,5 kg (5,5 lbs)
La ditt a BEHRINGER si sfo rza sempre di garan tire il massimo stan dard di qualità. Modi ficazioni res esi necessarie
saranno ef fettuat e senza preavvis o. I dati tecnici e l’aspet to dell’apparecchio p otrebbero quindi d iscostarsi dalle
succitate indicazioni e rappresenta zioni.
Rapporto S/N 101 dB
Diafonia <80 dB @ 1 kHz
Max. livello d’uscita +18 dBu
Uscite Cuffia
Tipo jack stereo da 6,3 mm
Max. livello d’uscita +4,7 dBu (+18,2 dBm) @ 30 Ω
Elaborazione Digitale
Convertitori 24-bit
Velocità campionamento 44,1 kHz
Rapporto S/N A/D: 100 dB
D/A: 100 dB
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.