Behringer BCD3000 Manual [it]

Istruzioni per l’uso
B-CONTROL DEEJAY
Next-Generation DJ Machine—Play, Mix, Perform and Scratch Your MP3 Files like Vinyl Records
2 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
Indice
Grazie .............................................................................. 2
Istruzioni di sicurezza importanti ................................ 3
Diniego Legale ................................................................ 3
1. Introduzione .............................................................. 4
2. Attivazione ................................................................. 5
3. Elementi di Comando e Connessioni ....................... 6
4. Il Software .................................................................. 8
5. Il Funzionamento ..................................................... 10
6. Collegamenti Audio ................................................ 13
7. Speciche .................................................................14

Grazie

Grazie per la ducia accordataci acquistando B-CONTROL. BCD3000 è un’interfaccia audio a quattro canali e in accordo con praticamente tutte le usuali applicazioni DJ realizza un potente mixer virtuale (software TRAKTOR 3 LE incluso in dotazione). Nonostante il suo formato compatto essa dispone di un’interfaccia controller completa dotata di convertitori 24-Bit A/D e D/A, interfaccia audio USB Full-Speed, preamplicatori microfonici di alta qualità, un equalizzatore/Kill a 3 bande per canale, fader ad alta precisione, crossfader facilmente accessibili e funzione talkover.
3 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
MANUALE D’USO È COPERTO DA COPYRIGHT. È VIETATA
FORMA O MEDIANTE QUALSIASI MEZZO, ELETTRONICO
REGISTRAZIONE DI OGNI TIPO E PER QUALSIASI SCOPO,

Istruzioni di sicurezza importanti

Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica su ciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usareunicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata qualità con connettori jack TS da ¼"pre-installati. Ognialtra installazione o modi ca deve essere e ettuata esclusivamente da personale tecnico quali cato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
perl‘uso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare ilmanuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica
non rimuovere la copertura superiore (olasezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale quali cato.
Attenzione
Al  ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchionon deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, esull’apparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio quali cato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non e ettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno stro naccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (ampli catoricompresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Unaspina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra.
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una protezione adeguata in particolare nel campo delle spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di alimentazione esce dall’apparecchio.
11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati dal produttore.
14. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola speci cate dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quandosi usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, anon ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale quali cato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i ri uti domestici, conformemente alle disposizioni WEEE (2002/96/ CE)
e alle leggi in vigore nel vostro paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione inadeguata di questo tipo di ri uti potrebbe avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, lavostra collaborazione per un corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più e cace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei ri utidomestici.

DINIEGO LEGALE

LE SPECIFICHE TECNICHE E L’ASPETTO ESTETICO DEL PRODOTTO POSSONO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI SENZA ALCUN PREAVVISO. LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE SONO DA RITENERSI CORRETTE AL MOMENTO DELLA STAMPA. TUTTI I MARCHI SONO DI PROPRIETÀ DEI RISPETTIVI PROPRIETARI. MUSICGROUP NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI MANCANZE O PERDITE SUBITE DA CHIUNQUE ABBIA FATTO AFFIDAMENTO COMPLETAMENTE O IN PARTE SU QUALSIVOGLIA DESCRIZIONE, FOTOGRAFIA O DICHIARAZIONE CONTENUTA NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE. I COLORI E LE SPECIFICHE POTREBBERO VARIARE LEGGERMENTE RISPETTO AL PRODOTTO. I PRODOTTI MUSICGROUP SONO VENDUTI ESCLUSIVAMENTE DA RIVENDITORI AUTORIZZATI. IDISTRIBUTORI E I NEGOZIANTI NON COSTITUISCONO IL RUOLO DI AGENTE MUSICGROUP E NON POSSIEDONO ALCUNA AUTORITÀ NELL’ASSUNZIONE DI IMPEGNI O OBBLIGHI A NOME DI MUSICGROUP, ESPRESSAMENTE O IN MODO IMPLICITO. IL PRESENTE
LA RIPRODUZIONE O LA TRASMISSIONE DEL PRESENTE MANUALE IN OGNI SUA PARTE, SOTTO QUALSIASI
O MECCANICO, INCLUSA LA FOTOCOPIATURA O LA
SENZA ESPRESSO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI MUSICGROUPIPLTD.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tor tola, Isole Vergini Britanniche
4 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso

1. Introduzione

BCD3000 ore due ottimi preamplicatori microfonici di cui uno commutabile sull’ingresso CD. La sezione cue altamente sviluppata è dotata di una funzione PFL e ore la possibilità di ascoltare direttamente il segnale di uscita Master. I comandi ben posizionati di Star t/Stop, Cue, Loop e Pitch-Bend servono da supporto alla propria performance intuitiva. Per l’uso della sezione Eetti sono stati previsti 4 regolatori e tasti. Sfrutta n da subito l’enorme potenziale dei moderni computer por tatili, combinato alle svariate possibilità di accedere in tempo reale a dati audio digitali nei formati più disparati!
Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di famigli-arizzarti con le
defininizioni speciali, permettendoti così di conoscere a fondo l’apparecchio in tutte le sue funzioni. Dopo aver letto le istruzioni conservale scrupolosamente per poterci dare un’occhiata quando ne avrai nuovamente bisogno.
1.1 Prima di iniziare
1.1.1 Consegna
Il B-CONTROL è stato imballato con cura al ne di garantire un trasporto sicuro. Seciononostante la scatola essere danneggiata, controlla subito che l’apparecchio non presenti danni.
In caso di eventuali danni, NON spedire l’apparecchio al nostro
indirizzo, bensì informa immediatamente il commerciante e l’impresa di trasporto che lo ha consegnato, altrimenti rischierai di perdere ogni diritto di risarcimento danni.
Per garantire l’ottimale protezione del tuo B-CONTROL durante l’uso o il
trasporto consigliamo l’impiego di una custodia.
Utilizza per favore sempre la scatola di cartone originale, per impedire
danni nell’immagazzinamento o nella spedizione.
Non consentire mai che bambini privi di sorveglianza maneggino
l’apparecchio o i materiali di imballaggio.
Per favore smaltisci tutti i materiali di imballaggio in modo ecologico.
1.1.2 Messa in funzione
Per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio è necessario avere un buon ausso d’aria e una suciente distanza da altre fonti di calore.
1.1.3 Registrazione in-linea
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER, possibilmentesubito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet http://behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni digaranzia.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso, vogliamo che questo venga riparato al più presto. La preghiamo di rivolgersi direttamente al rivenditore BEHRINGER dove ha acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una delle nostre liali. Una lista delle nostre liali completa di indirizzi, si trova sul cartone originale del suo apparecchio (Global Contact Information/European Contact Information). Qualora nella lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione, si rivolga al distributore più vicino. Sul nostro sito http://behringer.com, alla voce Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data d’acquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi in garanzia.
Grazie per la sua collaborazione!
1.2 Caratteristiche di MAC OS X
Se si utilizza BCD3000 in un Mac, vi sono alcune limitazioni rispetto a Windows da tenere in considerazione.
• Non è necessario alcun driver hardware.
• L‘Input A può essere commutato tra l‘ingresso microfono e l‘ingresso Phono
soltanto mediante i comandi MIDI.
• L‘attribuzione delle uscite ha una congurazione ssa: i canali 1-2 si trovano
sempre in posizione MASTER OUT i canali 3-4 in posizione PHONES.
• Il comportamento dell‘interfaccia MIDI e del LED non può
esserericongurato.
• Non è necessario alcun software Control Panel per il controllo dei tempi
direazione.
1.3 Requisiti di sistema
Requisiti minimi PC:
• Processore: Pentium III/Athlon XP 1 GHz
Il collegamento alla rete elettretrica avviene tramite il cavo di alimentazione con collegamento a freddo incluso nella fornitura. Esso è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
Avvertenze importanti per l’installazione
Nell‘ambito di forti emittenti radiofoniche e sorgenti ad alta frequenza
si può verificare una degradazione della qualità del tono. Aumentare la distanza tra trasmettitore e apparecchio e utilizzare cavi schermati in tutti i collegamenti.
• 1 collegamento USB libero (USB 1.1)
• Unità CD
• 512 MB RAM
• OS: Windows XP SP 2
Requisiti minimi Mac:
• Processore: G4 1,5 GHz oppure Dual Core 1,6 GHz
• 1 collegamento USB libero (USB 1.1)
• Unità CD
• 512 MB RAM
• OS: MAC OS X 10.4
5 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso

2. Attivazione

Se si lavora in Windows XP, leggere il capitolo 2.1. Se si lavora in Mac, leggere il capitolo 2.2.
2.1 Installazione in Windows XP
Innanzitutto procedere all’installazione del driver sul proprio computer. Il driver si trova sul CD-ROM “BCD3000” fornito in dotazione.
2.1.1 Installazione dell’hardware in Windows XP
1. Collegare BCD3000 con un collegamento USB libero del computer.
2. Avviare Windows XP.
3. Al termine della procedura di avvio, accendere BCD3000 ed attendere l’identicazione dell’apparecchio. Si aprirà l’ “Assistente per la ricerca di nuovi Hardware”.
4. Chiudere tutte le applicazioni, in par ticolare quelle che sono sullo sfondo, come ad esempio lo scanner virus.
5. Inserire ora il CD-ROM del driver/software in dotazione nell’unità CD/DVD.
6. Selezionare “Installare il software automaticamente” nella prima nestra e cliccare su “Continua >”.
7. Se appare l’avviso “Il driver non ha superato il test Logo Windows”, ignorarloe cliccare su “Continuare l’installazione”. Verrà installata la prima parte del driver.
8. Poi cliccare su ”Completare”.
2.1.2 Installazione di TRAKTOR 3 LE in Windows XP
Installazione:
1. Inserisci il CD “TRAKTOR 3 LE” nell’unità CD/DVD.
2. Apri Windows-Explorer (Risorse del computer > tasto destro delmouse>Explorer).
3. In Windows-Explorer seleziona l’unità, in cui si trova il CD “TRAKTOR 3 LE” (ad es. fai doppio clic su “Unità DVD (D:)”).
4. Fai doppio clic sul le Setup (.exe). Ora avvia l’installazione.
5. Segui le istruzioni di installazione che appaiono sullo schermo.
Dopo aver eseguito l’installazione il software TRAKTOR 3 LE è pronto all’uso.
È possibile richiamare il programma TRAKTOR 3 LE mediante il menu di avvio:
Start > Tutti i programmi > Native Instruments TRAKTOR 3 LE > TRAKTOR 3 LE.
2.2 Installazione in MAC OS X
2.2.1 Installazione dell’hardware in MAC OS X
1. Collega BCD3000 mediante un collegamento USB libero del tuo computer.
2. A questo punto BCD3000 è pronto all’uso.
Se si procede all’apertura della “Congurazione Midi Audio”, sarà possibile trovare l’icona per BCD3000. La congurazione MIDI si trova in Macintosh HD > Programmi > Programmi di utilità > Congurazione Midi Audio.
9. Ora si aprirà la nestra per l’installazione del driver WDM di BCD3000. Cliccare nuovamente”Installare il software automaticamente” epoi“Continua >”.
10. Se appare nuovamente l’avviso (“Il driver non ha superato il test LogoWindows”), ignorarlo e cliccare “Continuare l’installazione”.
11. Verrà installata la seconda parte del driver.
12. Poi cliccare su “Completare”.
L’installazione del driver è conclusa. Per poter utilizzare BCD3000 riavviare nuovamente il computer.
Avvertenze per l’utente di un computer portatile: Qualora dovessero
presentarsi dei problemi sul computer nonostante l’uso corretto del driver BCD3000, disattivare le seguenti impostazioni:
1. In Gestione computer (tasto destro del mouse > Risorse del computer > Gestione > Gestione computer) sotto “Batterie” > disattivare Microsoft ACPI, batterie conformi metodo di controllo.
2. Sotto Controller USB per ognisingolo USB-Root-Hub: Cliccare il tasto destro del mouse > Proprietà >Gestione energia, disattivare l’opzione “Il computer può spegnere la periferica per risparmiare energia”.
3. Avviare nuovamente Windows. Ora il computer dovrebbe funzionare in modo decisamete più stabile.
Fig. 2.1: BCD3000 in Audio MIDI S etup
2.2.2 Installazione di TRAKTOR 3 LE in MAC OS X
1. Inserisci il CD “TRAKTOR 3 LE” nell’unità CD/DVD.
2. Fai doppio clic sul simbolo CD Traktor 3 LE per visualizzare il contenuto delCD.
3. Fai doppio clic sul programma di installazione per Traktor 3 LE.
4. Il programma si avvia con un’immagine di benvenuto. Premi su “Continue”. A questo punto appare una nestra di dialogo, in cui è possibile impostare il tipo di installazione e la directory di destinazione.
5. Segui le istruzioni di installazione che appaiono sullo schermo.
Dopo aver eseguito l’installazione il software TRAKTOR 3 LE è pronto all’uso.
È possibile richiamare il programma TRAKTOR 3 LE come illustrato di seguito: vaisu Macintosh HD > Programmi > TRAKTOR 3 LE e fai doppio clic sull’icona del programma “TRAKTOR 3 LE”.
6 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso

3. Elementi di Comando e Connessioni

In questo capitolo vengono descritti i diversi elementi di comando del vostro B-CONTROL. Sono spiegati dettagliatamente tutti i regolatori e i connettori e sono presenti utili note sulla loro applicazione.
(3)
(21)
(23)
(24)
(25)
(26)
(2) (1) (4) (9) (5)
(10)
(13) (11)
(6)
(7) (8)
(12) (17) (19) (18)
(15)
(16)
(22)
(33)
(32)
(34)
(27)
(20) (28) (29) (14)
Fig. 3.1: La superci e utente del BCD3000
3.1 La supercie utente
La sezione Ingresso microfono (MIC INPUT)
(1) Con il regolatore MIC LEVEL si può controllare il volume del segnale
delmicrofono.
(2) Il LED CLIP si illumina quando il segnale microfono è troppo alto e c’è il rischio
di distorsioni. In tal caso è opportuno abbassare un po’ il regolatore MIC LEVEL.
(3) La sezione di ingresso microfono possiede un equalizzatore a 2 bande
(EQHIGH per gli alti e EQ LOW per i bassi).
(4) Con i tasti EXT IN A / EXT IN B seleziona la sorgente di ingresso. Se i tasti
non vengono premuti (i LED sono spenti), vengono riprodotti i segnali del Deck A o B del software TRAKTOR 3 LE. Premendo uno di questi tasti (i LED si illuminano), nel Deck corrispondente viene abbinato il segnale di ingresso analogico di BCD3000 nel software TRAKTOR. Nel Deck A può essere riprodotto l’ingresso Phono A (36) oppure il segnale di microfono. Nel Deck B è possibile udire il segnale presente sull’ingresso B (Phono o CD).
(31)
(30)
La sorgente di ingresso per il Deck A può essere impostata sia nel Control Panel (soltanto Windows) che mediante i comandi MIDI. Per il Deck B seleziona la sorgente di ingresso sul lato posteriore dell’apparecchio (Phono/interruttore Line (38) ).
La sezione FX CONTROL
In questo campo è possibile selezionare e controllare gli eetti per BCD3000. Nelmanuale del software TRAKTOR 3 LE (in formato PDF nella cartella TRAKTOR3LE sotto “Documenti”) sono indicati gli eetti disponibili.
(9) Con il tasto ON si attiva la sezione Eetti.
(10) Il tasto FX riporta all‘eetto precedente.
(11) Il tasto FX consente di passare all‘eetto successivo.
A tale scopo l’assegnazione dei quat tro regolatori (5)(8) e del tasto ACTION (12) dipende dall’eetto impostato.
7 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
La sezione OUTPUT
(13) Con i tasti CUE A e CUE B è possibile preascoltare il Deck A o B: una volta
premuto il tasto, il segnale presente sul Deck A o Deck B viene trasmesso sull’uscita cue (14).
(14) Collegare le cue all’uscita PHONES (presa stereo jack da 6,3 mm).
(15) Regola il volume dell’uscita cue (14) utilizzando il regolatore PHONESVOL.
(16) Con il regolatore PHONES MIX è possibile stabilire il rapporto di volume
tra il Deck A e il Deck B nelle cue. Entrambi i segnali sono udibili in stereo, mescolati, su entrambi i padiglioni auricolari. Questo regolatore consente di passare dal segnale MASTER OUT al segnale MONITOR e viceversa. Nellaposizione di battuta a sinistra si può sentire il segnale MONITOR OUT, mentre nella posizione di battuta a destra il segnale MASTER OUT.
(17) Con il tasto KEY DECK A+B è possibile attivare la funzione “Key Lock”
delsoftware TRAKTOR 3 LE: in linea generale il “Pitchen” di un brano musicale fa in modo che la velocità di riproduzione (Tempo) e l’altezza del suono (Keyo Pitch) si modichino contemporaneamente. La funzione “KeyLock” (oanche Master Tempo) fa in modo che l’altezza del suono rimanga invariata. Per ulteriori informazioni consulta il manuale in PDFrelativo al software TRAKTOR 3 LE.
(18) Con il regolatore MASTER OUTPUT si controlla il volume sull’uscita MASTER .
(19) Il LED MASTER OUTPUT si illumina all’accensione di BCD3000.
Le sezioni Deck A e B
I comandi dei Deck A e B sono uguali, la loro posizione è parzialmente speculare. Per tale motivo i comandi da a vengono descritti una sola volta. Tutti questi comandi si riferiscono alle funzioni software, che vengono per così dire “telecomandate” da BCD3000.
(20) Il CROSSFADER serve per cambiare tra il Deck A e il Deck B.
(21) Con il regolatore GAIN viene regolato il segnale Deck.
(27) È possibile eseguire lo Scratch con la Scratch-Wheel (34) sia in fase di
riproduzione sia quando il Deck viene messo in pausa. Per eseguire lo Scratch, premi il tasto SCRATCH (il LED s’illumina).
(28) Con il fader VOLUME è possibile controllare il volume del rispettivo Deck.
(29) Premendo il tasto PLAY la riproduzione viene avviata. La riproduzione si
arresta premendo il pulsante una seconda volta. Premendo di nuovo il tasto PLAY la riproduzione riparte da questa posizione.
Ogni volta che s’interrompe la riproduzione, il punto Cue viene impostato sulla posizione Song corrente. Per ulteriori chiarimenti sulla funzione CUE consulta il capitolo 5.2.
(30) Con il tasto CUE è possibile terminare la riproduzione e ritornare al punto Cue
impostato l’ultima volta.
Premendo a lungo il tasto CUE la musica riparte dal punto Cue e viene riprodotta no a quando il tasto non viene rilasciato. Il Deck ritorna successivamente al punto Cue. Per ulteriori chiarimenti sulla funzione CUE consulta il capitolo 5.2.
(31) Ta sto BEND. Premendo il tasto UP (+) aumenta la velocità di riproduzione.
Premendo il tasto DOWN (–) diminuisce la velocità di riproduzione. Conquesta funzione è possibile uniformare le battute di due brani musicalieseguiti.
(32) Il Pitch-Fader regola la velocità di riproduzione in modo continuo.
(33) Con i tasti SEARCH si può saltare avanti e indietro all’interno di un brano.
(34) La funzione della Scratch-Wheel dipende se il Deck si trova in posizione
PLAYo PAUSE:
In modalità PLAY è possibile riprodurre perfettamente l’azione di spinta (girare la wheel verso destra) o frenata (girare la wheel verso sinistra) deidischi in vinile. In questo modo è possibile adattare in tut ta semplicità il tempo del Deck corrente al tempo dell’altro Deck in esecuzione. Attivando il tasto SCRATCH è possibile eseguire lo Scratch con la wheel.
(22) Entrambi i Deck sono dotati rispettivamente di un equalizzatore a 3 bande
(HIGH, MID e LOW) con caratteristica Kill. In tal modo il segnale può essere abbassato in misura notevolmente maggiore (-24 dB) di quanto non possa essere alzato (+12 dB).
Con i tasti KILL posizionati sotto i regolatori dell’equalizzatore, si dissolve completamente il relativo campo di frequenza al tocco di un tasto. Inquesto modo è possibile ottenere eetti ltro par ticolari. Questa funzione è assolutamente necessaria anche per fare Beat-Juggling.
(23) Il tasto SET CUE imposta il punto Cue sulla posizione Song corrente durante
la riproduzione di un brano musicale. A tale scopo la riproduzione non viene interrotta. Per maggiori chiarimenti sulla funzione CUE consulta il capitolo5.2.
(24) Con SET LOOP è possibile impostare il punto iniziale e il punto nale
di una sequenza di 4 battute, che deve essere ripetutamente eseguita (Loop). Premendo questo tasto per la prima volta viene impostato il punto di partenza del Loop e le 4 battute successive vengono ripetute con una frequenza a piacere. Premendo il tasto una seconda volta, il Loop vieneterminato.
(25) Con RELOOP è possibile riprodurre di nuovo un Loop precedentemente
memorizzato con SET LOOP (24). Premendo nuovamente il tasto SET LOOP
(24) il Loop viene terminato.
(26) Con SYNC è possibile sincronizzare tra loro due brani musicali riprodotti nel
Deck A e B, ovvero adattare reciprocamente le rispettive velocità. IlDeck, ilcui tasto SYNC viene premuto, si adatta automaticamente al tempo dell’altro Deck in riproduzione.
In modalità PAUSE la wheel consente di passare avanti e indietro all’interno del brano in modo del tut to naturale. Anche in questo caso è possibile eseguire lo scratch con la wheel, se si preme il tasto SCRATCH.
3.2 Il lato posteriore
(40)
Fig. 3.2: I colle gamenti audio di BC D3000 sit uati sul lato poster iore
(35) MIC INPUT. Questo è la presa simmetrica XLR per un microfono dinamico.
(36) L’ingresso analogico A (PHONO) è pensato per il collegamento di
ungiradischi.
(37) Eseguire il cablaggio del cavo di massa/terra del giradischi sul corpo di
BCD3000 usando una vite GND.
(39) (37) (35)(38) (36)
(38) L’ingresso analogico B. Se si vuole collegare un lettore CD o un Tape Deck,
ènecessario posizionare l’interruttore su LINE.
8 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
(40)
(39) (37) (35)(38) (36)
(39) L’uscita MASTEROUTPUT serve per il collegamento ad un amplicatore.
Quiè presente il segnale di uscita principale, regolabile per mezzo del regolatore MASTER.
(40) NUMERO DI SERIE.
(42) (41)
(43)
Fig. 3.3: Interruttore POWER, collegamento alimentazione e USB
(41) Grazie al collegamento USB viene creato il collegamento con il computer.
BCD3000 invia e riceve dati di comando e dati audio per mezzo del collegamento USB.
(42) Il collegamento in rete avviene tramite una presa di connessione a due poli.
Un cavo di rete adeguato fa parte della fornitura.
(43) Con l’interruttore POWER accendete il B-CONTROL. Quando realizzate il
collegamento alla rete di corrente l’interruttore POWER si deve trovare nella posizione “O”.
Fate attenzione: l’interruttore POWER allo spegnimento non
separa l’apparecchio completamente dalla corrente. Se non usate l’apparecchio per un certo tempo, estraete perciò la spina dalla presa di alimentazione.

4. Il Software

4.1 Il software TRAKTOR 3 LE
A seguire una breve panoramica del programma TRAKTOR 3 LE fornito in dotazione. Poiché molte funzioni del programma vengono comandate da B-CONTROL, il funzionameto con il sistema (hardware e software) viene descritto per intero nel capitolo 5. Per una descrizione più dettagliata del software TRAKTOR 3 LE consulta il manuale TRAKTOR 3 LE fornito in dotazione. Il manuale è disponibile in formato PDF nella cartella TRAKTOR 3 LE sotto “Documenti” (inWindows anche tramite il menu di avvio).
Fig. 4.1: la schermata pr incipale TRAK TOR 3 LE
L’interfaccia TRAKTOR 3 LE si compone di più sezioni: nella metà superiore della schermata, a destra e a sinistra si trovano i due Deck, equiparabili a due lettori CD o due giradischi (a sinistra il Deck A, a destra il Deck B). In mezzo si trova la sezione Mixer con il crossfader e gli indicatori di volume dei due Deck.
Nella metà inferiore a sinistra si trova il List-Browser e vicino a destra l’elenco attualmente selezionato.
Ogni Deck mostra anche la forma graca delle onde del brano caricato in quel momento nei Deck.
4.2 Il Control Panel (solo Windows XP)
In Control Panel di BCD3000 si possono eseguire alcune impostazioni generali di BCD3000. Il Control Panel viene installato nel sistema non appena si procede all’installazione del driver e al collegamento e accensione di BCD3000. Per aprire il software Control Panel, cliccare sul simbolo del Control Panel di BCD3000 nella barra applicazioni in basso a destra.
Nel pannello di controllo possono essere eseguite le seguenti impostazioni:
9 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
La selezione GLOBAL MODE:
Selezionando da qui STANDARD, sulla pagina ASIO (vedasi di seguito) si possono impostare solo la sorgente di ingresso per IN A (Mic oppure Phono A) e la latenza del driver. L’attribuzione delle uscite viene stabilita come segue:
• CH 1-2: i canali 1-2 vengono sempre condotti su MASTER OUT
• CH 3-4: i canali 3-4 vengono sempre condotti su PHONES OUT
Inoltre il comportamento MIDI di BCD3000 è diverso rispetto che in modalità ADVANCED (vedasi sotto). In modalità ADVANCED, nella nestra ASIO, ci sono inoltre a disposizione tutte le possibiltàdi selezione.
Schermata ASIO:
Fig. 4.2: La  nestra ASIO del Con trol Panel di BCD300 0
Schermata WDM/MME:
Fig. 4.3: La ne stra WDM/MME nel Con trol Panel di BCD3000
E’ possibile usare il driver WDM/MME, nel caso il software per la musica non supporti ASIO (per es. la maggior parte dei sof tware Media Player).
Per una registrazione a due canali, sotto RECORD SELECT è possibile scegliere tra gli ingressi IN A e IN B di BCD3000.
Se si seleziona IN A, nel campo a sinistra si piò decidere se si vuole registrare il segnale Phono o il segnale Microfono.
Il PLAYBACK di questo tipo di driver è sempre e solo stereo (canale 1-2), per tale ragione qui le prese MASTER OUT poste sull lato posteriore e la presa PHONES sul lato anteriore conducono sempre lo stesso segnale musicale.
In questo campo vengono impostati tutti i parametri del driver ASIO. La maggior parte dei programmi musicali professionali utilizzano ASIO, come pure il nostro software TRAKTOR 3 LE.
E’ possibile selezionare sempre e solo un unico pulsante software per campo.
Nel campo IN A (CH 1-2) si seleziona la sorgente di ingresso, che viene condotta verso il computer sui canali 1-2 (Record).
Nella sezione MASTER OUT si possono selezionare i canali di riproduzione CH 1-2 oppure CH 3-4 per le uscite principali (Playback).
Per la presa delle cue si possono selezionare nel campo PHONES OUT i canali di riproduzione CH 1-2 oppure CH 3-4 (Playback).
Sotto Driver Latency è possibile impostare la latenza, per adeguarla in modo ottimale alle prestazioni del proprio computer. Posizionando il regolatore su “low”, si ottiene un comportamento di reazione ottimale di BCD3000, ciòcomunque sovraccarica notevolmente anche il computer. In casi estremi può provocare perno disturbi o interruzioni nel segnale audio. In posizione centrale “mid”)si dovrebbe ottenere un buon compromesso tra carico massimo del sistema del computer e tempo di reazione di BCD3000. Selezionando un tempo di reazione (“high”), è possibile lavorare senza problemi anche con un computerpiù lento.
Con „Latenza“ si intende il tempo che intercorre tra lo scatto di una
reazione su BCD3000 (ad es. premendo il tasto PLAY) e l’effettiva uscita audio sulle prese OUT. La latenza è determinata dal sistema e dipende dalla „Tempo di elaborazione“ del computer. Le latenze hanno un range di millisecondi (1 ms corrisponde a un millesimo di secondo). Latenze inferiori a 10 ms sono pressoché impercettibili da parte dell’essere umano. Una latenza pari a 0 ms per la conduzione segnale audio attraverso il computer è tecnica-mente impossibile.
Schermata MIDI:
Fig. 4.4: La nes tra ASIO del Contr ol Panel BCD3000
Sulla schermata MIDI non si possono eseguire impostazioni. Essa però fornisce informazioni sulle diverse modalità MIDI in funzione alla modalità GLOBALMODE selezionata:
In modalità STANDARD i pulsanti hanno lo stato “Toggle-o”, cioè quando si rilascia un tasto premuto, il comando MIDI ritorna al suo valore originario (comequando si rilascia il tasto di una tastiera).
In modalità STANDARD tutti i LED possono essere accesi e spenti singolarmente tramite il comando MIDI ricevuto.
In modalità ADVANCED i tasti lavorano nella cosidetta funzione “Toggleon”, vale a dire: premendo una sola volta = “attivazione”, premendo un’altra volta = “disattivazione” della funzione MIDI (simile ad un interruttore della luce).
In modalità ADVANCED il comportamento dei LED dei tasti è associato ai loro tasti, per cui LED on = “funzione attivata”, LED o = “funzione spenta”.
10 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso

5. Il Funzionamento

Il concetto di funzionamento di BCD3000 è strutturato in modo da consentirne una rapida apertura ed un utilizzo intuitivo. Tutti i comandi sono posizionati in modo simile a quelli di un mixer per DJ o a un lettore CD per DJ, al quale forse sei già abituato. L’interfaccia del software riproduce il quadro comandi di BCD3000, così da potere controllare n dall’inizio quante più funzioni dal B-CONTROL e sapere immediatamente cosa toccare senza ricorrere al mouse del computer.
5.1 Primi passi
Cablaggio
Prima di tutto collegare gli apparecchi necessari a BCD3000. Eseguirel’allacciamento di tutti i collegamenti audio ad apparecchio spento. Se sivuole utilizzare BCD3000 senza ulteriori sorgenti di suono (lettore CD, giradischi, microfono) basta semplicemente eseguire il cablaggio delle uscite:
EP2000
EUROLIVE B1520-PRO
Computer & B-DJ Software
USB MASTER OUT
EUROLIVE B1520-PRO
XP: Il computer riconosce il driver e visualizza l’icona per il Control Panel.
Apriil programma TRAKTOR 3 LE tramite la barra di avvio: Start > Tutti i
programmi > Native Instruments TRAKTOR 3 LE > TRAKTOR 3 LE.
Mac: vai su Macintosh HD > Programmi > TRAKTOR 3 LE e fai doppio clic
sull’icona del programma “TRAKTOR 3 LE”.
La sezione Output
Il volume dell’uscita MASTER può essere regolato con il regolatore MASTER. L’uscita MASTER riproduce sempre il segnale presente sul crossfader.
Regola il volume delle cue usando il regolatore PHONES VOL (15). Conil regolatore PHONES MIX (16) è possibile regolare il balance tra il segnale Monitor/CUE (verso sinistra) e il segnale di uscita Master (verso destra).
La raccolta di brani musicali
Per creare la propria raccolta di brani richiama la voce di menu Preferences (inalto a destra > Browser Preferences > Data Location. Fai clic su “Add” sulbordo destro inferiore della nestra di dialogo e seleziona quindi la directory che si desidera inserire.
Oltre alle directory è possibile importare anche titoli singoli oppure la propria iTunes-Library. Per ulteriori informazioni consulta il manuale del software TRAKTOR 3 LE sul CD.
Caricamento di un titolo
Per caricare un brano di un elenco, basta cliccare una volta il titolo e trascinarlocon il mouse nel Deck A, usando la funzione Drag & Drop. Inalternativa è possibile eettuare il caricamento in base ad altre modalità ad es. cliccandoiltasto destro del mouse oppure Ctrl clic, Selezione brano >, premendoil tasto Return, oppure selezionado anche i tasti di scelta rapida (descritti nel manualeTRAKTOR).
Avvio riproduzione
BCD3000
USB AUDIO
Fig. 5.1: Cablaggio sta ndard di BCD3000
BEHRINGER HPX4000
Collegare l’uscita MASTER dell’impianto Hi-Fi, un paio di altoparlanti attivi oppure l’impianto di diusione della discoteca o locale dove si lavora. Collegareuna cua all’uscita PHONES . A tal ne sono particolarmente indicate le cue per DJ BEHRINGER HPX4000.
Avvio programma
Posizionare il crossfader tutto a sinistra e avviare la riproduzione usando il tasto PLAY nel Deck A. Selezionare un secondo titolo, trascinarlo nel Deck B e avviare il titolo premendo il tasto PLAY del Deck B.
Pre-ascolto del brano successivo
Per poter preascoltare il secondo brano nelle cue ruota il regolatore PHONESVOL (15) verso l’alto e il regolatore PHONES MIX verso destra (ades.posizione centrale). Innanzitutto è possibile udire il segnale MASTER (DeckA). Non appena si attiva il tasto B CUE, il segnale viene trasferito dal Deck B alle cue. A questo punto è possibile regolare il balance tra i segnali di entrambi i Deck con il regolatore PHONES MIX (16).
Successivamente è necessario uniformare la velocità del Deck B al segnale MASTER corrente del Deck A. Molteplici sono le modalità per eseguire quest’operazione.
• È possibile regolare la velocità con il Pitch-Fader (32).
• Oppure utilizzare i tasti Pitch Bend posizionati sotto il Pitch-Fader (31).
• Una terza alternativa è quella di ruotare la Scratch-Wheel (34) in senso orario
(più veloce) o in senso antiorario (più lenta).
Nell’eseguire l’operazione la cosa migliore è prendere come riferimento il Bass-Drum o lo Snare. Quando questi non suonano in disaccordo, la battuta è perfetta. A tale ne è particolarmente utile l’indicatore Beat-Mix nel display delle onde. Oppure è suciente utilizzare la funzione Sync Slave (tasto (26) ).
Dopo aver eseguito in modo corretto l’installazione del driver e del software TRAKTOR 3 LE è possibile aprire il programma. Avvia innanzitutto il computer e accendi successivamente il BCD3000.
11 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
5.2 Altre funzioni DJ
Funzione CUE
Con la funzione CUE è possibile impostare un punto Cue all’interno di un brano musicale. Un punto Cue è una posizione all’interno del brano e può essere stabilita personalmente. Innanzitutto, questi punti all’interno del brano rappresentano la posizione su cui successivamente si vorrà saltare ad es. per fare eseguire un pezzo a partire proprio da qui.
• Se durante un brano s‘interrompe la riproduzione premendo il tasto PLAY ,
ilpunto Cue viene impostato sulla posizione corrente.
• Durante un brano è possibile impostare un punto Cue con SET CUE sulla
posizione corrente, senza interrompere la riproduzione.
• Premendo il tasto CUE a riproduzione del brano viene interrotta e si passa
al punto Cue impostato l’ultima volta. In questo modo la riproduzione vieneinterrotta.
Premendo CUE il cursore Song Position salta al punto Cue precedentemente selezionato. Se non è stato selezionato alcun punto Cue, automaticamente questo sarà l’inizio del brano.
Pitch Bend
Con la funzione Pitch Bend si ha la possibilità di modicare la velocità di un brano musicale, per uniformarla alla velocità del secondo brano musicale riprodotto in un altro canale. A tal ne le procedure possono essere diverse:
5.3 Setup ampliato
Benché il sistema BCD3000 funzioni anche senza unità e media esterni, èpossibile ampliare questo Controller-Software-Setup con un lettore CD o due giradischi (che forse possiedi già). A tal ne il segnale analogico collegato al software mixer potrà poi essere elaborato con tutte le funzioni in tempo reale dei Deck (quali EQ, ltro cuto, eetti, fader, crossfader, ecc.). Il controllo avviene in modo intuitivo come per il mixaggio interno.
EP2000
EUROLIVE B1520-PRO
XM1800S
MIC IN
MASTER OUT
EUROLIVE B1520-PRO
• La funzione Pitch può essere regolata nel software con il Pitch-Fader.
Spostail Pitch-Fader (32) verso l‘alto o verso il basso, per abbassare o aumentare la velocità.
• I tasti Bend “+” e Bend “–” (31) corrispondono alla funzione del tasto
PitchBend del software: premendo uno di questi tasti la velocità viene modicata per un breve intervallo di tempo.
• Se il Deck è in modalità Play, anche con la wheel è possibile riprodurre una
breve azione di spinta o frenata del brano musicale, per consentirgli di sincronizzarsi con l‘altro Deck.
Funzione Loop
Anche la funzione Loop integrata nel software TRAKTOR 3 LE può essere controllata da BCD3000. A tal ne sono disponibili i seguenti comandi:
• SET LOOP (24)
• RELOOP (25)
Premendo per la prima volta il tasto SET LOOP (24) sulla battuta successiva viene avviato un Loop di 4 battute (ciclo), che “si ripete in modo circolare” – a tale scopo il tasto LED RELOOPs’illumina. Per terminare il Loop premi ancora una volta lo stesso tasto (SET LOOP (24)) – il tasto LED RELOOP si disattiva di nuovo. La musica viene riprodotta al termine del Loop senza interruzioni.
Questo Loop rimane memorizzato no a quando non si carica un nuovo brano musicale nel Deck. Per richiamare di nuovo il Loop memorizzato, basta premere il tasto RELOOP (25), per uscire premere di nuovo il tasto SET LOOP (24).
Per impostare un nuovo Loop, premere il tasto SET LOOP (24), quando il LED del tasto RELOOP è spento.
Phono 1
BCD3000
USB AUDIO
Fig. 5.2: Ampli amento del Setup s tandard
Phono 2
BEHRINGER HPX4000
Il Setup standard (Fig. 5.1) viene in questo caso integrato con due giradischi e un microfono. Il collegamento con il computer e le restanti periferiche avvine allo stesso modo come riportato nell’esempio 1.
Collega le uscite dei giradischi con gli ingressi A e B. Se si utilizza l’ingresso B, l’interruttore PHONO/LINE deve trovarsi in posizione “PHONO”. All’ingresso B è possibile collegare anche un lettore CD a scelta. In tal caso è necessario che l’interruttore PHONO/LINE si trovi in posizione LINE. Per attivare gli ingressi, premi il tasto della sorgente d’ingresso EXT IN A oppure EXT IN B (4). Si possono gestire contemporaneamente no a quattro sorgenti di segnale, cambiando i due canali tra la sorgente analogica e il segnale del software.
Sync
La funzione Sync ore al software TRAKTOR 3 LE un tool che si fa carico della sincronizzazione di due brani musicali. Questa funzione deve essere attivata rispettivamente nel canale che viene pre-ascoltato. In caso contrario si potrebbero vericare salti di ritmo, causando molto disturbo. Per tale motivo è necessario adeguare il brano pre-ascoltato al brano riprodotto in quel momento.
Per il collegamento di un microfono dinamico è disponibile un ingresso MIC con una presa XLR. Nella sezione MIC INPUT si trova il regolatore MIC LEVEL, concui si regola il volume del segnale di microfono. Con i regolatori EQ LOW e HIGH è possibile interagire ulteriormente sul segnale di microfono. In caso di volume troppo alto si accende il LED Clip e possono vericarsi delle distorsioni rumorose. Se questo dovesse accadere, è opportuno ruotare il regolatore MIC LEVEL completamente a sinistra, no a quando il LED non si illumina più.
12 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Windows Software
MIC IN IN A (PHONO) IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
IN A
CH 1-2
CH-3-4
MASTER OUT
PHONES OUT
CH 1-2
CH-3-4
ASIO
Windows Driver
ASIO
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
OUT
IN
CONTROL PANEL
MIC IN IN A (PHONO) IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
CH 1-2
CH-3-4
CH 1-2 CH 3-4
CH 1-2 CH 3-4
MAST OUT
PHNS OUT
PHONES OUT
CH 1-2
CH 3-4
IN A
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Windows Software
ASIO
Windows Driver
ASIO
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
OUT
IN
CONTROL PANEL
MASTER OUT
MASTER OUTSTEREO
(CH 1-2)
PHONES OUT
MIC IN IN A (PHONO) IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
IN A
IN B
REC SELECT
STEREO (CH 1-2)
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Windows Software
WDM/MME
Windows Driver
WDM/MME
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
OUT
IN
CONTROL PANEL
MIC IN IN A (PHONO) IN B
PHONO
LINE
MIC
PHONO A
Prog Chg 0
Prog Chg 1
CH 1-2
CH-3-4
MASTER OUT
PHONES OUT
CH 1-2
CH-3-4
BCD3000
Hardware
BCD3000
Hardware
Mac OS X
Core Audio
Mac OS X
Core Audio
Mac OS X
OUT
IN
MIDI COMMAND
ANALOG INPUT A (36) può essere selezionato tra il segnale di microfono e PHONOA. È possibile eettuare la selezione nei seguenti modi:
• tramite il comando MIDI-Program-Change
• in Windows XP nel Control Panel sulla scheda “ASIO” o “WDM/MME”
5.4 Il Routing del segnale
Tramite l’interfaccia USB possono essere registrati e riprodotti quattro segnali audio contemporaneamente. Il routing del segnale viene denito dalle impostazioni nel software al momento in uso (ad es. TRAKTOR 3 LE), dalleimpostazioni del Control Panel e dalle posizioni dei tasti sull’apparecchio.
In Windows le possibilità di trasmissione del segnale dipendono dalla scelta del driver (ASIO o WDM/MME).
5. 4.1 Possibilità di routing con il driver ASIO (Windows)
Modalità STANDARD:
se nella modalità GLOBAL MODE del Control Panel viene selezionato “STANDARD”, è possibile selezionare soltanto i segnali di ingresso. L’attribuzione delle uscite ha una congurazione ssa: le uscite software 1-2 vengono inviate al MASTEROUTPUT (39) (lato posteriore), le uscite software 3-4 all’uscita PHONES
(14) (latoanteriore). In linea generale si consiglia la modalità STANDARD anche per
interagire con il software TRAKTOR 3 LE.
5.4.2 Possibilità di routing con il driver WDM/MME(Windows)
Il driver WDM/MME supporta contemporaneamente la re-gistrazione e la riproduzione di due segnali audio. Per una registrazione a due canali, è possibile scegliere nella nestra WDM/MME del Control Panel tra gli ingressi IN A e INB. Se si seleziona IN A, si può inoltre decidere quale segnale si vuole registrare, Phono A o MIC.
Se si seleziona IN B, usando l’interruttore PHONO/LINE si può decidere se debba essere registrato un segnale Phono o un segnale Line.
La riproduzione con WDM/MME è sempre e solo stereo, per questo le uscite MASTER e la presa PHONES di BCD3000 trasmettono lo stesso segnale musicale.
Fig. 5.5: L’Audiorouting con il driver WDM/MME
5.4.3 Possibilità di routing (Mac OS X)
Fig. 5.3: L’audiorouting in modalità STANDARD (driver ASIO)
Advanced Mode:
In modalità Advanced possono essere impostati tutti i parametri del driver ASIO. Nel Control Panel si sceglie la sorgente di ingresso per il canale l IN A (CH1-2, Mic o Phono A). La sorgente d’ingresso per IN B (CH 3-4, Phono o Line) viene selezionata con l’interruttore PHONO/LINE (38) sul lato posteriore di BCD3000. Anche i canali di riproduzione CH 1-2 o CH 3-4 per le uscite principali
(39) e la presa delle cue (14) vengono selezionati nel Control Panel (nel campo
MASTER OUT e PHONES OUT). Se si commutano i canali di uscita del software 1-2 sull’uscita cue, i canali 3-4 vengono assegnati automaticamente al MASTER OUTPUT eviceversa.
BCD3000 in Mac lavora sempre in modalità “STANDARD”, ovvero soltanto i segnali d’ingresso possono essere congurati. Per il canale IN A è possibile stabilire con un software idoneo mediante i comandi MIDI se Mic o Phono A debbano essere presenti o meno. La sorgente d’ingresso per IN B (CH 3-4, Phonoo Line) vieneselezionata con l’interruttore PHONO/LINE (38) sul lato posteriore diBCD3000.
L’attribuzione delle uscite ha una congurazione ssa: le uscite sof tware 1-2 vengono inviate al MASTER OUTPUT (39) (lato posteriore), le uscite software 3-4 all’uscita PHONES (14) (lato anteriore).
Fig. 5.6: l’audiorouting su Mac
Fig. 5.4: L’ Audiorouting i n modalità Advance d Mode (ASIO)
13 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso

6. Collegamenti Audio

Per le diverse applicazioni sono necessari molti tipi di cavo diversi. Le seguenti gure vi mostrano come devono essere fatti questi cavi. Usate sempre dei cavi di alta qualità.
L’ingresso microfono di BCD3000 viene trasmesso in modo elettronicamente simmetrico al ne di evitare disturbi.
Ovviamente anche i microfoni a cablaggio asimmetrico possono essere collegati all’ingresso simmetrico. A tal ne collegare Pin 1 con Pin 3.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Fig. 6.1: Collegamenti XLR
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 6.2: Conn ettore stere o jack 6,3 mm per uscit a cue
14 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Istruzioni per l’uso
7. Speciche
Ingressi Audio
Ingressi Microfono
Tipo XLR, bilanciato
Risposta in frequenza 15 Hz - 29 kHz (-3 dB)
Intervallo di da -∞ a +50 dB amplicazione
Max. livello d’ingresso -25 dBu (@ +35 dB Gain)
Impedenza circa 2 kΩ bilanciata
Rapporto S/N 110 dB (pesato A)
Distorsione (THD + N) 0,01% (pesato A)
Ingresso Linea
Tipo prese cinch
Phono in 40 dB Gain
Line in 0 dB Gain
Impedenza circa 47 kΩ
Max. livello d’ingresso +12 dBu
Uscite Analogiche
Master Out
Tipo prese cinch
Impedenza circa 120 Ω
Interfaccia USB
Tipo Full Speed 12 MBit/s
In Generale
Intervallo fruscio (S/N) >80 dB
Diafonia <80 dB
Distorsione (THD) 0,01%
Curva di frequenza 10 Hz - 21 kHz, +0/-3 dB
Alimentazione
Tensione di rete da 100 a 250 V~, 50/60 Hz
Consumo circa 7 W
Fusibile T 1 A H 250 V
Collegamento in rete Collegamento standard
Dimensioni/Peso
Dimensioni (A x L x P): circa 330 x 100 x 300 mm
(13 x 3,9 x 11,8")
Peso circa 2,5 kg (5,5 lbs)
La ditt a BEHRINGER si sfo rza sempre di garan tire il massimo stan dard di qualità. Modi ficazioni res esi necessarie saranno ef fettuat e senza preavvis o. I dati tecnici e l’aspet to dell’apparecchio p otrebbero quindi d iscostarsi dalle succitate indicazioni e rappresenta zioni.
Rapporto S/N 101 dB
Diafonia <80 dB @ 1 kHz
Max. livello d’uscita +18 dBu
Uscite Cuffia
Tipo jack stereo da 6,3 mm
Max. livello d’uscita +4,7 dBu (+18,2 dBm) @ 30 Ω
Elaborazione Digitale
Convertitori 24-bit
Velocità campionamento 44,1 kHz
Rapporto S/N A/D: 100 dB
D/A: 100 dB
We Hear You
Loading...