Behringer ADA8200 User Manual

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200
Audiophile 8 In/8 Out ADAT Audio Interface with MIDAS Mic Preampliers
2 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide 3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
The MOTU 2408 is connected to a MOTU PCI-424 card
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be per formed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
The ADA8000/ADA8200 should not be used with any models of the MOTU 2408 audio interface under the following circumstance:
•
and operating in PCI Mode under computer control
and
• The ADA8000/ADA8200 SYNC option is set to SLAVE and the clock input is being supplied from the MOTU 2408
and
• The optical output from the ADA8000/ADA8200 ADAT interface is connected to an ADAT input on the MOTU 2408
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
En las siguientes circunstancias no debe usar el ADA8000/ADA8200 con ningún modelo del interface audio MOTU 2408:
• Si el MOTU 2408 está conectado a una tarjeta MOTU PCI-424 y está siendo usado en el modo PCI Mode controlado por ordenador
y
• Si la opción SYNC del ADA8000/ADA8200 está ajustada a SLAVE y la entrada de reloj proviene del MOTU 2408
y
• Si la salida óptica del interface ADAT ADA8000/ADA8200 está conectada a una entradaADAT del MOTU 2408
4 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide 5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
SLAVE et l’entrée de synchronisation reçoit son signal
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
L’ADA8000/ADA8200 ne doit pas être utilisé avec une interface audio MOTU 2408 sous les conditions suivantes:
• Le MOTU 2408 est connecté à une carte MOTU PCI-424 et fonctionne en mode PCI contrôléparordinateur
et
• L’option SYNC de l’ADA8000/ADA8200 est réglée sur
du MOTU 2408
et
• La sortie optique de l’interface ADAT ADA8000/ADA8200 est connectée à une entrée ADAT du MOTU 2408
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
Der ADA8000/ADA8200 sollte unter folgenden Umständen nicht mit MOTU 2408 Audio Interface-Modellen verwendet werden:
• Das MOTU 2408 ist an eine MOTU PCI-424 Karte angeschlossen und wird im PCI-Modus mit Computersteuerung betrieben
und
• Die ADA8000/ADA8200 SYNC-Option ist auf SLAVE eingestellt und das Clock-Eingangssignal wird vom MOTU 2408 bereitgestellt
und
• Der optische Ausgang des ADA8000/ADA8200ADAT Interfaces ist mit einem ADAT-Eingang des MOTU 2408 verbunden
6 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide 7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
O ADA8000/ADA8200 não deve ser usado com nenhum modelo da interface de áudio MOTU 2408 sob as seguintecircunstâncias:
• O MOTU 2408 está conectado a um cartão MOTU PCI-424 e operando em Modo PCI sob o controle de um computador
e
• A opção ADA8000/ADA8200 SYNC é ajustada para SLAVE e a entrada do relógio está sendo fornecida a partir do MOTU 2408
e
• A saída ótica proveniente da interface ADA8000/ADA8200 ADAT está conectada a uma entrada ADAT no MOTU 2408
8 9ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
XM8500
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Rear Panel
Computer
Computer Recording Interface
Front Panel
XM8500
XM8500
Drum Set
XM8500
B-2 PRO
B-2 PRO
Electric Guitar
XM8500
V-AMP 3
Bass Guitar
VT Amplier
10 11ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Controls
(1) (2) (3)
(10) (12) (13) (14)(11)
(4)
(5) (6) (7) (8) (9)
(15)
(EN) Step 2: Controls
(1) SIG LED indicates an input signal. This LED
illuminates when an audio signal is present at one of the inputs.
(2) CLIP LED indicates the input signal level
is too high. This LED illuminates when the audio signal peaks in the channel. Adjustthe gain knob to reduce the signal level and avoid clipping.
(3) MIC IN connects XLR microphone
or instrument input to Midas designedpreampliers.
(4) GAIN knob adjusts the channel input level.
The gain knob adjusts the input level for either the MIC IN or LINE IN connection.
(5) LINE IN connec ts ¼" TRS input at line level.
(6) SYNC MASTER LED indicates that the
ADA8200 is the master word clock source. External word clock devices receive their sync signal from the ADA8200.
(7) SYNC LOCKED LED illuminates when the
ADA8200 is the master word clock source, or when receiving a valid sync signal from an external word clock source (via either ADAT or word clock in).
(8) PHANTOM POWER +48 V switches
the +48 V phantom power on and o. Phantompower is active on all MIC IN inputs when engaged.
(9) ON/OFF POWER switch turns the ADA8200
on and o.
(12) 8-CHANNEL DIGITAL I/O ADAT IN sends
8 channels of digital audio input from an ADAT device to the 8 analog line outputs. This input connects to other ADAT devices via TOSLINK cable.
(13) Word Clock Input connects to external
devices for word clock synchronization. This BNC connector is only active when the SYNC selector (see 14) is switched to SLAVE > WC IN. All devices within the system (i.e.digital mixer, digital recorder, or computer recording inter face) must be synchronized via a shared word clock signal.
(14) SYNC (Word clock settings selector)
designates internal or external word clock conguration and sample rate. If the ADA8200 is slaved to an external word clock source, select either WC IN or ADAT IN according to your word clock connection. Ifthe ADA8200 is functioning as the master word clock source for external ADAT devices, select the appropriate sample rate (either44.1 or 48 kHz).
(15) LINE OUT XLR male connectors send
D/A converted audio output from ADAT IN connector.
(10) Power is supplied via an IEC cable connected
to the mains. An IEC cable is provided.
(11) 8-CHANNEL DIGITAL I/O ADAT OUT
sends 8 channels of digital audio output from the analog inputs to an ADAT device. Thisoutput connects to other ADAT devices via TOSLINKcable.
12 13ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Controls
(ES) Paso 2: Controles
(1) El LED SIG indica una señal de entrada.
Este LED se ilumina cuando una señal de audio se encuentra presente en una de las entradas.
(2) El LED CLIP indica que la señal de entrada es
muy alta. Este LED se ilumina cuando la señal llega a su pico en el canal. Ajuste la perilla de ganancia para reducir el nivel de señal y evitar el “clipping”.
(3) MIC IN conecta el micrófono XLR o la entrada
del instrumento a los pre-amplicadores diseñados por Midas.
(4) La perilla de GAIN ajusta el nivel de entrada
del canal. La perilla de ganancia ajusta el nivel de entrada para las conexiones de bien sea el MIC IN ó LINE IN.
(5) LINE IN conec ta la entrada TRS de ¼" a nivel
de línea.
(6) El piloto SYNC MASTER le indica que el
ADA8200 es la fuente de reloj word máster. Los dispositivos de reloj word externos reciben su señal de sincronización del ADA8200.
(7) El piloto SYNC LOCKED se ilumina cuando el
ADA8200 es la fuente de reloj word máster, o cuando recibe una señal de sincronización válida desde una fuente de reloj word externa (a través de la entrada ADAT o de la de reloj word).
(8) El PHANTOM POWER +48 V enciende y
apaga la alimentación phantom de +48 V. Cuando se habilita, la alimentación phantom se encuentra activa en todas las entradas MIC IN.
(12) La entrada DIGITAL I/O ADAT IN de 8 canales
envía 8 canales de entrada de audio digital desde un dispositivo ADAT a las 8 salidas de las líneas analógicas. Esta entrada se conecta a otros dispositivos ADAT mediante un cable TOSLINK.
(13) La Entrada del Word Clock se conecta a
dispositivos externos para sincronización de word clock. El conector BNC solo está activo cuando el selector SYNC (vea 14) está en la posición SLAVE > WC IN. Todos los dispositivos dentro del sistema (es decir, el mezclador digital, la grabadora digital o la interface de grabación de computadora) deben estar sincronizados mediante una señal compartida del word clock.
(14) SYNC (selector de conguración del word
clock) designa la conguración interna y externa del word clock y la frecuencia de muestreo. Si el ADA8200 es esclavo de una fuente externa del word clock, seleccione ya sea WC IN o ADAT IN, dependiendo de su conexión de word clock. Si el ADA8200 está funcionando como fuente del word clock para los dispositivos ADAT externos, seleccione la frecuencia de muestreo (44.1 o 48 kHz).
(15) Los conectores machos XLR LINE OUT envían
salidas de audio convertidas en D/A desde el conector ADAT IN.
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) Le voyant SIG indique un signal d’entrée.
Ce voyant est allumé quand un signal audio est présent à une des entrées.
(2) Le voyant CLIP indique que le niveau du
signal d’entrée est trop élevé. Ce voyant est allumé quand le signal audio est en crête dans le canal. Ajuster le bouton de gain pour réduire le niveau du signal et éviter l’écrêtage.
(3) MIC IN connecte l’entrée du
microphone XLR ou de l’instrument aux préamplicateurs conçus par Midas.
(4) Le bouton de GAIN ajuste le niveau d’entrée
du canal. Le bouton de gain ajuste le niveau d’entrée de la connexion MIC IN ou LINE IN.
(5) LINE IN connec te l’entrée TRS de ¼"
au niveau de la ligne.
(6) La Led SYNC MASTER indique que
l’ADA8200 fonctionne en tant qu’horloge de référence Word Clock. Les appareils externes reçoivent le signal de synchronisation de l’ADA8200.
(7) La Led SYNC LOCKED s’allume lorsque
l’ADA8200 est utilisé comme horloge de référence ou lorsqu’il reçoit un signal de synchronisation valide d’une source Word Clock externe (par l’entrée ADAT ou Word Clo ck).
(8) PHANTOM POWER +48 V commute entre
marche et arrêt l’alimentation fantôme de +48 V. L’alimentation fantôme est active sur toutes les entrées MIC IN quand engagée.
(12) 8-CHANNEL DIGITAL I/O ADAT IN envoie
8 canaux d’entrée d’audio numérique d’un dispositif ADAT aux 8 sorties de lignes analogiques. Cette entrée se connecte à d’autres dispositifs ADAT par le câble TOSLINK.
(13) Word Clock Input est connectée à des
dispositifs externes pour synchronisation avec une horloge mondiale. Ce connecteur BNC ne fonctionne que lorsque le sélecteur SYNC (voir 14) est placé sur SLAVE > WC IN. Tous les dispositifs dans le système (c’est-à-dire, mélangeur numérique, enregistreur numérique ou interface d’enregistrement d’un ordinateur) doivent être synchronisés par l’intermédiaire d’un signal d’horloge mondiale partagé.
(14) SYNC (sélecteur des paramètres d’horloge
mondiale) désigne une conguration et une fréquence d’échantillonnage d’horloge mondiale interne ou externe. Si l’ADA8200 est asservi à une source externe d’horloge mondiale, sélectionner WC IN ou ADAT IN selon la connexion de l’horloge mondiale. Si l’ADA8200 fonctionne comme source d’horloge mondiale maîtresse pour des dispositifs ADAT externes, sélectionner la fréquence d’échantillonnage appropriée (44,1 ou 48 kHz).
(15) Les connecteurs mâles XLR de LINE OUT
envoient la sortie audio convertie D/A du connecteur ADAT IN.
(9) El interruptor ON/OFF POWER enciende y
apaga el ADA8200.
(10) La energía eléctrica se suple mediante un
cable IEC conectado a la red principal de energía. Se incluye un cable IEC.
(11) La salida DIGITAL I/O ADAT OUT de 8 canales,
envía 8 canales de salida de audio digital desde las entradas analógicas hasta un dispositivo ADAT. Esta salida se conecta a otros dispositivos ADAT mediante un cable TOSLINK.
(9) Le commutateur ON/OFF POWER met en
marche et arrête l’ADA8200.
(10) L’alimentation est fournie par le câble
connecté aux alimentations principales. Un câble IEC est fourni.
(11) 8-CHANNEL DIGITAL I/O ADAT OUT envoie
8 canaux de sortie d’audio numérique des entrées analogiques à un dispositif ADAT. Cette sorte est connectée à d’autres dispositifs ADAT par le câble TOSLINK.
14 15ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Controls
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) SIG LED zeigt ein Eingangssignal an. Diese LED
leuchtet, wenn ein Audiosignal ein einem der Eingänge vorhanden ist.
(2) CLIP LED gibt an, dass der
Eingangssignalpegel zu hoch ist. Diese LED leuchtet bei Audiosignalspitzen im Kanal. Stellen Sie den Gain-Regler ein, um den Signalpegel zu verringern und Clipping zu verhindern.
(3) MIC IN zum Anschließen eines XLR-
Mikrofons oder als Instrumenteneingang für Midas-Vorverstärker.
(4) GAIN-Regler zum Einstellen des
Kanaleingangspegels. Mit dem Gain-Regler kann der Eingangspegel für den MIC IN- oder LINE IN-Anschluss eingestellt werden.
(5) LINE IN mit symmetrischer 6,3 mm
Klinkenbuchse zum Anschluß von Line-Pegel-Quellen.
(6) SYNC MASTER LED leuchtet, wennder
ADA8200 Wordclock-Master ist. ExterneGeräte empfangen ihr Sync-Signal vomADA8200.
(7) SYNC LOCKED LED leuchtet, wenn der
ADA8200 die Master Wordclock-Quelle ist, oder wenn ein gültiges Sync-Signal von einer externen Wordclock-Quelle empfangen wird (entweder über ADAT- oder den Wordclock-Eingang).
(8) PHANTOM POWER +48 V schaltet
die +48Volt Phantomspeisung ein und aus. Wennsie eingeschaltet ist, liegt Phantomspeisung an allen MICIN-Eingängenan.
(9) ON/OFF POWER-Schalter schaltet den
ADA8200 ein und aus.
(10) Strom wird über den Netzanschluß geliefert.
Ein passendes Netzkabel liegt bei.
(11) 8-KANAL DIGITAL I/O ADAT OUT sendet
8 Kanäle des digitalen Audioausgangs von den analogen Eingängen zum ADAT-Gerät. DieserAusgang wird über ein optisches Kabel mit anderen ADAT-Geräten verbunden.
(12) 8-KANAL DIGITAL I/O ADAT IN sendet
8 Kanäle des digitalen Audioeingangs von einem ADAT-Gerät zu den 8 analogen LINE-Ausgängen. Dieser Eingang wird über ein optisches Kabel mit anderen ADAT-Geräten verbunden.
(13) Word Clock Input zum Anschließen externer
Geräte zwecks Wordclock-Synchronisation. Dieser BNC-Anschluss ist nur aktiv, wenn der SYNC-Schalter (siehe 14) auf SLAVE > WC IN steht. Alle Geräte im System (d. h. digitales Mischpult, digitales Aufnahmegerät oder Computer-Soundkarte) müssen über ein gemeinsames Wordclock-Signal synchronisiertwerden.
(14) SYNC (Schiebeschalter) wählt die externe
oder interne Synchronisation (Wordclock) sowie die Sample Rate (im MASTER-Betrieb) aus. Wenn der ADA8200 als Slave betrieben wird (Synchronisation von einer externen Quelle), wählen Sie entweder WC IN oder ADAT IN, je nach Ihrer Wordclock-Verbindung. Wennder ADA8200 als Master arbeitet (externe ADAT-Geräte erhalten das Sync-Signal vom ADA8200), wählen Sie die geeignete Sample Rate (entweder 44,1 oder 48 kHz).
(15) LINE OUT XLR-Buchsen geben das
D/A-konvertierte Audiosignal des ADATIN-Anschlusses aus.
(PT) Passo 2: Controles
(1) O LED SIG indica um sinal de entrada.
Este LED acende quando um sinal de áudio está presente em uma das entradas.
(2) O LED LIMITAR indica que o nível do sinal de
entrada está muito alto. Este LED se acende quando há pico de sinal de áudio no canal. Ajuste o botão de ganho para reduzir o nível de sinal e evitar limitação.
(3) ENTRADA MIC conecta o microfone
XLR ou a entrada do instrumento aos pré-amplicadores desenhados pela Midas.
(4) O botão GANHO ajusta o nível de entrada
do canal. O botão de ganho ajusta o nível tanto para a conexão ENTRADA MIC ou ENTRADALINHA.
(5) ENTRADA LINHA conecta a entrada TRS de
¼ pol a nível de linha.
(6) O LED SYNC MASTER indica que o
ADA8200 é a fonte de word clock principal. Aparelhos de word clock externos recebem seu sinal de sincronização do ADA8200.
(7) O LED SYNC LOCKED acende quando o
ADA8200 é a fonte de word clock principal, ou quando recebe um sinal de sincronização válido de uma fonte de word clock externa (ou através de ADAT ou da entrada de word clock).
(8) A ALIMENTAÇÃO FANTASMA +48 V
alterna a alimentação fantasma de +48 V entre ligada e desligada. Quando acionada, a alimentação fantasma estará ativa em todos os pontos de ENTRADA MIC.
(9) O interruptor LIGA/DESLIGA ENERGIA liga e
desliga o ADA8200.
(10) A energia é fornecida por um cabo IEC
conectado à tomada elétrica. É fornecido um cabo IEC.
(11) A SAÍDA DE E/S DIGITAL ADAT de 8 canais
envia 8 canais de saída de áudio digital das entradas de áudio analógico para um dispositivo ADAT. Esta saída conecta-se a outros dispositivos ADAT por um cabo TOSLINK.
(12) A ENTRADA DE E/S DIGITAL ADAT de
8 canais envia 8 canais de entrada de áudio digital de um dispositivo ADAT para as 8 saídas de linha analógicas. Esta entrada conecta-se a outros dispositivos ADAT por um cabo TOSLINK.
(13) A Entrada de Wordclock conecta a
dispositivos externos para sincronização com wordclock. Este conector BNC só ca ativo quando o seletor SYNC (vericar 14) é mudado para SLAVE > WC IN. Todos os dispositivos dentro do sistema (ex.: mixador digital, gravador digital ou interface de gravação do computador) devem estar sincronizados por um sinal compartilhado de wordclock.
(14) SINC (seletor de ajustes de wordclock)
designa conguração interna ou externa de wordclock e taxa de amostra. Se o ADA8200 for ligado como escravo a uma fonte externa de wordclock, selecione a ENTRADA WC ou ENTRADA ADAT, de acordo com a sua conexão de wordclock. Se o ADA8200 estiver funcionando com a fonte mestra de wordclock para dispositivos ADAT externos, selecione a taxa de amostra apropriada (44,1 ou 48 kHz).
(15) Conectores macho XLR SAÍDA LINHA enviam
saída de áudio D/A convertida do conector ENTRADA ADAT.
16 17ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
Connect microphone or instrument audio sources to input channels 1-8.
Connect ADAT OUT to the ADAT IN on an ADAT equipped audio device via TOSLINK
cable. The ADA8200 will provide 8additional channels of analog connectivity to a digital mixer, digital recorder, or computer audiointerface.
Adjust the word clock settings. If the
ADA8200 is the master word clock for the
digital recording system, setthe word clock settings selector on the rear panel to MASTER and designate the internal sample rate (44.1kHz or 48 kHz) setting. The SYNC MASTER and the SYNC LOCKED LEDs on the front panel will illuminate. If the ADA8200 is not the master word clock for the digital recording system, set the word clock settings selector on the rear panel to SLAVE and designate the word clock source (ADAT IN or WC IN) setting. The SYNC LOCKED LED will illuminate, when a valid sync signal has been detected.
Press the POWER switch into the
onposition.
Adjust the gain level of microphone and instrument audio sources. Begin with the
GAIN knob turned to the counterclockwise position. Bring the level up by turning the GAIN knob clockwise. The SIG LED will illuminate. If the signal is too high the CLIP LED will illuminate. If this occurs, turn the GAIN slightly counterclockwise until the CLIP LED no longerilluminates.
Connect ADAT IN to the ADAT OUT on an
ADAT equipped audio device via TOSLINK
cable. The ADA8200 will provide 8additional channels of analog output.
Connect analog outputs to additional
monitors for surround sound mixing or
connect to a separate mixer for additional mixing capabilities.
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Conecte las fuentes de audio del micrófono o instrumento a los canales de entrada 1 a 8.
Mediante un cable TOSLINK, conecte la salida ADAT OUT al ADAT IN de un
dispositivo de audio ADAT. El ADA8200 brindará 8 canales adicionales de conectividad analógica a un mezclador digital, a una grabadora digital o a una interface de audio de computadora.
Ajuste las conguraciones del word
clock. Si el ADA8200 es el word clock
maestro del sistema de grabación digital, ajuste el selector de conguraciones del word clock en el panel trasero a MASTER y designe la conguración de la frecuencia de muestreo (44.1 kHz o 48 kHz). Los LED del SYNC MASTER y del SYNC LOCKED en el panel frontal se iluminarán. Si el ADA8200 no es el word clock maestro del sistema de grabación digital, ajuste el selector de conguraciones del word clock en el panel trasero a SLAVE y designe la fuente de word clock (conguraciones ADAT IN o WC IN). El piloto SYNC LOCKED se iluminará cuando haya sido detec tada una señal de sincronización válida.
Presione el interruptor de POWER hacia
la posición ON.
Ajuste el nivel de ganancia del micrófono y las fuentes de audio del
instrumento. Comience girando la perilla de GAIN en sentido anti-horario. Eleve el nivel girando la perilla GAIN en sentido horario. El LED SIG se iluminará. Si la señal es muy alta el LED CLIP se iluminará. Si esto ocurre, gire el GAIN levemente en sentido anti-horario hasta que el LED CLIP deje de iluminar.
Conecte el ADAT IN al ADAT OUT de un
dispositivo de audio equipado con ADAT
mediante un cable TOSLINK. El ADA8200 suplirá 8 canales adicionales de salida analógica.
Conecte las salidas analógicas a
monitores adicionales para mezclas de
sonido envolvente o conecte a un mezclador independiente para obtener capacidades de mezcla adicionales.
directboxes.
Press the +48 V PHANTOM POWER button to engage phantom power when using condenser microphones or active
Presione el botón +48 V PHANTOM POWER para habilitar la energía eléctrica cuando utilice micrófonos de
condensadores o cajas directas activas.
18 19ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Getting started
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Brancher les sources du microphone ou d’audio d’instrument aux canaux d’entrée 1 à 8.
Connecter ADAT OUT à ADAT IN sur un dispositif ADAT équipé d’audio,
en utilisant un câble TOSLINK. L’ADA8200 fournit 8 canaux additionnels de connectivité analogique à un mélangeur numérique, un enregistreur numérique ou une interface audio d’ordinateur.
Ajuster les paramètres de l’horloge
mondiale. Si l’ADA8200 est l’horloge
mondiale maîtresse pour le système d’enregistrement numérique, mettre le sélecteur de paramètres d’horloge mondiale du panneau arrière sur MASTER et désigner la fréquence d’échantillonnage interne (44,1 kHz ou 48 kHz). Les voyants de SYNC MASTER et SYNC LOCKED sur le panneau avant sont allumés. Si l’ADA8200 n’est pas l’horloge mondiale maîtresse pour le système d’enregistrement numérique, mettre le sélecteur de paramètres d’horloge mondiale du panneau arrière sur SLAVE et désigner la source de l’horloge mondiale (ADAT IN ou WC IN). La Led SYNC LOCKED s’allume lorsqu’un signal de synchronisation valide est détecté.
Appuyer sur la touche POWER pour la
mettre en position de marche.
Ajuster le niveau de gain du microphone et des sources audio de l’instrument.
Commencer avec le bouton de gain tourné en position dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Faire monter le niveau en tournant le bouton de GAIN dans le sens des aiguilles d’une montre. Le voyant SIC s’allume. Si le niveau est trop élevé, le voyant CLIP est allumé. Dans ce cas, tourner légèrement le bouton de GAIN dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le voyant CLIP s’éteigne.
Connecter ADAT IN à ADAT OUT sur un
dispositif ADAT équipé d’un dispositif
d’audio, en utilisant un câble TOSLINK. L’ADA8200 fournit 8 canaux supplémentaires de sortie analogique.
Brancher les sorties analogiques aux
moniteurs supplémentaires pour
mélanger un son enveloppant ou connecter à un mélangeur diérent pour obtenir des capacités de mélange supplémentaires.
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Schließen Sie das Mikrofon oder die Instrumenten-Audioquelle an die Eingangskanäle 1 - 8 an.
Schließen Sie ADAT OUT an ADAT IN an einem mit ADAT ausgestatteten
Audiogerät über ein optisches Kabel an. Der ADA8200 bietet 8 zusätzliche Analoganschlüsse für ein digitales Mischpult, ein digitales Aufnahmegerät oder eine Computer-Soundkarte.
Wählen Sie die gewünschten
Sync-Optionen. Wenn der ADA8200 der
Wordclock-Master für das digitale Aufzeichnungssystem ist, stellen Sie den rückseitigen Schiebeschalter auf MASTER und selektieren Sie die gewünschte interne Sample Rate (44,1 kHz oder 48 kHz). Die SYNC MASTER und die SYNC LOCKED LEDs an der Vorderseite leuchten. Wenn der ADA8200 nicht der Wordclock-Master für das digitale Aufzeichnungssystem ist, stellen Sie den rückseitigen Schiebeschalter auf SLAVE und selektieren Sie die Wordclock-Quelle (ADAT IN oder WC IN). Die SYNC LOCKED LED leuchtet, sobald ein gültiges Sync-Signal anliegt.
Drücken Sie den POWER-Schalter
(Position „ON“).
Stellen Sie den Gain-Pegel der Mikrofon- und Instrumentenaudioquellen ein.
Drehen Sie den GAIN-Regler zuerst ganz entgegen dem Uhrzeigersinn. Erhöhen Sie den Pegel, indem Sie den GAIN-Regler im Uhrzeigersinn drehen. Die SIG LED leuchtet. Wenn das Signal zuhoch ist, leuchtet die CLIP LED. Drehen Sie in diesem Fall GAIN etwas entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die CLIP LED nicht mehr leuchtet.
Schließen Sie ADAT IN an ADAT OUT an
einem mit ADAT ausgestatteten
Audiogerät über ein optisches Kabel an. Der ADA8200 bietet 8 zusätzliche Analogausgänge.
Schließen Sie die analogen Ausgänge
an zusätzliche Monitore für das
Mischen von Surround-Sound an oder an ein separates Mischpult für zusätzliche Mischmöglichkeiten.
Appuyer sur la touche +48V PHANTOM POWER pour engager l’alimentation
fantôme en cas d’utilisation de microphones à condensateurs ou des boîtes directes actives.
Drücken Sie die +48 V PHANTOM POWER-Taste, um die Phantomspeisung
einzuschalten, wenn Sie Kondensatormikrofone oder aktive DI-Boxen (Direct Injection) verwenden.
Quick Start Guide 2120 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Getting started
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Conecte as fontes de áudio de microfone ou instrumento aos canais de entrada 1-8.
Conecte a SAÍDA ADAT à ENTRADA ADAT num dispositivo de áudio equipado com
ADAT por um cabo TOSLINK. O ADA8200 fornecerá 8 canais adicionais de conectividade analógica a um mixador digital, gravador digital ou interface de áudio do computador.
Congure os ajustes do wordclock. Se o
ADA8200 for o wordclock mestre para o
sistema de gravação digital, congure o seletor de ajustes do wordclock no painel traseiro para MESTRE e designe o ajuste da taxa de amostra interna (44,1 kHz or 48 kHz). Os LEDs de SINC MESTRE e SINC TRAVADO do painel dianteiro se acenderão. Se o ADA8200 não for o wordclock mestre para o sistema de gravação digital, congure o seletor de ajustes do wordclock no painel traseiro para ESCRAVO e designe o ajuste da fonte do wordclock (ENTRADA ADAT ou ENTRADA WC). O LED SYNC LOCKED acenderá, quando um sinal de sincronização válido tiver sido detectado.
Pressione o interruptor de ENERGIA para
a posição ligado.
Pressione o botão ALIMENTAÇÃO
FANTASMA +48 V para engatar a
alimentação fantasma ao usar microfones condensadores ou caixas diretas ativas.
a posição anti-horária. Eleve o nível girando o botão GANHO no sentido horário. O LED SIG se acenderá. Se o sinal estiver muito alto, o LED LIMITAR se acenderá. Se isso ocorrer, gire o botão GANHO ligeiramente no sentido anti-horário, até que o LED LIMITAR se apague.
fornecerá 8 canais adicionais de saída analógica.
um mixador separado para capacidades adicionais de mixagem.
Ajuste o nível de ganho do microfone e fontes de áudio de instrumentos. Comece com o botão GANHO virado para
Conecte ENTRADA ADAT à SAÍDA ADAT num dispositivo de áudio equipado com ADAT por um cabo TOSLINK. O ADA8200
Conecte saídas analógicas a monitores adicionais para mixagem de som quadrafônico (surround), ou conecte a
Specications
Microphone Inputs
Design MIDAS designed Microphone Preamp Typ e XLR connector, electronically balanced, discrete input circuitry Gain range +15 to +60 dB Max. input level +6 dBu @ +10 dB gain for 0 dB FS Impedance 2.7 k balanced Phantom power +48 V, switchable
Line Inputs
Typ e ¼" TRS connector, elec tronically balanced, dis crete input circuitr y Impedance appr. 20 k balanced, appr. 10 k unbalanced Gain range -5 to +40 dB Max. input level +26 dBu @ -10 dB gain for 0 dB FS
Line Outputs
Typ e XLR connector, electronically balanced Impedance appr. 1 k balanced, appr. 500  unbalanced Max. outpu t level +16 dBu @ 0 dB FS
Digital Input
Typ e TOSLINK, optical connector Format ADAT, 8 channels, 24-bit @ 44.1 / 48 kHz
Digital Output
Typ e TOSLINK, optical connector Format ADAT, 8 channels, 24-bit @ 44.1 / 48 kHz
Synchronization
Source internal 44.1 / 48 kHz, ADAT input, word clock input
Word Clock Input
Typ e BNC connector Input level 2 to 6 V peak-to-peak Frequency range 44.1 to 48 kHz
System Specication
Frequency range 10 Hz to 24 kHz @ 48 kHz sample rate THD < 0.008% Crosstalk < -87 dB
Power
Power supply 100 - 240 V AC Power consumption 15 W Fuse T 1A H 250 V Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions
H x W x D appr. 44.5 x 482.6 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½") Weight appr. 2.1 kg (4.6 lbs)
22 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide 23
Especicaciones técnicas
Entradas de Micrófono
Diseño Preamplicador de Micrófono diseñado por MIDAS
Tipo
Rango de ganancia De +15 to +60 dB Nivel máximo de entrada +6 dBu @ +10 dB ganancia para 0 dB FS Impedancia 2.7 k balanceado Alimentación Phantom +48 V, conmutable
Entradas de Línea
Tipo
Impedancia aprox. 20 k balanceados, aprox 10 k no balanceados Rango de ganancia -5 to +40 dB Nivel máximo de entrada +26 dBu @ -10 dB de ganancia para 0 dB FS
Salidas de Línea
Tipo Conec tor XLR, balanceado elec trónicamente Impedancia aprox. 1 k balanceados, aprox. 500  no balanceados Nivel máximo de salida +16 dBu @ 0 dB FS
Entrada Digital
Tipo TOSLINK, conector óptico Formato ADAT, 8 canales, 24-bit @ 44.1 / 48 kHz
Salida Digital
Tipo TOSLINK, conector óptico Formato ADAT, 8 canales, 24-bit @ 44.1 / 48 kHz
Sincronización
Fuente Interna de 44.1 / 48 kHz, entrada ADAT, entrada de word clock
Entrad a del Word Clock
Tipo conector BNC Nivel de entrada De 2 a 6 V de pico a pico Rango de frecuencia De 44.1 a 48 kHz
Especicación del Sistema
Rango de frecuencia De 10 Hz a 24 kHz @ 48 kHz de frecuencia de muestreo THD < 0.008% Interferencia < -87 dB
Energía Eléctrica
Suministro de energía 100 - 240 V AC Consumo de energía 15 W Fusible T 1A H 250 V Conexión a la red Receptáculo IEC Estándar
Dimensiones
H x W x D aprox. 44,5 x 482,6 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½") Peso aprox. 2,1 kg (4,6 lbs)
Conector XLR, balanceado electrónicamente, circuito de entrada discreta
conector TRS de ¼", balanceado electrónicamente, circuito de entrada discreta
Caractéristiques techniques
Entrées de Microphones
Conception Préamplicateur de microphone conçu par MIDAS Typ e Connecteur XLR, équilibré électroniquement, circuit d'entrée discrète Plage de gain +15 à +60 dB Niveau d'entrée max i. Gain de +6 dBu à +10 dB pour 0 dB FS Impédance 2.7 k équilibrée Alimentation fantôme +4 8 V, commutable
Entrée s de Lignes
Typ e
Impédance appr. 20 k équilibrée, appr. 10 k non équilibrée Plage de gain -5 à +40 dB Niveau d'entrée max i. Gain de +26 dBu à -10 dB pour 0 dB FS
Sorties de Lignes
Typ e Connecteur XLR, équilibré électroniquement Impédance appr. 1 k équilibrée, appr. 500 k non équilibrée Niveau de sor tie maxi. : +16 dBu à 0 dB FS
Entrée Numérique
Typ e Connecteur optique TOSLINK Format ADAT, 8 canaux, 24-bit à 44,1 / 48 kHz
Sortie Numérique
Typ e Connecteur optique TOSLINK Format ADAT, 8 canaux, 24-bit à 44,1 / 48 kHz
Synchronisation
Source interne 44,1 / 48 kHz, entrée ADAT, entrée d'horloge mondiale
Entrée D'horloge Mondiale
Typ e Connecteur BNC Niveau d'entrée 2 à 6 V crête à crête Plage de fréquence 44,1 à 48 kHz
Spécication du Système
Plage de fréquence 10 Hz à 24 kHz à une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz THD < 0,008 % Diaphonie < -87 dB
Électricité
Alimentation électrique 100 À 240 V ca Consommation d'électricité 15 W Fusible T 1A H 250 V Connexion principale Prise IEC standard
Dimensions
H x L x L appr. 44,5 x 482,6 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½") Poids appr. 2,1 kg (4,6 lbs)
Connecteur TRS de ¼", équilibré électroniquement, circuit d'entrée discrète
24 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide 25
Technische Daten
Mikrofoneingänge
Design MIDAS-Mikrofonverstärker Typ XLR-Anschluss, elektronisch symmetriert, diskrete Eingangsstufe Verstärkungsbereich +15 bis +60 dB Max. Eingangspegel +6 dBu @ +10 dB Gain bei 0 dB FS Impedanz 2,7 k symmetrisch Phantomspeisung +48 V, schaltbar
Line-Eingänge
Typ
Impedanz ca. 20 k symmetrisch, ca. 10 k unsymmetrisch Verstärkungsbereich -5 bis +40 dB Max. Eingangspegel +26 dBu @ -10 dB Gain bei 0 dB FS
Line-Ausgänge
Typ XLR-Anschluss, elektronisch symmetriert Impedanz ca. 1 k symmetrisch, ca. 500  unsymmetrisch Max. Ausgangspegel +16 dBu @ 0 dB FS
Digitaler Eingang
Typ TOSLINK, optischer Anschluss Format ADAT, 8 Kanäle, 24 Bit @ 44,1 / 48 kHz
Digitaler Ausgang
Typ TOSLINK, optischer Anschluss Format ADAT, 8 Kanäle, 24 Bit @ 44,1 / 48 kHz
Synchronisation
Quelle Intern 44,1 / 48 kHz, ADAT-Eingang, Wordclock-Eingang
Wordclock-Eingang
Typ BNC-Anschluss Eingangspegel 2 bis 6 V peak-to-peak Frequenzgang 44,1 bis 48 kHz
Systemdaten
Frequenzgang 10 Hz bis 24 kHz @ 48 kHz Sample R ate THD < 0,008 % Übersprechen < -87 dB
Stromversorgung
Netzspannung 100 - 240 V Leistungsaufnahme 15 W Sicherung T 1A H 250 V Netzanschluss Standard IEC-Buchse
Abmessungen
H x W x D ca. 44,5 x 482,6 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½") Gewicht c a. 2,1 kg (4,6 lbs)
6,3 mm Stereoklinke, elektronisch symmetriert, diskrete Eingangsstufe
Dados técnicos
Entradas de Microfone
Desenho Microfone Preamp desenhado pela MIDAS
Tipo
Faixa de ganho +15 a +60 dB Nível máx. de entrada +6 dBu a +10 dB de ganho para 0 dB FS Impedância 2,7 k balanceado Alimentação fantasma +48 V, alternável
Entradas de Linha
Tipo
Impedância aprox. 20 k balanceado, aprox. 10 k não balanceado Faixa de ganho -5 a +4 0 dB Nível máx. de entrada +26 dBu a -10 dB de ganho para 0 dB FS
Saídas de Linha
Tipo Conec tor XLR, eletronicamente balanceado Impedância aprox. 1 k balanceado, aprox. 500  não balanceado Nível máx. de saída +16 dBu a 0 dB FS
Entrada Digital
Tipo TOSLINK, conector óptico Formato ADAT, 8 canais, 24-bi t @ 44,1 / 48 kHz
Saída Digital
Tipo TOSLINK, conector óptico Formato ADAT, 8 canais, 24-bi t @ 44,1 / 48 kHz
Sincronização
Fonte interna 44,1 / 48 kHz, entrada ADAT, entrada wordclock
Entrada Wordclock
Tipo Conec tor BNC Nível de Entrada 2 a 6 pico a pico Faixa de frequência 4 4,1 a 48 kHz
Especicação do Sistema
Faixa de frequência 10 Hz a 24 kHz à taxa de amostra de 48 kHz THD < 0,008 % Interação entre canais <- 87 d B
Energia
Alimentação elétrica 100 - 240 V CA Consumo de energia 15 W Fusível T 1A H 250 V Conexão da tomada elétrica Formato IEC padrão
Dimensões
A x L x P aprox. 44,5 x 482,6 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½") Peso aprox. 2,1 kg (4,6 lbs)
Conector XLR, balanceado eletronicamente, circuito de entrada separado
Conector TRS de ¼ pol, balanceado eletronicamente, circuito de entrada separado
26 ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200 Quick Start Guide 27
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Informations importantes
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011, USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
ULTRAGAIN DIGITAL ADA8200
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...