BeeWi BBS300 User Manual [de]

BBS300
POCKET STEREO SPEAKER
USER GUIDE
For additional languages, visit our website
www.bee-wi.com
User’s guide
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS
БЪЛГАРСКИ
ROMÂN
4 12 20 28 36 44 52 60 68
4
Thank you for purchasing the BBS300 Pocket Stereo Speaker from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product.
INTRODUCTION
The Pocket Stereo Speaker is a high performance wireless speaker allowing both music streaming and hands-free communication. It includes advanced built-in microphone and a pair of 1 Watt speakers with Digital Sound Processor (DSP) for echo cancellation and noise reduction that gives a loud and clear full duplex sound quality. The Pocket Stereo Speaker is Bluetooth 2.1+EDR compliant and it is compatible with all Bluetooth compliant devices using HFP and A2DP profiles such as mobile phones and music players. It also supports bi-directional audio streaming using a Dual AirTM enabled Bluetooth transmitter (check www.bee-wi.com for information on Dual AirTM transmitters). Warning: always obey local legislation regarding the use of mobile phones in the car.
1. PRODUCT DESCRIPTION
1.1. Packaging content
- Bluetooth stereo speaker
- USB charging cable
- Car visor clip & desk stand
- 12V car adapter with USB port
- User Manual CD
1.2. Features
- Wireless music streaming and hands-free communication
- Pocket-size, light weight portable speakers
- Powerful 2 x 1W stereo speakers
- High quality microphone
- Full Duplex, background noise reduction with CVC Digital Signal
ENGLISH
Processor ( DSP)
- Auto connect to the last connected device
- Auxiliary jack input to be used as a regular speakers
- Up to 120 hours standby time and 8 hours continuous talk or music streaming time
1.4. Product Overview
- On/Off: Power switch
- MFB: Multifunction Button, Play/Pause Music and Call functions
- LED: Light indicator
- Track control: << & >> keys
- Volume Control: VOL(-) / VOL(+) keys
- Jack Input: auxiliary audio in connector
- Mic: microphone
- Charge: charge connector
ENGLISH
5
6
1.3. Product Specification
Bluetooth Specification Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Frequency Band 2.4GHz~2.4835GHz ISM Band
Working Distance Class 2, Up to 10 meters
Audio Output Power 2 x 1W (4, 1kHz )
Frequency Response 120 Hz to 20 000 Hz
Standby Time Up to 25 hours
Talking Time Up to 8 hours
Playing Time Up to 8 hours
Battery
Dimensions 115 x 61 x 11,6 mm
Weight 150g
2. USING THE PRODUCT
2.1 Power Supply and Charging
Fully charge the device using the included USB cable at least 4 hours before first time use or after a long storage period. The red LED indicator will stay on while charging and will be off as soon as it is completed. It takes approximately 3 hours to re-charge every time.
2.2 Power On / Power Off
Power On: slide the On/Off switch up, the blue LED indicator will blink 3 times.
800mAH Li-Polymer rechargeable battery
ENGLISH
Power Off: slide the power switch down, the blue LED indicator will turn off.
2.3 Pair and connect
Refer to the Bluetooth pairing procedures in the mobile phone or music player user manual. When the device is on, long press the MFB button for about 6 seconds until the blue indicator remains steady blue, then release the button. The product is in the pairing mode. Search for Bluetooth devices in the phone, select the device name “BeeWi BBS300” displayed on the phone and eventually enter the pass key “0000” to add the device to the pair list and establish the connection. Check the connection by placing a call or playing the music from your phone.
2.4 Connection
The speaker will automatically connect to the last connected device when it will be turned on. If it is not the case, just connect and disconnect the speaker from the mobile phone the first time (refer to the phone user manual). It will then connect automatically the next times. When using both Hands-Free and Music profiles, hands-free will always have the priority, the music being muted in case of incoming or outgoing calls. As soon as the call has been hung up, the music rebounds afterwards. Note: If the mobile phone supports only Headset profile, the connection will be established automatically when a call is made (refer to the phone user manual).
2.5 In car use
Slide the speaker in the holder and clip it on the car visor above. For better voice pick up, direct the microphone towards the user and do not place the speaker on interior dashboard or close to a window, air conditioning vent or car speakers.
ENGLISH
7
8
2.6 Status indicators
Status LED Descriptions
Turn On Blue Blinking 3 times
Pairing Blue Permanent light
Standby Mode/
Connected
Standby Mode/Not
connected
During Communication Blue
Playing Music Blue
Low Battery Red
Charging Red Light on
Charging Completed Red Light off
Blue
Blue
Blinking once every 5
seconds
Blinking twice every 3
seconds
Blinking once every 6
seconds
Blinking 5 times every 9
seconds
ENGLISH
3. FUNCTION MATRIX
3. Function Matrix
Feature Key Conditions Operation
Power On On/Off Power Off Switch up
Power Off
Pairing MFB Power on Long press 6 seconds
Answer a call MFB Incoming Call Short press
Terminate a call MFB Talking Short press
Reject incoming call* MFB Incoming Call Long press 2 seconds
Voice dial* MFB Standby / Music Long press 2 seconds
Last number redial* MFB Standby / Music 2 short presses
Switch call audio to
phone
Switch call audio to
speaker
Mute / Un-mute - In call Long press 2 seconds
Volume Up
Volume Down -
Play/Pause MFB
Previous Track << Music Playing Short press
Next Track >> Music Playing Short press
Re-Wind << Music Playing Long press
Fast Forward >> Music Playing Long press
On/
Power on Switch down
Off
+ In call Long press 2 seconds
+ In call Long press 2 seconds
Talking / Music
+
Playing
Talking / Music
Playing
Music Stopped/
Playing
Short press
Short press
Short press
* Mobile phone supporting HFP only
ENGLISH
9
10
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with:
• The essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com.
Caring for the environment by recycling
Do not dispose of electrical devices or accessories with your household waste.
In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for more details.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith are owned by their proprietors. All other product or service names are the property of their respective owners. The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance will void the user’s warranty. Please visit our website www.bee-wi.com for more information.
Technical support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ENGLISH
NOTES:
11
ENGLISH
12
Merci d’avoir choisi le haut-parleur stéréo de poche BBS300 de BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre appareil.
INTRODUCTION
Le haut-parleur stéréo de poche est un système d’enceintes haute performance permettant à la fois la diffusion de la musique et la communication mains-libres. Il comprend un microphone et une paire de haut-parleurs 1 Watt intégrés avec processeur de signal numérique (DSP) permettant l’annulation de l’écho et la suppression des bruits pour un son clair et fort en duplex intégral. Le haut-parleur stéréo suit la norme Bluetooth 2.1+EDR et il est compatible avec l’ensemble des appareils Bluetooth utilisant les profils HFP et A2DP tels que téléphones mobiles ou baladeurs. Il supporte aussi la diffusion audio bidirectionnelle à partir d’un émetteur Bluetooth Dual AirTM (voir le site www.bee-wi.com pour plus d’information sur les émetteurs Dual AirTM ). Avertissement : toujours respecter la réglementation en place concernant l’utilisation d’un téléphone mobile en voiture.
1. DESCRIPTION
1.1. Contenu
- Haut-parleur stéréo Bluetooth
- Câble de charge USB
- Coque de protection et clip pare-soleil
- Adaptateur voiture 12V USB
- Manuel d’utilisation sur CD
1.2. Caractéristiques principales
- Diffusion de la musique et communication mains-libres
- Format de poche et poids plume
- Haut-parleurs 2 x 1 W
FRANÇAIS
- Microphone haute qualité
- Duplex intégral et réduction de bruit avec processeur numérique DSP CVC
- Connexion automatique au dernier appareil connecté
- Entrée auxiliaire jack pour une utilisation comme enceintes classiques
- Jusqu’à 120 heures d’autonomie en veille et 8 heures d’usage continu en communication ou diffusion de la musique.
1.4. Aperçu
- On/Off: commutateur marche/arrêt
- MFB: bouton multifonction, marche et pause de la musique, prise d’appel
- LED: indicateur lumineux
- Track control: contrôle des pistes << & >>
- Volume Control: volume sonore VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: entrée jack auxiliaire
- Mic: microphone
- Charge: connecteur de charge
FRANÇAIS
13
14
1.3. Spécifications
Spécification Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Bande de fréquences 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Puissance et portée Classe 2, jusqu’à 10 mètres
Puissance de sortie audio 2 x 1W (4, 1kHz )
Réponse en fréquence 120 Hz à 20 000 Hz
Autonomie en veille Jusqu’à 25 heures
Autonomie en communication Jusqu’à 8 heures
Autonomie en lecture Jusqu’à 8 heures
Batterie
Dimensions 115 x 61 x 11,6 mm
Poids 150g
2. UTILISATION DU PRODUIT
2.1 Alimentation et charge
Recharger l’appareil en utilisant le câble USB inclus pendant au moins 4 heures avant la première utilisation ou après une longue période de stoc­kage. La diode rouge reste allumée pendant la charge et s’éteint dès que la charge est terminée. Le cycle de charge dure au maximum 3 heures.
2.2 Allumage et extinction
Allumage : pousser le commutateur vers le haut, la diode bleue clignote 3 fois.
Lithium-Polymère rechargeable 800mAH
FRANÇAIS
Extinction : pousser le commutateur vers le bas, la diode bleue s’éteint.
2.3 Couplage et connexion
Se référer aux instructions de couplage Bluetooth dans le manuel d’utilisa­tion du téléphone mobile. Le haut-parleur allumé, appuyer longuement sur le bouton MFB pendant au moins 6 secondes jusqu’à ce que la diode bleue reste fixe, puis relâ­cher le bouton. Le produit est alors en mode de couplage. Rechercher les périphériques Bluetooth sur le téléphone puis sélectionner « BeeWi BBS300 » sur l’écran et éventuellement entrer le code de couplage « 0000 » pour ajouter le haut-parleur à la liste des appareils couplés et établir la connexion. Vérifier la connexion en lançant un appel ou en jouant de la musique à partir du téléphone.
2.4 Connexion
A l’allumage, le haut-parleur se connecte automatiquement au dernier appareil sur lequel il a été précédemment connecté. Si ce n’est pas le cas, connecter puis déconnecter le haut-parleur à partir du téléphone mobile lors du premier usage. Il se connectera automatiquement les fois suivantes. Lors de l’utilisation simultanée des fonctions mains-libres et musique, le mains-libres aura toujours la priorité, la musique étant coupée lors de la réception ou de l’émission des appels. La musique reprend automatique­ment dès que l’appel est terminé. Note: si le téléphone mobile supporte uniquement le profil casque (HSP), la connexion sera établie automatiquement lors de l’établissement des ap­pels (se référer au manuel d’utilisation du mobile).
2.5 Utilisation en voiture
Insérer le haut-parleur dans la coque de protection et utiliser le clip métal­lique pour fixer le haut-parleur sur le pare-soleil. Pour être entendu correctement, orienter le microphone vers l’utilisateur, et ne pas placer le haut-parleur sur le tableau de bord, à côté d’une fenêtre, d’une bouche d’aération ou du haut-parleur du véhicule.
FRANÇAIS
15
16
2.6 Indicateurs lumineux
Statut Diode Description
Allumage Bleue Clignote 3 fois
Couplage Bleue Permanent
Mode veille / connecté Bleue Clignote toutes les 5 secondes
Mode veille / non
connecté
En communication Bleue Clignote toutes les 6 secondes
Musique Bleue
Batterie faible Rouge
En charge Rouge Permanent
Charge terminée Rouge Eteint
Bleue
Clignote 2 fois toutes les 3
Clignote 5 fois toutes les 9
FRANÇAIS
secondes
secondes
3. FONCTIONNALITÉS DES TOUCHES
Fonctions Touche Conditions Opération
Allumage On/Off Eteint Position haute Extinction On/Off Allumé Vers le bas
Couplage MFB Allumé Pression longue 6 sec
Décrochage MFB Appel entrant Pression courte
Raccrochage MFB En appel Pression courte
Rejet d’appel* MFB Appel entrant Pression longue 2 sec
Commande vocale* MFB
Rappel dernier
numéro*
Transfert audio vers
haut-parleur
Transfert audio vers
mobile
Coupure micro - En appel Pression longue 2 sec
Reprise micro - En appel Pression longue 2 sec
Augmentation du
volume
Diminution du volume - En com/ Musique Pression courte
Lecture/pause
musique
Piste précédente << Musique en cours Pression courte
Piste suivante >> Musique en cours Pression courte
Retour rapide << Musique en cours Pression longue
Avance rapide >> Musique en cours Pression longue
MFB
MFB Musique en cours Pression courte
En veille /
Musique
En veille /
Musique
+ En appel Pression longue 2 sec
+ En appel Pression longue 2 sec
+ En com/ Musique Pression courte
Pression longue 2 sec
2 pressions courtes
* Téléphone mobile supportant le profil HFP.
FRANÇAIS
17
18
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de
la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive 1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com.
Protection de l'environnement par le recyclage
Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous locale­ment pour plus d'informations.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur. Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter de la date d’achat du matériel. Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com pour plus d’information.
Support technique: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
FRANÇAIS
NOTES:
19
FRANÇAIS
20
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl des Stereo-Taschenlautsprechers BBS300 von BEEWI. Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen durch, um Ihr Gerät so gut wie möglich zu konfigurieren und zu benutzen.
EINLEITUNG
Der Stereo-Taschenlautsprecher ist ein leistungsstarkes Lautsprecherboxsystem, das sowohl die Musikübertragung als auch die freihändige Kommunikation ermöglicht. Es umfasst ein Mikrophon und ein Paar integrierte 1 Watt Lautsprecher mit digitalem Signalprozessor (DSP), dank dem Echos und Geräusche ausgeschaltet werden, um einen klaren und starken Sound in Vollduplex zu erzielen. Der Stereolautsprecher befolgt die Norm Bluetooth 2.1+EDR und ist kompatibel mit allen Bluetooth-Geräten, welche die HFP- und A2DP­Profile benutzen, wie Mobiltelefone und Walkmen. Er unterstützt ebenfalls die bidirektionale Audio-Übertragung von einem Bluetooth Dual AirTM­Streamer (siehe die Webseite www.bee-wi.com für weitere Informationen über die Dual AirTM-Streamer). Warnung: respektieren Sie immer die geltenden Vorschriften bezüglich der Verwendung eines Mobiltelefons im Auto.
1. BESCHREIBUNG
1.1. Inhalt
- Bluetooth-Stereo-Lautsprecher
- USB-Ladekabel
- Schutzgehäuse und Klemme für Sonnenblende
- 12V Auto-Adapter mit USB-Port
- Gebrauchsanleitung auf CD
1.2. Wesentliche Merkmale
- Übertragung von Musik und freihändige Kommunikation
- Taschenformat und Federgewicht
- Lautsprecher 2 x 1 W
DEUTSCH
- Hochwertiges Mikrophon
- Vollduplex und Geräuschreduzierung mit digitalem Prozessor DSP CVC
- Automatische Verbindung mit dem letzten verbundenen Gerät
- Klinken-Zusatz-Ausgang für eine Verwendung als klassischer Laufsprecher
- Bis zu 120 Stunden Autonomie im Stand-by Modus und 8 Stunden bei kontinuierlicher Benutzung in Kommunikation oder Musikübertragung.
1.4. Übersicht
- On/Off: Ein- / Ausschalter
- MFB: Multifunktionstaste, Einschalter und Pause für Musik, Anrufannahme
- LED: Lichtindikator
- Track control: Spurkontrolle << & >>
- Volume Control: Tonvolumen VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: Klinken-Zusatz-Ausgang
- Mic: Mikrophon
- Charge: Ladeverbindung
DEUTSCH
21
22
1.3. Spezifikationen
Bluetooth-Spezifikation Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth-Profil HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Frequenzband 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Leistung und Tragweite Klasse 2, bis zu 10 Meter
Audioausgangsleistung 2 x 1W (4Ù, 1kHz )
Antwort in Frequenz 120 Hz bis 20 000 Hz
Autonomie im Stand-by-Modus Bis zu 25 Stunden
Kommunikationsautonomie Bis zu 8 Stunden
Autonomie beim Ablesen Bis zu 8 Stunden
Batterie Aufladbare Lithium-Polymer 800mAH
Abmessungen 115 x 61 x 11,6 mm
Gewicht 150g.
2. VERWENDUNG DES PRODUKTS
2.1 Versorgung und Aufladen
Das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach einer langen Lagerzeit mindestens 4 Stunden aufladen, indem das mitgelieferte USB-Kabel verwendet wird. Die rote Diode bleibt während des Aufladens erleuchtet und erlischt, wenn das Aufladen beendet ist. Der Ladezyklus dauert höchstens 3 Stunden.
2.2 An- und Abschalten
Anschalten: den Ein- / Ausschalter nach oben drücken, die blaue Diode blinkt dreimal auf.
DEUTSCH
Ausschalten: den Ein- / Ausschalter nach unten drücken, die blaue Diode erlöscht.
2.3 Kopplung und Anschluss
In den Bluetooth-Kopplungsanweisungen in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons nachschauen. Drücken Sie bei angeschaltetem Lautsprecher lange, mindestens 6 Sekunden lang, auf die MFB-Taste, bis dass die blaue Diode fix bleibt, und lassen Sie dann die Taste los. Das Produkt befindet sich im Kopplungsmodus. Die Bluetooth-Geräte auf dem Telefon suchen und dann „BeeWi BBS300“ auf dem Bildschirm auswählen und gegebenenfalls den Kopplungscode „0000“ eingeben, um den Lautsprecher der Liste der angekoppelten Geräte hinzufügen und die Verbindung zu etablieren. Die Verbindung überprüfen, indem ein Anruf getätigt oder Musik vom Telefon aus gespielt wird.
2.4 Anschluss
Beim Anschalten schließt sich der Lautsprecher automatisch an das letzte Gerät an, an das er zuvor angeschlossen worden ist. Falls dies nicht der Fall ist, schalten Sie den Lautsprecher vom Mobiltelefon aus bei der ersten Benutzung an und aus. Er wird sich automatisch das nächste Mal anschließen. Bei der simultanen Benutzung der freihändigen und Musikfunktionen hat die freihändige Funktion immer Priorität, da die Musik bei Anrufen oder der Entgegennahme von solchen abgeschaltet wird. Die Musik schaltet sich automatisch wieder an, sobald der Anruf beendet ist. Anmerkung: falls das Mobiltelefon nur das Kopfhörer-Profil (HSP) unterstützt, wird die Verbindung automatisch bei der Etablierung der Anrufe etabliert (im Benutzungshandbuch des Mobiltelefons nachschlagen).
2.5 Verwendung im Auto
Den Lautsprecher in das Schutzgehäuse einschieben und die Metallklemme benutzen, um den Lautsprecher an die Sonnenblende zu befestigen. Um gut verstanden zu werden, orientieren Sie das Mikrophon zum Benutzer hin und platzieren Sie den Lautsprecher nicht auf dem Armaturenbrett, neben dem Fenster, neben einer Entlüftungsklappe oder neben dem Lautsprecher des Fahrzeugs.
DEUTSCH
23
24
2.6 Lichtindikatoren
Status Diode Beschreibung
Anschalten Blau Blinkt dreimal auf
Kopplung Blau Permanent
Stand-by- / Angeschaltet-
Modus
Stand-by- / Nicht anges-
chaltet-Modus
In Kommunikation Blau Blinkt alle 6 Sekunden auf
Musik Blau
Batterie schwach Rot
Im Ladestatus Rot Permanent
Aufladen beendet Rot Ausgeschaltet
Blau Blinkt alle 5 Sekunden auf
Blau
Blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf
Blinkt alle 9 Sekunden
fünfmal auf
DEUTSCH
3. FUNKTIONALITÄTEN DER TASTEN
Funktionen Tasten Bedingungen Betrieb
Anschalten On/Off: Ausgeschaltet Position oben Ausschalten On/Off: Angeschaltet Nach unten
Kopplung MFB: Angeschaltet 6 Sek. langes Drücken
Abnehmen MFB:
Auflegen MFB: Bei Anruf Kurzes Drücken
Zurückweisung eines
Anrufs
Sprechbefehl MFB:
Wiederanruf der
letzten Nummer
Audiotransfer zum
Lautsprecher
Audiotransfer zum
Mobiltelefon
Abstellen Mikrophon - Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken
Erneutes Anstellen
Mikrophon
Erhöhen der
Lautestärke
Reduzierung der
Lautstärke
Hören/Pause Musik MFB: Musik läuft Kurzes Drücken
Vorherige Spur << Musik läuft Kurzes Drücken
Nächste Spur >> Musik läuft Kurzes Drücken
Schnellrücklauf << Musik läuft Langes Drücken
Schneller Vorlauf >> Musik läuft Langes Drücken
Eingehender
Anruf
Eingehender
MFB:
MFB:
+ Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken
+ Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken
- Bei Anruf 2 Sek. langes Drücken
+ In Com / Musik Kurzes Drücken
- In Com / Musik Kurzes Drücken
Anruf
In Stand-by /
Musik
In Stand-by /
Musik
Kurzes Drücken
2 Sek. langes Drücken
2 Sek. langes Drücken
Zweimal kurzes Drücken
*Mobiltelefon, welches das HFP-Profil unterstützt.
DEUTSCH
25
26
Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Unione
Hiermit erklärt VOXLAND, das dieses Produkt folgende Bestimmungen erfüllt:
• Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richt­linie 1999/5/EU
• Alle anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug auf die R&TTE Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden: www.bee-wi.com
Schutz der Umwelt durch Recycling
Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott
eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden.
Copyright und sonstige rechtliche Informationen
BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen. Die Warenzeichen Apple, „Made for iPod”, „Works with iPhone” und Bluetooth sind Eigentum ihres Besitzers und werden unter Lizenz von BEEWI benutzt. Alle anderen Bezeichnungen für Pro­dukte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Der Gebrauch von kabellosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestim­mten Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in jedem Fall die Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser Produkte. Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die Erfül­lung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die Garantie des Benutzers. Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com erhältlich.
Technischer Support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
DEUTSCH
ANMERKUNGEN:
27
DEUTSCH
28
Vi ringraziamo per aver scelto l’altoparlante stereo tascabile BBS300 di BEEWI. Per configurare e ottimizzare l’uso del vostro apparecchio, vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni.
INTRODUZIONE
L’altoparlante stereo tascabile è un sistema di casse ad alta prestazione che permette contemporaneamente di diffondere la musica e di comunicare «a mani libere». E’ composto da un microfono e da un paio di altoparlanti 1 Watt integrati, con processore di segnale digitale (DSP) che permette di sopprimere l’eco ed i rumori, restituendo un suono chiaro e forte, bidirezionale e simultaneo. L’altoparlante stereo rispetta la norma Bluetooth 2.1+ EDR ed è compatibile con tutti gli apparecchi Bluetooth che utilizzano il profilo HFP e A2DP, come i cellulari o gli walkman. Supporta anche la diffusione audio bidirezionale a partire da un trasmettitore Bluetooth Dual AirTM (per ulteriori informazioni sui trasmettitori Dual AirTM, consulta il sito www.bee-wi.com). Avvertenze: per l’uso del cellulare in macchina rispettare sempre la legge in vigore.
1. DESCRIZIONE
1.1. Contenuto
- Altoparlante stereo Bluetooth
- Cavo di carica USB
- Cover e clip parasole
- Adattatore per auto 12V con porta USB
- Libretto d’istruzioni su CD
1.2. Caratteristiche principali
- Diffusione della musica e comunicazione «a mani libere»
- Formato tascabile e peso piuma
- Altoparlanti 2 x 1 W
ITALIANO
- Microfono alta qualità
- Bidirezionale e simultaneo, riduzione del rumore con il processore digitale DSP CVC
- Connessione automatica con l’ultimo apparecchio connesso
- Ingresso ausiliario su presa jack, per un uso come casse classiche
- Fino a 120 ore di autonomia in stand-by, e 8 ore di uso continuo in comunicazione o diffusione della musica.
1.4. Veduta
- On/Off: commutatore avvio/arresto
- MFB: tasto multifunzione, avvio e pausa della musica, ricezione chiamate
- LED: indicatore luminoso
- Track control: controllo delle piste <<&>>
- Volume Control: volume sonoro VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: ingresso su presa jack ausiliaria
- Mic: microfono
- Charge: connettore di carica
ITALIANO
29
30
1.3. Specifiche
Specifica Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Profili Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Banda di frequenza 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Potenza e portata Classe 2, fino a 10 metri
Potenza uscita audio 2 x 1W (4, 1kHz )
Risposta in frequenza Da 120 Hz a 20 000 Hz
Autonomia in stand-by Fino a 25 ore
Autonomia in comunicazione Fino a 8 ore
Autonomia in funzione Fino a 8 ore
Batteria Litio-Polimero ricaricabile 800mAH
Dimensioni 115 x 61 x 11,6 mm
Peso 150g
2. UTILIZZAZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Alimentazione e carica
Prima di usarlo la prima volta, o dopo un lungo periodo di inattività, caricare l’apparecchio per almeno 4 ore, utilizzando il cavo USB incluso. Il diodo rosso resta acceso durante la carica e si spegne a fine carica. Il ciclo di carica dura massimo 3 ore.
2.2 Accensione e spegnimento
Accensione: spingere il commutatore verso l’alto, il diodo blu lampeggia 3 volte. Spegnimento: spingere il commutatore verso il basso, il diodo blu si spegne.
ITALIANO
2.3 Accoppiamento e connessione
Riportarsi alle istruzioni di accoppiamento Bluetooth nel libretto del cellulare. Accendere l’altoparlante, tenere premuto il tasto MFB per almeno 6 secondi finché il diodo blu resta fisso, poi lasciarlo. Il prodotto è in modalità accoppiamento. Cercare le periferiche Bluetooth sul telefonino, poi selezionare «BeeWi BBS300» sul display e, se necessario, digitare il codice di accoppiamento «0000» per aggiungere l’altoparlante alla lista degli apparecchi accoppiati e connettere. Verificare la connessione a partire dal telefonino con la musica o telefonando.
2.4 Connessione
Accendendolo, l’altoparlante si connette automaticamente all’ultimo apparecchio sul quale era precedentemente collegato. In caso contrario, la prima volta, connettere e disconnettere l’altoparlante a partire dal cellulare. Successivamente si connetterà automaticamente. Durante l’uso simultaneo della funzione «a mani libere» e della funzione musica, quella «a mani libere» sarà sempre prioritaria. La musica si spegnerà in caso di chiamata in entrata o in uscita, e riprenderà automaticamente al termine della chiamata. Nota: se il cellulare supporta solo il profilo cuffia (HSP), la connessione si farà automaticamente durante le chiamate (vedi libretto d’istruzioni del cellulare).
2.5 Utilizzazione in macchina
Inserire l’altoparlante nel cover e utilizzare il clip metallico per fissare l’altoparlante sull’aletta parasole. Per essere ascoltato correttamente, orientare il microfono verso l’utente e non posizionare l’altoparlante sul cruscotto, vicino al finestrino, a una bocchetta di ventilazione o all’altoparlante del veicolo.
ITALIANO
31
32
2.6 Indicatori luminosi
Posizione Diodo Descrizione
Accensione Blu Lampeggia 3 volte
Accoppiamento Blu Permanente
Modalità stand-by/
connesso
Modalità stand-by/non
connesso
In comunicazione Blu Lampeggia ogni 6 secondi
Musica Blu
Batteria debole Rosso
In carica Rosso Permanente
Carica finita Rosso Spento
Blu Lampeggia ogni 5 secondi
Blu
Lampeggia 2 volte ogni 3
Lampeggia 5 volte ogni 9
secondi
secondi
ITALIANO
3. FUNZIONE DEI TASTI
Funzione Tasto Condizioni Operazione
Accensione On/Off Spento Posizione verso l’alto
Spegnimento On/Off Acceso Verso il basso
Accoppiamento MFB Acceso Tenere premuto 6 sec
Rispondere MFB Chiamata Premere leggermente Riattaccare MFB In chiamata Premere leggermente
Rifiutare la chiamata* MFB Chiamata Tenere premuto 2 sec
Comando vocale* MFB
Richiamare l’ultimo
numero*
Trasferimento audio verso l’altoparlante
Trasferimento audio
verso il cellulare
Arresto microfono - In chiamata Tenere premuto 2 sec
Riattivare il microfono - In chiamata Tenere premuto 2 sec
Aumentare il volume + In com/Musica Premere leggermente
Diminuire il volume - In com/Musica Premere leggermente
Funzione/pausa
musica
Pista precedente << Musica in corso Premere leggermente
Pista seguente >> Musica in corso Premere leggermente
Ritorno rapido << Musica in corso Tenere premuto
Avanzamento rapido >> Musica in corso Tenere premuto
In stand-by/
Musica
In stand-by/
MFB
MFB Musica in corso Premere leggermente
Musica
+ In chiamata Tenere premuto 2 sec
+ In chiamata Tenere premuto 2 sec
Tenere premuto 2 sec
Premere leggermente
2 volte
*Per i cellulari che supportano il profilo HFP.
ITALIANO
33
34
Direttive dell’Unione europea sulla dichiarazione di conformità
Con la presente, VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme con:
• I requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti di cui alla Direttiva
1999/5/EC
• Tutte le altre Direttive UE rilevanti
La nostra dichiarazione di conformità (DoC: Declaration of Conformity) alla Direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) può essere visualizzata sul sito www.bee-wi.com.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici.
Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Copyright ed altre informazioni di legali
BEEWI è una marca registrata. I marchi Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth sono marchi di proprietà ed vengono utilizzati dalla BEEWI sotto licenza. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi proprietari. L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i regolamenti sull’uso di questi prodotti. Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno la garanzia dell’utente.Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee-wi.com.
Supporto tecnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
ITALIANO
NOTE:
35
ITALIANO
36
Le agradecemos que haya elegido el altavoz estéreo de bolsillo BBS300 de BEEWI. Por favor, lea las siguientes instrucciones para configurar y utilizar lo mejor posible el aparato.
INTRODUCCIÓN
El altavoz estéreo de bolsillo es un sistema de bafle de alto rendimiento que permite simultáneamente la difusión de música y la comunicación manos libres. Incluye un micrófono y un par de auriculares de 1 vatio integrados con un procesador de señal digital (DSP) que permite la anulación del eco y la eliminación de ruido mediante un sonido claro y fuerte en dúplex integral. El altavoz estéreo cumple la norma Bluetooth 2.1+EDR y es compatible con todos los aparatos Bluetooth que utilizan los perfiles HFP y A2DP, tales como teléfonos móviles o walkman. Soporta también la difusión bidireccional a partir de un emisor Bluetooth Dual AirTM (ver página web www.bee-wi.com para más información sobre los emisores Dual AirTM). Advertencia: Respetar siempre la reglamentación en vigor relativa a la utilización de teléfonos móviles en el coche.
1. DESCRIPCIÓN
1.1. Contenido
- Altavoz estéreo Bluetooth.
- Cable de carga USB.
- Carcasa de protección y clip para el parabrisas.
- Adaptador 12V para coche con puerto USB.
- CD con instrucciones de uso.
1.2. Características principales
- Difusión de música y comunicación manos libres.
- Formato de bolsillo, peso ligero.
- Auriculares 2 x 1 W.
ESPAÑOL
- Micrófono de alta calidad.
- Dúplex integral y reducción del ruido con procesador digital DSP CVC.
- Conexión automática con el último aparato conectado.
- Entrada auxiliar tipo jack para uso como bafles clásicos.
- Hasta 120 horas de autonomía en modo de espera y 8 horas de uso continuo en comunicación o difusión de música.
1.3. De un vistazo
- On/Off: Interruptor on/off.
- MFB: Botón multifunción, encendido y pausa de la música, captura de llamadas.
- LED: Indicador luminoso.
- Track control: Control de pistas << & >>
- Volume Control: Control de volumen VOL(-)/VOL(+).
- Jack Input: Entrada auxiliar tipo jack.
- Mic: Micrófono.
- Charge: Conector de carga.
ESPAÑOL
37
38
1.3. Especificaciones
Especificación Bluetooth Bluetooth V2.1+ EDR
Perfiles Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Banda de frecuencias 2,4 GHz ~ 2.,48 GHz Banda ISM
Potencia y alcance Clase 2, hasta 10 metros
Potencia de salida audio 2 x 1 W (4 , 1 kHz )
Respuesta en frecuencia 120 Hz hasta 20.000 Hz
Autonomía en espera Hasta 25 horas
Autonomía en comunicación Hasta 8 horas
Autonomía en lectura Hasta 8 horas
Batería Litio-Polímero recargable 800 mAH
Tamaño 115 x 61 x 11,6 mm
Peso 150 g
2. USO DEL PRODUCTO
2.1 Alimentación y carga
Recargar el aparato utilizando el cable USB incluido durante al menos 4 horas antes de la primera utilización o después de un largo periodo de almacenamiento. El diodo rojo permanecerá encendido durante la carga y se apagará una vez finalizada ésta. El ciclo de carga dura un máximo de 3 horas.
2.2 Encendido y apagado
Encender (ON): Empujar el conmutador hacia arriba, el diodo azul parpadeará 3 veces. Apagar (OFF): Empujar el conmutador hacia abajo, el diodo azul se
ESPAÑOL
apagará.
2.3 Acoplamiento y conexión
Leer las instrucciones de acoplamiento Bluetooth en el manual de uso del teléfono móvil. Con el altavoz encendido, mantener pulsado el botón MFB durante al menos 6 segundos hasta que el diodo azul quede encendido fijo, y luego soltar el botón. El aparato está ahora en modo de acoplamiento. Buscar los periféricos Bluetooth en el teléfono y seleccionar «BeeWi BBS300» en la pantalla; eventualmente introducir el código de acoplamiento «0000» para añadir el altavoz a la lista de aparatos acoplados y establecer la conexión. Comprobar la conexión haciendo una llamada o poniendo música con el teléfono móvil.
2.4 Conexión
Al encender, el altavoz se conecta automáticamente al último aparato al que estuvo conectado anteriormente. Si no fuera el caso, conectar y desconectar el altavoz con el teléfono móvil durante la primera utilización. Las siguientes veces se conectará automáticamente. Durante la utilización simultánea de las funciones manos libres y música, el modo manos libres tendrá siempre prioridad, la música se cortará al recibir o hacer llamadas. La música se reanudará automáticamente cuando la llamada termine. Nota: Si el teléfono móvil soporta únicamente el perfil auriculares (HSP), la conexión se establecerá automáticamente durante el establecimiento de las llamadas (consultar el manual de uso del móvil).
2.5 Utilización en el coche
Introducir el altavoz en la carcasa de protección y utilizar el clip metálico para fijar el altavoz en el parabrisas. Para escucharlo con claridad, orientar el micrófono hacia el usuario; no colocar el altavoz en el salpicadero, ni al lado de una ventanilla, de una salida de ventilación o del altavoz del vehículo.
ESPAÑOLESPAÑOL
39
40
2.6 Indicadores luminosos
Posición Diodo Descripción
Encendido Azul Parpadea 3 veces
Acoplamiento Azul Permanente
Modo espera /
conectado
Modo espera / desco-
nectado
En comunicación Azul Parpadea cada 6 segundos
Música Azul
Batería baja Rojo
Cargando Rojo Permanente
Carga terminada Rojo Apagado
Azul Parpadea cada 5 segundos
Azul
Parpadea 2 veces cada 3
Parpadea 5 veces cada 9
segundos
segundos
ESPAÑOL
3. FUNCIONES DE LOS BOTONES
Funciones Botón Condiciones Operación
Encendido On/Off Apagado Posición alta
Apagado On/Off Encendido Hacia abajo
Acoplamiento MFB Encendido Presión larga 6 s
Descolgar MFB Llamada entrante Presión breve
Colgar MFB En llamada Presión breve
Rechazo de llamada* MFB Llamada entrante Presión larga 2 s
Orden de voz* MFB
Memoria del último
número*
Transferencia audio
hacia altavoz
Transferencia audio
hacia móvil Corte micro - En llamada Presión larga 2 s
Reanudación micro - En llamada Presión larga 2 s
Subir volumen +
Bajar volumen -
Lectura / pausa
música
Pista anterior << Música en curso Presión breve
Pista siguiente >> Música en curso Presión breve
Retroceso rápido << Música en curso Presión larga
Avance rápido >> Música en curso Presión larga
En espera /
Música
En espera /
MFB
MFB Música en curso Presión breve
Música
+ En llamada Presión larga 2 s
+ En llamada Presión larga 2 s
En com. /
Música
En com. /
Música
Presión larga 2 s
2 presiones breves
Presión breve
Presión breve
*Per i cellulari che supportano il profilo HFP.
ESPAÑOL
41
42
Declaración de conformidad con Directivas de Unión Europea
Por la presente, VOXLAND declara que este producto cumple:
• Los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas relevantes de la UE.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la Directiva 1999/5/EC (según Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura
de su casa.
En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles
Copyright y más información legal
BEEWI es une marca comercial registrada. Las marcas comerciales Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” y Bluetooth pertenecen a sus propietarios y son utilizadas por BEEWI bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido o restringido en determinadas zonas. Cumpla siempre las leyes y reglamentaciones sobre el uso de estos productos. Este producto está cubierto por una garantía del producto de 2 años, válida a partir de la fecha de compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la garantía del usuario. Si desea más información, le invitamos a visitar nuestro sitio web www.bee-wi.com.
Asistencia técnica: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
ESPAÑOL
NOTAS:
43
ESPAÑOL
44
Obrigado por ter escolhido o altifalante estéreo de bolso BBS300 da BEEWI. Queira ler as seguintes instruções pata configurar e utilizar o seu aparelho da melhor maneira.
INTRODUÇÃO
O altifalante estéreo de bolso é um sistema de colunas de alto desempenho que permite tanto a difusão de música como a comunicação mãos-livres. Inclui um microfone e um par de altifalantes de 1 Watt integrados com processador de sinal digital (DSP) que permite a anulação do eco e a eliminação de ruídos, para se obter um som claro e forte em duplex integral. O altifalante segue a norma Bluetooth 2.1+EDR e é compatível com todos os aparelhos Bluetooth que utilizam os perfis HFP e A2DP, tais como os telemóveis ou leitores portáteis. Também suporta a difusão áudio bidireccional a partir de um emissor Bluetooth Dual AirTM (consultar o site www.bee-wi.com para mais informações acerca dos emissores Dual AirTM). Atenção: cumpra sempre a regulamentação em vigor relativa à utilização de um telemóvel num automóvel.
1. DESCRIÇÃO
1.1. Conteúdo
- Altifalante estéreo Bluetooth
- Cabo de carga USB
- Casco de protecção e clipe pára-sol
- Adaptador de viatura 12V com saída USB
- Manual de utilização em CD
1.2. Características principais
- Difusão de música e comunicação mãos-livres
- Formato de bolso e peso pluma
- Altifalantes 2 x 1 W
PORTUGUES
- Microfone de alta qualidade
- Duplex integral e redução de ruídos com processador digital DSP CVC
- Conexão automática ao último aparelho conectado
- Entrada auxiliar de tipo jack para uma utilização como colunas clássicas
- Até 120 horas de autonomia em standby e 8 horas de utilização contínua em comunicação ou difusão de música.
1.4. Perspectiva geral
- On/Off: comutador ligar / desligar
- MFB: botão multifunções, início e pausa da música, atendimento de chamada
- LED: indicador luminoso
- Track control: controlo das faixas << & >>
- Volume Control: volume sonoro VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: entrada jack auxiliar
- Mic: microfone
- Charge: conector de carga
PORTUGUES
45
46
1.3. Especificações
Especificação Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Perfis Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Banda de frequências 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Potência e alcance Classe 2, até 10 metros
Potência de saída áudio 2 x 1W (4, 1kHz )
Resposta em frequência 120 Hz a 20.000 Hz
Autonomia em standby Até 25 horas
Autonomia em comunicação Até 8 horas
Autonomia em reprodução Até 8 horas
Bateria Lítio-Polímero recarregável 800mAH
Dimensões 115 x 61 x 11,6 mm
Peso 150 g
2. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
2.1 Alimentação e carga
Carregue o aparelho utilizando o cabo USB incluído durante, pelo menos, 4 horas antes da primeira utilização ou depois de um longo período de armazenamento. O díodo vermelho permanece aceso durante a carga e apaga-se logo que a carga está concluída. O ciclo de carga dura, no máximo, 3 horas.
2.2 Ligar e desligar
Ligar: empurre o comutador para cima, o díodo azul pisca 3 vezes. Desligar: empurre o comutador para baixo, o díodo azul apaga-se.
PORTUGUES
2.3 Emparelhamento e conexão
Consulte as instruções de emparelhamento Bluetooth no manual de utilização do telemóvel. Com o altifalante ligado, prima longamente sobre o botão MFB durante, pelo menos, 6 segundos, até que o díodo azul permaneça fixo; em seguida, liberte o botão. O produto encontra-se, então, em modo de emparelhamento. Procure os periféricos Bluetooth no telemóvel e, em seguida, seleccione “BeeWi BBS300” no ecrã e, eventualmente, introduza o código de emparelhamento “0000” para acrescentar o altifalante à lista dos aparelhos emparelhados e estabelecer a conexão. Verifique a conexão, fazendo uma chamada ou tocando música a partir do telefone.
2.4 Conexão
Quando é ligado, o altifalante conecta-se automaticamente ao último aparelho a que esteve anteriormente conectado. Se tal não for o caso, conecte e desconecte o altifalante a partir do telemóvel aquando da primeira utilização. Este conectar-se-á automaticamente nas vezes seguintes. Durante uma utilização simultânea das funções mãos-livres e música, a função mãos-livres tem sempre a prioridade, sendo a música cortada aquando da recepção ou envio de chamadas. A música recomeça automaticamente logo que a chamada está terminada. Nota: se o telefone suporta apenas o perfil auscultadores (HSP), a conexão estabelece-se automaticamente aquando da realização das chamadas (consulte o manual de utilização do telemóvel).
2.5 Utilização em automóvel
Insira o altifalante no casco de protecção e utilize o clipe metálico para fixar o altifalante sobre a pala pára-sol. Para ser ouvido correctamente, oriente o microfone em direcção ao utilizador e não coloque o altifalante sobre o tabliê, ao lado de uma janela, de um orifício de ventilação ou do altifalante do veículo.
PORTUGUES
47
48
2.6 Indicadores luminosos
Estado Díodo Descrição
Ligação Azul Pisca 3 vezes
Emparelhamento Azul Permanente
Modo standby /
conectado
Modo standby / não
conectado
Em comunicação Azul Pisca de 6 em 6 segundos
Música Azul
Bateria fraca Vermelho
Em carga Vermelho Permanente
Carga concluída Vermelho Apagado
Azul Pisca de 5 em 5 segundos
Azul
Pisca de 2 vezes de 3 em 3
Pisca de 5 vezes de 9 em 9
segundos
segundos
PORTUGUES
3. FUNCIONALIDADES DAS TECLAS
Funções Tecla Condições Operação
Ligação On/Off Apagado Posição alta
Extinção On/Off Aceso Para baixo
Emparelhamento MFB Aceso Pressão longa 6 seg.
Atender chamada MFB
Desligar chamada MFB
Rejeição de chamada* MFB
Comando de voz* MFB
Chamar último número
ligado*
Transferência áudio para
altifalante
Transferência áudio para
telemóvel
Corte de microfone -
Retoma de microfone -
Aumento do volume + Em com. / Música Pressão curta
Diminuição do volume - Em com. / Música Pressão curta
Reprodução/pausa música MFB Música em curso Pressão curta
Faixa anterior << Música em curso Pressão curta Faixa seguinte >> Música em curso Pressão curta
Retrocesso rápido << Música em curso Pressão longa
Avanço rápido >> Música em curso Pressão longa
MFB
+
+
Chamada que
chega
Durante a chamada
Chamada que
chega
Em standby /
Música
Em standby /
Música
Durante a chamada
Durante a chamada
Durante a chamada
Durante a chamada
Pressão curta
Pressão curta
Pressão longa 2 seg.
Pressão longa 2 seg.
2 pressões curtas
Pressão longa 2 seg.
Pressão longa 2 seg.
Pressão longa 2 seg.
Pressão longa 2 seg.
*Telemóvel que suporta o perfil HFP.
PORTUGUES
49
50
Declaração de Conformidade com as Directivas da União Europeia
A VOXLAND declara pela presente que este produto está em conformidade com:
• Os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva
1999/5/CE
• Todas as outras Directivas relevantes da UE
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DdeC) do nosso produto com a Directiva 1999/5/CE (para a Directiva ETRT) em www.bee-wi.com.
Cuidar do Ambiente através da Reciclagem
Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo
doméstico.
Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para
tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso. Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes.
Copyright y más información legal
BEEWI é uma marca registada. As marcas comerciais The Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth são detidas pelos respectivos proprietários e usadas pela BEEWI sob licença. Todos os outros nomes de produtos ou serviços são propriedade dos respectivos proprietários. O uso de dispositivos sem fios e respectivos acessórios pode ser proibido ou restringido em determinadas zonas. Respeite sempre as leis e os regulamentos relativos ao uso destes produtos. Este produto está coberto por uma garantia de produto de 2 anos, válida a partir da data de compra. Os utilizadores não têm autorização para fazerem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia. Visite o nosso website www.bee-wi.com para obter informações adicionais. Suporte técnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
PORTUGUES
NOTAS:
51
PORTUGUES
52
Wij danken u dat u voor de stereo zakluidspreker BBS300 van BEEWI heeft gekozen. Lees alstublieft de volgende instructies aandachtig om zo uw apparaat zo goed mogelijk te kunnen instellen en gebruiken.
INLEIDING
De stereo zakluidspreker is een kwalitatief luidsprekersysteem dat het mogelijk maakt zowel muziek af te spelen als handsfree te communiceren. Het systeem bestaat uit een microfoon en een set geïntegreerde luidsprekers van 1 Watt met een digitale signaalprocessor (DSP) dat het mogelijk maakt echo op te heffen en omgevingsgeluiden te onderdrukken om zo een duidelijk en krachtig, integraal stereogeluid te verkrijgen. De stereo luidspreker voldoet aan de Bluetooth 2.1+EDR norm en is compatible met alle Bluetooth apparaten die gebruik maken van de HFP en A2DP profielen zoals mobiele telefoontoestellen of walkmans. Hij ondersteunt ook de tweerichtingsuitzending van audio vanaf een Bluetooth Dual AirTM zender (zie de website www.bee-wi.com voor meer informatie over Dual AirTM zenders). Waarschuwing: neem altijd de geldende regelgeving betreffende het gebruik van een mobiele telefoon in de auto in acht.
1. BESCHRIJVING
1.1. Inhoud
- Stereo luidspreker Bluetooth
- USB oplaadkabel
- Beschermend opbergetui en clip voor zonneklep
- 12V auto-adapter met USB-poort
- Gebruikshandleiding op CD
1.2. Voornaamste eigenschappen
- Muziek afspelen en handsfree communicatie
- Pocketformaat en lichtgewicht
- Luidsprekers 2 x 1 W
NEDERLANDS
- Kwalitatieve microfoon
- Integrale stereo en geluidsvermindering met digitale DSP CVC processor
- Automatische verbinding met laatst verbonden apparaat
- Ingang aux jackplug voor normaal luidsprekergebruik
- Tot 120 uur autonomie in slaapstand en 8 uur bij continu gebruik voor communicatie of muziek afspelen.
1.4. Overzicht
- On/Off: aan/uit knop
- MFB: multifunctionele knop, afspelen en pauzeren van muziek, telefoon opnemen
- LED: verklikker
- Track control: beheren van de tracks << & >>
- Volume Control: geluidsvolume VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: ingang aux jackplug
- Mic: microfoon
- Charge: oplaadcontact
NEDERLANDS
53
54
1.3. Specificaties
Specificatie Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profielen HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Frequentieband 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Vermogen en bereik Klasse 2, tot 10 meter
Uitgaand vermogen audio 2 x 1W (4, 1kHz )
Respons in frequentie 120 Hz à 20 000 Hz
Autonomie in slaapstand Tot 25 uur
Autonomie bij communicatie Tot 8 uur
Autonomie bij afspelen Tot 8 uur
Batterij
Afmetingen 115 x 61 x 11,6 mm
Gewicht 150g
2. HET PRODUCT GEBRUIKEN
2.1 Voeding en opladen
Laad het apparaat vooraf aan het eerste gebruik of na een lange tijd van ongebruik met behulp van de meegeleverde USB kabel gedurende ten minste 4 uur op. De rode diode blijft tijdens het opladen branden en zal uitgaan zodra het apparaat volledig is opgeladen. De oplaadcyclus duurt maximaal 3 uur.
2.2 Aan- en uitzetten
Aanzetten: schuif de knop naar boven, de blauwe diode knippert 3 keer. Uitzetten: schuif de knop naar beneden, de blauwe diode is
Oplaadbaar Lithium-Polymeer 800mAH
NEDERLANDS
uitgeschakeld.
2.3 Koppelen en verbinding
Wij verwijzen naar de Bluetooth koppelinstructies in de gebruikshandleiding van de mobiele telefoon. Met ingeschakelde luidspreker drukt u lang op de MFB knop, ten minste 6 seconden, tot dat de blauwe diode blijft branden, daarna laat u de knop los. Het product bevindt zich nu in de koppelmodus. Zoek de Bluetooth apparaten op de telefoon en kies dan « BeeWi BBS300 » op het scherm en voer eventueel de koppel code « 0000 » in om de luidspreker aan de lijst met gekoppelde apparaten toe te voegen en de verbinding tot stand te brengen. Controleer de verbinding door een telefoontje te plegen of muziek vanaf de telefoon af te spelen.
2.4 Verbinding
Op het moment van aanzetten zal de luidspreker zich weer automatisch met het laatste apparaat waarmee hij was verbonden in verbinding stellen. Indien dit niet het geval is sluit dan de luidspreker tijdens het eerste gebruik via de mobiele telefoon aan en weer af. Hij zal de volgende keren automatisch de verbinding to stand brengen. Wanneer u de handsfree en muziekfuncties tegelijk gebruikt zal de handsfree functie altijd voorrang hebben, de muziek wordt afgezet wanneer er gesprekken binnenkomen of uitgaan. Het afspelen van muziek gaat automatisch verder wanneer het gesprek wordt afgebroken. NB: indien de mobiele telefoon alleen het koptelefoon profiel (HSP) ondersteunt, zal de verbinding tijdens het plegen van telefoongesprekken automatisch tot stand worden gebracht (wij verwijzen naar de handleiding van uw mobieltje).
2.5 Gebruik in de auto
Steek de luidspreker in het beschermetui en gebruik de metalen clip om de luidspreker op de zonneklep te bevestigen. Om goed gehoord te worde dient u de microfoon naar de gebruiker te richten en de luidspreker niet op het dashboard, naast een ruit, een ventilatieopening of de autoluidspreker te plaatsen.
NEDERLANDS
55
56
2.6 Lichtindikatoren
Status Diode Beschrijving
Aanzetten Blauw Knippert 3 keer
Koppeling Blauw Blijvend
Slaapstand / verbonden
modus
Slaapstand / niet verbon-
den modus
In gesprek Blauw Knippert elke 6 seconden
Muziek Blauw
Batterij laag Rood
Aan het opladen Rood Blijvend
Opladen voltooid Rood Uitgeschakeld
Blauw Knippert elke 5 seconden
Blauw
Knippert elke 3 seconden
2 keer
Knippert elke 9 seconden
5 keer
NEDERLANDS
3. FUNCTIONALITEITEN VAN DE TOETSEN
Functies Toets Omstandigheden Handeling
Aanzetten On/Off Uitgeschakeld Hoge stand
Uitzetten On/Off Ingeschakeld Naar beneden Koppelen MFB Ingeschakeld Lang drukken 6 sec Opnemen MFB Inkomend gesprek Kort drukken
Ophangen MFB In gesprek Kort drukken
Oproep negeren* MFB Inkomend gesprek Lang drukken 2 sec
Vocale bediening* MFB In slaapstand / Muziek Lang drukken 2 sec Nummer herhaling* MFB In slaapstand / Muziek 2 x kort drukken
Transfer audio naar
luidspreker
Transfer audio naar
mobieltje
Micro onderbreken - In gesprek Lang drukken 2 sec
Micro weer
inschakelen
Verhoging volume + In gesprek/ Muziek Kort drukken
Verlaging volume - In gesprek/ Muziek Kort drukken
Afspelen/pauzeren
muziek
Voorgaande track <<
Volgende track >>
Terugspoelen <<
Vooruitspoelen >>
+ In gesprek Lang drukken 2 sec
+ In gesprek Lang drukken 2 sec
- In gesprek Lang drukken 2 sec
MFB
Muziek wordt
afgespeeld
Muziek wordt
afgespeeld
Muziek wordt
afgespeeld
Muziek wordt
afgespeeld
Muziek wordt
afgespeeld
Kort drukken
Kort drukken
Kort drukken
Lang drukken
Lang drukken
* Mobiele telefoon die het HFP profiel ondersteunt.
NEDERLANDS
57
58
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart VOXLAND dat dit product overeenkomstig is met:
• De essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen onder Richtlijn
1999/5/EC
• Alle andere toepasselijke EU richtlijnen
U kan de conformiteitsverklaring van uw product onder Richtlijn 1999/5/EC (met R&TTE Richtlijn) bekijken op www.bee-wi.com.
Draag uw steentje bij aan een beter milieu door te recycleren
Gooi geen elektrische toestellen of accessoires bij uw huishoudelijk afval. In sommige landen of regio's, zijn er speciale ophaalsystemen om elektrisch en elektronisch afval te verwerken. Contacteer uw regionale
overheidsinstanties voor meer details.
Copyright en andere wettelijke informatie
BEEWI is een wettig gedeponeerd handelsmerk. De Bluetooth handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door BEEWI gebruikt onder licentie. Alle andere producten of dienstnamen zijn de eigendom van hun respectieve eigenaars. Het gebruik van draadloze toestellen en hun accessoires kan verboden of beperkt zijn in sommige streken. Volg altijd de wetten en voorschriften op in verband met het gebruik van deze producten. Dit product is verzekerd door een productgarantie van twee jaar die geldig is vanaf de datum van aankoop. Gebruikers mogen geen veranderingen aanbrengen of het toestel op om het even welke manier wijzigen. Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving van deze regels, maakt de garantie van de gebruiker ongeldig. Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer informatie.
Technische ondersteuning: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
NEDERLANDS
AANTEKENINGEN:
59
NEDERLANDS
60
Благодарим ви, че избрахте д жобния с терео високоговорител BBS300 на BEEWI. Бъдете така добри да прочетете следните инструкции, за да можете да конфигурирате и използвате по най-добрия начин вашия уред.
ВЪВЕДЕНИЕ
Джобният стерео високоговорител е система от висококачествени
колони, позволяваща едновременното разпорстранение на
музика и комуникация хендсфрий. Тя включва микрофон и двойка
високоговорители 1 Watt включващи процесор на цифров сигнал (DSP)
позволяващ анулиране на ехото и намаляване на шумовете за по-ясен и
силен звук с пълен дуплекс.
Стерео високоговорителят следва нормата Bluetooth 2.1+EDR и е
съвместим с всички уреди Bluetooth, използващи профили HFP и A2DP
като мобилни телефони или устройства за слушане на музика. Той
поддържа, също така, бидирекционна аудио дифузия посредством
предавател Bluetooth Dual AirTM (вижте сайта www.bee-wi.com за повече
информация относно предавателите Dual AirTM).
Предупреждение: спазвайте винаги установените правила по
отношение на употребата на мобилен телефон в автомобил.
1. ОПИСАНИЕ
1.1. Съдържание
- Стерео високоговорител Bluetooth
- USB кабел за зареждане
- Предпазна капачка и клипс за сенник
- 3арядно yстройство 3а кола 12V с USB изход
- Упътване за употреба на CD
1.2. Основни характеристики
- Излъчване на музика и комуникация хендсфрий
- Джобен формат и минимално тегло
- Високоговорители 2 х 1 W
БЪЛГАРСКИ
- Микрофон с високо качество
- Пълен дуплекс и намаляване на шума с цифров процесор DSP CVC.
- Автомаично свързване към последния свързан апарат
- Помощен вход жак за употреба като класически тонколони.
- До 120 часа в спящ режим и до 8 часа непрекъсната употреба при
комуникация или слушане на музика.
1.4. Кратко описание
- On/O: комутатор включване/изключване
- MFB: Мултифункционален бутон, пускане и пауза на музиката,
отговаряне на повикване
- LED: светлинен индикатор
- Track control: контрол на писти << & >>
- Volume Control: сила на звука VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: помощен вход жак
- Mic: микрофон
- Charge: конектор за зареждане
БЪЛГАРСКИ
61
62
1.3. Спецификации
Спецификация Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth профили HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Честотна лента 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Мощност и обхват Клас 2, до 10 метра
Мощност на аудио изход 2 x 1W (4, 1kHz )
Отговор в честота 120 Hz до 20 000 Hz
Спящ режим До 25 часа
Режим на комуникация До 8 часа
Режим на четене До 8 часа
Батерия
Размери 115 x 61 x 11,6 мм
Тегло 150g
2. УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА
2.1 Захранване и зареждане
Заредете апарата като използвате включения USB кабел, в продължение
на най-малко 4 часа преди първата употреба или след дълъг период на
съхранение. Червеният диод свети по време на зареждането и угасва,
когато то приключи. Цикълът на зареждане продължава най-много 3
часа.
2.2 Включване и изключване
Включване: натиснете комутатора нагоре, синият диод примигва 3 пъти.
Изключване: натиснете комутатора надолу, синият диод изгасва.
Литиево-полимерна презареждаща се 800mAH
БЪЛГАРСКИ
2.3 Съединение и свързване
Следвайте инструкциите за свързване с Bluetooth в наръчника за
употреба на мобилния телефон.
Когато високоговорителят бъде включен, натиснете бутона MFB и го
задръжте в продължение на поне 6 секунди докато синия диод остане
фиксиран, след това пуснете бутона. Тогава продуктът е в свързан
режим.
Потърсете на телефона периферните устройства Bluetooth, а след
това изберете “BeeWi BBS300” от екрана и евентуално въведете кода за
сдвояване „0000”, след това добавете високоговорителят към списъка на
сдвоените уреди и установете връзката.
Проверете връзката като наберете номер или като пуснете музика на
телефона.
2.4 Свързване
При включване, високоговорителят се свързва автоматично с
последния апарат към който е бил включен преди това. Ако случаят не е
такъв, свържете, а след това изключете високоговорителя от мобилния
телефон при първата употреба. Той ще се включва автоматично при
следващите пъти.
При едновременна употреба на функциите хендсфрий и музика,
хендсфрий винаги ще е с предимство, като музиката ще бъде
прекъсвана при получаване и изпращане на повиквания. Музиката ще
се възобновява автоматично веднага след като повикването приключи.
Забележка: ако мобилния телефон поддържа единствено профил
слушалки (HSP), връзката ще бъде автоматиюно установена при
изготвянето на повикванията (следвайте упътването за употреба).
2.5 Употреба в автомобил
Поставете високо-говорителя в защитния корпус и използвайте
металния клипс, за да фиксирате високоговрителя върху сенника.
За да бъдете чувани добре, ориентирайте микрофона към ползващото
го лице и не поставяйте високоговорителя на таблото, до прозорец, до
вентилационен отвор или до колоната на автомобила.
БЪЛГАРСКИ
63
64
2.6 Светлинни индикатори
Статус Диод Описание
Включване: Синьо Примигва 3 пъти
Сдвояване Синьо Пос тоянно
Спящ режим / свързан Синьо Примигва на всеки 5 секунди
Спящ режим / изключен Синьо
Режим на комуникация Синьо Примигва на всеки 6 секунди
Музика Синьо
Слаба батерия Червено
В процес на зареждане Червено Постоянно
Зареждане завършено Червено Изключено
Примигва 2 пъти на всеки 3
Примигва 5 пъти на всеки 9
3. ФУНКЦИОНАЛНОСТ НА БУТОНИТЕ
Функции Бутон Условия Операция
Включване On/O И зключено Нагоре
Изключване On/O Вк лючено Надолу
Сдвояване MFB Включено
Отговаряне на
повикването
Затваряне MFB При повикване Кратко натискане
Отхвърляне на
повикване
Гласово управление* MFB Готовност/Музика
MFB Входящо повикване Кратко натискане
MFB Входящо повикване
БЪЛГАРСКИ
секунди
секунди
Натискане със
задържане за 6 сек.
Натискане със
задържане за 2 сек.
Натискане със
задържане за 2 сек.
Функции Бутон Условия Операция
Набиране на последен
номер*
Аудио-трансфер към
високоговорител
Аудио-трансфер към
мобилен телефон
Прекъсване микрофон - При повикване
Пускане на микрофона - При повикване
Увеличаване на звука +
Намаляване на звука -
Четене/пауза музика MFB Музика Кратко натискане
Предишна писта << Музика Кратко натискане
Следваща писта >> Музика Кратко натискане
Бързо връщане << Музика
Бързо напредване >> Музика
MFB Готовност/Музика 2 кратки натискания
+ Пр повикване
+ При повикване
При комуникация/
Музика
При комуникация/
Музика
Натискане със
задържане за 2 сек.
Натискане със
задържане за 2 сек.
Натискане със
задържане за 2 сек.
Натискане със
задържане за 2 сек.
Кратко натискане
Кратко натискане
Натискане със
задържане
Натискане със
задържане
* Мобилен телефон поддържащ HFP профил.
БЪЛГАРСКИ
65
66
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
VOXLAND заявява, че този продукт е в съответствие с:
• Основните разпоредби, както и с всички разпоредби
отнасящи се до директива 1999/5/ЕС
•Всички други директиви на Европейския съюз отнасящи се до
това, можете да видите Дек ларацията за съответствие на директива
1999/5/ЕС (на Директива R&TTE) на сайта www.bee-wi.com.
Опазване на околната среда чрез рециклиране
Когато на даден продукт фигурира този символ, не го изхвърляйте в
коша за боклук.
Не изхвърляйте в кошовете за бок лук никакъв електрически уред или аксесоар. Постепенно се въвеждат системи за събиране, които позволяват обработката на елек трическите и елек тронни отпадъци. Потърсете на място повече информация.
Авторско право и друга информация
BEEWI е търговска марка. Другите марки, изброени по-долу, принадлежат на техните собственици. Другите имена на използван продукт или услуга са собственост на съответните им собственици. Употребата на безжични апарати и на техните аксесоари може да бъде забранена на някои места. Винаги спазвайте действащите правилници и закони. Този продукт има двугодишна гаранция, която се прилага считано от датата на закупуване на материала. За повече информация, посетете нашия сайт www.bee-wi.com. Техническа поддръжка: support@bee-wi.com
© VOXLAND, 2010.
БЪЛГАРСКИ
NOTES:
67
БЪЛГАРСКИ
68
Vă mulţumim pentru alegerea boxelor stereo de buzunar BBS300 de la BEEWI. Vă invităm să citiţi următoarele instrucţiuni în scopul de a con­gura şi utiliza cât mai bine aparatul dvs.
INTRODUCERE
Boxele stereo de buzunar constituie un sistem de incinte de înaltă performanţă, ce permite simultan difuzarea de muzică şi comunicarea în regim mâini libere. Conţine un microfon şi o pereche de boxe de 1 W,
având integrat un procesor de semnal digital (DSP) ce permite anularea
ecoului şi suprimarea zgomotului, rezultând un sunet clar şi puternic, în
duplex integral.
Boxele stereo sunt conforme normei Bluetooth 2.1+EDR şi sunt compati­bile cu ansamblul aparatelor Bluetooth ce utilizează prolele HFP şi A2DP precum telefoanele mobile sau aparatele walkman. Acestea suportă şi difuzarea audio bidirecţională pornind de la un emiţător Bluetooth Dual
AirTM (vizitaţi site-ul www.bee-wi.com pentru informaţii suplimentare pri-
vind emiţătoarele Dual AirTM). Avertizare: a se respecta întotdeauna reglementările în vigoare privind
utilizarea unui telefon mobil în automobil.
1. DESCRIERE
1.1. Componente
- Boxe stereo Bluetooth
- Cablu de încărcare USB
- Carcasă şi clip de protecţie împotriva soarelui
- Încărcător auto de 12 V cu ieşire USB
- Manual de utilizare pe CD
1.2. Caracteristici principale
- Difuzare de muzică şi comunicare în regim mâini libere
- Format de buzunar şi greutate mică
ROMÂN
- Boxe 2 x 1 W
- Microfon de înaltă calitate
- Duplex integral şi reducere de zgomot cu procesor digital DSP CVC
- Conexiune automată la ultimul aparat conectat
- Intrare auxiliară de tip mufă pentru utilizare ca incinte clasice
- Până la 120 ore de autonomie în stare de repaus şi 8 ore de utilizare continuă pentru comunicare sau difuzare de muzică.
1.4. Vedere generală
- On/Off: comutator pornit/oprit
- MFB: buton multifuncţional, funcţionare şi pauză pentru muzică, pre-
luare apeluri
- LED: indicator luminos
- Track control: buton comandă piste << & >>
- Volume Control: volum sonor VOL(-)/VOL(+)
- Jack Input: intrare auxiliară de tip mufă
- Mic: microfon
- Charge: conector de încărcare
ROMÂN
69
70
1.3. Specicaţii
Specicaţie Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Prole Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Bandă de frecvenţă 2,4 GHz~2,48 GHz Bandă ISM
Putere şi acoperire Clasa 2, până la 10 metri
Putere de ieşire audio 2 x 1 W (4, 1 kHz)
Răspuns în frecvenţă 120 Hz - 20.000 H z
Autonomie în stare de repaus Până la 25 ore
Autonomie în comunicaţie Până la 8 ore
Autonomie la redare Până la 8 ore
Baterie Litiu – Polimer, reîncărcabilă 800 mAh
Dimensiuni 115 x 61 x 11,6 mm
Greutate 150 g
2. UTILIZAREA PRODUSULUI
2.1 Alimentare şi încărcare
Reîncărcaţi aparatul folosind cablul USB inclus, timp de cel puţin 4 ore înainte de prima utilizare sau după o durată lungă de depozitare. Ledul roşu rămâne aprins pe durata încărcării şi se stinge după ce s-a terminat încărcarea. Ciclul de încărcare durează maximum 3 ore.
2.2 Aprindere şi stingere
Aprindere: împingeţi comutatorul în sus, ledul albastru va clipi de 3 ori. Stingere: împingeţi comutatorul în jos, ledul albastru se va stinge.
2.3 Cuplare şi conectare
Consultaţi instrucţiunile de cuplare Bluetooth din manualul de utilizare a
ROMÂN
telefonului mobil. După aprinderea boxelor, apăsaţi îndelung pe butonul MFB timp de cel puţin 6 secunde, până când ledul albastru va rămâne aprins, apoi eliberaţi butonul. Produsul se aă acum în modul de cu-
plare.
Căutaţi pe telefon perifericele Bluetooth, selectaţi apoi „BeeWi BBS300” pe ecran şi, eventual, introduceţi codul de cuplare „0000” pentru a adăuga boxele pe lista aparatelor cuplate şi a stabili conexiunea. Vericaţi conexiunea prin lansarea unui apel sau difuzarea de muzică
pornind de la telefon.
2.4 Conectare
La aprindere, boxele se conectează în mod automat la ultimul aparat la care au fost conectate anterior. Dacă nu este cazul, atunci conectaţi boxele, apoi deconectaţi-le, pornind de la telefonul mobil, pentru prima utilizare. La următoarele utilizări, acestea se vor conecta în mod auto-
mat.
La utilizarea simultană a funcţiei mâini libere şi a difuzării de muzică, funcţia mâini libere va avea întotdeauna prioritate, muzica ind întreruptă la recepţionarea sau emiterea de apeluri. Muzica va  reluată automat după terminarea apelului. Notă: dacă telefonul mobil suportă numai prolul cască (HSP), conexiu­nea se va stabili automat odată cu stabilirea apelurilor (a se consulta ma-
nualul de utilizare a telefonului mobil).
2.5 Utilizarea în automobil
Introduceţi boxele în carcasa de protecţie şi folosiţi clip-ul metalic pentru a le xa pe parasolar. Pentru a  auzit corect, orientaţi microfonul spre utilizator şi nu aşezaţi boxele pe planşa de bord, alături de o fereastră, gură de aerisire sau boxele vehiculului.
ROMÂN
71
72
2.6 Indicatoare luminoase
Статус Диод Описание
Stare Led Descriere
Aprindere Albastru Clipeşte de 3 ori
Cuplare Albastru Aprins
Mod repaus / conectat Albastru Clipeşte la ecare 5 secunde
Mod repaus / neconectat Albastru Clipeşte de 2 ori la ecare 3 secunde
În timpul comunicării Albastru Clipeşte la ecare 6 secunde
Muzică Albastru Clipeşte de 5 ori la ecare 9 secunde
Baterie slabă Roşu
La încărcat Roşu Aprins
Încărcare terminată Roşu Stins
3. FUNCŢIILE TASTELOR
Funcţii Tasta Stări Operare
Aprindere
Stingere
Cuplare MFB Aprinsă Apăsare lungă 6 s
Decuplare MFB Apel primit Apăsare scurtă
Recuplare MFB În cursul apelului Apăsare scurtă
Respingere apel* MFB Apel primit Apăsare lungă 2 s
Comandă vocală* MFB
Deschis/
Închis
Deschis/
Închis
Stinsă Poziţia sus
Aprinsă În jos
În stare de repaus/
Muzică
Apăsare lungă 2 s
ROMÂN
Funcţii Tasta Stări Operare
Reapelare ultimul
număr*
Transfer audio spre boxe + În cursul apelului Apăsare lungă 2 s
Transfer audio spre
mobil
Întrerupere microfon - În cursul apelului Apăsare lungă 2 s
Reactivare microfon - În cursul apelului Apăsare lungă 2 s
Mărire volum + În comunicare/Muzică Apăsare scurtă
Micşorare volum - În comunicare/Muzică Apăsare scurtă
Redare/pauză muzică MFB
Pista anterioară <<
Pista următoare >>
Repede înapoi <<
Repede înainte >>
În stare de repaus/
MFB
+ În cursul apelului Apăsare lungă 2 s
Muzică
Muzică în curs de
difuzare
Muzică în curs de
difuzare
Muzică în curs de
difuzare
Muzică în curs de
difuzare
Muzică în curs de
difuzare
2 apăsări scurte
Apăsare scurtă
Apăsare scurtă
Apăsare scurtă
Apăsare lungă
Apăsare lungă
* Telefon mobil care suportă prolul HFP
ROMÂN
73
74
Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene
VOXLAND declară că acest produs este în conformitate cu:
• Principalele dispoziţii, precum şi toate prevederile aferente Directivei
1999/5/CE
• Orice alte Directive aferente ale Uniunii Europene, pe care le puteţi
vedea pe Declaraţia de Conformitate (DoC) cu Directiva 1999/5/CE (cu Directiva R&TTE) pe site-ul www.bee-wi.com.
Protecţia mediului prin reciclare
Când un produs arborează acest simbol, nu-l aruncaţi la pubela de gunoi.
Nu aruncaţi niciun aparat sau accesoriu electric în pubelă. Acţiuni de colectare ce permit tratarea deşeurilor electrice şi electronice au loc din ce în ce mai mult. Informaţi-vă pe plan local pentru mai multe detalii.
Drepturi de autor şi alte informaţii
BEEWI este marcă înregistrată. Alte mărci menţionate de aici încolo aparţin proprietarilor lor. Celelalte nume de produs sau serviciu utilizate sunt în proprietatea deţinătorilor respectivi. Utilizarea aparatelor fără r şi a accesoriilor lor poate  interzisă în anumite locuri. Respectaţi întotdeauna reglementările şi legile în vigoare. Acest produs are o garanţie de doi ani care se aplică pornind de la data cumpărării sale. Pentru mai multe informaţii, vă invităm să vizitaţi site-ul nostru www.bee-wi.com.
Asistenţă tehnică: support@bee-wi.com
© VOXLAND, 2010.
ROMÂN
NOTES:
75
ROMÂN
© VOXLAND, 2010.
Loading...