BeeWi BBS010 User Manual [de]

Page 1
BBS010
SLIM HANDS-FREE SPEAKER
USER'S GUIDE
Page 2
For additional languages, visit our website
www.bee-wi.com
Page 3
User’s guide
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS
БЪЛГАРСКИ
ROMÂN
4 12 20 28 36 44 52 60 68
Page 4
4
Thank you for purchasing the BBS010 Slim Hands-Free Speaker from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product.
INTRODUCTION
The BBS010 Slim Speaker is a high performance full duplex hands-free solution specially designed for users to enjoy the convenience and freedom of wireless hands-free communication in the car, but also at home or in the office. It includes advanced built-in microphone and 1W speaker with Digital Sound Processor (DSP) for echo cancellation and noise reduction that gives a loud and clear full duplex sound quality. The BBS010 Slim Speaker is a Bluetooth 2.1+EDR wireless speaker compatible with all Bluetooth compliant devices using HFP profiles such as mobile phones. Warning: always obey local legislation regarding the use of mobile phones in the car.
1. PRODUCT DESCRIPTION
1.1. Packaging content
- Bluetooth Speaker
- USB cable
- 12-24V Car Adapter with USB port
- Car visor clip
- User Manual CD
1.2. Features
- Full Duplex, background noise reduction with CVC Digital Signal Processor ( DSP)
- Multipoint Technology to connect 2 mobile phones simultaneously
- Extra slim size and light weight
- No installation required
ENGLISH
Page 5
- Up to 1000 hours standby time and 5 hours continuous talk time under normal usage.
1.3. Product overview
- (1) Speaker
- (2) Microphone
- (3) LED
- (4) Charging Socket (Micro-USB)
- (5) MFB (Multi-Function Button)
- (6) Volume Up (V+) & Down (V-)
1.4. Product Specification
Bluetooth Specification Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profiles HSP - HFP1.5
Frequency Band 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Power class & range Class 2, Up to 10 meters
Number of Paired Devices Up to 8 devices
Max Audio Output Power 1W
Standby Time Up to 1000 hours (40 days)
Talking Time Up to 5 hours
Battery
Battery Charging Time Up to 2 hours
Dimensions 100L x 48W x 8D mm
Weight 42g
340mAH Li-Polymer rechargeable battery
ENGLISH
5
Page 6
6
2. USING THE PRODUCT
2.1. Car Installation
Insert the metal clip on the back of the speaker and clip it on driver’s car visor. Make sure the speaker is firmly attached with the microphone pointing towards the driver.
2.2. Charging
Prior to using the speaker the first time, it is recommended to fully charge the battery. Normal full charge time is approximately 2 hours. The red LED will stay on while charging and will be off as soon as it is completed. IMPORTANT:
- Charging indication will be delayed by a few minutes if the speaker has not been used for a long time or the battery is drained.
- To prolong battery life, it is recommended to charge the speaker as soon as the low battery indicator is shown.
2.3. Power On / Power Off
Power On: press and hold the MFB button for 3 seconds until you hear a short beep. The flashing blue LED light indicator comes on, and the speakerphone automatically connects to the mobile phone it has been paired with already. Power Off: press and hold the MFB button for 3 seconds until you hear a short beep. The flashing red LED light indication goes off.
2.4. Pair and connect
Refer to the Bluetooth pairing procedures in the mobile phone user ma­nual. When the speaker is off, long press the MFB button for about 5 seconds until the light indicator flashes red and blue alternatively, then release the button. The alternated flashes indicate that the speaker is in pairing mode. Search for Bluetooth devices in the phone, select “BeeWi BBS010” on display and enter the pass key “0000” to add the speaker to the pair list. When pairing is complete, the blue and red LED light will stop flashing, and the speaker will automatically connect to the phone and go in standby mode with the blue light flashing every 3 seconds.
ENGLISH
Page 7
Check the connection by placing a call from your phone. Note: If the pairing cannot be completed within 2 minutes after the pairing mode is activated, the speaker will power OFF automatically. Repeat the steps above to pair the speaker and mobile phone again.
2.5. Status indicators
Status LED Descriptions
Power On Blue 3 seconds flash
Power Off Red 3 seconds flash, then Off
Pairing Blue/Red Alternated blinking
Standby Mode
(Connected)
Standby Mode (Disconnected)
During Communication Blue Blinking every 6 seconds
Low Battery Red Blinking every 3 seconds
Charging Red Light on
Charging Completed Red Light off
2.6. Connection
The speaker automatically connects to the last connected device when it is turned on. If the device is not found, the speaker will connect to a previous device in the paired list. In case the connection is not made automatically, it is possible to reconnect manually either from the speaker by pressing the MFB or from the mobile device (refer to the phone user manual). It is also possible to disconnect the speaker either manually or by moving out of range. When losing the connection/link, the speaker will automatically power off after 15 minutes.
Blue Blinking every 3 seconds
Blue
Blinking twice every 3
seconds
ENGLISH
7
Page 8
8
2.7. Multipoint
The Multipoint function allows a simultaneous connection to 2 mobile pho­nes. In default setting of the speaker’s Multipoint function is disabled.
- To enable Multipoint function: in standby mode, press and hold “V+” button for 3 seconds until a beep is heard. If 2 mobile phones are already paired to the speaker, they will connect automatically when powering on the speaker.
- To disable Multipoint function: in standby mode, press and hold “V-” button for 3 seconds until a beep is heard. The speaker will turn off multi­point function and power off automatically. When powering on again, the speaker will only connect to the last connected Bluetooth device.
2.8. Function Matrix
Feature Key Conditions Operation
Power On Powered off Long press 3 seconds
Power Off Powered on Long press 3 seconds
Pairing Powered off Long press 6 seconds
Answer a call Incoming Call Short press
Hang up a call Talking Short press
Reject incoming call Incoming Call Long press 3 seconds
Voice dial / Cancel
Voice Dial
Last number redial Standby Mode Short press twice
Switch active calls*
Hang up call 1 and
answer call 2*
Reject call 2* 2 Calls in process Long press 3 seconds
Standby Mode Short press
2 Calls in
process
2 Calls in process Short press
Short press twice
ENGLISH
Page 9
Feature Key Conditions Operation
Switch audio to/from
phone
Mute microphone - In call Long press 3 seconds
Un-mute microphone + Long press 3 seconds
Volume up + In call Short press
Volume down - In call Short press
* 3-way calling not supported if Multipoint function enabled
2.9. Restore to Default Setting
To reset the speaker to the original settings and remove all the previous pairing and connections, just press and hold both “V+” and “V-” buttons simultaneously for 10 seconds until the blue and red LED lights flash 5 times.
+ & - In call Simultaneous press
ENGLISH
9
Page 10
10
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with:
• The essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com.
Caring for the environment by recycling
Do not dispose of electrical devices or accessories with your household waste.
In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for more details.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith are owned by their proprietors. All other product or service names are the property of their respective owners. The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance will void the user’s warranty. Please visit our website www.bee-wi.com for more information.
Technical support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ENGLISH
Page 11
NOTES:
11
ENGLISH
Page 12
12
Merci d’avoir choisi le haut-parleur mains-libres BBS010 de BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre appareil.
INTRODUCTION
Le haut-parleur Bluetooth BBS010 est un dispositif mains-libres haute performance en duplex intégral spécialement conçu pour que l’utilisateur bénéficie du confort et de la liberté des communications mains-libres sans fil dans la voiture, mais aussi à la maison, ou au bureau. Il comprend un microphone et un haut-parleur 1W intégrés avec processeur de signal numérique (DSP) permettant l’annulation de l’écho et la suppression des bruits pour un son clair et fort en duplex intégral. Le haut-parleur mains-libres BBS010 utilise la norme Bluetooth 2.1+EDR, compatible avec l’ensemble des appareils Bluetooth supportant le profil HFP, comme les téléphones mobiles. Avertissement: toujours respecter la réglementation en place concernant l’utilisation d’un téléphone mobile en voiture
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1.1. Contenu
- Haut-parleur Bluetooth
- Câble USB
- Chargeur de voiture 12-24V avec sortie USB
- Clip pare-soleil
- Manuel d’utilisation sur CD
1.2. Caractéristiques principales
- Duplex intégral, réduction du bruit et de l’écho avec processeur numérique (DSP) CVC
- Technologie Multipoint pour connecter 2 téléphones mobiles simultanément
- Encombrement réduit, très fin et très léger
- Sans installation
FRANÇAIS
Page 13
- Jusqu’à 1000 heures de fonctionnement en veille et 5 heures de communication en conditions normales
1.3. Aperçu
- (1) Haut-parleur
- (2) Microphone
- (3) Indicateur LED
- (4) Prise de charge (Micro-USB)
- (5) Bouton multifonction (MFB)
- (6) Volume haut (V+) & bas (V-)
1.4. Spécifications
Spécification Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Profils Bluetooth HSP - HFP1.5
Bande de fréquences 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Puissance et portée Classe 2, jusqu’à 10 mètres
Nombre d’appareils couplés Jusqu’à 8 appareils
Puissance audio maximale 1W
Autonomie en veille Jusqu’à 1000 heures (40 jours)
Autonomie en communication Jusqu’à 5 heures
Batterie Rechargeable 340mAH Li-Polymère
Temps de charge batterie Jusqu’à 2 heures
Dimensions 100L x 48l x 8P mm
Poids 42g
FRANÇAIS
13
Page 14
14
2. UTILISATION DU PRODUIT
2.1. Installation
Insérer le clip métallique dans le rail au dos du haut-parleur et le fixer sur le pare-soleil du conducteur. S’assurer que le haut-parleur est solidement fixé avec le microphone pointant en direction du conducteur.
2.2. Charge batterie
Avant d’utiliser le haut-parleur la première fois, il est recommandé de charger complètement la batterie. Le temps normal de charge est de 2 heures. La diode rouge reste allumée pendant la charge jusqu’à la charge complète. IMPORTANT: (1) L’indicateur de charge ne s’allumera pas immédiatement dans le cas où le haut-parleur n’a pas été utilisé depuis longtemps ou la batterie est à plat. (2) Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est préférable de charger le haut-parleur dès que l’indicateur rouge de batterie faible apparaît.
2.3. Mise en marche
Mise en marche : garder appuyé la touche MFB pendant 3 secondes jusqu’au bip. La diode bleue s’allume et le haut-parleur se connecte automatiquement au téléphone sur lequel il a été préalablement couplé. Extinction : appuyé la touche MFB pendant 3 secondes jusqu’au bip. La diode s’allume en rouge et s’éteint immédiatement.
2.4. Couplage et connexion
Se référer aux instructions de couplage Bluetooth dans le manuel d’utilisation du téléphone mobile. Le haut-parleur éteint, passer en mode de couplage en gardant la touche MFB appuyée pendant 5 secondes jusqu’à ce que la diode clignote alternativement en bleu et rouge, puis relâcher la touche. Le clignotement alterné indique que le haut-parleur est en mode de couplage. Rechercher les périphériques Bluetooth sur le téléphone puis sélectionner « BeeWi BBS010 » sur l’écran et entrer le code de couplage « 0000 » pour ajouter le haut-parleur à la liste des appareils couplés et établir la
FRANÇAIS
Page 15
connexion. Dès que le couplage est effectué, la diode s’arrête de clignoter alternativement et le haut-parleur se connecte automatiquement au téléphone en mode veille, la diode bleue passant en clignotement lent toutes les 3 secondes. Vérifier la connexion en lançant un appel à partir du téléphone. Note: si le couplage n’est pas effectué dans un délai de 2 minutes après que le mode soit activé, le haut-parleur s’éteindra automatiquement. Répéter les séquences ci-dessus pour effectuer le couplage.
2.5. Indicateurs lumineux
Statut Diode Description
En marche Bleue
Extinction Rouge
Couplage
Veille (connecté) Bleue
Veille (déconnecté) Bleue
En communication Bleue
Batterie faible Rouge
En charge Rouge S’allume en permanence
Charge terminée Rouge S’éteint
Bleue/ Rouge
S’allume toutes les 3
secondes
S’allume 3 secondes, puis
s’éteint
Clignote en alternance
S’allume toutes les 3
secondes
S’allume 2 fois toutes les
3 secondes
S’allume toutes les 6
secondes
S’allume toutes les 3
secondes
FRANÇAIS
15
Page 16
16
2.6. Connexion
Le haut-parleur se connecte automatiquement à la mise en marche au dernier appareil connecté. Si cet appareil n’est pas trouvé, le haut-parleur recherche un autre appareil déjà couplé et connecté précédemment. Dans le cas où la connexion ne s’effectue pas automatiquement, il est possible de se reconnecter manuellement, soit à partir du haut-parleur en utilisant la touche MFB, soit à partir du téléphone (se référer au manuel du téléphone). Il est aussi possible de déconnecter le haut-parleur manuel­lement ou en se déplaçant hors de portée. Lorsque la liaison est interrom­pue, le haut-parleur s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes.
2.7. Multipoint
La fonction Multipoint permet la connexion simultanée de 2 téléphones mobiles. Par défaut, la fonction Multipoint n’est pas activée dans le haut­parleur.
- Pour activer le Multipoint : en veille, garder enfoncée la touché “V+” pendant 3 secondes jusqu’au bip sonore. Au prochain allumage, le haut­parleur se connectera à 2 appareils préalablement couplés.
- Pour désactiver le Multipoint : en veille, garder enfoncée la touché “V-” pendant 3 secondes jusqu’au bip sonore. Le haut-parleur désactive la fonc­tion Multipoint avant de s’éteindre. Au prochain allumage, le haut-parleur se connectera uniquement au dernier appareil Bluetooth connecté.
2.8. Functionnalité des touches
Fonctions Touche Conditions Operation
Mise en marche Eteint Appui long 3 secondes
Extinction En marche Appui long 3 secondes
Couplage Eteint Appui long 6 secondes
Décroché Appel entrant Appui court
Raccroché Appel en cours Appui court
Rejet d’appel Appel entrant Appui long 3 secondes
FRANÇAIS
Page 17
Fonctions Touche Conditions Operation
Commande Vocale Veille Appui court
Renumérotation Veille Double appui court
Commutation d’appel* 2 appels en cours Double appui court
Raccroché 1 et
décroché 2*
Rejet appel 2* 2 appels en cours Appui long 3 secondes
Transfert d’appel + & - Appel en cours Appui simultané
Coupure microphone - Appel en cours Appui long 3 secondes
Activation microphone + Appel en cours Appui long 3 secondes
Volume haut + Appel en cours Appui court
Volume bas - Appel en cours Appui court
* Gestion des 2 appels non supportée si la fonction Multipoint est activée
2.9. Réglage par défaut
Pour revenir aux réglages par défaut et effacer tous les appairages et connexions passés, appuyer simultanément sur les touches “V+” et “V-“ pendant 10 secondes jusqu’à ce que les diodes bleue et rouge clignotent 4 fois.
2 appels en cours Appui court
FRANÇAIS
17
Page 18
18
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de
la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive 1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com.
Protection de l'environnement par le recyclage
Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous locale­ment pour plus d'informations.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur. Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter de la date d’achat du matériel. Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com pour plus d’information.
Support technique: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
FRANÇAIS
Page 19
NOTES:
19
FRANÇAIS
Page 20
20
Vielen Dank, dass Sie sich für die BBS010 flache Freisprecheinrichtung von BEEWI entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisun­gen durch, um herauszufinden, wie Sie Ihr Produkt konfigurieren und
besser nutzen können.
EINLEITUNG
Die flache Freisprecheinrichtung BBS010 ist eine Hochleistungslösung mit Vollduplex und Freisprechfunktion, die insbesondere dafür konzipiert wurde, damit ihre Benutzer den Komfort und die Freiheit der kabellosen Freisprechkommunikation nicht nur im Auto sondern auch zu Hause oder im Büro genießen können. Sie umfasst ein modernes eingebautes Mikro­fon und einen 1W-Lautsprecher mit DSP- (Digital Sound Processor) Techno­logie für Echounterdrückung und Rauschminderung, die für klangvolle und deutliche Vollduplex-Soundqualität sorgt. Die flache Freisprecheinrichtung BBS010 ist eine kabellose Bluetooth
2.1+EDR Freisprecheinrichtung, die mit allen Bluetooth-fähigen Geräten, die HFP-Profile verwenden, wie etwa Handys, kompatibel ist. Bitte beachten: Gesetze und Vorschriften über die Verwendung von Han­dys im Auto sind immer zu befolgen.
1. BESCHREIBUNG
1.1. Lieferumfang
- Bluetooth-Freisprecheinrichtung
- USB-Kabel
- 12/24V-Fahrzeugadapter mit USB-Anschluss
- Sonnenblendenclip
- CD mit Bedienungsanleitung
1.2. Funktionen
- Vollduplex, Hintergrundrauschminderung durch CVC-DSP (Digital Signal Processor)
- Mehrpunkttechnologie, um 2 Handys gleichzeitig anzuschließen
DEUTSCH
Page 21
- Besonders flaches und leichtes Design
- Keine Installation erforderlich
- Bis zu 1000 Stunden im Standby-Modus und 5 Stunden Dauergesprächs­zeit unter normalen Bedingungen.
1.3. Überblick
- (1) Lautsprecher
- (2) Mikrofon
- (3) LED
- (4) Ladebuchse (Mikro-USB)
- (5) MFB (Multifunktionstaste)
- (6) Lauter (V+) und Leiser (V-)
1.4. Technische Daten
Bluetooth-Spezifikation Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth-Profile HSP - HFP1.5
Frequenzband ISM-Band 2,4 GHz~2,48 GHz
Leistungsklasse und Reichweite Klasse 2, bis zu 10 m
Anzahl gepaarter Geräte Bis zu 8 Geräte
Maxi. Audioausgangsleistung 1 W
Standby-Zeit Bis zu 1000 Std. (40 Tage)
Gesprächszeit Bis zu 5 Std.
Batterie
Batterieladezeit Bis zu 2 Std.
Maße 100 L x 48 B x 8 T mm
Gewicht 42 g
Aufladbare 340 mAH Li-Polymer­Batterie
DEUTSCH
21
Page 22
22
2. BENUTZUNG
2.1. Installation im Auto
Stecken Sie den Metallclip auf die Rückseite des Lautsprechers und klem­men Sie ihn an die Sonnenblende auf der Fahrerseite. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher gut befestigt ist und das Mikrofon auf den Fahrer gerichtet ist.
2.2. Aufladen
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung das erste Mal verwenden, sollten Sie die Batterie ganz aufladen. Normalerweise sind zum vollständigen Aufladen etwa 2 Stunden notwendig. Die rote LED bleibt während des Ladevorgangs an und geht aus, sobald dieser beendet ist. WICHTIG:
- Die Ladeanzeige erscheint erst nach ein paar Minuten, wenn das Gerät lange nicht benutzt wurde oder die Batterie völlig leer war.
- Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, empfiehlt es sich, das Gerät wieder aufzuladen, sobald die Batteriestatusanzeige erscheint.
2.3. Ein- / Ausschalten
Einschalten MFB-Taste drücken und 3 Sekunden lang festhalten, bis ein kurzer Piepston zu hören ist. Die blinkende blaue LED-Anzeige leuchtet auf und die Freisprecheinrichtung schließt sich automatisch an das Handy an, mit dem es zuvor gepaart wurde. Ausschalten MFB-Taste drücken und 3 Sekunden lang festhalten, bis ein kurzer Piepston zu hören ist. Die blinkende rote LED-Anzeige geht aus.
2.4. Paaren und Anschließen
Bitte lesen Sie die Anweisungen zur Bluetooth-Paarung in Handbuch Ihres Handys nach. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die MFB-Taste ungefähr 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige abwechselnd rot und blau aufleuchtet. Dann lassen Sie die Taste los. Das abwechselnde Blinken zeigt an, dass sich das Gerät im Paarungsmodus befindet. Suchen Sie nach Bluetooth-Geräten in Ihrem Handy, wählen Sie „BeeWi BBS010” auf dem Display und geben Sie das Passwort „0000” ein, um die Freisprecheinrichtung zur Paarungsliste hinzuzufügen. Wenn die Paa-
DEUTSCH
Page 23
rung beendet ist, hört die blaue und rote LED-Anzeige auf zu blinken und die Freisprecheinrichtung schließt sich automatisch an das Telefon an und geht in den Standby-Modus über, wobei das blaue Licht alle 3 Sekunden blinkt. Überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie von Ihrem Telefon aus anru­fen. Anmerkung: Wenn der Paarungsvorgang innerhalb von 2 Minuten nach der Aktivierung des Paarungsmodus nicht abgeschlossen ist, schaltet sich die Freisprecheinrichtung automatisch aus. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Freisprecheinrichtung und das Handy erneut zu paaren.
2.5. Statusanzeigen
Status LED Bedeutung
Einschalten Blau
Ausschalten Rot
Paarung Blau / rot Abwechselndes Blinken
Standby-Modus (Verbindung) Blau Blinken alle 3 Sekunden
Standby-Modus (keine
Verbindung)
Während der Verbindung Blau Blinken alle 6 Sekunden
Batterie schwach Rot Blinken alle 3 Sekunden
Aufladen Rot Licht an
Laden beendet Rot Licht aus
Blau
3 Sekunden langes
Blinken
3 Sek. langes Blinken,
dann aus
Doppeltes Blinken alle 3
Sekunden
DEUTSCH
23
Page 24
24
2.6. Verbindung
Beim Einschalten schließt sich die Freisprecheinrichtung automatisch an das zuletzt gewählte Gerät an. Ist das Gerät nicht auffindbar, so schließt sich die Freisprecheinrichtung an ein vorhergehendes Gerät aus der Paa­rungsliste an. Sollte die Verbindung nicht automatisch zustande kommen, so ist es möglich, sich manuell wieder anzuschließen, entweder durch Drücken der MFB von der Freisprecheinrichtung aus oder von dem mobilen Gerät aus (siehe Bedienungsanleitung des Telefons). Es ist ebenfalls möglich, die Freisprecheinrichtung entweder manuell oder durch Verlassen der Rei­chweite abzuschalten. Sollte die Verbindung verloren gehen, so schaltet sich die Freisprecheinrichtung automatisch nach 15 Minuten aus.
2.7. Mehrpunktfunktion
Die Mehrpunktfunktion ermöglicht den gleichzeitigen Anschluss an 2 Handys. Bei den Standardeinstellungen der Freisprecheinrichtung ist die Mehrpunktfunktion deaktiviert.
- Aktivieren der Mehrpunktfunktion: im Standby-Modus die „V+” Taste drüc­ken und 3 Sekunden lang festhalten, bis ein Piepston zu hören ist. Wenn bereits 2 Handys mit der Freisprecheinrichtung gepaart sind, schließen sie sich automatisch an, wenn die Freisprecheinrichtung eingeschaltet wird.
- Deaktivieren der Mehrpunktfunktion: im Standby-Modus die „V-” Taste drücken und 3 Sekunden lang festhalten, bis ein Piepston zu hören ist. Die Freisprecheinrichtung deaktiviert die Mehrpunktfunktion und schaltet dann automatisch aus. Beim erneuten Einschalten schließt sich die Freisprechein­richtung nur an das zuletzt gewählte Bluetooth-Gerät an.
2.8. Funktionsraster
Funktion Taste Situation Vorgang
Einschalten Ausgeschaltet 3 Sek. lang festhalten
Ausschalten Eingeschaltet 3 Sek. lang festhalten
Paarung Ausgeschaltet 6 Sek. lang festhalten
Anruf annehmen
Ankommender
Anruf
Kurz drücken
DEUTSCH
Page 25
Funktion Taste Situation Vorgang
Aufhängen Sprechen Kurz drücken
Ankommenden Anruf
ablehnen
Sprachwahl / Spra-
chwahl abbrechen
Letzte Nummer
wiederholen
Zwischen aktiven Ges-
prächen* umschalten
Anruf 1 beenden und
Anruf 2* annehmen
Anruf 2* ablehnen 2 aktive Anrufe 3 Sek. lang festhalten
Zwischen Audio und
Telefon umschalten
Mikrofon dämpfen - Im Gespräch 3 Sek. lang festhalten
Mikrofondämpfung
aufheben
Lauter schalten + Im Gespräch Kurz drücken
Leiser schalten - Im Gespräch Kurz drücken
* 3fache Gespräche werden nicht unterstützt, wenn die Mehrpunktfunk­tion aktiviert ist
2.9. Standardeinstellungen zurücksetzen
Um die Freisprecheinrichtung auf die ursprünglichen Einstellungen zurüc­kzusetzen und alle vorhergehenden Paarungen und Verbindungen zu löschen, drücken Sie einfach gleichzeitig auf die beiden Tasten „V+” und „V-” und halten sie 10 Sekunden lang fest, bis die roten und blauen LEDs 5mal blinken.
Ankommender
Standby-Modus Kurz drücken
Standby-Modus 2x kurz drücken
2 aktive Anrufe 2x kurz drücken
2 aktive Anrufe Kurz drücken
+ & - Im Gespräch Gleichzeitig drücken
+ 3 Sek. lang festhalten
Anruf
3 Sek. lang festhalten
DEUTSCH
25
Page 26
26
Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Unione
Hiermit erklärt VOXLAND, das dieses Produkt folgende Bestimmungen erfüllt:
• Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richt­linie 1999/5/EU
• Alle anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug auf die R&TTE Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden: www.bee-wi.com
Schutz der Umwelt durch Recycling
Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott
eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden.
Copyright und sonstige rechtliche Informationen
BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen. Die Warenzeichen Apple, „Made for iPod”, „Works with iPhone” und Bluetooth sind Eigentum ihres Besitzers und werden unter Lizenz von BEEWI benutzt. Alle anderen Bezeichnungen für Pro­dukte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Der Gebrauch von kabellosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestim­mten Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in jedem Fall die Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser Produkte. Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die Erfül­lung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die Garantie des Benutzers. Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com erhältlich.
Technischer Support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
DEUTSCH
Page 27
ANMERKUNGEN:
27
DEUTSCH
Page 28
28
Grazie per aver acquistato lo Speaker Viva-Voce BBS010 Slim
di BEEWI. Leggere attentamente queste istruzioni per imparare
a configurare ed usare in modo ottimale il prodotto.
INTRODUZIONE
Lo Speaker BBS010 Slim è una soluzione viva-voce full-duplex di alta qualità, pensata per coloro che vogliono approfittare della convenienza e della libertà che offre una comunicazione viva-voce wireless non solo in auto, ma anche per la casa o per l'ufficio. Comprende un microfono incorporato avanzato ed uno speaker da 1 W con Digital Sound Processor (DSP) per la cancellazione dell'eco e la riduzione dei rumori, che offre un’elevata qualità audio, chiara e full-duplex. Lo Speaker BBS010 Slim è uno speaker Bluetooth 2.1+EDR wireless, compatibile con tutti i dispositivi Bluetooth compliant che usano profili HFP, come i telefoni cellulari. Attenzione: attenersi sempre alla legislazione locale relativa all'uso di telefoni cellulari in auto.
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1.1. Contenuto della confezione
- Speaker Bluetooth
- Cavo USB
- Adattatore per auto 12-24V con porta USB
- Clip per aletta parasole
- CD contenente il manuale di istruzioni
1.2. Funzionalità
- Full-duplex, riduzione dei rumori di fondo con CVC Digital Signal Processor (DSP)
- Tecnologia multipunta per collegare 2 telefoni cellulari contemporaneamente
- Dimensioni ultrasottili e peso ridotto
ITALIANO
Page 29
- Non richiede installazione
-Fino a 1000 ore in stand-by e 5 ore in conversazione, in condizioni di uso normale.
1.3.Descrizione
- (1) Speaker
- (2) Microfono
- (3) Led
- (4) Presa ricarica (Micro-USB)
- (5) MFB (tasto multifunzione)
- (6) Volume aumenta (V+) e diminuisci (V-)
1.4.Caratteristiche tecniche
Caratteristiche Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Profili Bluetooth HSP - HFP1.5
Banda di frequenza Banda ISM 2,4GHz~2,48 GHz
Classe di potenza e campo Classe 2, fino a 10 metri
N° dispositivi accoppiati Fino a 8 dispositivi
Potenza d'uscita audio max 1W
Durata in stand-by Fino a 1000 ore (40 giorni)
Durata in conversazione Fino a 5 ore
Batteria Ricaricabile, Li-polimero 340mAH
Tempo di ricarica batteria Fino a 2 ore
Dimensioni Lung. 100 x Larg. 48W x Prof. 8 mm
Peso 42g
ITALIANO
29
Page 30
30
2. COME USARE IL PRODOTTO
2.1. Istallazione sull'auto
Inserire la clip di metallo sul retro dello speaker e applicarla all'aletta parasole dell'auto. Assicurarsi che lo speaker sia attaccato saldamente e con il microfono diretto verso il conducente.
2.2. Carica
Prima di utilizzare lo speaker per la prima volta, si raccomanda di caricare completamente la batteria. La normale durata di ricarica completa è di circa 2 ore. Il Led rosso si accenderà durante la ricarica e si spegnerà quando sarà terminata. IMPORTANTE:
- La durata della ricarica potrebbe richiedere alcuni minuti supplementari se lo speaker non è stato utilizzato per molto tempo oppure se la batteria si è completamente scaricata.
- Per prolungare la durata di vita della batteria, si raccomanda di ricaricare lo speaker non appena compare l'indicatore di batteria scarica.
2.3. Accensione/spegnimento
Accensione: mantenere premuto il tasto MFB per 3 secondi fino a sentire un breve bip. L'indicatore luminoso Led blu comincia a lampeggiare e lo speaker si connette automaticamente al telefono cellulare precedentemente accoppiato. Spegnimento: mantenere premuto il tasto MFB per 3 secondi fino a sentire un breve bip. L'indicatore luminoso Led blu si spegne.
2.4. Accoppiamento e connessione
Fare riferimento alla procedura di accoppiamento Bluetooth nel manuale di istruzioni del telefono cellulare. Con lo speaker spento, premere a lungo il tasto MFB, per circa 5 secondi, fino a quando l'indicatore luminoso lampeggia alternativamente in rosso e blu, quindi rilasciare il tasto. Il lampeggiamento alternato indica che lo speaker è in modalità accoppiamento. Cercare i dispositivi Bluetooth sul telefono, selezionare sul display “BeeWi BBS010” e digitare il codice “0000” per aggiungere lo speaker alla lista
ITALIANO
Page 31
di accoppiamento. Quando l'accoppiamento è completato, l'indicatore luminoso Led rosso e blu smette di lampeggiare e lo speaker si connette automaticamente al telefono, portandosi in modalità stand-by con l'indicatore luminoso blu che lampeggia ogni 3 secondi. Controllare la connessione facendo una chiamata con il telefono. Nota: se l'accoppiamento non è stato completato entro 2 minuti dopo l'attivazione della modalità di accoppiamento, lo speaker si spegnerà automaticamente. Ripetere i punti descritti in precedenza per accoppiare di nuovo lo speaker al telefono cellulare.
2.5. Indicatori di stato
Stato Led Descrizione
Accensione Blu Lampeggia per 3 secondi
Spegnimento Rosso
Accoppiamento Blu/Rosso
Modalità stand-by (connesso) Blu
Modalità stand-by (discon-
nesso)
In conversazione Blu
Batteria scarica Rosso
Ricarica Rosso Acceso
Ricarica completata Rosso Spento
Lampeggia per 3 sec, poi
Lampeggia due volte ogni
Blu
si spegne
Lampeggia alternativa-
mente
Lampeggia ogni 3
secondi
3 secondi
Lampeggia ogni 6
secondi
Lampeggia ogni 3
secondi
ITALIANO
31
Page 32
32
2.6. Connessione
All'accensione, lo speaker si connette automaticamente con l'ultimo disposi­tivo collegato. Se non riesce a trovare questo dispositivo, lo speaker si colle­gherà con un dispositivo precedente nell'elenco dei dispositivi accoppiati. Nel caso in cui la connessione non avvenga automaticamente, è possibile riconnettersi manualmente sia a partire dallo speaker, premendo il tasto MFB, oppure da dispositivo portatile (fare riferimento al manuale d’istru­zioni del telefono). È anche possibile scollegare lo speaker manualmente oppure portandosi fuori portata. Se la connessione/collegamento si inter­rompe, lo speaker si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti.
2.7. Multipunta
La funzione Multipunta permette la connessione simultanea di 2 telefoni cellulari. Di default, la funzione Multipunta dello speaker è disattivata.
- Per abilitare la funzione Multipunta: in modalità stand-by, mantenere pre­muto il tasto “V+” per 3 secondi fino a sentire un bip. Se i 2 cellulari sono già stati accoppiati allo speaker, si connetteranno automaticamente quando quest'ultimo verrà acceso.
- Per disabilitare la funzione Multipunta: in modalità stand-by, mantenere pre­muto il tasto “V-” per 3 secondi fino a sentire un bip. Lo speaker disattiverà la funzione multipunta e si spegnerà automaticamente. Alla successiva accen­sione, lo speaker si collegherà solo all'ultimo dispositivo Bluetooth connesso.
2.8. Funzione dei tasti
Funzione Tasto Stato Azione
Accensione Spento
Spegnimento Acceso
Accoppiamento Spento
Rispondere alla
chiamata
Chiamata in
entrata
Lunga pressione 3
secondi
Lunga pressione 3
secondi
Lunga pressione 6
secondi
Breve pressione
ITALIANO
Page 33
Funzione Tasto Stato Azione
+ & -
Chiamata in
corso
Chiamata in
entrata
Modalità
stand-by
Modalità
stand-by
2 chiamate in
corso
2 chiamate in
corso
2 chiamate in
corso
In
conversazione
In
conversazione
In
conversazione
In
conversazione
Breve pressione
Lunga pressione 3
secondi
Breve pressione
Due brevi pressioni
Due brevi pressioni
Breve pressione
Lunga pressione 3
secondi
Premere
simultaneamente
Lunga pressione 3
secondi
Lunga pressione 3
secondi
Breve pressione
Breve pressione
Terminare la
chiamata
Rifiutare chiamata
in entrata
Comando vocale/ Cancella comando
vocale
Ricomporre ultimo
numero digitato
Commutazione
chiamate attive*
Termina chiamata
1 e rispondi
chiamata 2*
Rifiuta chiamata 2*
Passa audio a/dal
telefono
Microfono muto -
Microfono attivo +
Aumenta volume +
Diminuisci volume -
* La conferenza a 3 vie non è supportata se è stata attivata la funzione Multipunta
ITALIANO
33
Page 34
34
2.9. Ripristino della configurazione predefinita
Per tornare alla configurazione predefinita e cancellare tutti i precedenti accop­piamenti e connessioni, è sufficiente mantenere premuti contemporaneamente i tasti “V+” e “V-” per 10 secondi, fino a quando il Led blu e rosso lampeggia 5 volte.
Direttive dell’Unione europea sulla dichiarazione di conformità
Con la presente, VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme con:
• I requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti di cui alla Direttiva
1999/5/EC
• Tutte le altre Direttive UE rilevanti
La nostra dichiarazione di conformità (DoC: Declaration of Conformity) alla Direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) può essere visualizzata sul sito www.bee-wi.com.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici.
Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Copyright ed altre informazioni di legali
BEEWI è una marca registrata. I marchi Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth sono marchi di proprietà ed vengono utilizzati dalla BEEWI sotto licenza. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi proprietari. L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i regolamenti sull’uso di questi prodotti. Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno la garanzia dell’utente. Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee-wi.com.
Supporto tecnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
ITALIANO
Page 35
NOTE:
35
ITALIANO
Page 36
36
Gracias por adquirir el Altavoz Manos Libres Extraplano BBS010 de BEEWI. Lea, por favor, detenidamente las siguien­tes instrucciones para saber cómo configurar y usar con más eficacia este producto.
INTRODUCCIÓN
El Altavoz Extraplano BBS010 es una solución manos libres full duplex de altas prestaciones especialmente diseñada para que el usuario disfrute de la comodidad y libertad de la comunicación inalámbrica en manos libres en el coche, así como también en el hogar y en la oficina. Lleva un micrófono incorporado de avanzada tecnología y un altavoz de 1 W con Procesador Digital de Sonido (DSP) para la eliminación del eco y la reducción del ruido que proporciona una calidad de sonido fuerte y claro full duplex. El Altavoz Extraplano BBS010 es un dispositivo inalámbrico Bluetooth
2.1+ EDR compatible con todos los dispositivos con función Bluetooth que utilizan perfiles HFP, como por ejemplo los teléfonos móviles. Advertencia: Respete siempre la legislación local relativa al uso del teléfono móvil en el coche.
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.1. Contenido del paquete
- Altavoz Bluetooth.
- Cable USB.
- Adaptador 12-24 V para coche con puerto USB.
- Clip para el retrovisor del coche.
- CD con manual del usuario.
1.2. Características
- Full Duplex, reducción de ruido de fondo con Procesador Digital de Señal CVC (DSP).
- Tecnología Multipunto para conexión simultánea de 2 teléfonos móviles.
- Tamaño extraplano, muy ligero.
ESPAÑOL
Page 37
- No requiere instalación.
- Hasta 1000 horas de tiempo en espera y 5 horas de conversación continuada en condiciones normales de uso.
1.3. Resumen del producto
- (1) Altavoz
- (2) Micrófono
- (3) LED
- (4) Enchufe de carga (Micro-USB)
- (5) MFB (botón multifunción)
- (6) Control del volumen (V+) y (V-)
1.4. Especificaciones del producto
Especificación Bluetooth Bluetooth V2.1+ EDR
Perfiles Bluetooth HSP - HFP1.5
Banda de frecuencia 2,4 GHz~2,48 GHz, banda ISM
Clase de potencia y alcance Clase 2, hasta 10 metros
Número de dispositivos emparejados Hasta 8 dispositivos
Potencia máxima de salida de audio 1 W
Tiempo en espera Hasta 1000 horas (40 días)
Tiempo de conversación Hasta 5 horas
Batería
Tiempo de carga de la batería Hasta 2 horas
Medidas
Peso 42 gr
340 mAH Li-Polímero, batería recargable
100 mm largo x 48 mm ancho x 8 mm fondo
ESPAÑOL
37
Page 38
38
2. USO DEL PRODUCTO
2.1. Instalación en el coche Inserte el clip metálico en la parte posterior del altavoz y sujételo al
retrovisor del conductor. Asegúrese de que el altavoz está firmemente sujeto con el micrófono mirando hacia el conductor.
2.2. Carga
Antes de usar el altavoz por primera vez, es aconsejable cargar completamente la batería. El tiempo normal de carga completa es de unas 2 horas. El LED rojo permanecerá encendido durante la carga y se apagará tan pronto como ésta se haya completado. IMPORTANTE:
- La indicación de carga se demorará unos minutos si el altavoz no ha sido utilizado durante un período largo de tiempo o si la batería está agotada.
- Para prolongar la vida de la batería, es aconsejable cargar el altavoz tan pronto como se encienda el indicador de batería baja.
2.3. Encendido / apagado
Encendido: Mantenga presionado el botón MFB durante 3 segundos, hasta que escuche un pitido breve. El LED se enciende parpadeando en azul y el manos libres se conecta automáticamente al teléfono móvil con el que ya ha sido emparejado. Apagado: Mantenga presionado el botón MFB durante 3 segundos, hasta que escuche un pitido breve. El LED parpadea en rojo y luego se apaga.
2.4. Emparejamiento y conexión
Consulte los procedimientos de emparejamiento Bluetooth en el manual de usuario del teléfono móvil. Con el altavoz apagado, mantenga presionado el botón MFB durante unos 5 segundos, hasta que el LED empiece a parpadear en rojo y en azul alternativamente, entonces suelte el botón. El parpadeo alterno del LED indica que el altavoz está en modo de emparejamiento. Busque en el teléfono los dispositivos Bluetooth, seleccione “BeeWi BBS010” en la pantalla e introduzca el número de PIN “0000” para añadir el altavoz a la lista de emparejamiento. Una vez finalizado el
ESPAÑOL
Page 39
emparejamiento, EL LED azul y rojo dejará de parpadear y el altavoz se conectará automáticamente al teléfono, pasando al modo de espera con el LED azul parpadeando cada 3 segundos. Compruebe la conexión hacienda una llamada desde su teléfono. Nota: Si a los 2 minutos de activar el modo de emparejamiento no ha podido completar éste, el altavoz se apagará automáticamente. Repita los pasos anteriores para emparejar de nuevo el altavoz con el teléfono móvil.
2.5. Indicaciones de estado
Estado LED Descripción
Encendido Azul
Apagado Rojo
Emparejamiento Azul/rojo Parpadeo alternativo
Modo en espera (conectado) Azul
Modo en espera (desco-
nectado)
Durante la comunicación Azul
Batería baja Rojo
Cargando Rojo Encendido
Carga completada Rojo Apagado
Azul
Parpadea durante 3
segundos
Parpadea durante 3 se-
gundos, luego se apaga
Parpadea cada 3
segundos
Parpadea 2 veces cada 3
segundos
Parpadea cada 6
segundos
Parpadea cada 3
segundos
ESPAÑOL
ESPAÑOL
39
Page 40
40
2.6. Conexión
Al encenderlo, el altavoz se conecta automáticamente al último dispositivo conectado. Si no encuentra el dispositivo, el altavoz se conectará al dispositivo anterior en la lista de emparejamientos. En el caso de que la conexión no se establezca automáticamente, se puede intentar de nuevo desde el altavoz, presionando el botón MFB, o bien desde el teléfono móvil (consulte el manual de usuario del móvil). También se puede desconectar el altavoz manualmente o bien sacándolo del radio de alcance. Una vez perdida la conexión / enlace, el altavoz se apagará automáticamente a los 15 minutos.
2.7. Multipunto
La función Multipunto permite la conexión simultánea a 2 teléfonos móviles. En el ajuste por defecto del altavoz, la función Multipunto está desactivada.
- Para activar la función Multipunto: En el modo de espera, mantenga presionado el botón “V+” durante 3 segundos, hasta oír un pitido. Si ya hay 2 teléfonos móviles emparejados con el altavoz, ambos se conectarán automáticamente al encender el altavoz.
- Para desactivar la función Multipunto: En el modo de espera, mantenga presionado el botón “V-” durante 3 segundos, hasta oír un pitido. El altavoz desactivará la función Multipunto y se apagará automáticamente. Al encenderlo de nuevo, el altavoz solo se conectará al último dispositivo Bluetooth conectado.
2.8. Tabla de funciones
Función Tecla Condiciones Operación
Encender Apagado
Apagar Encendido
Emparejamiento Apagado
Presionar durante
3 seg.
Presionar durante
3 seg.
Presionar durante
6 seg.
ESPAÑOL
Page 41
Función Tecla Condiciones Operación
Responder a una
llamada
Colgar una
llamada
Rechazar llamada
entrante
Marcación de
voz / cancelar
marcación de voz
Rellamada ultimo
número
Cambiar entre
llamadas activas*
Colgar llamada
1 y responder
llamada 2*
Rechazar llamada
2*
Cambiar audio a/
de teléfono
Micrófono en
modo silencio
Anulación modo
silencio micrófono
Subir volumen +
Bajar volumen -
* Llamada a tres no soportada con la función Multipunto activada.
+ & -
-
+
Llamada entrante
En
conversación
Llamada entrante
Modo en
espera
Modo en
espera
2 llamadas en
curso
2 llamadas en
curso
2 llamadas en
curso
Durante
llamada
Durante
llamada
Durante
llamada
Durante
llamada
Pulsación breve
Pulsación breve
Presionar durante
3 seg.
Pulsación breve
Pulsar breve dos
veces
Pulsar breve dos
veces
Pulsación breve
Presionar durante
3 seg.
Pulsar
simultáneamente
Presionar durante
3 seg.
Presionar durante
3 seg.
Pulsación breve
Pulsación breve
ESPAÑOL
41
Page 42
42
Declaración de conformidad con Directivas de Unión Europea
Por la presente, VOXLAND declara que este producto cumple:
• Los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas relevantes de la UE.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la Directiva 1999/5/EC (según Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura
de su casa.
En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles
Copyright y más información legal
BEEWI es une marca comercial registrada. Las marcas comerciales Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” y Bluetooth pertenecen a sus propietarios y son utilizadas por BEEWI bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido o restringido en determinadas zonas. Cumpla siempre las leyes y reglamentaciones sobre el uso de estos productos. Este producto está cubierto por una garantía del producto de 2 años, válida a partir de la fecha de compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la garantía del usuario. Si desea más información, le invitamos a visitar nuestro sitio web www.bee-wi.com.
Asistencia técnica: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
ESPAÑOL
Page 43
NOTAS:
43
ESPAÑOL
Page 44
44
Os nossos sinceros agradecimentos por adquirir o Altifalante Mãos-Livres BBS010 Slim da BEEWI. Leia as instruções que se seguem para aprender a configurar e utilizar o produto com mais eficiência.
INTRODUÇÃO
O Altifalante BBS010 Slim é um dispositivo mãos-livres de alto desempenho em duplex integral concebido especialmente para que o utilizador beneficie do conforto e da liberdade das comunicações em mãos-livres sem fios no carro, mas também em casa ou no escritório. Inclui um microfone e um altifalante 1W integrados com processador de sinal digital (DSP) que permite a anulação do eco e a redução do ruído para um som claro e forte em duplex integral. O Altifalante BBS010 Slim é um altifalante sem fios Bluetooth 2.1+EDR, compatível com todos os aparelhos Bluetooth que utilizam o perfil HFP, como os telemóveis. Aviso: respeite sempre a legislação local referente à utilização de telemóveis no carro.
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1.1. Conteúdo
- Altifalante Bluetooth
- Cabo USB
- Adaptador de viatura 12-24V com porta USB
- Clip para a pala do sol do carro
- Manual do Utilizador em CD
1.2. Características principais
- Duplex integral, redução do ruído de fundo com processador digital de sinal (DSP) CVC
- Tecnologia Multiponto para ligar simultaneamente 2 telemóveis
- Tamanho extra-delgado e peso leve
- Sem instalação
PORTUGUES
Page 45
- Até 1000 horas de funcionamento em standby e 5 horas contínuas de conversação em condições normais.
1.3. Apresentação do produto
- (1) Altifalante
- (2) Microfone
- (3) Indicador LED
- (4) Tomada de carga (Micro-USB)
- (5) Botão multifunções (MFB)
- (6) Volume Cima (V+) e Baixo (V-)
1.4. Especificações do produto
Especificação Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Perfis Bluetooth HSP – HFP1.5
Banda de frequências 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Classe e alcance da potência Classe 2, até 10 metros
Número de aparelhos acoplados Até 8 aparelhos
Potência de saída áudio máxima 1W
Autonomia em standby Até 1000 horas (40 dias)
Autonomia em conversação Até 5 horas
Bateria
Tempo de carga da bateria Até 2 horas
Dimensões 100C x 48L x 8P mm
Peso 42 g
Bateria recarregável de lítio-polímero de 340mAH
PORTUGUES
45
Page 46
46
2. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
2.1. Instalar na viatura
Insira o clip de metal na parte de trás do altifalante e fixe-o à pala do sol do condutor. Certifique-se de que o altifalante está firmemente fixado, com o microfone a apontar na direcção do condutor.
2.2. Carregar
Antes de utilizar o altifalante pela primeira vez, é aconselhável carregar a bateria na íntegra. O tempo normal de carga é de cerca de 2 horas. O LED vermelho mantém-se aceso durante a carga e desliga-se logo que a carga fica completa. IMPORTANTE:
- O indicador de carga não se acende de imediato no caso em que o altifalante não é utilizado após um longo período de tempo ou a bateria está esgotada.
- Para prolongar a duração útil da bateria, é preferível carregar o altifalante logo que aparece o indicador de bateria fraca.
2.3. Ligar / desligar
Ligar: prima e mantenha premido o botão MFB durante 3 segundos até ouvir um bip curto. O LED azul intermitente acende-se e o altifalante liga­se automaticamente ao telemóvel ao qual foi previamente acoplado. Desligar: prima e mantenha premido o botão MFB durante 3 segundos até ouvir um bip curto. O LED vermelho intermitente desliga-se de imediato.
2.4. Acoplar e ligar
Consulte os procedimentos de acoplamento Bluetooth no manual do utilizador do telemóvel. Com o altifalante desligado, prima longamente o botão MFB durante cerca de 5 segundos até o indicador luminoso piscar uma luz vermelha e azul de forma alternada. De seguida, solte o botão. A luz intermitente alternada indica que o altifalante está no modo de acoplamento. Procure os periféricos Bluetooth no telefone e seleccione “BeeWi BBS010” no ecrã. Introduza o código de acoplamento “0000” para adicionar o altifalante à lista dos aparelhos acoplados. Depois de o acoplamento ser
PORTUGUES
Page 47
efectuado, o LED azul e vermelho deixa de piscar e o altifalante liga-se automaticamente ao telemóvel no modo standby, com a luz azul a piscar todos os 3 segundos. Verifique a ligação efectuando uma chamada a partir do telefone. Nota: se o acoplamento não for efectuado no espaço de 2 minutos depois de o modo de acoplamento ser activado, o altifalante desliga­se automaticamente. Repita os passos acima para acoplar de novo o altifalante e o telemóvel.
2.5. Indicadores de estado
Estado LED Descrições
Ligar Azul Pisca 3 segundos
Desligar Vermelho
Acoplamento
Modo standby (ligado) Azul
Modo standby (desligado) Azul
Em comunicação Azul
Bateria fraca Vermelho
Em carga Vermelho Luz fixa
Carga terminada Vermelho Apaga-se
Azul /
Vermelho
Pisca 3 segundos e
depois desliga-se
Pisca de forma alternada
Pisca todos os 3
segundos
Pisca 2 vezes todos os 3
segundos
Pisca todos os 6
segundos
Pisca todos os 3
segundos
PORTUGUES
47
Page 48
48
2.6. Ligação
O altifalante liga-se automaticamente ao último dispositivo ligado quando começa a funcionar. Se o aparelho não for encontrado, o altifalante pro­cura um outro aparelho prévio na lista de acoplamento. No caso em que a ligação não é automaticamente efectuada, é possível ligar de novo manualmente a partir do altifalante premindo a tecla MFB ou a partir do telemóvel (consulte o manual do utilizador do telefone). É também possível desligar o altifalante manualmente ou deslocando-se para fora do alcance. Quando a ligação é interrompida, o altifalante desliga-se automaticamente ao fim de 15 minutos.
2.7. Multiponto
A função Multiponto permite a ligação simultânea de 2 telemóveis. Por defeito, o ajuste da função Multiponto não está activado no altifalante.
- Para activar a função Multiponto: no modo standby, prima e mantenha premido o botão “V+” durante 3 segundos até ouvir o bip sonoro. No caso de já existirem 2 telemóveis acoplados ao altifalante, estes accionam-se automaticamente da próxima vez que ligar o altifalante.
- Para desactivar a função Multiponto: no modo standby, prima e mantenha premido o botão “V-” durante 3 segundos até ouvir o bip sonoro. O altifa­lante desactiva a função Multiponto antes de se desligar automaticamente. Da próxima vez que ligar o altifalante, este liga-se apenas ao último dispo­sitivo Bluetooth ligado.
2.8. Matriz da função
Função Tecla Condições Operação
Ligar Desligado
Desligar Ligado
Acoplamento Desligado
Atender uma
chamada
Chamada de
entrada
Pressão longa 3
segundos
Pressão longa 3
segundos
Pressão longa 6
segundos
Pressão curta
PORTUGUES
Page 49
Função Tecla Condições Operação
Desligar uma
chamada
Rejeitar chamada
de entrada
Marcação vocal
/ Cancelar
marcação vocal
Remarcação do
último número
Comutar chamadas
activas*
Desligar chamada
1 e atender
chamada 2*
Rejeitar chamada
2*
Comutar áudio de/
para telefone
Desactivação do
microfone
Activação do
microfone
Volume alto +
Volume baixo -
* Llamada a tres no soportada con la función Multipunto activada.
Chamada em
Modo Standby Pressão curta
Modo Standby Pressão curta dupla
+ & -
+
-
curso
Chamada de
entrada
2 chamadas
em curso
2 chamadas
em curso
2 chamadas
em curso
Chamada em
curso
Chamada em
curso
Chamada em
curso
Chamada em
curso
Pressão curta
Pressão longa 3
segundos
Pressão curta dupla
Pressão curta
Pressão longa 3
segundos
Pressão simultânea
Pressão longa 3
segundos
Pressão longa 3
segundos
Pressão curta
Pressão curta
PORTUGUES
49
Page 50
50
2.9. Reposição para definições predefinidas
Para restabelecer as definições originais do altifalante e eliminar todas as ligações e acoplamentos prévios, basta premir e manter premidos os botões “V+” e “V-“ simultaneamente durante 10 segundos até os LED azul e vermelho piscarem 5 vezes.
Declaração de Conformidade com as Directivas da União Europeia
A VOXLAND declara pela presente que este produto está em conformidade com:
• Os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva
1999/5/CE
• Todas as outras Directivas relevantes da UE
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DdeC) do nosso produto com a Directiva 1999/5/CE (para a Directiva ETRT) em www.bee-wi.com.
Cuidar do Ambiente através da Reciclagem
Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo
doméstico.
Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para
tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso. Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes.
Copyright y más información legal
BEEWI é uma marca registada. As marcas comerciais The Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth são detidas pelos respectivos proprietários e usadas pela BEEWI sob licença. Todos os outros nomes de produtos ou serviços são propriedade dos respectivos proprietários. O uso de dispositivos sem fios e respectivos acessórios pode ser proibido ou restringido em determinadas zonas. Respeite sempre as leis e os regulamentos relativos ao uso destes produtos. Este produto está coberto por uma garantia de produto de 2 anos, válida a partir da data de compra. Os utilizadores não têm autorização para fazerem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia. Visite o nosso website www.bee-wi.com para obter informações adicionais. Suporte técnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
PORTUGUES
Page 51
NOTAS:
51
PORTUGUES
Page 52
52
Bedankt voor uw aankoop van de BBS010 Slim Handsfree Luidspreker van BEEWI. Gelieve onderstaande instructies zor­gvuldig te lezen om te weten te komen hoe u uw product moet instellen en hoe u het efficiënter kan gebruiken.
INLEIDING
De BBS010 Slim Luidspreker is een full-duplex handsfree oplossing met groot prestatievermogen die speciaal ontworpen werd zodat de gebruiker kan genieten van het gemak en de vrijheid van draadloze handsfree communicatie in de wagen, maar ook thuis of op kantoor. Hij bevat een geavanceerde ingebouwde microfoon en 1W luidspreker met Digital Sound Processor (DSP) voor het wegnemen van echo's en ruisvermindering, wat zorgt voor een bijzonder goede full-duplex geluidskwaliteit. De BBS010 Slim Luidspreker is een draadloze Bluetooth 2.1+EDR luidspreker die compatibel is met alle toestellen geschikt voor Bluetooth die HFP-profielen gebruiken, zoals bijvoorbeeld mobiele telefoons. Waarschuwing: Volg altijd de plaatselijke wetgeving op in verband met het gebruik van mobiele telefoons in de wagen.
1. PRODUCTOMSCHRIJVING
1.1. Inhoud van de verpakking
- Bluetooth Luidspreker
- USB-kabel
- 12-24V auto-adapter met USB-poort
- Clip voor op de zonneklep in de auto
- CD met gebruikershandleiding
1.2. Functies
- Full-Duplex, reductie van achtergrondgeluid met CVC Digital Signal Processor ( DSP)
- Multipoint-technologie om 2 mobiele telefoons aan te sluiten op hetzelfde moment
- Extra klein formaat en licht gewicht
NEDERLANDS
Page 53
- Geen installatie vereist
- Tot 100 uur stand-by en 5 uur ononderbroken gesprekstijd in geval van normaal gebruik.
1.3. Productoverzicht
- (1) Luidspreker
- (2) Microfoon
- (3) LED
- (4) Oplaadaansluiting (Micro-USB)
- (5) Multifunctionele knop
- (6) Volume omhoog & omlaag
1.4. Productspecificatie
Bluetooth Specificatie Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth Profielen HSP - HFP1.5
Frequentieband 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Stroomklasse & bereik Klasse 2, tot 10 meter
Aantal gekoppelde toestellen Tot 8 toestellen
Max Audio Output Vermogen 1W
Stand-by Tijd Tot 1000 uur (40 dagen)
Gesprekstijd Tot 5 uur
Batterij
Laadtijd batterij Tot 2 uur
Afmetingen 100 L x 48 B x 8 D mm
Gewicht 42g
340mAH Li-Polymeer oplaadbare batterij
NEDERLANDS
53
Page 54
54
2. HET PRODUCT GEBRUIKEN
2.1. Installatie in de auto
Plaats de metalen clip op de achterkant van de luidspreker en klem die vast op de zonneklep van de chauffeur. Controleer of de luidspreker stevig bevestigd is en of de microfoon naar de chauffeur gericht is.
2.2. Opladen
Voor u de luidspreker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan de batterij volledig op te laden. De normale laadtijd is ongeveer 2 uur. Het rode LED-lampje blijft branden tijdens het laden en dooft zodra het opladen voltooid is. BELANGRIJK:
- De aanduiding dat het laden bezig is verschijnt pas na enkele minuten wanneer de luidspreker gedurende lange tijd niet gebruikt werd of als de batterij volledig leeggelopen is.
- Om de levensduur van de batterij te verlengen, raden we aan de luidspreker op te laden zodra u de melding krijgt dat de batterij bijna leeg is.
2.3. Stroom Aan / Stroom Uit
Stroom Aan: druk gedurende 3 seconden op de multifunctionele knop tot u een korte pieptoon hoort. Het knipperende blauwe LED-lampje gaat aan en de speakerphone maakt automatisch verbinding met de mobiele telefoon waarmee hij al een koppeling had gemaakt. Stroom Uit: druk gedurende 3 seconden op de multifunctionele knop tot u een korte pieptoon hoort. Het rode knipperende LED-lampje dooft uit.
2.4. Koppelen en verbinden
Raadpleeg de Bluetooth koppelingsprocedures in de gebruikershandleiding van de mobiele telefoon. Als de luidspreker uit staat, druk dan ongeveer 5 seconden op de multifunctionele knop tot het lichtje afwisselend rood en blauw knippert, daarna laat u de knop los. Het afwisselend knipperen duidt aan dat de luidspreker in koppelmodus staat. Zoek naar Bluetooth toestellen in de telefoon, selecteer 'BeeWi BBS010' die in de lijst getoond wordt en geef als paswoord '0000' in om de luidspreker
NEDERLANDS
Page 55
toe te voegen aan de koppellijst. Als het koppelen voltooid is, zullen het blauwe en rode LED-lampje niet meer knipperen, en de luidspreker zal automatisch verbinding maken met de telefoon en zal overschakelen naar stand-by modus, waarbij het blauwe lichtje om de 3 seconden knippert. Controleer de verbinding door te bellen met uw telefoon. Opmerking: Als het koppelen niet voltooid kan worden binnen de 2 minuten nadat de koppelmodus geactiveerd werd, zal de luidspreker zichzelf automatisch uitschakelen. Herhaal bovenstaande stappen om de luidspreker en de mobiele telefoon opnieuw te koppelen.
2.5. Statussignalen
Status LED Beschrijvingen
Stroom Aan Blauw Licht 3 seconden op
Stroom Uit Rood
Koppelen
Stand-by Modus (Verbonden) Blauw
Stand-by Modus (Niet
verbonden)
Tijdens communicatie Blauw
Batterij bijna leeg Rood
Opladen Rood Lichtje aan
Opladen voltooid Rood Lichtje uit
Blauw/
Rood
Blauw
Licht 3 seconden op,
daarna uit
Knippert afwisselend
Knippert om de 3
seconden
Knippert twee keer om de
3 seconden
Knippert om de 6
seconden
Knippert om de 3
seconden
NEDERLANDS
55
Page 56
56
2.6. Verbinding
De luidspreker maakt automatisch verbinding met het toestel waarmee hij laatst verbonden was als hij ingeschakeld wordt. Als dat toestel niet gevonden wordt, zal de luidspreker verbinding maken met een toestel dat eerder voorkwam in de koppellijst. Als de verbinding niet automatisch gemaakt wordt, kan u manueel herverbinden ofwel via de luidspreker, door op de multifunctionele knop te drukken of via het mobiel toestel (raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon). Het is ook mogelijk om de luidspreker ofwel manueel af te sluiten ofwel af te sluiten door ermee buiten het bereik te gaan. Als de verbinding/link verloren gaat, zal de luidspreker zichzelf automatisch uitschakelen na 15 minuten.
2.7. Multipoint
De Multipoint-functie maakt het mogelijk om tegelijkertijd verbinding te hebben met 2 mobiele telefoons. In de standaardinstelling van de luidspreker is de Multipoint-functie uitgeschakeld.
- Om de Multipoint-functie in te schakelen: in stand-by modus drukt u gedurende 3 seconden op de 'V+'- knop tot u een pieptoon hoort. Als er al 2 mobiele telefoons gekoppeld zijn aan de luidspreker, zullen deze automatisch verbinding maken als de luidspreker ingeschakeld wordt.
- Om de Multipoint-functie uit te schakelen: in stand-by modus drukt u gedurende 3 seconden op de 'V-'- knop tot u een pieptoon hoort. De luidspreker zal automatisch de Multipoint-functie uitschakelen en zal zich daarna helemaal uitschakelen. Als u de luidspreker opnieuw inschakelt, zal de luidspreker enkel verbinding maken met het Bluetooth toestel dat laatst verbonden was.
2.8. Functie Matrix
Functie Toets Voorwaarden Actie
Stroom Aan Uitgeschakeld
Stroom Uit Ingeschakeld
Koppelen Uitgeschakeld
Lang drukken 3
seconden
Lang drukken 3
seconden
Lang drukken 6
seconden
NEDERLANDS
Page 57
Functie Toets Voorwaarden Actie
Oproep
beantwoorden
Oproep beëindigen Spreken Kort drukken
Binnenkomende
oproep weigeren
Spraakgestuurd
bellen /
Spraakgestuurd
bellen annuleren
Laatste nummer
heropbellen
Omschakelen tussen actieve
telefoongesprekken*
Telefoongesprek
1 beëindigen en
telefoongesprek 2
beantwoorden*
Telefoongesprek 2
weigeren*
Omschakelen audio
naar telefoon
Microfoon dempen - In gesprek
Microfoon opnieuw op normaal volume
Volume hoger + In gesprek Kort drukken
Volume lager - In gesprek Kort drukken
* verzamelgesprekken worden niet ondersteund als de Multipoint-functie ingeschakeld is.
Binnenkomende
oproep
Binnenkomende
oproep
Stand-by modus Kort drukken
Stand-by modus
2 gesprekken
+ & - In gesprek Gelijktijdig drukken
+
bezig
2 gesprekken
bezig
2 gesprekken
bezig
Kort drukken
Lang drukken 3
seconden
Twee keer kort
drukken
Twee keer kort
drukken
Kort drukken
Lang drukken 3
seconden
Lang drukken 3
seconden
Lang drukken 3
seconden
NEDERLANDS
57
Page 58
58
2.9. Standaardinstellingen herstellen
Om de luidspreker terug in te stellen op de oorspronkelijke instellingen en om alle voorgaande koppelingen en verbindingen te verwijderen, drukt u gedurende 10 seconden gelijktijdig op de 'V+'- en de 'V-'-knop tot het blauwe en rode LED-lampje 5 keer knippert.
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart VOXLAND dat dit product overeenkomstig is met:
• De essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen onder
Richtlijn 1999/5/EC
• Alle andere toepasselijke EU richtlijnen
U kan de conformiteitsverklaring van uw product onder Richtlijn 1999/5/EC (met R&TTE Richtlijn) bekijken op www.bee-wi.com.
Draag uw steentje bij aan een beter milieu door te recycleren
Gooi geen elektrische toestellen of accessoires bij uw huishoudelijk afval.
In sommige landen of regio's, zijn er speciale ophaalsystemen om elektrisch en elektronisch afval te verwerken. Contacteer uw regionale overheidsinstanties voor meer details.
Copyright en andere wettelijke informatie
BEEWI is een wettig gedeponeerd handelsmerk. De Bluetooth handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door BEEWI gebruikt onder licentie. Alle andere producten of dienstnamen zijn de eigendom van hun respectieve eigenaars. Het gebruik van draadloze toestellen en hun accessoires kan verboden of beperkt zijn in sommige streken. Volg altijd de wetten en voorschriften op in verband met het gebruik van deze producten. Dit product is verzekerd door een productgarantie van twee jaar die geldig is vanaf de datum van aankoop. Gebruikers mogen geen veranderingen aanbrengen of het toestel op om het even welke manier wijzigen. Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving van deze regels, maakt de garantie van de gebruiker ongeldig. Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer informatie.
Technische ondersteuning: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010
NEDERLANDS
Page 59
AANTEKENINGEN:
59
NEDERLANDS
Page 60
Благодарим ви, че избрахте високоговорителя хендсфри BBS010 на BEEWI. Моля прочетете следващите инс трукции, за да настроите и ползвате най-добре вашия апарат.
ВЪВЕДЕНИЕ
Високоговорителят Bluetooth BBS010 е устройство тип "хендсфри" с висока надеждност на интегралния дуплекс, специално разработен, така че потребителят да се възползва от удобството и свободата на безжичните хендсфри комуникации в автомобила, но също така вкъщи или в офиса. Устройството има микрофон и 1W високоговорител, интегрирани с процесор на цифровия сигнал (DSP), позволяващ премахването на ехото и намаляване на шумовете за постигане на ясен и силен звук в интегралния дуплекс. Високоговорителят хендсфри BBS010 използва стандарта Bluetooth
2.1+EDR, съвместим с набора от устройства Bluetooth, поддържащи HFP профил, като мобилните телефони. Внимание: спазвайте винаги местното законодателство по отношение на ползването на мобилен телефон в автомобил.
1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1.1. Съдържание на комплекта
- Високоговорител Bluetooth
- USB кабел
- Зарядно устройство за кола 12-24V с USB изход
- Щипка за сенник
- Ръководство за употреба върху CD
1.2. Основни характеристики
- Интегрален дуплекс, намаление на шума и ехото с цифровия процесор (DSP) CVC
- Технология Multipoint за едновременно свързване на 2 мобилни телефона
БЪЛГАРСКИ
Page 61
- Компактни размери, много тънък и много лек
- Не е необходимо инсталиране
- До 1000 часа работа в режим “Готовност” и 5 часа разговори в нормални условия.
1.3. Описание
- (1) Високоговорител
- (2) Микрофон
- (3) LED индикатор
- (4) Вход за зарядно устройство (Микро USB)
- (5) Многофункционален бутон (MFB)
- (6) Звук увеличение (V+) & намаление (V-)
1.4. Спецификации
Спецификация на Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Профили на Bluetooth HSP - HFP1.5
Честотна лента 2.4GHz~2.48 GHz ISM Band
Мощност и обхват Клас 2, до 10 метра
Брой на свързаните апарати До 8 апарата
Максимална мощност на звука 1W
В режим "Готовност" До 1000 часа (40 дни)
В режим на разговор До 5 часа
Батерия
Време за зареждане на батерията До 2 часа
Размери 100(д) x 48(ш) x 8(д) мм
Тегло 42 г
Презареждаща 340mAH Li­полимерна
БЪЛГАРСКИ
Page 62
2. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА
2.1. Инсталиране
Прикрепете металната щипка към релсата на гърба на високоговорителя и го закачете върху сенника на водача. Уверете се, че високоговорителят е прикрепен здраво, като микрофонът е насочен към шофьора.
2.2. Зареждане на батерията
Преди първоначалното използване на високоговорителя е препоръчително да се направи пълно зареждане на батерията. Обикновено времето за зареждане е 2 часа. Червеният диод продължава да свети по време на зареждането до пълното зареждане на батерията. ВАЖНО: (1) Индикаторът за зареждане не се светва веднага, ако високоговорителят не е бил използван дълго време или батерията е напълно изтощена. (2) За да продължите живота на батерията се препоръчва да зареждате високоговорителя веднага след появяването на червения индикатор за слаба батерия.
2.3. Включване
Включване: задръжте натиснат чувствителния на допир многофункционален бутон MFB за 3 секунди, докато се чуе звуков сигнал. Синият диод светва и високоговорителят се свързва автоматично с телефона, с който предварително е установена връзка. Изключване: натиснете чувствителния на допир многофункционален бутон MFB за 3 секунди, докато се чуе звуков сигнал. Диодът светва в червено и изгасва веднага.
2.4. Свързване
Вижте указанията за свързване чрез Bluetooth в ръководството за употреба на мобилния телефон. При изключен високоговорител преминете в режим на свързване, като задържите натиснат чувствителния на допир бутон за 5 секунди, докато
БЪЛГАРСКИ
Page 63
диодът мига последователно в синьо и червено, след което пуснете бутона. Последователното мигане показва, че високоговорителят е в режим на свързване. Потърсете периферните устройства Bluetooth на телефона, след което изберете “BeeWi BBS010” на екрана и въведете код за връзка “0000”, за да добавите високоговорителя към списъка със свързаните устройствата и установите връзка. След като свързването е извършено, диодът спира да мига последователно, високоговорителят установява автоматично връзка с телефона в режим "Готовност", а синият диод започва да мига бавно на всеки 3 секунди. Проверете връзката като направите обаждане от телефона. Забележка: ако свързването не е извършено, в рамките на 2 минути след активиране на режима, високоговорителят ще се изключи автоматично. Повторете описаните по-горе действия, за да извършите свързването.
2.5. Светлинни индикатори
Статус Диод Описание
Включен Син Свети на всеки 3 секунди
Изключване Червен
Свързване Син/червен Мига последователно
“Готовност” (свързан) Син Свети на всеки 3 секунди
“Готовност” (без връзка) Син
В режим на разговор Син Свети на всеки 6 секунди
Слаба батерия Червен Свети на всеки 3 секунди
Зареждане Червен Свети непрекъснато
Зареждането е приключило Червен Изгасва
Свети 3 секунди, след
това изгасва
Свети 2 пъти на всеки 3
секунди
БЪЛГАРСКИ
Page 64
2. 6. Връзка
Високоговорителят се свързва автоматично при включването на последното свързано към него устройството. Ако това устройство не може да бъде намерено, високоговорителят търси друг апарат, с който преди това е установена връзка. В случай, че връзката не се осъществи автоматично, възможно свързването да стане ръчно или от високоговорителя с помощта на чувствителния на допир бутон MFB, или от телефона (вижте ръководството на телефона). Възможно е също така връзката да бъде прекъсната или ръчно, или чрез излизане от обхвата. След прекъсване на връзката високоговорителят се изключва автоматично след 15 минути.
2.7. Multipoint
Функцията Multipoint позволява едновременно свързване на 2 мобилни телефона. Стандартно функцията Multipoint не е активирана във високоговорителя.
- За да активирате Multipoint: в режим “Готовност” задръжте натиснат чувствителния на допир бутон “V+” за 3 секунди, докато чуете ясен звуков сигнал. При следващото включване високоговорителят ще се свърже с 2 апарата, които са били предварително настроени за осъществяване на връзка.
- За да изключите функцията Multipoint : в режим “Готовност” задръжте натиснат чувствителния на допир бутон “V -” за 3 секунди, докато чуете ясен звуков сигнал. Високоговорителят дезактивира функцията Multipoint преди да се изключи. При следващото включване високоговорителят ще се свърже единствено с последното свързано устройство Bluetooth.
2.8. Функции на чувствителните на допир бутони
функции Бу тон Условия Действие
Включване Изключен
Изключване Включен
Свързване И зключен
Продължително
натискане за 3 секунди
Продължително
натискане за 3 секунди
Продължително
натискане за 6
секунди
БЪЛГАРСКИ
Page 65
функции Бу тон Условия Действие
Приемане на
обаждане
Прекратяване на
обаждане
Отказ на обаждане
Гласова команда
Повторно набиране
Превключване
между обаждания*
Прекратяване на 1 и
приемане на 2*
Отказ на обаждане
2*
Прехвърляне на
обаждане
Изключване на
микрофона
Активиране на
микрофона
Усилване на звука +
Намаляване на звука -
* При активирана функция Multipoint не се поддържа управление на 2 обаждания
+ & -
-
+
Входящо
обаждане
По време на
разговор
Входящо
обаждане
В режим
“Готовност”
В режим
“Готовност”
2 едновременни
обаждания
2 едновременни
обаждания
2 едновременни
обаждания
По време на
разговор
По време на
разговор
По време на
разговор
По време на
разговор
По време на
разговор
Кратко натискане
Кратко натискане
Продължително
натискане за 3
секунди
Кратко натискане
Двойно кратко
натискане
Двойно кратко
натискане
Кратко натискане
Продължително
натискане за 3
секунди
Едновременно
натискане
Продължително
натискане за 3
секунди
Продължително
натискане за 3
секунди
Кратко натискане
Кратко натискане
БЪЛГАРСКИ
Page 66
2.9. Фабрични настройки
За да се върнете к ъм фабричните настройки и да изтриете всички предишни свързвания, натиснете едновременно бутоните “V+” и “ V-“ в продължение на 10 секунди, докато червеният и синият диод мигнат 4 пъти .
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
VOXLAND заявява, че този продукт е в съответствие с:
• Основните разпоредби, как то и с всички разпоре дби
отнасящи се до директива 1999/5/ЕС
•Всички други директиви на Европейския съюз отнасящи се до
това, можете да видите Дек ларацията за съответствие на директива 1999/5/ЕС (на Директива R&TTE) на сайта www.bee-wi.com.
Опазване на околната среда чрез рециклиране
Когато на даден продукт фигурира този символ, не го изхвърляйте в
коша за боклук.
Не изхвърляйте в кошовете за бок лук никакъв електрически уред или аксесоар. Постепенно се въвеждат системи за събиране, които позволяват обработката на елек трическите и елек тронни отпадъци. Потърсете на място повече информация.
Авторско право и друга информация
BEEWI е търговска марка. Другите марки, изброени по-долу, принадлежат на техните собственици. Другите имена на използван продукт или услуга са собственост на съответните им собственици. Употребата на безжични апарати и на техните аксесоари може да бъде забранена на някои места. Винаги спазвайте действащите правилници и закони. Този продукт има двугодишна гаранция, която се прилага считано от датата на закупуване на материала. За повече информация, посетете нашия сайт www.bee-wi.com. Техническа поддръжка: support@bee-wi.com
© VOXLAND, 2010.
БЪЛГАРСКИ
Page 67
NOTES:
БЪЛГАРСКИ
Page 68
Vă mulţumim că aţi ales difuzorul de tip mâini libere BBS010 de la BEEWI. Citiţi instrucţiunile următoare pentru a congura şi utiliza cât mai bine aparatul dumneavoastră.
INTRODUCERE
Difuzorul Bluetooth BBS010 este un dispozitiv de tip mâini libere extrem de performant, cu duplex integral special conceput pentru ca utilizatorul
să aibă parte de confort şi de libertatea de a comunica fără r şi fără a-şi folosi mâinile atât în maşină, cât şi acasă sau la birou. Acesta conţine un microfon şi un difuzor de 1 W integrate, cu un procesor digital de semnal (DSP) care permite anularea ecoului şi eliminarea zgomotelor, pentru a obţine un sunet clar şi puternic în duplex integral. Difuzorul de tip mâini libere BBS010 utilizează standardul Bluetooth
2.1+EDR, compatibil cu toate aparatele Bluetooth care suportă prolul HFP, precum telefoanele mobile. Avertizare: respectaţi întotdeauna reglementările în vigoare privind utilizarea unui telefon mobil în maşină.
1. DESCRIEREA PRODUSULUI
1.1. Conţinut
- Difuzor Bluetooth
- Cablu USB
- Încărcător auto de 12-24 V cu ieşire USB
- Clemă parasolar
- Manual de utilizare pe CD
1.2. Caracteristici principale
- Duplex integral, reducerea zgomotului şi a ecoului cu procesor digital (DSP) CVC
- Tehnologie Multipoint pentru a conecta 2 telefoane mobile simultan
- Volum redus, foarte subţire şi foarte uşor
ROMÂN
Page 69
- Nu necesită instalare
- Până la 1.000 de ore de funcţionare în stare de repaus şi 5 ore de comunicaţii în condiţii normale.
1.3. Prezentare generală
- (1) Difuzor
- (2) Microfon
- (3) Indicator cu led
- (4) Mufă de încărcare (micro-USB)
- (5) Buton multifuncţional (MFB)
- (6) Volum în sus (V+) şi în jos (V-)
1.4. Specicaţii
Specicaţie Bluetooth Bluetooth V2.1+EDR
Proluri Bluetooth HSP - HFP1.5
Bandă de frecvenţe 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band
Putere şi rază de acţiune Clasa 2, până la 10 metri
Număr de aparate împerecheate Până la 8 aparate
Putere audio maximă 1 W
Autonomie în stare de repaus Până la 1.000 de ore (40 de zile)
Autonomie de comunicare Până la 5 ore
Baterie Reîncărcabilă 340 mAH Li-Polimer
Timp de încărcare a bateriei Până la 2 ore
Dimensiuni 100 L x 48 l x 8 A mm
Greutate 42 g
ROMÂN
Page 70
2. UTILIZAREA PRODUSULUI
2.1. Instalarea
Introduceţi clema metalică în şina din spatele difuzorului şi xaţi-l pe parasolarul de pe partea şoferului. Asiguraţi-vă că difuzorul este xat bine, microfonul ind orientat în direcţia şoferului.
2.2.Încărcarea bateriei
Înainte de a utiliza difuzorul pentru prima dată, se recomandă încărcarea completă a bateriei. Timpul normal de încărcare este de 2 ore. Ledul roşu rămâne aprins pe perioada încărcării până când aparatul este încărcat complet. IMPORTANT: (1) Ledul indicând încărcarea nu se va aprinde imediat în cazul în care difuzorul nu a fost utilizat o perioadă îndelungată sau bateria este complet descărcată. (2) Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, se recomandă încărcarea difuzorului de îndată ce se aprinde indicatorul roşu care arată faptul că bateria este descărcată.
2.3.Pornirea
Pornirea: ţineţi apăsată tasta MFB timp de 3 secunde până auziţi un bip. Ledul albastru se aprinde, iar difuzorul se conectează automat la telefonul cu care a fost împerecheat în prealabil. Stingerea: apăsaţi tasta MFB timp de 3 secunde până auziţi un bip. Ledul luminează roşu şi se stinge imediat.
2.4.Împerecherea şi conectarea
Consultaţi instrucţiunile privind împerecherea Bluetooth din manualul de utilizare al telefonului mobil. Cu difuzorul oprit, treceţi în modul de împerechere ţinând apăsată tasta MFB timp de 5 secunde până când ledul pâlpâie alternativ albastru şi roşu, după care eliberaţi tasta. Pâlpâitul cu alternarea culorilor indică faptul că difuzorul este în mod de împerechere. Căutaţi dispozitivele periferice Bluetooth pe telefon, apoi selectaţi „BeeWi BBS010” pe ecran şi introduceţi codul de împerechere „0000”
ROMÂN
Page 71
pentru a adăuga difuzorul la lista de aparate împerecheate şi stabiliţi conexiunea. De îndată ce împerecherea este efectuată, ledul încetează să mai pâlpâie cu alternarea culorilor, difuzorul se conectează automat la telefon în mod de repaus, iar ledul albastru începe să pâlpâie rar, o dată la 3 secunde. Vericaţi conexiunea, efectuând un apel de pe telefon. Observaţie: dacă împerecherea nu este efectuată în decurs de 2 minute după activarea modului, difuzorul se va opri automat. Repetaţi secvenţele de mai sus pentru a efectua împerecherea.
2.5.Indicatorii luminoşi
Stare Led Descriere
În funcţiune Albastru
Stingere Roşu
Împerechere
Mod de repaus (conectat) Albastru
Mod de repaus (deconectat) Albastru
În comunicare Albastru
Baterie descărcată Roşu
În curs de încărcare Roşu Luminează permanent
Încărcare nalizată Roşu Se stinge
Albastru/
Roşu
Se aprinde o dată la 3
secunde
Luminează 3 secunde
după care se stinge
Pâlpâie cu alternarea
culorilor
Se aprinde o dată la 3
secunde
Se aprinde de două ori la
ecare 3 secunde
Se aprinde o dată la 6
secunde
Se aprinde o dată la 3
secunde
ROMÂN
Page 72
2.6. Conectarea
În momentul pornirii, difuzorul se conectează automat la ultimul aparat cu care a fost împerecheat. Dacă acest aparat nu este găsit, difuzorul caută un alt aparat cu care a fost deja împerecheat şi la care a fost conectat în trecut. În cazul în care conexiunea nu se efectuează automat, este posibilă reconectarea manuală, e de la difuzor cu ajutorul tastei MFB, e de la telefon (consultaţi manualul telefonului). De asemenea, este posibilă deconectarea manuală a difuzorului sau prin ieşirea din raza de acţiune. Când conexiunea este întreruptă, difuzorul se stinge automat după un interval de 15 minute.
2.7. Multipoint
Funcţia Multipoint permite conectarea simultană a 2 telefoane mobile. În mod implicit, funcţia Multipoint nu este activată în difuzor.
-Activarea funcţiei Multipoint: în mod de repaus, ţineţi apăsată tasta „V+” timp de 3 secunde până auziţi un bip. La pornirea următoare, difuzorul se va conecta la 2 aparate cu care a fost împerecheat anterior.
-Dezactivarea funcţiei Multipoint: în mod de repaus, ţineţi apăsată tasta „V-” timp de 3 secunde până auziţi un bip. Difuzorul dezactivează funcţia Multipoint înainte de a se stinge. La următoarea pornire, difuzorul se va conecta numai la ultimul aparat Bluetooth conectat.
2.8. Funcţiile tastelor
Funcţii Tastă Condiţii Operaţiune
Pornire
Stingere
Împerechere Oprit
Oprit
În funcţiune
Apăsare lungă 3
secunde
Apăsare lungă 3
secunde
Apăsare lungă 6
secunde
ROMÂN
Page 73
Funcţii Tastă Condiţii Operaţiune
Preluare apel Apel primit Apăsare scurtă
Terminare apel Apel în curs Apăsare scurtă
Respingere apel Apel primit
Comandă vocală
Reapelare
Comutare apel*
Terminare 1 şi
preluare 2*
Respingere
apel 2*
Transfer apel + & - Apel în curs Apăsare simultană
Oprire microfon - Apel în curs
Activare microfon + Apel în curs
Creştere volum + Apel în curs Apăsare scurtă
Scădere volum - Apel în curs Apăsare scurtă
* Gestionarea celor două apeluri nu este posibilă dacă este activată funcţia Multipoint
Mod de
repaus
Mod de
repaus
2 apeluri în
curs
2 apeluri în
curs
2 apeluri în
curs
Apăsare lungă 3
secunde
Apăsare scurtă
Dublă apăsare
scurtă
Dublă apăsare
scurtă
Apăsare scurtă
Apăsare lungă 3
secunde
Apăsare lungă 3
secunde
Apăsare lungă 3
secunde
ROMÂN
Page 74
2.9. Reglarea implicită
Pentru a reveni la reglajele implicite şi a şterge toate împerecherile şi conexiunile realizate, apăsaţi simultan tastele „V+” şi „V-” timp de 10 secunde până când ledul albastru şi cel roşu pâlpâie de 4 ori.
Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene
VOXLAND declară că acest produs este în conformitate cu:
• Principalele dispoziţii, precum şi toate prevederile aferente Directivei
1999/5/CE
• Orice alte Directive aferente ale Uniunii Europene, pe care le puteţi vedea pe Declaraţia de Conformitate (DoC) cu Directiva 1999/5/CE (cu Directiva R&TTE) pe site-ul www.bee-wi.com.
Protecţia mediului prin reciclare
Când un produs arborează acest simbol, nu-l aruncaţi la pubela de
gunoi.
Nu aruncaţi niciun aparat sau accesoriu electric în pubelă. Acţiuni de colectare ce permit tratarea deşeurilor electrice şi electronice au loc din ce în ce mai mult. Informaţi-vă pe plan local pentru mai multe detalii.
Drepturi de autor şi alte informaţii
BEEWI este marcă înregistrată. Alte mărci menţionate de aici încolo aparţin proprietarilor lor. Celelalte nume de produs sau serviciu utilizate sunt în proprietatea deţinătorilor respectivi. Utilizarea aparatelor fără r şi a accesoriilor lor poate  interzisă în anumite locuri. Respectaţi întotdeauna reglementările şi legile în vigoare. Acest produs are o garanţie de doi ani care se aplică pornind de la data cumpărării sale. Pentru mai multe informaţii, vă invităm să vizitaţi site-ul
nostru www.bee-wi.com.
Asistenţă tehnică: support@bee-wi.com
© VOXLAND, 2010.
ROMÂN
Page 75
NOTES:
ROMÂN
Page 76
© VOXLAND, 2010.
Loading...