¿Qué significa “navegación”? 170
CD de navegación 170
Selección del modo de navegación 172
Acceder al menú principal de
navegación 172
Introducción de dirección 173
Seleccionar un país 174
Introducir el lugar de destino 174
Seleccionar el lugar de destino
mediante el código postal 175
Introducir la calle del lugar de destino 176
Introducir el centro del lugar de
destino 177
Introducir del número de portal de la
calle de destino 178
Elegir el cruce de la calle de destino 178
Ajustar las opciones de ruta 179
Memorizar/abandonar las
opciones de ruta 180
Memorizar destino 180
Acceso rápido a navegación 181
Navegar desde el acceso rápido 181
Proteger entrada 181
Borrar entrada 182
Borrar lista 182
Memorizar una entrada en la agenda 182
Crear nueva entrada 183
Completar entrada 183
Seleccionar un destino de la
agenda 184
Destino especial 185
En los alrededores 186
Suprarregional 186
En los alrededores del destino 187
En país/lugar 187
Información sobre los destinos
especiales 188
Durante el guiado al destino 189
Pantalla de estado de navegación 189
Ejemplos de indicaciones de
navegación 190
Menú de opciones 191
Interrumpir el guiado al destino 192
Mensajes de tráfico 192
Lista de ruta 193
Destino intermedio 193
Bloquear tramo 194
Adaptar las opciones de ruta 195
Activar/desactivar avisos de
navegación 195
Información durante el guiado
al destino 196
Visualizar información del destino 196
Visualizar/memorizar la posición 196
151
Page 2
Índice
Visualizar mensajes de tráfico 196
Visualizar/modificar opciones de ruta 197
Información con el guiado al destino
desactivado 197
Visualizar/memorizar la posición 197
Visualizar mensajes TMC 197
Guiado dinámico al destino
con TMC 198
¿Qué es el guiado dinámico al
destino? 198
Guiado dinámico al destino 198
Visualizar las informaciones de tráfico 199
Ajustes 200
Mensajes de tráfico 201
Avisar hora de llegada 201
Reloj 202
Ajuste de ETA 202
Unidad de medida 203
Modo de radio 204
Activar el modo de radio 204
Acceder al menú principal de radio 204
Seleccionar la gama de frecuencias 205
Modo FM 206
Posibilidades de sintonización para
emisoras FM 206
Lista de emisoras 206
Función Scan 207
Sintonización manual 208
Activar/desactivar la función de
tipo de programa 210
Seleccionar tipo de programa 210
Regionalización 211
Radio text 211
Entradas por voz 212
Optimización de la recepción 212
Control de amplitud de banda 213
Programas de tráfico 213
Activar/desactivar programas de
tráfico 214
Seleccionar emisora de programas de
tráfico 214
Automático 214
Selección manual de emisora de
programas de tráfico 214
Volumen de los programas de tráfico 215
Interrumpir aviso de programas de
tráfico 215
Modo AM 215
Posibilidades de ajuste para
emisora AM 215
Búsqueda 216
Función Scan 216
Memoria de emisoras 217
Acceder a memoria de emisoras 217
Memorización de emisoras 217
Otra gama de frecuencias ajustada 217
Memoria de emisoras ya ajustada 218
Desplazar emisoras 218
Borrar emisoras 219
Nombrar emisora 219
Crear/borrar entradas por voz 220
Crear 220
Borrar 220
Leer en voz alta entradas por voz 220
Modo multimedia 221
Activar modo multimedia 221
Acceso rápido a multimedia 221
Indicación de estado multimedia 222
Cambiar título/Saltar título 222
Avance o retroceso rápido 223
Modo de reproducción 223
Acceder al menú de reproducción 223
Reproducción aleatoria de títulos 224
Reproducción breve de título (Scan) 224
Repetir título 225
Mezcla de CD 225
Repetir CD 225
Acceder al menú principal multimedia 226
Activar/desactivar visualización
detallada de títulos 226
Modo CD 226
Notas sobre discos compactos (CD) 226
Introducir/expulsar CD 227
Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 227
Nota acerca de los CD protegidos
contra copia 227
Circuito protector de temperatura 228
152
Page 3
Índice
Modo MP3 228
Indicación general para MP3 228
Creación de un soporte de datos MP3 228
Modo CD MP3 229
Modo tarjetas de memoria/Microdrive
MP3 230
Introducir Microdrive/tarjeta de
memoria 230
Retirar Microdrive/tarjeta de
memoria 231
Modo de cambiador de CD 231
Preparación del cambiador de CD 231
Carga/descarga del cargador de CD 231
Aparatos externos/Modo AUX 232
Agenda 233
Acceder a la agenda 233
Acceder al menú principal de
la agenda 233
Crear entrada 233
Crear entrada navegable 235
Buscar entrada 236
Ajustar el criterio de búsqueda 237
Editar entrada 238
Modificar entrada 238
Borrar entrada 239
Crear/borrar entradas por voz 239
Crear 239
Borrar 240
Navegar a entrada de la agenda 240
Entradas por voz 240
Funciones en acceso rápido 241
Proteger entrada 241
Borrar entrada 242
Borrar lista 242
Ajustes 243
Acceder a ajustes generales 243
Manejo por voz 243
Acceder a los ajustes del manejo
por voz 243
Ajustar el idioma del sistema 244
Visualizar los ajustes de idioma 244
Volumen de los avisos de voz 245
Diálogos automáticos 245
Entradas por voz 246
Aviso de voz 246
PTT ampliado 247
Repetir aviso de voz 247
Ajustes del sistema 247
Acceder a ajustes del sistema 248
Audio 248
GAL 248
Volumen de los tonos de aviso 249
Visualizar volumen 249
Nivel digital 249
Subwoofer 250
Aparato externo 250
Iluminación del display 250
Diseño para día/noche 251
Función de reseteado 251
Sentido de giro del mando giratorio/
pulsador 252
Actualización de software 252
Manejo por voz 254
¿Qué significa “manejo por voz”? 254
Convenciones tipográficas 254
Indicaciones generales sobre el
sistema de manejo por voz 255
Activar el sistema de manejo por voz 255
Finalizar diálogo de voz antes de
tiempo 256
Entradas por voz 256
Ajustes 257
Ejemplos de un diálogo de voz 257
Ejemplo de un manejo en modo de
radio 258
Ejemplo de introducción de un
destino de navegación 259
Órdenes generales 260
Función de ayuda (Ayuda Online) 261
Interrumpir diálogos de voz 261
Navegación por listas 261
Acceder a la indicación de estado 261
Órdenes para indicaciones de estado,
accesos rápidos y menús principales 262
Órdenes para el modo de radio 263
Órdenes para indicación de estado
de radio 263
Órdenes para el acceso rápido a radio 264
Órdenes del menú de edición de
emisoras 265
Órdenes del menú principal de radio 266
153
Page 4
Índice
Órdenes del menú de bandas de
frecuencia 267
Órdenes del menú de tipos de
programa 268
Órdenes del menú de filtros 269
Órdenes del menú de programas de
tráfico 269
Órdenes del menú de entradas
por voz 270
Órdenes del menú de optimización
de la recepción 271
Órdenes para el modo multimedia 271
Órdenes para indicación de estado de
multimedia 272
Órdenes para el acceso rápido a
multimedia 273
Órdenes del menú principal
multimedia 273
Órdenes del menú de reproducción
de multimedia 274
Órdenes de navegación 275
Posibilidad de corrección en caso
de introducción errónea del destino 275
Órdenes para indicación de estado de
navegación 275
Órdenes para el acceso rápido a
navegación 276
Editar órdenes del menú de acceso
rápido a destinos 278
Órdenes del menú principal de
navegación 278
Órdenes del menú de introducción
de direcciones 279
Órdenes del menú de destinos
especiales 280
Categorías de destinos especiales
(Página 185) 280
Órdenes del menú de opciones de ruta 281
Órdenes del menú de destinos
intermedios 282
Consulta de si el nuevo destino es
un destino principal o intermedio 283
Órdenes para la agenda 283
Órdenes para el acceso rápido a la
agenda 283
Editar órdenes del menú de acceso
rápido a entradas 285
Órdenes del menú de edición 285
Órdenes del menú de edición de
datos 285
Órdenes en caso de una entrada
abierta 285
Órdenes del menú principal de la
agenda 286
Órdenes del menú de entradas
por voz 287
Órdenes del menú de criterios
de búsqueda 287
Glosario 288
Datos técnicos 298
HOJA INFORMATIVA299
154
Page 5
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y usted está absolutamente
seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a usted mismo, a los ocupantes del vehículo o a los demás
conductores.
En cualquier caso, siempre son de aplicación las normas del código de circulación. Los lugares de destino sólo deben introducirse con el vehículo parado.
El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de
navegación.
A causa de direcciones de tráfico que varían o datos divergentes puede suceder que se den indicaciones poco precisas o
falsas. Por este motivo, ha de prestarse siempre atención a las señalizaciones y normas de tráfico. En particular, el sistema
de navegación no puede servir de ayuda a la orientación en caso de mala visibilidad.
El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio/
sistema de navegación de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
En caso de una avería (por ejemplo, formación de humo u olor) hay que apagar el aparato inmediatamente.
Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una reparación diríjase a su concesionario.
Indicaciones de seguridad
155
Page 6
Notas generales sobre seguridad vial
Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses
(vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o mantenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (por ejemplo, la conexión de señal del tacómetro) deberá correr a
cargo de un servicio técnico autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehículo.
Este aparato sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El aparato debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de colisión.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias.
Familiarícese con el aparato y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar
el aparato únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo
que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (por ejemplo, la sirena de la policía).
156
Page 7
Elementos de manejo
1
2
3
15
14
Elementos de manejo
1 Tecla de información ()
2 Activar/Desactivar ()
3 Cambio a Radio ()
4 Cambio a CD/CDC/Tarjeta de memoria ()
5 Cambio a navegación ()
6 Cambio a ajustes de sonido ()
7 Cambio a agenda ()
8 Tecla de expulsión del CD ()
9 Tecla de estado ()
13
4
5
67
89
10
12
10 Mando giratorio/pulsador derecho ()
Pulsar = Confirmación
Girar = Pasar las páginas de las listas y menús
11 Tecla de retroceso ()
12 Tecla de desbloqueo para el elemento de manejo des-
montable
13 Pantalla
14 Teclas de flecha ( y )
Cambio de emisora de radio y de título de audio
15 Mando giratorio/pulsador izquierdo ()
Pulsar = diálogo de voz activado
Girar = Ajuste del volumen
11
157
Page 8
Instrucciones generales para el usuario
Instrucciones generales para el usuario
Fundamentos de los menús
Nota
Si se abrevia una entrada de una lista
por ser ésta demasiado larga (al final del
texto aparecen tres puntos), pulsando la
Nota
Tras un corto periodo de tiempo sin
efectuar ningún paso con el acceso
rápido visualizado, el display pasa automáticamente a la visualización de
estado del modo activo.
tecla prolongadamente hará que
se visualice durante un corto periodo de
tiempo la entrada con el texto completo.
1001
Acceso rápido
El acceso rápido posibilita acceder a las
funciones más importantes de los distintos modos de funcionamiento. En la
mayoría de los casos tiene la posibilidad
de seleccionar por listas (emisoras de
radio, destinos de navegación, etc.).
Seleccionando la primera entrada de la
lista puede activar el correspondiente
menú principal del modo de funcionamiento.
Vea el ejemplo siguiente del acceso
rápido en modo de radio.
Pulsando las distintas teclas dispondrá
de:
• acceso rápido a radio.
• acceso rápido a multimedia
(CD, cambiador de CD y tarjeta de
memoria).
• acceso rápido a navegación.
• acceso rápido a la agenda.
Menú principal
En el menú principal de un modo tiene
acceso a las distintas funciones y posibilidades de ajuste del modo de funcionamiento correspondiente.
1002
Como ejemplo puede ver aquí el menú
principal de radio.
Puede accederse al menú principal de los
distintos modos de funcionamiento de
dos maneras distintas:
• Active el acceso rápido (pulse la tecla
, , o bien ).
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera entrada
del acceso rápido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Vuelva a pulsar la tecla a cuyo acceso
rápido ha accedido (tecla ,
, o bien ).
158
Page 9
Instrucciones generales para el usuario
1003
1004
Indicación de estado
En la pantalla de estado dispone de toda
la información necesaria para el modo
de funcionamiento ajustado en ese
momento.
Nota
La agenda no dispone de indicación de
estado.
Si adicionalmente al modo de funcionamiento radio o multimedia está activa la
navegación, puede disponer de una indicación combinada.
Vea el ejemplo siguiente de la indicación de estado del modo de radio.
Vea el ejemplo de la indicación de
estado de radio con un guiado al destino
de la navegación activo.
Siempre dispondrá de la indicación de
estado pulsando la tecla .
Con un guiado al destino activo puede
alternarse entre la indicación de estado
combinada y la de navegación pulsando
repetidamente la tecla .
Menú de opciones
En la indicación de estado tiene la posibilidad de acceder al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
En el menú de opciones puede acceder
directamente a funciones importantes
del modo activo. Algunos de los ajustes
y funciones posibles del menú de opciones pueden ser también activados o ajustados mediante el menú principal
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú
de opciones de la función de radio.
Manejo de los menús
El manejo de los distintos menús es
siempre igual.
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú
de opciones de la función de radio.
Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas los menús.
Una entrada de un menú puede llevar a
otro menú o puede facilitar la activación
o desactivación de una función seleccionando la entrada (pulsando el mando
giratorio/pulsador ).
159
Page 10
Instrucciones generales para el usuario
Si detrás de una entrada de menú se
esconde otro menú se visualiza detrás de
la entrada del menú un pequeño triángulo.
Si puede activarse o desactivarse una
función se visualiza antes de la entrada
del menú o bien . El símbolo
significa que está desactivada y el símbolo significa que está activada.
Nota
Pulsando la tecla puede retroceder un paso en la jerarquía del menú.
Menús de introducción
En algunos casos es posible introducir
datos mediante menús de introducción
especiales.
6003
En el ejemplo puede ver el menú de
introducción del apellido de una entrada
de la agenda.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota
Seleccionando el símbolo puede
borrar el último carácter de la entrada.
Seleccionando distintos símbolos puede
alternar entre los distintos tipos de caracteres disponibles.
• Cambio a letras minúsculas.
• Cambio a letras mayúsculas.
• Cambio a números.
• Cambio a caracteres especiales.
• Cambio a letras minúsculas inter-
nacionales.
• Cambio a letras mayúsculas inter-
nacionales.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
160
Page 11
Instrucciones generales para el usuario
Protección antirrobo
Su Traffic Pro dispone de una protección
antirrobo doble:
• Protección mediante un número de
código del aparato de cinco cifras.
• Protección mediante un elemento de
manejo desmontable.
Introducción del número de
código del aparato
Si se interrumpe el suministro de
corriente del Traffic Pro, éste quedará
protegido contra uso no autorizado al
volverlo a conectar.
Para poner en servicio elTraffic Pro
necesita el número de código de cinco
cifras impreso en el tarjeta CODE
CARD.
Nota
Es absolutamente necesario que la
CODE CARD (tarjeta de código) se
conserve en un lugar seguro fuera del
habitáculo. Con ello se evitará su utilización ilegítima. Los adhesivos adjuntos pueden pegarse en el parte interior
de los cristales de su vehículo.
Tras conectar el aparato mediante la
tecla se visualizará tras un corto
periodo de tiempo el menú de introducción para el número de código.
1006
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera cifra del
número de código.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Proceda de la misma manera con el
resto de las cifras del código.
Nota
En caso de introducción incorrecta:
X Pulsando la tecla de retroceso
se borra la última cifra introducida.
o bien
X Seleccione el símbolo .
Cuando haya introducido las cinco cifras
del código correctamente, el Traffic Pro
se conecta automáticamente y ya puede
utilizar todas sus funciones.
Introducido número de código falso
Si se ha introducido un código erróneo,
aparece el siguiente mensaje.
1007
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
El menú de introducción para el código
se visualizará de nuevo.
X Introduzca el código correcto como se
describe anteriormente.
161
Page 12
Instrucciones generales para el usuario
1008
Nota
Si se introduce un código erróneo tres
veces, el aparato queda bloqueado
durante aproximadamente 1 hora.
Se visualizará el tiempo de espera restante hasta que sea de nuevo posible
introducir el código.
X Deje el encendido conectado.
Si se desconecta el encendido el tiempo
de espera de una hora vuelve a empezar.
Una vez transcurrido el tiempo de
espera se visualizará de nuevo el menú
de introducción del código.
Colocar/retirar el elemento de
mando
Otra protección antirrobo disponible es
la retirada de una sección de la parte
frontal de manejo.
El Traffic Pro no puede conectarse sin
este elemento de manejo desmontable.
Retirar
A
X Desplace la tecla de desbloqueo del
elemento de manejo (A) hacia la derecha
Se desbloquea el elemento de manejo.
X Retire el elemento de manejo del
soporte.
Si el Traffic Pro aún está activado
cuando se retira el elemento de manejo,
se suprimirá el volumen y ya no podrá
manejarse.
1009
Si en el plazo de 45 segundos se vuelve
a colocar el elemento de manejo, el Traffic Pro vuelve a conectarse.
Notas
• Tras haber retirado el elemento de
manejo, es preciso guardarlo en el
estuche protector previsto para ello.
No toque los contactos metálicos del
elemento de manejo o del Traffic Pro.
• Si mueve su vehículo mientras el elemento de manejo está retirado, una
vez que lo coloque de nuevo el sistema de navegación tardará unos instantes en determinar la posición en
que se encuentra.
162
Page 13
Instrucciones generales para el usuario
Colocar
X Saque el elemento de manejo de su
estuche.
X Introduzca del elemento de manejo
por la parte izquierda.
X Presione el elemento de manejo hasta
que enclave.
El Traffic Pro estará ahora listo para su
utilización y puede ser conectado o bien
Traffic Pro se conectará automáticamente.
Nota
Si se coloca un elemento de manejo
nuevo o bien el elemento de manejo de
otro Traffic Pro debe introducirse el
código del Traffic Pro como se describe
en “Introducción del número de código
del aparato” en la página 161.
Colocar/retirar la tapa
protectora
En el suministro del Traffic Pro encontrará una pieza roja de plástico. Esta
pieza de plástico puede encajarse en la
abertura del elemento de manejo una vez
haya sido retirado éste.
La pieza de plástico sirve por un lado
para evitar que se pueda ver una tarjeta
CF/Microdrive que pudiera estar instalada, por otro lado el color rojo indica
claramente que el elemento de manejo
está desmontado.
Colocar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 162.
X Coloque la pieza de plástico con el ori-
ficio en la parte superior y el lado brillante mirando hacia fuera en la parte
superior de la abertura.
X Presione la pieza de plástico por la
parte inferior hasta que encaje.
La tapa protectora quedará colocada.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 162.
Retirar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 162.
X Introduzca el dedo en el orificio de la
pieza de plástico.
X Presione la pieza de plástico ligera-
mente hacia abajo.
X Tire de la pieza hacia afuera.
La tapa protectora saldrá de la abertura.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 162.
163
Page 14
Instrucciones generales para el usuario
1010
Conectar/Desconectar el aparato
Conectar
X Pulse la tecla .
o bien
X Cuando el Traffic Pro ha sido desco-
nectado mediante el encendido ante-
riormente, éste vuelve a conectarse
Traffic Pro tras volver a conectar el
encendido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el mensaje de
advertencia visualizado.
Notas
• Si no se confirma el mensaje de
advertencia, el Traffic Pro no podrá
manejarse.
• El Traffic Pro reproducirá tras la
conexión la última fuente de radio o
multimedia ajustada. Se cancelará
una posible supresión de sonido o
función de pausa.
• Se iniciará de nuevo un guiado al destino activo, siempre y cuando no
hayan transcurrido más de aproximadamente 2 horas desde la desconexión.
• Si el volumen en el momento de la
última desconexión estaba ajustado
en un nivel muy alto, tras la nueva
conexión éste se reseteará al
ajuste 27.
Desconectar
X Pulse la tecla .
Con el encendido conectado el Traffic
Pro se conmutará al modo Stand-by. El
Display se oscurecerá y el sonido del
Traffic Pro de desactivará.
o bien
X Desconecte el encendido del vehículo.
1010
La indicación de desconexión se intercalará durante aproximadamente 5 segundos.
Durante estos aproximadamente
5 segundos puede evitarse la desconexión pulsando una tecla del Traffic
Pro o bien volviendo a conectar el
encendido.
El Traffic Pro se vuelve a conectar y
reproduce la última fuente de radio o
multimedia ajustada.
164
Page 15
Instrucciones generales para el usuario
1011
Ajustar volumen
El volumen puede ajustarse en 50 niveles. El ajuste del volumen vale para
todas las fuentes de radio y audio.
En “Visualizar volumen” en la
página 249 puede ajustar si desea que la
modificación del volumen se muestre
gráficamente o no.
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
X El volumen aumenta o disminuye.
Nota:
En otros apartados de las instrucciones
de manejo encontrará información
sobre el ajuste del volumen de:
• los mensajes de tráfico en la
Página 215.
• Los avisos de navegación y otros
mensajes hablados en la Página 245.
• Los tonos de aviso en la Página 249.
Ajustes del sonido
En los ajustes de sonido puede preajustar
el sonido del Traffic Pro según sus
deseos. Cada uno de los ajustes vale para
todas las fuentes de radio y audio.
Acceder a ajustes de sonido
X Pulse la tecla .
o bien
X Pulse la tecla o la tecla el
tiempo que sea necesario hasta que
acceda a los ajustes de sonido.
o bien
X Seleccione la entrada 6RQLGR en el
menú principal de radio o de audio
(menú principal de Radio Página 204
o bien menú principal de audio
Página 226)
Con el ajuste del ecualizador puede
modificar las 5 bandas de frecuencia del
gráfico de sonido.
Además dispone de 3 preajustes de ecualizador (Presets). También puede definir
otros tres ajustes propios de ecualizador
opcionalmente.
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que acceda al ecualizador.
o bien
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Girando el mando giratorio/pulsador
ajustes de ecualizador predefinidos
5RFN3RS y &OÃVLFD o bien entre los tres
ajustes propios de ecualizador
- 8VXDULR o /LQHDO.
(FXDOL]DGRU.
puede seleccionar entre los tres
8VXDULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se aceptará el ajuste de ecualiza-
dor deseado.
Nota:
Los ajustes predefinidos de ecualizador
5RFN 3RS y &OÃVLFD no pueden modifi-
carse.
Seleccionando
/LQHDO, los ajustes de
ecualizador se ajustarán en un valor
medio.
Definir el ajuste del ecualizador
X Seleccione entre 8VXDULR , 8VXDULR y
8VXDULR.
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
1014
El cursor saltará a la primera banda de
frecuencia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la banda de frecuencia a modificar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
1015
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el ajuste deseado
para la banda de frecuencia seleccionada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el ajuste.
Es posible efectuar más ajustes.
Una vez haya introducido los ajustes
deseados:
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
o bien
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la flecha que está al
lado de las bandas de frecuencia y
pulse el mando giratorio/pulsador
.
Ahora puede introducir otros ajustes o
seleccionar uno de los ajustes
predefinidos.
166
Page 17
Instrucciones generales para el usuario
1016
Ajustar Balance y Fader
Con el ajuste de Balance y Fader puede
desplazar el centro del sonido en el
vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
La representación simboliza el habitáculo del vehículo visto en el sentido de la
marcha. El pequeño triángulo simboliza
la posición actual del centro del sonido.
El ajuste del Balance está activo.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
%DODQFH y )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
podrá ahora seleccionar entre
Ajuste del Balance
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1016
El centro del sonido se desplazará hacia
la derecha o la izquierda.
Ajuste del Fader
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1017
El centro del sonido se desplazará hacia
delante o atrás.
Loudness: activar/desactivar
Con el Loudness se mejora el volumen
de sonido al realzar los graves (adecuado
sobre todo con el volumen ajustado en
un nivel bajo).
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
/RXGQHVV.
1018
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) el
Loudness.
167
Page 18
Instrucciones generales para el usuario
1019
Becker Surround
Con esta función puede activar el sonido
ambiental virtual y seleccionar el
tamaño del vehículo para optimizar la
función de sonido ambiental.
Nota:
La función Becker Surround no está
disponible para ondas medias o cortas.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Seleccione %HFNHU6XUURXQG y pulsando
el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) el sonido
ambiental virtual.
X Seleccione entre &RFKH JUDQGH y &RFKH
PHGLR
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
tipos de vehículos de la lista ( ).
%HFNHU6XUURXQG.
(activado = ).
Resetear ajustes
Puede resetear todos los ajustes de
sonido al ajuste básico.
Los siguientes ajustes serán reseteados a
sus correspondientes valores:
•
(FXDOL]DGRU: Todos los ajustes previos
serán reseteados a su valor original. El
ajuste definido por el usuario será
reseteado a cero.
•
%DODQFH)DGHU a posición media.
•
/RXGQHVV a desactivado.
• %HFNHU6XUURXQG a desactivado.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
1020
X Seleccione 6Ï para resetear los ajustes
de sonido o
lizar modificaciones.
Seleccionando
tes de sonido.
1R para proseguir sin rea-
6Ï se resetearán los ajus-
Supresión de volumen - Mute
Puede suprimir el sonido de su Traffic
Pro. El sonido de la fuente de radio o
multimedia activa en ese momento será
desactivado.
Los avisos de navegación, mensajes de
tráfico (con programas de tráfico activados) y demás mensajes de voz del Traffic Pro se mantendrán activados.
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
1021
Ejemplo del modo de radio con supresión de sonido.
1022
Ejemplo del modo multimedia con
supresión de sonido.
168
Page 19
Para desactivar la supresión de sonido
puede:
• Mantener pulsado de nuevo el mando
giratorio/pulsador durante más de
2 segundos.
• Modificar el volumen girando el
mando giratorio/pulsador .
• Pulsar la tecla o la tecla .
• Desconectar y volver a conectar el
Traffic Pro.
Instrucciones generales para el usuario
169
Page 20
Modo navegación
Modo de navegación
¿Qué significa “navegación”?
Por “Navegación” (lat. Navigare = viajar por el mar) se entiende generalmente
la determinación de la ubicación de un
vehículo, el cálculo de la dirección y la
distancia al destino deseado, así como la
ruta a seguir. Como ayuda a la navegación se emplean, entre otros, cuerpos
celestes, puntos destacados, brújulas y
satélites.
En el Traffic Pro se realiza la determinación de la posición a través del receptor
GPS (GPS = Global Positioning Sys-
tem). El cálculo de la dirección y distancia al destino se realiza con ayuda de un
mapa de carreteras digitalizado, un ordenador de navegación y varios sensores.
Para el cálculo y seguimiento de la ruta
se utiliza además una señal de velocímetro y de marcha atrás.
Por razones de seguridad, la navegación
se realiza básicamente mediante locuciones habladas y con la asistencia de
una indicación de dirección en la
pantalla.
Indicaciones de seguridad
G
• Las normas de circulación siempre
tienen preferencia. El sistema de
navegación solamente es un medio de
ayuda, los datos y las indicaciones
podrían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí
mismo en cada situación concreta si
desea seguir estas indicaciones.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del
sistema de navegación.
• Las señales de tráfico y las normas de
circulación deben observarse siempre
con total prioridad.
• La guía de la conducción está referida
únicamente a turismos. No se tienen
en cuenta consejos de conducción y
normas para otros vehículos (por
ejemplo, vehículos industriales).
• Los lugares de destino sólo deben
introducirse con el vehículo parado.
CD de navegación
Con el aparato de navegación recibirá dos
CD de navegación.
En estos CD se encuentra un mapa de
carreteras digitalizado. Recibirá un CD
para el Norte/Este de Europa (CD núm.
1) y un CD para el Sur/Oeste de Europa
(CD núm. 2).
Ambos CD contienen la red completa de
carreteras interurbanas de las zonas digitalizadas en el Norte y el Sur de Europa.
En el CD del Norte/Este de Europa están
contenidas adicionalmente todas las
calles digitalizadas de los países del
norte. En el CD del Sur/Oeste de Europa
están contenidas adicionalmente todas las
calles digitalizadas de los países del sur/
oeste.
En las zonas detalladas del CD de mapas
de carreteras del Norte/Este o del Sur/
Oeste de Europa están registradas las
autopistas, autovías y carreteras nacionales, así como las carreteras regionales y
comarcales. Grandes ciudades y municipios se hallan almacenados por completo.
En los casos de pequeñas ciudades y
municipios, se consideraron también las
carreteras nacionales y comarcales o vías
de tráfico, así como el centro de la locali-
170
Page 21
Modo navegación
dad.
También se hallan ampliamente recogidas calles, zonas peatonales, direcciones
prohibidas y otras regulaciones del tráfico.
Por razón del continuo cambio de la red
de carreteras y sus regulaciones de tráfico, puede existir alguna diferencia
entre los datos del CD de navegación y
las circunstancias del lugar.
Nota:
Para Noruega, Suecia, Finlandia y
Dinamarca se ha logrado un alto nivel
de digitalización mediante la utilización
de datos no verificados. Esto significa
que en estos casos la navegación puede
no tener acceso a información como
autopistas, carreteras nacionales, zonas
de limitación de velocidad a 30 km/h,
calles de sentido único u otras regulaciones de tráfico, ya que no han sido
registradas.
Puede circularse por todas las vías sin
que quede garantizado un guiado al destino óptimo.
Navegación con dos CD de Europa Si por ejemplo desea que se le dirija
desde un lugar contenido en el CD del
A
Sur/Oeste de Europa (D) hacia un lugar
contenido en el CD del
Norte/Este
de
Europa (B), introduzca la dirección de
destino. Después de introducir el lugar,
se le pedirá que introduzca el CD de
navegación 1 mediante la indicación
,QWURGX]FD&' GH QDYHJDFLÕQ. Después de
introducir el CD respectivo, introduzca
B
la calle y de ser necesario el número de
portal o el centro.
C
Después de comenzar el cálculo de la
ruta se cargarán los datos necesarios del
mapa y se almacenarán internamente.
D
A Zona del CD del Norte/Este de Europa con
todas las carreteras digitalizadas.
B Como ejemplo, una ciudad o dirección en
Alemania (en el CD del Norte/Este de
Europa).
C Zona del CD del Sur/Oeste de Europa con
todas las carreteras digitalizadas.
D Como ejemplo, una ciudad o dirección en
Francia (en el CD del Sur/Oeste de
Europa).
171
Page 22
Modo navegación
2001
2002
Selección del modo de navegación
X Pulse la tecla .
Comenzará la navegación. La indicación
se producirá solamente cuando desde la
última conexión del Traffic Pro no haya
sido activada la navegación.
Posteriormente se visualizará el menú de
acceso rápido. En la parte derecha del
display verá el número de satélites recibidos (en el ejemplo se reciben 5 satélites de un máximo posible de 8).
En el acceso rápido puede seleccionar el
último destino introducido o los destinos
por usted protegidos, e iniciar la navegación a ellos.
Encontrará más información en “Acceso
rápido a navegación” en la página 181.
Nota:
En caso de ser la primera vez que se
activa el modo de navegación, es necesario cargar el CD correspondiente.
Si todavía no se finalizó la calibración
del sistema de navegación, se solicitará
realizar el recorrido de calibración
(véase Instrucciones de montaje).
Para el modo de navegación hace falta
un CD de navegación con los datos del
país en el que se encuentra el destino.
Si se va a iniciar un cálculo de ruta,
debe introducirse el CD de navegación.
Durante el cálculo se mostrará en la
parte derecha del display el símbolo .
Cuando se termina el proceso de cálculo, desaparece el símbolo , el CD
de navegación puede extraerse y se
puede colocar un CD de audio.
En el caso de introducir destinos muy
alejados es recomendable no iniciar la
marcha hasta que desaparezca el símbolo .
• ,QWURGGLUHFFLÕQ
Lleva al menú de introducción de la
dirección de destino. Véase “Introducción de dirección” en la página 173.
•
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF
Puede seleccionar un destino de la
agenda. Véase “Seleccionar un destino de la agenda” en la página 184.
•
'HVWLQRHVS
Lleva al menú para la selección de un
destino especial. Los destinos especiales pueden ser, por ejemplo, estaciones de servicio, aeropuertos u hospitales. Véase “Destino especial” en la
página 185.
•
$MXVWH
Lleva al menú para el ajuste de las
configuraciones relevantes para la
navegación. Véase “Ajustes” en la
página 200.
Nota
Puede introducir un nuevo destino
mientras ya está activo un guiado al
destino mediante
GHOLVWÏQGLUHF
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQR
y 'HVWLQRHVS.
Tras seleccionar el destino el Traffic
Pro preguntará, si el nuevo destino debe
ser considerado como destino principal
o destino intermedio.
2096
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá ahora seleccionar entre
'HVWLQRLQWHUPHGLR y 'HVWSULQF.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El nuevo destino será utilizado como
destino principal o intermedio según la
selección.
Introducción de dirección
X Seleccione en el menú principal de
navegación la entrada
,QWURGGLUHFFLÕQ.
2004
Se visualiza el menú de introducción de
la dirección. El último país seleccionado
y el último lugar seleccionado se
encuentran en la primera posición.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(63$1$(país de ejemplo),
%$5&(/21$(lugar de ejemplo),
&DOOH,
,QLFLDUJXÏDGHVWLQR,
1ÜPHUR,
&UXFH,
&HQWUR,
&ÕGSRVWDO (código postal),
5XWDFRUWD o bien 5XWDUÃSLGD o 5XWDGLQÃ
PLFD
y
*XDUGDUGHVWLQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
173
Page 24
Modo navegación
Se accederá al correspondiente menú o
bien se activará la función deseada.
Nota
Algunas entradas del menú de introducción de direcciones no pueden ser seleccionadas directamente. Por ejemplo, no
puede introducirse un número de portal,
si no se ha introducido con anterioridad
una calle. Esta entradas no seleccionables se visualizarán en el display en gris
y no se pueden seleccionar.
Cuando no haya disponible un número
de portal para una calle determinada, la
entrada también se visualizará en gris.
Seleccionar un país
Cuando su destino se encuentre en otro
país (en la visualización de ejemplo
(63$1$), antes debe seleccionar el país
deseado.
X Seleccione el país en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
(63$1$).
2005
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede marcar el país de destino.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Introducir el lugar de destino
X Marque el lugar en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
%$5&(/21$).
Nota
En caso de que su destino se encuentre
en el mismo lugar que el destino visualizado, puede proceder directamente a
la introducción de la dirección y /o el
centro.
2004
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2006
Se visualizará el menú para la introducción del lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
174
Page 25
Modo navegación
2007
Nota
Seleccionando el símbolo puede
borrar el último carácter de la entrada.
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre del
lugar que más se parezca a la introducción que se está realizando. El Traffic
Pro ofrece solamente una selección de
las posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Traffic Pro
completa de modo automático el nombre
del lugar.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Si se ha introducido previamente el
nombre completo del lugar o éste ha sido
completado automáticamente, o bien se
pasará a la lista de diferenciación de
lugares o podrá proceder directamente
con la introducción de la calle o el
centro.
Si se ha confirmado una introducción de
lugar incompleta, se visualizará la lista
de selección de lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
En caso de una introducción inequívoca,
puede proceder directamente con la
introducción de la calle y /o el centro.
Si la selección no ha sido inequívoca, se
visualizará la lista de diferenciación de
lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la
calle y /o centro.
Seleccionar el lugar de destino
mediante el código postal
También puede seleccionar el lugar de
destino mediante su código postal..
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&ÕGSRVWDO.
2009
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
175
Page 26
Modo navegación
2010
2011
Se visualizará el menú para la introducción del código postal.
X Seleccione una tras otra las letras y
cifras girando el mando giratorio/pulsador y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el código postal
completo, aparecerá la lista de selección
de código postal.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el código postal
deseado y confírmelo pulsándolo.
Seguidamente, se indicará en el menú de
introducción de direcciones el lugar
correspondiente al código postal, o bien
en el caso de que a este código pertenezcan varios lugares, se visualizará una
lista con los mismos.
2012
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la
calle y /o centro.
Introducir la calle del lugar de
destino
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&DOOH.
2013
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2014
Se visualizará el menú de introducción
para la calle o bien, cuando haya menos
de 10 calles disponibles para el lugar, se
pasará directamente a la lista de selección de calle.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
2015
176
Page 27
Modo navegación
2016
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre de la
calle que más se parezca a la introducción que se está realizando. El Traffic
Pro ofrece solamente una selección de
las posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Traffic Pro
completa de modo automático el nombre
de la calle.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Si no ha introducido el nombre de la
calle completo, se visualizará la lista de
calles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle deseada y
confírmela pulsándolo.
Si la introducción ha sido inequívoca
podrá iniciar el guiado al destino, o si
está disponible, podrá introducir un
número de portal y / o un cruce para la
calle introducida.
Si la selección no ha sido inequívoca, se
visualizará la lista de diferenciación de
calles.
En ella podrá seleccionar en qué barrio
del lugar se encuentra la calle.
2016
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
Puede iniciar el guiado al destino seleccionando
un número de portal y /o un cruce para la
calle introducida.
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR o introducir
Introducir el centro del lugar
de destino
En lugar de directamente a una calle,
también puede navegar al centro de un
lugar.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&HQWUR.
2017
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2018
Se visualizará el menú de entrada para el
centro o bien, cuando haya menos de 10
centros disponibles para el lugar, se
pasará directamente a la lista de selección de centro.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
177
Page 28
Modo navegación
2019
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre del
centro que más se parezca a la introducción que se está realizando. El Traffic
Pro ofrece solamente una selección de
las posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Traffic Pro
completa de modo automático el nombre
del centro.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el nombre del centro completo, se visualizará la lista de
centros.
2020
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el centro deseado y
confírmelo pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.
Introducir del número de portal de la calle de destino
Nota
La selección de un número de portal
solamente es posible cuando esta información esté memorizada en el CD de
navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
1ÜPHUR.
2021
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2022
Se visualizará una lista con sectores de
números de portal.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el sector de números
de portal deseado y confírmelo
pulsándolo.
Seleccionando
iniciar el guiado al destino.
Elegir el cruce de la calle de
destino
Nota
La selección de un cruce solamente es
posible cuando esta información esté
memorizada en el CD de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
&UXFH.
178
Page 29
Modo navegación
2023
2024
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará una lista con las calles que
cruzan.
Nota
Si la calle de destino introducida es cruzada por más de 9 calles, se visualizará
un menú de introducción como el menú
de introducción de calle.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle que cruza
deseada y confírmela pulsándolo.
Ajustar las opciones de ruta
Con las opciones de ruta puede definir
cómo debe calcular el Traffic Pro la ruta
al destino.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones según los ajustes anteriores
5XWDFRUWD, 5XWD UÃSLGD o 5XWD GLQÃ
PLFD
.
2025
Pulse el mando giratorio/pulsador para
confirmar la selección.
Solamente puede estar activo uno de los
tres ajustes
5XWDFRUWD ().
•
5XWDGLQÃPLFD
5XWD GLQÃPLFD, 5XWD UÃSLGD o
La ruta se calcula teniendo en cuenta
los avisos de tráfico recibidos.
Con guiado dinámico al destino las
rutas se calcularán buscando la
manera más rápida posible de llegar al
destino.
179
Page 30
Modo navegación
Observaciones:
• Actualmente, el guiado dinámico al
destino no es posible en todos los países.
• La posibilidad de que durante el
guiado dinámico al destino deba calcularse una nueva ruta hace que el
Traffic Pro pueda pedirle que introduzca el CD de navegación (si no se
encuentra introducido).
• 5XWDUÃSLGD
Con este ajuste se calcula una ruta que
facilite el tiempo de viaje más breve
hasta el destino.
•
5XWDFRUWD
Con este ajuste se calcula una ruta que
facilite el recorrido más corto posible
hasta el destino.
•
(YLWDUDXWRSLVWD,(YLWDUWÜQHO,(YLWDUSHDMH y
(YLWDUIHUU\
Con estas entradas tiene la posibilidad
de, por ejemplo, evitar introducir en el
cálculo de la ruta transbordadores o
autopistas. El Traffic Pro intentará
entonces calcular una ruta que no
incluya autopistas ni transbordadores.
Observaciones:
• Las rutas sin autopista sólo pueden
calcularse para las cercanías (dependiendo del nivel de digitalización,
hasta un máximo de 200 km).
• A pesar de la selección
(YLWDUSHDMH se
incluirán en el cálculo de la ruta
carreteras sujetas a pago (por ejemplo, en Suiza o Austria).
Memorizar/abandonar las opciones
de ruta
X Marque en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora puede iniciar el guiado al destino.
Memorizar destino
Permite memorizar el destino introducido en la agenda. Esto puede ser una
ventaja cuando desee volver a navegar
hacia este destino en otro momento.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
*XDUGDUGHVWLQR.
2027
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como
se describe en “Memorizar una entrada
en la agenda” en la página 182.
180
Page 31
Modo navegación
Acceso rápido a navegación
En el acceso rápido a navegación se
visualizan los últimos 20 destinos
navegados.
Existen las siguientes posibilidades de
manejo:
• Puede iniciar la navegación a estos
destinos directamente.
• Puede proteger las entradas del acceso
rápido, es decir, cuando se alcance el
número máximo de destinos la entrada
no se borrará. En este caso se borrará
la entrada más antigua no protegida.
• Puede borrar entradas individuales del
acceso rápido.
• Puede borrar la lista completa del
acceso rápido.
• Puede memorizar una entrada del
acceso rápido en la agenda.
X Pulse la tecla .
2002
Se accederá al acceso rápido a navegación.
Navegar desde el acceso rápido
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino deseado de
la lista y confírmelo pulsándolo.
Comenzará inmediatamente el guiado a
este destino.
Proteger entrada
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Marque la entrada que desee proteger:
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Marque la entrada 3URWHJHUUHJLVWUR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
protección.
Una entrada protegida se identificará
con el símbolo .
Nota:
Una entrada protegida quedará así solamente protegida en el acceso rápido.
Puede en cualquier caso borrar esta
entrada individualmente. La entrada
también se borrará si se borra la lista
completa.
181
Page 32
Modo navegación
Borrar entrada
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Marque la entrada que desee borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
La entrada se borrará del acceso rápido.
Borrar lista
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU OLVWD
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
2028
X Seleccione la opción 6Ï para borrar la
lista o
1R para conservarla.
Seleccionando
acceso rápido.
6Ï se borrará la lista del
Memorizar una entrada en la
agenda
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Marque la entrada que desee memori-
zar:
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada *XDUGDU HQ OLVWÏQ
GLUHF
girando el mando giratorio/pulsa-
dor y pulsándolo.
2029
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&UHDUQXHYRUHJLVWURy
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
182
Page 33
Modo navegación
2030
• &UHDUQXHYRUHJLVWUR
Con esta selección puede crear una
nueva entrada en la agenda.
•
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR
Con esta selección puede completar la
entrada existente en la agenda con la
dirección actual.
Crear nueva entrada
X Seleccione la entrada &UHDUQXHYRUHJLV
WUR
.
X Seleccione una tras otra las letras del
apellido girando el mando giratorio/
pulsador y confírmelas
pulsándolo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción
contenida en “Menús de introducción”
en la página 160.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Se aceptará la entrada.
2031
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre girando el mando giratorio/
pulsador y confírmelas pulsándolo.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
2032
X Seleccione la entrada *XDUGDUgirando
el mando giratorio/pulsador y
pulsándolo.
Se confirmará que la entrada ha sido
memorizada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Completar entrada
X Seleccione la entrada &RPSOHPHQWDU
UHJLVWUR
.
2032
X Seleccione la entrada que desee com-
pletar girando el mando giratorio/pul-
sador y pulsándolo.
Nota:
Si hay más de 10 entradas en la agenda,
se visualizará un menú de introducción
para buscar el nombre deseado.
Se visualizará la entrada de la agenda.
183
Page 34
Modo navegación
2034
La entrada de la agenda seleccionada se
ampliará con la dirección de navegación
previamente seleccionada.
Si la entrada de la agenda seleccionada
ya tiene una dirección, se realiza la
siguiente consulta:
X Seleccione la opción 6Ï para sobrescri-
bir la dirección existente o la opción
1R para conservar la dirección.
Seleccionando
6Ï se sobrescribirá la
dirección existente.
Seleccionar un destino de la
agenda
Puede buscar un destino de la agenda e
iniciar la navegación hacia ese destino.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF.
2035
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2036
Se visualizarán las entradas navegables
de la agenda.
Nota:
Si hay más de 9 entradas en la agenda,
se visualizará un menú de introducción
para buscar el nombre deseado.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada deseada y
confírmela pulsándolo.
Comenzará inmediatamente el guiado a
este destino.
184
Page 35
Modo navegación
2037
2038
Destino especial
Puede seleccionar un destino especial
como destino principal o intermedio.
Los destinos especiales pueden ser, por
ejemplo, estaciones de servicio, aeropuertos u hospitales.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien, con el guiado al destino ya activo
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado de navegación.
Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
•
(QDOUHGHGRUHV
Permite seleccionar un destino espe-
cial en los alrededores de la posición
del vehículo. Al seleccionarlo recibirá
información sobre en qué dirección y
a qué distancia se encuentra el destino
especial.
•
6XSUDUUHJLRQDO
Puede seleccionar un destino especial
de entre una serie de categorías de des-
tinos especiales suprarregionales.
•
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR
Permite seleccionar un destino espe-
cial cerca del lugar de destino.
Nota:
La entrada (Q DOUHGHGRUHV GHVWLQR solamente puede seleccionarse con guiado
al destino activo.
•
3DÏV/RF
Puede seleccionar un destino especial
en un país o lugar determinado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 'HVWLQWHU.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
185
Page 36
Modo navegación
AntiguaVersión
2042
2043
En los alrededores
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de destinos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
Se visualizará el menú de introducción
para destinos especiales, o bien, cuando
haya menos de 10 destinos especiales de
la categoría seleccionada disponibles, se
pasará directamente a la lista de selección de destinos especiales.
(QDOUHGHGRUHV.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
2044
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Comenzará el guiado al destino especial
seleccionado.
Suprarregional
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
6XSUDUUHJLRQDO.
2045
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2046
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el país en el busca un
destino especial suprarregional y con-
fírmelo pulsándolo.
2047
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti-
nos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
2053
186
Page 37
Modo navegación
2049
Se visualizará el menú de introducción
para destinos especiales o bien, cuando
haya menos de 10 destinos especiales de
la categoría seleccionada disponibles, se
pasará directamente a la lista de selección de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial
seleccionado.
En los alrededores del destino
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR.
2055
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como
se describe en “En los alrededores” en la
página 186. En esta selección no se facilitarán direcciones ni distancias en la
lista de destinos especiales.
En país/lugar
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
3DÏV/RF.
2050
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2051
X Seleccione el país deseado tal como se
describe en “Seleccionar un país” en
la página 174 .
X Seleccione el lugar deseado tal como
se describe en “Introducir el lugar de
destino” en la página 174 .
o bien
X Seleccione el código postal deseado
tal como se describe en “Seleccionar
el lugar de destino mediante el código
postal” en la página 175 .
187
Page 38
Modo navegación
2052
2053
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de destinos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
Se visualizará el menú de introducción
para destinos especiales o bien, cuando
haya menos de 10 destinos especiales de
la categoría seleccionada disponibles, se
pasará directamente a la lista de selección de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2054
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial
seleccionado.
Información sobre los destinos
especiales
Puede acceder a información adicional
de muchos destinos especiales, como
una corta descripción o un número de
teléfono.
Para ello usted debe encontrarse en la
lista de los destinos especiales.
2044
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que se visualice la informa-
ción.
2056
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de la
información.
X Pulse la tecla para regresar a la
lista de destinos especiales.
188
Page 39
Modo navegación
2057
1004
Durante el guiado al destino
Durante el guiado al destino se mostrará
en todos los modos información relativa
a la navegación en la pantalla de estado.
La información completa relativa a la
navegación se mostrará solamente en la
pantalla de estado de navegación.
Ejemplos:
La pantalla de estado de navegación.
La pantalla de estado de radio con navegación activa. Para el resto de las fuentes
la visualización es similar. Cuando se
acerca a un punto de giro, se intercalará
automáticamente la pantalla de estado
de navegación. Cuando el proceso de
giro haya concluido, se volverá a la pantalla de estado anterior.
Pantalla de estado de navegación
En la pantalla de estado de navegación
se visualiza toda la información relevante para la navegación.
2057
En la parte derecha del display se mostrará la distancia hasta el siguiente punto
de giro y el tiempo previsto de llegada a
él.
En la parte superior izquierda del display
verá en la primera línea el nombre de la
carretera por la que deberá girar. En la
segunda fila se encuentra el nombre de
la carretera por la que circula actualmente.
En la parte inferior izquierda del display
verá según los ajustes la hora actual, el
tiempo restante de viaje estimado o la
distancia que falta por recorrer.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar en la visualización de estado las distintas indicaciones.
2057
Indicación de la hora actual.
2058
Indicación con el tiempo restante de
viaje estimado.
2059
Indicación con la distancia que falta por
recorrer.
189
Page 40
Modo navegación
G
G
2060
Ejemplos de indicaciones de
navegación
Advertencia
Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por
vías públicas tienen siempre preferencia las normas de circulación. El sistema de navegación solamente es un
medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos
particulares. El conductor debe decidir
por sí mismo en cada situación concreta
si desea seguir estas indicaciones.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas
de una información errónea del sistema
de navegación.
• “Si es posible, dé media vuelta”.
Circula usted en sentido equivocado y
debe efectuar un cambio de sentido
cuando sea posible.
• “Gire a la izquierda después de
100 metros”.
2061
En la parte superior izquierda del display verá en la primera línea el nombre de la calle o carretera por la que
deberá girar. En la segunda fila se
encuentra el nombre de la calle o
carretera por la que circula actualmente.
• “Salga de la glorieta en la tercera
salida a la derecha”
2062
Esta indicación le muestra qué salida
debe tomar en la glorieta.
• “Siga en el sentido de las flechas”.
2063
Esta indicación le muestra que se
encuentra en una posición no digitalizada (por ejemplo, un aparcamiento o
garaje). La posición en la que se
encuentra no está por lo tanto incluida
en el mapa de carreteras digitalizado.
La flecha indica la dirección al destino
en línea recta.
• Destino intermedio activo:
2064
• Bloqueo activo:
2065
190
Page 41
Modo navegación
2066
2067
• La ruta se calculará de nuevo:
• Destino alcanzado:
Menú de opciones
Durante el guiado al destino puede acceder en la pantalla de estado de navegación al menú de opciones.
•
Puede interrumpir el guiado al destino
actual. Véase “Interrumpir el guiado
al destino” en la página 192.
•
0HQVDMHV
Puede consultar una lista de los mensajes de tráfico relevantes para la ruta,
o hacer que sea leída en voz alta.
Véase “Mensajes de tráfico” en la
página 192.
•
/LVWDUXWDV
Puede hacer que le sea mostrada la
ruta planeada por el Traffic Pro. Véase
“Lista de ruta” en la página 193.
•
'HVWLQWHU
Puede introducir otro destino como
destino intermedio durante la navegación activa. Véase “Destino intermedio” en la página 193.
•
%ORTXHDU
Puede bloquear un tramo de ruta que
no se haya recorrido. Véase “Bloquear
tramo” en la página 194.
191
Page 42
Modo navegación
• 2SUXWDV
Puede adaptar las opciones de ruta
durante la navegación. Véase “Adaptar las opciones de ruta” en la
página 195.
•
$QXQFLR
Puede activar o desactivar los avisos
de navegación. Véase “Activar/desactivar avisos de navegación” en la
página 195.
Interrumpir el guiado al destino
Con esta función puede interrumpir el
guiado al destino antes de alcanzar el
destino mismo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
&DQFHODU.
Mensajes de tráfico
Puede consultar una lista de los mensajes de tráfico relevantes para la ruta, o
hacer que sea leída en voz alta.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
20682069
X Seleccione entre 6Ï (interrumpir la
navegación) y
1R (continuar la
navegación).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras
unos instantes automáticamente y se
prosigue con la navegación.
Se visualizará la lista con los mensajes
de tráfico relevantes para la ruta.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la
entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El mensaje se visualizará
completamente.
Encontrará más información sobre los
mensajes de tráfico en “Visualizar las
informaciones de tráfico” en la
página 199.
0HQVDMHV.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
192
Page 43
Modo navegación
2070
Lista de ruta
Puede hacer que le sea mostrada la ruta
planeada por el Traffic Pro.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
/LVWDUXWDV.
Se mostrarán en una lista las carreteras y
calles hasta llegar al destino. Detrás del
nombre de la carretera se indicará la distancia que debe recorrerse por ella.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de las lis-
tas.
Nota:
Después de iniciar el guiado al destino,
se tardará unos instantes hasta que sea
establecida la lista de ruta completamente.
Si la lista de ruta no está disponible a
causa de un nuevo cálculo de la ruta, se
visualizará
1LQJXQDOLVWDUXWDVGLVSRQLEOH.
X Pulse la tecla para abandonar la
lista de ruta.
Destino intermedio
Puede determinar otro destino como
destino intermedio durante la navegación activa.
Tras la selección del destino intermedio
se calculará de nuevo la ruta y se iniciará
el guiado al destino intermedio.
193
Page 44
Modo navegación
2071
2072
Nota:
Tras alcanzar el destino intermedio aparece la siguiente indicación:
Comienza el guiado al destino principal
automáticamente.
Borrar destino intermedio
Si ha introducido un destino intermedio
puede borrarlo antes de alcanzarlo.
X Seleccione de nuevo en el menú de
opciones la entrada
X Seleccione entre 6Ï (borrar el destino
intermedio) y
'HVWLQWHU.
1R (conservar el destino
intermedio).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras
unos instantes automáticamente y el
destino intermedio no se borrará.
Seleccionando
6Ï, se borrará el destino
intermedio y se iniciará automáticamente el guiado al destino principal.
Bloquear tramo
Con esta función puede bloquear un
tramo no recorrido a partir de la
siguiente desviación. El Traffic Pro calcula entonces un tramo sustitutivo si es
posible. Esto puede ser útil cuando
existe un atasco o un bloqueo de carretera más adelante en nuestro recorrido.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
%ORTXHDU.
2073
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede ajustar la longitud del blo-
queo deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se volverá a calcular la ruta.
194
Page 45
Modo navegación
2074
Anular bloqueo
Si ha introducido un bloqueo también
puede borrarlo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
X Seleccione entre 6Ï (borrar el bloqueo)
y
%ORTXHDU.
1R (conservar el bloqueo).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras
un corto intervalo de tiempo automáticamente y el bloqueo no se borrará.
Adaptar las opciones de ruta
Puede adaptar las opciones de ruta
durante la navegación.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
2SUXWDV.
2075
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
y 5XWDFRUWD y las funciones para
evitar peajes, autopistas, etc. (activado
= ).
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno
de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD).
Encontrará más información sobre las
opciones de ruta en “Ajustar las opciones de ruta” en la página 179.
X Seleccione en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
La ruta será calculada con las nuevas
opciones de ruta.
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Activar/desactivar avisos de navegación
Puede volver a activar o desactivar los
avisos de navegación.
X Marque en el menú de opciones la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
$QXQFLR.
, active ( ) o desactive ( ) los
avisos de navegación.
195
Page 46
Modo navegación
2076
Información durante el guiado
al destino
Visualizar información del destino
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
WLQR
.
Se visualizará:
• En la parte superior izquierda el lugar
de destino y la calle de destino.
• En la parte izquierda debajo del lugar
de destino la velocidad media hasta
este momento.
• Encima del vehículo visualizado el
tramo que falta por recorrer y la hora
estimada de llegada.
• A la izquierda y derecha al lado del
vehículo visualizado el tramo ya recorrido y el tiempo empleado hasta el
momento.
'HV
Observaciones:
• Si hay un destino intermedio activo se
mostrará la información del destino
intermedio. En el display se visualizará encima del vehículo .
• Pulsando el mando giratorio/pulsador
se resetearán a cero los valores de
la velocidad media, el tramo recorrido y el tiempo empleado hasta este
momento.
Visualizar/memorizar la posición
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
FLÕQ
.
3RVL
2077
Se visualizará:
• En la parte izquierda, si es posible, el
lugar y la calle o bien las coordenadas
geográficas y la altura sobre el nivel
del mar (solamente con una recepción
de satélites suficiente).
• Encima del automóvil visualizado se
ve el número de satélites recibidos/
satélites que pueden ser recibidos.
X Para memorizar la posición actual,
pulse el mando giratorio/pulsador
.
2078
La posición actual se memorizará en el
acceso rápido.
Visualizar mensajes de tráfico
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
70&.
2079
Se visualizará:
• El número de mensajes TMC
recibidos.
• El número de mensajes TMC relevantes para la ruta.
196
Page 47
Modo navegación
2069
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualizarán todos los mensajes
TMC.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la
entrada
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
o bien
X Marque el mensaje deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El mensaje se visualizará completamente.
Encontrará más información sobre los
mensajes de tráfico en “Visualizar las
informaciones de tráfico” en la
página 199.
Visualizar/modificar opciones
de ruta
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
5XWD.
2081
Se muestran los ajustes de ruta actuales.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2082
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
, 5XWD FRUWD y las funciones para
evitar peajes, autopistas, etc. (activado
= ).
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno
de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD).
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Encontrará más información sobre las
opciones de ruta en “Ajustar las opciones de ruta” en la página 179.
La ruta será calculada con las nuevas
opciones de ruta.
Información con el guiado al
destino desactivado
Visualizar/memorizar la posición
Puede visualizar y memorizar la posición actual. Véase “Visualizar/memorizar la posición” en la página 196.
Visualizar mensajes TMC
Puede hacer que se visualicen los mensajes TMC como se describe en “Visualizar mensajes de tráfico” en la
página 196. Naturalmente, no se visualizarán los mensajes para la ruta.
197
Page 48
Modo navegación
Guiado dinámico al destino con
TMC
Nota:
El guiado dinámico al destino no es
posible en todos los países.
La posibilidad de que durante el guiado
dinámico hacia el destino deba calcularse una nueva ruta hace que el sistema
de navegación pueda pedirle que introduzca el CD de navegación (si no se
encuentra introducido).
¿Qué es el guiado dinámico al
destino?
Con el guiado dinámico al destino, la
ruta se calcula teniendo en cuenta los
mensajes de tráfico actuales.
Los mensajes de tráfico son emitidos por
una emisora de radio TMC junto con el
programa de radio; el sistema de navegación los recibe y procesa. Estos mensajes de tráfico se reciben de forma
gratuita.
Nota:
Puesto que los mensajes de tráfico son
emitidos por las emisoras de radio, no
podemos garantizar que la información
sea completa y correcta.
Austria: El código de Location y de
Event ha sido puesto a disposición por
ASFINAG y BMVIT.
Guiado dinámico al destino
En las opciones de ruta, puede activar el
guiado dinámico al destino seleccionando
5XWDGLQÃPLFD.
Si está activado el guiado dinámico al
destino se comprueba constantemente si
existen mensajes relevantes para la ruta
seleccionada. El cálculo de la ruta se realiza teniendo en cuenta los mensajes de
tráfico actuales con la opción de “ruta
rápida”. Si durante la comprobación se
determina que existen mensajes de tráfico que afectan al guiado al destino, el
aparato calcula automáticamente una
nueva ruta al destino.
En el display se muestra
más se escuchará el siguiente mensaje:
“Se está calculando de nuevo la ruta
en función de los mensajes de tráfico
actuales”.
1XHYDUXWD. Ade-
198
Page 49
Modo navegación
Nota:
Si no se puede encontrar ninguna emisora TMC, se visualiza el mensaje
UHFLEH 70& ,PSRVLEOH JXÏD GHVWLQR GLQ
1RVH
En
unos instantes se volverá a la pantalla
de guiado al destino.
Incluso si tras 10 minutos no se ha
detectado ninguna emisora TMC, se
muestra
GHVWLQRGLQ
1RVHUHFLEH70&,PSRVLEOHJXÏD
y suena una breve señal.
Su sistema de navegación puede recibir
informaciones TMC estando o no seleccionada una emisora TMC. Sin
embargo, para garantizar una recepción
óptima de informaciones TMC recomendamos seleccionar una emisora
TMC.
Visualizar las informaciones de
tráfico
Los mensajes de tráfico actuales pueden
visualizarse como texto normal. Existen
varias posibilidades para consultar la
información actual de tráfico.
Puede acceder a los mensajes de tráfico
mediante el menú de opciones de navegación y mediante la tecla . Tenga
en cuenta en este caso la descripción
contenida en “Mensajes de tráfico” en la
página 192 y “Visualizar mensajes de
tráfico” en la página 196.
Nota:
Si no hay información de tráfico actualizada disponible se visualizará
PHQVDMH70&
y 1LQJÜQ70&HQUXWD.
En ambos casos el Traffic Pro mostrará
una lista de la información de tráfico
actualizada disponible en ese momento.
1LQJÜQ
2069
Se visualizarán todos los mensajes
TMC.
Nota:
Los mensajes de tráfico se mostrarán
ordenados según categoría y carretera.
Se visualizarán distintos símbolos antes
del mensaje de tráfico según la categoría.
significa mensajes de advertencia.
significa obras y limitaciones
correspondientes.
significa retención en general.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la
entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
199
Page 50
Modo navegación
2084
El mensaje se visualizará completamente.
X Para hacer que sea leído el mensaje en
voz alta, seleccione la entrada
/HHU.
o bien
X Pase las páginas del mensaje de tráfico
girando el mando giratorio/pulsador
.
Nota:
La lectura en voz alta de los mensajes
de tráfico puede ser interrumpida pulsando el mando giratorio/pulsador .
Un mensaje de tráfico típico tiene la
siguiente estructura:
• un número de autopista o carretera
nacional
• una indicación general del sentido de
circulación
• una indicación detallada del lugar y el
sentido de circulación
• la incidencia en cuestión
• en caso de conocerse, la causa
Ajustes
En los ajustes, puede realizar distintas
configuraciones para la navegación.
Puede ajustar si el aparato debe leer
mensajes en voz alta automáticamente, y qué tipos de mensajes deben
ser leídos.
•
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD
Puede ajustar, si debe avisarse de la
hora de llegada calculada automáticamente tras el cálculo de la ruta o tras
volver a calcular la ruta.
•
5HORM
Puede ajustar el formato de la hora
GMT enviada por el satélite y ajustarla a la zona horaria en que se
encuentra.
Es necesario ajustar la hora para que el
Traffic Pro pueda proporcionarle una
navegación correcta en tramos con
guiado en función de la hora. También
para que el aviso o la visualización de
la hora de llegada prevista pueda realizarse correctamente.
200
Page 51
Modo navegación
2086
2087
• $MXVWHKRUDOOHJDGD
Puede influir en el cálculo de la hora
prevista de llegada. ETA corresponde
a Estimated Time of Arrival - Hora
prevista de llegada.
•
8QLGDGPHGLGD
Puede alternar el cálculo de las distancias del sistema métrico (visualización
en metros y kilómetros) al imperial
(visualización en yardas y millas) y
viceversa.
Mensajes de tráfico
Puede ajustar si el Traffic Pro debe leer
mensajes en voz alta automáticamente, y
qué tipos de mensajes deben ser leídos.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
0HQVDMHVWUÃILFR.
VDMH
, 6ÕORHQUXWD y 6ÕORPHQVDMHVDYLVR.
•
$QXQFLDUPHQVDMH
Si esta función está activa, se avisará de todos los mensajes de tráfico
automáticamente tras su recepción.
Nota:
Este ajuste debe estar activado ( ),
para poder activar los otros dos ajustes.
•
6ÕORHQUXWD
Cuando active esta función ( ),
solamente se avisará de los mensajes de tráfico relevantes para la ruta.
6ÕORPHQVDMHVDYLVR
•
Cuando active esta función ( ), solamente se avisará de los mensajes de
advertencia.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
Avisar hora de llegada
Puede ajustar, si debe avisarse de la hora
de llegada calculada automáticamente
tras el cálculo de la ruta o tras volver a
calcular la ruta.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD.
2088
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) los
avisos de la hora de llegada.
X Puede seleccionar entre $QXQFLDU PHQ
201
Page 52
Modo navegación
2089
2090
Reloj
Puede ajustar el formato de la hora GMT
enviada por el satélite y ajustarla a la
zona horaria en que se encuentra.
Es necesario ajustar la hora para que el
Traffic Pro pueda proporcionarle una
navegación correcta en tramos con
guiado en función de la hora. También
para que el aviso o la visualización de la
hora de llegada prevista pueda realizarse
correctamente.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
5HORM.
Se visualizará el menú de ajuste del
reloj. En la parte derecha del display se
visualizará la hora ajustada actualmente.
X Puede seleccionar entre &DPELDU IRU
PDWR
, $GHODQWDU PLQXWRV y $WUDVDU
PLQXWRV
•
&DPELDUIRUPDWR
.
Puede cambiar el formato de la visualización de la hora de una visualización de 12 horas a una visualización
de 24 horas, y viceversa.
•
$GHODQWDUPLQXWRV
Puede ajustar la hora hacia delante en
pasos de 30 minutos.
• $WUDVDUPLQXWRV
Puede ajustar la hora hacia atrás en
pasos de 30 minutos.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para activar la función correspondiente.
Ajuste de ETA
Puede influir en el cálculo de la hora prevista de llegada. ETA corresponde a
Estimated Time of Arrival - Hora prevista de llegada.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
$MXVWHKRUDOOHJDGD.
2091
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2092
X Puede seleccionar entre &RFKH GHSRU
, &RFKH QRUPDO, )XUJRQHWD y $MXVWH
WLYR
OLEUH
.
• &RFKHGHSRUWLYR
Con esta selección, el Traffic Pro presupone que su estilo de conducción es
más bien rápido. Se calcula una hora
de llegada más temprana.
202
Page 53
Modo navegación
• &RFKHQRUPDO
Esta es la configuración básica del
navegador. Para la mayoría de los conductores ofrece suficiente precisión
para el cálculo de la hora de llegada.
•
)XUJRQHWD
Con este ajuste, el Traffic Pro calcula
un tiempo superior para el recorrido
previsto. Puede seleccionar este
ajuste, por ejemplo, si se trata de un
vehículo más lento o si el tráfico es
intenso.
•
$MXVWHOLEUH
Con esta selección, el cálculo de la
hora prevista de llegada puede adaptarse a voluntad.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
ajustes ( ).
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el ajuste deseado.
Con la selección
$MXVWHOLEUH debe selec-
cionar todavía el ajuste deseado. Dispone de un intervalo de 50% a 200%. El
valor 100% se corresponde al ajuste
&RFKH QRUPDO. Con un porcentaje mayor
se calculará una hora de llegada más tardía.
2093
X Gire el mando giratorio/pulsador
para ajustar el valor porcentual
deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Unidad de medida
Puede alternar el cálculo de las distancias del sistema métrico (visualización
en metros y kilómetros) al imperial
(visualización en yardas y millas) y viceversa.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
8QLGDGPHGLGD.
2094
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2095
X Seleccione entre 0ËWULFR y ,PSHULDO (acti-
vado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
dos ajustes ( ).
203
Page 54
Modo de radio
3001
Modo de radio
Activar el modo de radio
X Pulse la tecla .
Se activará el modo de radio. Se ajustarán la última banda de frecuencia y la
última emisora seleccionadas.
Acceder al menú principal de
radio
En el menú principal de radio puede realizar ajustes para el modo radio.
Para la siguiente descripción, se presupone que usted se encuentra en la indicación de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso
rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜUDGLR.
Se accederá al menú principal de radio.
En el ejemplo se muestra el menú principal de radio para FM.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
%DQGD,
7LSRSURJUDPD,
)LOWUR,
0HQVDMHVWUÃILFR,
6RQLGR,
5HJLVWURVYR],
5HJLRQDOL]DU,
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ y
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
•
%DQGD
Lleva al menú de selección de bandas
de frecuencia. Véase “Seleccionar la
gama de frecuencias” en la
página 205.
7LSRSURJUDPD
•
Lleva al menú de selección de tipo de
programa. Véase “Tipo de programa”
en la página 210.
•
)LOWUR
Lleva al menú de selección de funciones de filtro. Véase “Función de filtro”
en la página 208.
•
0HQVDMHVWUÃILFR
Lleva al menú de selección de programas de tráfico. Véase “Programas de
tráfico” en la página 213.
•
6RQLGR
Lleva a los ajustes del sonido. Véase
“Ajustes del sonido” en la página 165.
•
5HJLVWURVYR]
Lleva al menú de selección de entradas por voz. Véase “Entradas por voz”
en la página 212.
•
5HJLRQDOL]DU
Puede activar o desactivar la regionalización. Véase “Regionalización” en
la página 211.
204
Page 55
•
3002
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ
Lleva al menú de selección de optimización de recepción. Véase “Optimización de la recepción” en la página 212.
•
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
Puede activar o desactivar el control de
amplitud de banda. Véase “Control de
amplitud de banda” en la página 213.
Seleccionar la gama de frecuencias
X
Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
confirmar la selección.
Se sintonizará la gama de frecuencias
seleccionada.
%DQGD
.
,
,
,
y
• )0DOIDEËWLFR
Si anteriormente había una emisora
FM sintonizada, ésta se mantiene sintonizada, si había una emisora AM
sintonizada, se sintonizará la última
emisora FM seleccionada.
Se visualizará el menú de acceso
rápido. Todas las emisoras recibibles
y/o identificables se visualizarán en la
lista por orden alfabético.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
•
)0VHJÜQFDOLGDG
Si anteriormente había una emisora
FM sintonizada, ésta se mantiene sintonizada, cuando había una emisora
AM sintonizada, se sintonizará la
última emisora FM seleccionada.
Se visualizará el menú de acceso
rápido. Todas las emisoras recibibles
y/o identificables se visualizarán en la
lista por orden de calidad de recepción.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
Modo de radio
0HPRULDHPLVRUDV
•
Se mantiene la emisora sintonizada
anteriormente.
Se visualiza la memoria de emisoras
con hasta 19 emisoras memorizadas
de las gamas de frecuencia FM y AM.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
Véase “Memoria de emisoras” en la
página 217.
•
2QGDPHGLD
Se sintonizará la última emisora de
onda media.
Se visualizará la indicación de estado.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
•
2QGDFRUWD
Se sintonizará la última emisora de
onda corta.
Se visualizará la indicación de estado.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
205
Page 56
Modo de radio
Modo FM
El modo de FM comprende las gamas de
frecuencia
GDG
.
Posibilidades de sintonización
para emisoras FM
Dispone de varias posibilidades de sintonización para emisoras de FM:
• Sintonizar mediante la lista de emisoras. Véase “Lista de emisoras” en la
página 206.
• La función Scan. Véase “Función
Scan” en la página 207.
• La sintonización manual. Véase “Sintonización manual” en la página 208.
• Mediante la memoria de emisoras.
Véase “Memoria de emisoras” en la
página 217.
)0 DOID E ËWLF R y )0VHJÜQFDOL
Lista de emisoras
En la lista de emisoras se muestran todas
las emisoras recibibles y/o identificables.
El orden de visualización depende de si
está activo el ajuste
VHJÜQFDOLGDG
.
)0DOIDEËWLFR o )0
Hay dos posibilidades de sintonizar emisoras con ayuda de la lista de emisoras:
Selección en la indicación de estado:
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
o bien
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
3003
Pulsando la tecla se sintonizará la
siguiente emisora de la lista de emisoras.
Se visualizará el nombre de la emisora
debajo de la emisora sintonizada en ese
momento.
Pulsando la tecla se sintonizará la
emisora anterior de la lista de emisoras.
Se visualizará el nombre de la emisora
encima de la emisora sintonizada en ese
momento.
Selección mediante acceso directo:
X Pulse la tecla .
3004
Se visualizará el menú de acceso rápido.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la emisora deseada y
púlselo .
Se sintonizará la emisora seleccionada.
206
Page 57
Modo de radio
Observaciones:
• Si la emisora seleccionada consiste
en una cadena de emisoras aparecerá
un pequeño triángulo en el borde
derecho de la lista.
Tras la selección se abre una nueva
lista en la que podrá seleccionar la
emisora deseada de la cadena.
Pulsando la tecla puede volver
al menú de rango superior sin necesidad de sintonizar una emisora.
• Incluso cuando una emisora emite
distintos programas regionales y la
regionalización está activada como se
describe en “Regionalización” en la
página 211, se abre una lista en la que
puede seleccionar la emisora
deseada. Este tipo de emisoras se
identifican en la lista de emisoras
mediante
5(*.
Función Scan
Todas las emisoras de la lista de emisoras se sintonizarán durante unos instantes para que pueda seleccionar la emisora que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolongadamente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
Las emisoras disponibles en la lista de
emisoras se sintonizarán durante unos
instantes en orden ascendente o descendente de frecuencias.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
La emisora sintonizada en ese momento
se mantendrá sintonizada y la función
Scan se cancelará.
207
Page 58
Modo de radio
3005
Sintonización manual
Puede sintonizar la frecuencia deseada
manualmente.
X Pulse en la indicación de estado el
mando giratorio/pulsador hasta
que en vez de la emisora anterior o
siguiente se visualice
bien
)UHFXHQFLD.
X Girando el mando giratorio/pulsador
)UHFXHQFLD o
puede sintonizar la frecuencia
deseada.
Para finalizar la sintonización manual,
debe pulsar el mando giratorio/pulsador
el tiempo necesario hasta que
FXHQFLD
o. )UHFXHQFLD desaparezca.
)UH
La frecuencia seleccionada queda
sintonizada.
Nota:
Pulsando la tecla o la tecla
se produce una búsqueda de emisoras
hasta la siguiente emisora sintonizable.
Función de filtro
Con esta función puede ocultar la visualización de emisoras o cadenas de emisoras completas de la lista de emisoras.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
)LOWUR.
3006
Se visualiza el menú de filtros.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
)LOWUR,
5HVWDEOHFHUy
las emisoras y cadenas de emisoras
sintonizables en ese momento.
Activar/desactivar la función de filtro
X Marque en el menú de filtros la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
)LOWUR.
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función ( ) activada solamente
se visualizarán en las listas de emisoras
FM las emisoras y las cadenas de emisoras que no estén filtradas.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes de
filtro se mantienen.
208
Page 59
Modo de radio
Filtrar cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee filtrar y
pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la función.
o bien
X Pulse la tecla .
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la cadena de emisoras que
desee filtrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUFDGHQDHPL
VRUDV
.
La cadena de emisoras seleccionada ya
no se mostrará en la lista de emisoras.
Filtrar emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee filtrar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora.
o bien
X Pulse la tecla .
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora que desee filtrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUHPLVRUD.
o bien
X Para filtrar la emisora sintonizada
actualmente, pulse el mando giratorio/
pulsador en la indicación de
estado.
X Marque posteriormente la entrada )LO
WUR
.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora.
La emisora seleccionada ya no se mostrará en la lista de emisoras.
Suprimir filtrado
Suprimir todos los filtros
X Seleccione en el menú de filtros la
entrada
5HVWDEOHFHU.
Suprimir filtro de cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee activar
y pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro.
Suprimir filtro de emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee activar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro para esta
emisora.
209
Page 60
Modo de radio
3007
Tipo de programa
El tipo de programas (PTY) es un servicio ofrecido por muchas emisoras dentro
del sistema de transmisión de datos
radiofónicos (RDS). Con ello puede
determinar qué emisoras deben ser
visualizadas en la lista de emisoras con
los correspondientes tipos de programa.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
Se visualiza el menú de tipos de programa.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7LSRSURJUDPD,
5HVWDEOHFHU,
1RKD\37<y
las categorías de PTY visualizadas.
7LSRSURJUDPD.
Activar/desactivar la función de tipo
de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
7LSRSURJUDPD.
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función ( ) activada solamente
se visualizarán en las listas de emisoras
FM las emisoras con los tipos de programa seleccionados. Además se visualizará en la indicación de estado a la
derecha el tipo de programa de la emisora sintonizada.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes se
mantienen.
Seleccionar tipo de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada de los tipos de pro-
grama deseados.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
uno de los tipos de programa.
Seleccionando
5HVWDEOHFHU en el menú de
tipos de programa se resetearán todos los
tipos de programa a activados.
Nota:
Se visualizarán en el menú de tipos de
programa todas las categorías PTY. Si
no se puede sintonizar en ese momento
ninguna emisora de alguna categoría,
esta categoría se visualizará en gris. En
cualquier caso, la categoría puede activarse o desactivarse.
Con la entrada
1RKD\37< activada, se
visualizarán en la lista de emisoras también las emisoras que no transmiten
ninguna información PTY.
210
Page 61
Modo de radio
3008
Regionalización
Algunas emisoras RDS se dividen
durante su tiempo de emisión en programas regionales con contenidos diferentes.
La activación de la regionalización
impide que la función RDS-Diversity
cambie entre programas regionales de
diferentes contenidos.
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
Nota:
Las emisoras con programas regionales
se identifican en la lista de emisoras
mediante
Si está escuchando una emisora regional y desactiva la función de regionalización se sintonizará la emisora base
correspondiente.
5HJLRQDOL]DU.
, active ( ) o desactive ( ) la
5(*.
Radio text
Las emisoras de FM ofrecen mediante la
corriente de datos RDS información adicional, como por ejemplo noticias o
información sobre la programación.
Puede visualizar esta información.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Dado que en el texto de radio se transmite información que varía continuamente, y para que el conductor se distraiga lo menos posible, recomendamos
que sólo se visualice dicho texto
estando el vehículo parado. Sólo de este
modo podrá prevenir posibles accidentes.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
3009
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
3010
Se visualizará el texto de radio de la emisora de FM sintonizada en ese momento.
Nota:
Es posible que, en situaciones de mala
recepción o averías, no sea posible
visualizar o se visualice de modo
incompleto el texto de radio.
Desactivar el Radio Text
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
211
Page 62
Modo de radio
3011
Entradas por voz
Puede borrar o hacer que sean leídas en
voz alta las entradas por voz asignadas a
una emisora. Además dispone de la posibilidad de activar o desactivar el diálogo
de voz para la creación de nuevas entradas por voz.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione entre /HHU WRGRV UHJLVWURV,
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV y 'LÃORJRDOJXDUGDU.
• /HHUWRGRVUHJLVWURV
Tras la selección de /HHUWRGRVUHJLVWURV
se leerán en voz alta consecutivamente
todas las entradas por voz asignadas a
una emisora.
5HJLVWURVYR].
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV
•
Tras la selección de %RUUDUWRGRVUHJLV
WURV
se consulta si desea realmente
borrar todas las entradas por voz o no.
Seleccione
por voz o
6Ï para borrar las entradas
1R para proseguir sin borrar-
las.
•
'LÃORJRDOJXDUGDU
Con la función activada se iniciará un
diálogo automático para la asignación
de una entrada por voz al memorizar
una emisora.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Optimización de la recepción
Para suprimir las interferencias de
recepción y las reflexiones puede seleccionar entre tres ajustes.
Nota:
Este ajuste no influye en la gama de frecuencias de la memoria de emisoras,
onda media y onda corta.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ.
3012
X Seleccione $XWRPÃWLFR, 6LHPSUHHVWËUHR y
6LHPSUHPRQR (activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activa una de las
entradas de la lista ( ).
212
Page 63
Modo de radio
• $XWRPÃWLFR
Ajuste para funcionamiento normal
- es decir: el aparato cambia de estéreo
a mono y viceversa según el nivel de
calidad de recepción (lo cual garantiza
un ajuste óptimo para casi todas las
zonas de recepción).
•
6LHPSUHHVWËUHR
Ajuste para situaciones de recepción
extraordinarias - esto significa que el
aparato está continuamente en modo
estéreo.
•
6LHPSUHPRQR
Ajuste para recepciones durante las
cuales se dan reflexiones constantemente - es decir, el aparato permanece
constantemente en Mono.
Control de amplitud de banda
Con el control de amplitud de banda
tiene la posibilidad de mejorar la recepción de una emisora en caso de una
recepción difícil (la emisora A tiene una
emisora vecina B demasiado cercana).
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD.
, active ( ) o desactive ( ) la
Programas de tráfico
Si una emisora RDS - Diversity emite
avisos de programas de tráfico, existe la
posibilidad de interrumpir el funcionamiento de Audio (CD, MP3, etc.), el
funcionamiento de AM o la supresión de
sonido para activar los avisos de tráfico
emitidos. Además, puede escucharse
una emisora en FM activando las informaciones sobre tráfico de otra emisora
en FM.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
0HQVDMHVWUÃILFR.
3013
Se visualiza el menú de programas de
tráfico.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
0HQVDMHVWUÃILFR,
9ROXPHQ,
(PLVRUDDXWRP y
las emisoras de programas de tráfico
visualizadas.
213
Page 64
Modo de radio
Activar/desactivar programas
de tráfico
X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
X Marque posteriormente la entrada 73.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función de programas de tráfico
ajustada ( ) se hará referencia a la activación de los programas de tráfico
mediante el símbolo .
0HQVDMHVWUÃILFR.
Seleccionar emisora de programas de tráfico
Puede determinar, si desea escuchar las
noticias de un programa de tráfico de
una emisora en especial o no.
Automático
X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Nota:
Si activa la función, el Traffic Pro
selecciona automáticamente la emisora
que está escuchando en ese momento
como emisora de programas de tráfico.
Si esta emisora no dispone de programas de tráfico o no pueden sintonizarse,
se sintonizará otra emisora de la lista de
emisoras.
(PLVRUDDXWRP.
Selección manual de emisora de programas de tráfico
X Marque en el menú de programas de
tráfico la emisora cuyas noticias de
programas de tráfico desee recibir.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la emisora como emi-
sora de programas de tráfico.
o bien
X Pulse la tecla .
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora de programas
de tráfico deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada $MXVWDUFRPRHPL
VRUD9)
.
Nota:
Si la emisora de programas de tráfico
deseada ya no puede sintonizarse, el
Traffic Pro activará automáticamente la
selección de emisoras de programas de
tráfico.
Esta se mantendrá hasta que la emisora
de programas de tráfico seleccionada
vuelva a estar disponible.
214
Page 65
Modo de radio
3014
Volumen de los programas de
tráfico
Con esta función puede influir sobre el
aumento de volumen de los avisos de los
programas de tráfico.
X Seleccione en el menú de programas
de tráfico la entrada
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Observaciones:
• El ajuste “0“ significa que no se producirá ningún aumento.
• El ajuste “10“ significa un elevado
aumento del volumen.
• Si la emisora FM sintonizada es idéntica a la emisora de programas de tráfico, el volumen no aumentará.
9ROXPHQ.
Interrumpir aviso de programas de tráfico
Puede interrumpir avisos de programas
de tráfico activos.
Durante un aviso de programas de tráfico aparece la siguiente indicación.
3015
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Pulse la tecla .
Se interrumpe el aviso de tráfico.
Modo AM
El modo AM comprende las gamas de
frecuencia
Posibilidades de ajuste para
emisora AM
Dispone de varias posibilidades de
ajuste para emisoras de AM:
• Sintonizar mediante búsqueda. Véase
“Búsqueda” en la página 216.
• La función Scan. Véase “Función
Scan” en la página 216.
• Mediante la memoria de emisoras.
Véase “Memoria de emisoras” en la
página 217.
2QGDPHGLD y 2QGDFRUWD.
215
Page 66
Modo de radio
3016
Búsqueda
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
Pulsando la tecla se sintonizará la
siguiente emisora en orden ascendente
de frecuencia de la lista de emisoras..
Pulsando la tecla se sintonizará la
siguiente emisora en orden descendente
de frecuencia de la lista de emisoras.
Función Scan
Todas las emisoras se sintonizarán (si
ello es posible) durante unos instantes
para que pueda seleccionar la emisora
que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolongadamente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
Las emisoras sintonizables se escucharán brevemente en orden descendente o
ascendente de frecuencias.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
La emisora que se escucha en ese
momento se mantendrá sintonizada y la
función Scan se cancelará.
216
Page 67
Modo de radio
Memoria de emisoras
En la memoria de emisoras puede
memorizar hasta 20 emisoras de la
gamas de frecuencia FM, onda media y
onda corta.
Acceder a memoria de emisoras
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione en el menú de bandas de
frecuencia la entrada
En la memoria de emisoras se visualizarán las emisoras memorizadas hasta este
momento.
%DQGD.
0HPRULDHPLVRUDV.
Memorización de emisoras
Puede memorizar la emisora actual si
usted ya se encuentra en la memoria de
emisoras o si está ajustada otra gama de
frecuencias.
Observaciones:
• Al final de la memoria de emisoras, y
siempre y cuando no haya ya 20 emisoras memorizadas, se visualizará un
espacio libre en el que puede memorizar la emisora que desee.
• Cuando estén ocupados los 20 espacios para memorización e intente
memorizar otra emisora más, se
borrará de la memoria de emisoras la
emisora que ocupa el lugar 20 sin que
tenga lugar ninguna consulta al respecto.
• Las emisoras que tengan asignada
una entrada por voz se identifican
mediante el símbolo , que aparece
antes del nombre de la emisora.
• Una emisora solamente puede memorizarse en un espacio de la memoria
de emisoras.
Otra gama de frecuencias ajustada
X Marque en el menú de acceso directo
la emisora que desee memorizar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3017
X Seleccione la entrada *XDUGDUHPLVRUD.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada *XDUGDU.
3018
En ambos casos se visualizará la memoria de emisoras. La emisora a memorizar
se visualizará en la primera posición de
la lista y se identificará con una flecha.
217
Page 68
Modo de radio
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de
memorización.
Según el ajuste de “Entradas por voz” en
la página 212 se iniciará automáticamente el proceso para la memorización
de una entrada por voz para la emisora
memorizada.
La emisora ya está guardada en la
memoria de emisoras.
Memoria de emisoras ya ajustada
La emisora a memorizar está sintonizada
y usted se encuentra en el acceso directo
de la memoria de emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la posición de la memoria de emisoras en la que deba memorizarse la emisora.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3019
X Seleccione la entrada *XDUGDUDTXÏHPL
VRUDDFW
Según el ajuste de “Entradas por voz” en
la página 212 se iniciará automáticamente el proceso para la memorización
de una entrada por voz para la emisora
memorizada.
La emisora ya está guardada en la
memoria de emisoras.
.
Desplazar emisoras
Puede modificar la posición de una emisora guardada en la memoria de
emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee
desplazar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3020
X Seleccione la entrada 'HVSOD]DUHPLVRUD.
Se visualizará la memoria de emisoras.
La emisora a desplazar se visualizará en
la primera posición de la lista y se identificará con una flecha.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de
memorización.
218
Page 69
Modo de radio
3021
Borrar emisoras
Puede borrar una emisora memorizada
en la memoria de emisoras.
En el acceso directo
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee
borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDUHPLVRUD.
Se borrará la emisora seleccionada.
Nota:
Si la emisora borrada tenía asignada
una entrada por voz, ésta también se
borrará.
En la indicación de estado
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada %RUUDU.
La emisora se borra de la memoria de
emisoras.
Nombrar emisora
Puede asignar un nombre definido por
usted de hasta 8 caracteres a una emisora
memorizada.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee
nombrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3022
X Seleccione la entrada 'HQRPLQDU HPL
VRUD
.
3023
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre deseado y confírmelo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción
contenida en “Menús de introducción”
en la página 160.
La emisora a la que ha asignado un nombre será ahora visualizada con este nombre en la memoria de emisoras.
219
Page 70
Modo de radio
3024
Crear/borrar entradas por voz
Puede asignar o una entrada por voz a
una emisora memorizada en la memoria
de emisoras o borrar una entrada por voz
asignada a una emisora de la memoria.
Crear
Nota:
Si la emisora ya tiene asignada un
entrada por voz (símbolo ) y desea
modificarla, deberá borrar la entrada
por voz antes de poder asignarle una
nueva.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emisora para la que desea crear una
entrada por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada &UHDUUHJLVWURYR].
Se iniciará el procedimiento de memorización de la entrada por voz.
Borrar
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emisora de la que desea borrar la entrada
por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3025
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
YR]
.
Se le consultará si realmente desea
borrar la entrada por voz.
X Seleccione 6Ï para borrar la entrada
por voz o
borrarla.
1R para proseguir sin
Leer en voz alta entradas por
voz
Puede hacer que sea leída en voz alta una
entrada por voz de una emisora memorizada en la memoria de emisoras.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emisora cuya entrada por voz desea que
sea leída.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3026
X Seleccione la entrada /HHUUHJLVWURYR].
Se leerá en voz alta la entrada por voz.
220
Page 71
Modo multimedia
En el modo multimedia encontrará todas
las fuentes del Traffic Pro con las que
puede reproducir audio y MP3.
Activar modo multimedia
X Pulse la tecla .
La última fuente activa del modo multimedia se activará cuando sea posible.
o bien
X Introduzca un CD de audio o de MP3.
El Traffic Pro iniciará la reproducción
del CD introducido.
o bien
X Introduzca una tarjeta de memoria/
Microdrive con títulos de audio o MP3
en la ranura prevista para ello.
El Traffic Pro iniciará la reproducción
de los títulos contenidos en la tarjeta de
memoria/Microdrive.
En los tres casos se visualizará durante
un corto periodo de tiempo el acceso
rápido a multimedia.
Posteriormente la visualización cambia
a la indicación de estado.
Acceso rápido a multimedia
En el acceso rápido a multimedia se
visualizarán los CD y directorios disponibles y podrán ser seleccionados.
Para la siguiente descripción, se presupone que usted se encuentra en la indicación de estado.
X Pulse la tecla .
4001
Se visualizará el acceso rápido a multimedia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el medio o fuente
deseada y púlselo .
Modo multimedia
Observaciones:
• En el acceso rápido se identifican los
CD, las tarjetas de memoria, las fuentes y los directorios disponibles
mediante símbolos:
indica un CD en la unidad interna.
SCD significa CD único.
significa tarjetas de sonido.
significa un CD del cambiador de
CD.
significa fuente AUX.
significa directorios.
• Si por ejemplo solamente hay un CD
de audio en la unidad interna, se
visualizarán inmediatamente en el
acceso rápido los títulos de este CD.
• Pulsando prolongadamente la tecla
puede hacer que se visualicen
los nombres completos (si están disponibles) de cada una de las entradas
del acceso rápido.
En un directorio se muestra adicionalmente el número de títulos y el
tiempo de reproducción total.
221
Page 72
Modo multimedia
4002
Nota:
Cuando se reproduzca el último título
de un CD o de un directorio, el Traffic
Pro reproducirá cuando sea posible
como siguiente título el primer título
del siguiente directorio o del siguiente
CD. Si no hay más títulos disponibles,
se reproducirá el primer título del directorio o CD actual.
Se accederá al CD, tarjeta de memoria/
Microdrive, fuente o directorio y se
mostrarán los títulos del CD o directorio
si estuvieran disponibles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el título deseado y
púlselo .
Se reproducirá el título seleccionado.
Indicación de estado multimedia
La indicación de estado multimedia es la
“Indicación normal” del modo de audio.
En la indicación de estado se muestran
todos los datos relevantes para el Modo
de audio.
Se visualizan:
• Tipo del soporte (CD, cambiador de
CD y Tarjeta de memoria/Microdrive)
• Tipo del título (audio o MP3)
• Estado de la función Scan, mezcla de
títulos, etc.
• Siguiente y anterior título
• Tiempo de reproducción
4003
Como ejemplo se muestra la indicación
de estado para las pistas de MP3 de una
tarjeta de memoria.
Cambiar título/Saltar título
X Pulse la tecla para seleccionar
el título siguiente, o la tecla
para seleccionar el título anterior.
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador
para seleccionar el título deseado.
Observaciones:
• Puede seleccionar títulos también en
el acceso rápido. Véase “Acceso
rápido a multimedia” en la
página 221.
• Si al activar el salto de título hacia
atrás no han sido reproducidos más de
aprox. 8 segundos del título actual, el
salto se produce al título anterior.
Si se han sobrepasado los 8 segundos
de reproducción del título actual, el
salto se produce al principio del
mismo título.
222
Page 73
Modo multimedia
Nota:
Si al saltar de título se llega al primer o
último título de un directorio o CD, el
Traffic Pro intenta seleccionar el primer
o último título del siguiente o anterior
directorio o CD.
Si esto no es posible, se saltará al último
o primer título del directorio o CD
actual.
Avance o retroceso rápido
Puede iniciar un avance o retroceso
rápido audible.
Avance
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad
normal.
Retroceso
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad
normal.
Modo de reproducción
El modo de reproducción comprende
funciones como la mezcla de títulos
(reproducción aleatoria), la función de
Scan y la función de reproducción.
Acceder al menú de reproducción
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado multimedia.
4004
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador
.
3OD\PRGH y púlselo
223
Page 74
Modo multimedia
4005
Se visualiza el menú de reproducción.
Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
VHFXHQFLDQRUPDO,
0H]FODWÏWXORV,
5HSURGEUHYHWÏWXOR,
5HSHWLUWÏWXOR, y si la fuente de audio activa
en ese momento es el cambiador de CD,
también entre
&'0L[y
5HSHWLU&'.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
una de las funciones.
Observaciones:
• Solamente puede estar activa una de
las funciones ( ).
• Seleccionando
VHFXHQFLD QRUPDO, se
cancelará cualquier otra función que
pudiera estar activa y se reproducirán
los títulos en el orden normal.
Reproducción aleatoria de títulos
Con esta función activada se reproducirán todos los títulos del directorio o CD
actual en un orden aleatorio.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
0H]FODWÏWXORV.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá el siguiente título aleatoriamente. Si se ha reproducido el título
actual durante más de 8 segundos y se
pulsa la tecla , se saltará al principio del título actual.
Reproducción breve de título (Scan)
Con esta función activada se reproducirán todos los títulos del directorio o CD
actual durante aproximadamente 10
segundos, comenzando por el siguiente
título.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSURGEUHYHWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
La función también se cancelará pulsando la tecla o la tecla . El
título que se encuentra en reproducción
breve se reproducirá completamente.
224
Page 75
Modo multimedia
Repetir título
Con la función activada se reproducirá el
título actual un número ilimitado de
veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLUWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá el siguiente título y se
desactivará la función. Si se ha reproducido el título durante más de 8 segundos
y se pulsa la tecla , se saltará al
principio del título. La función permanecerá activada.
Mezcla de CD
Observaciones:
La función solamente está disponible
cuando la fuente activa es el cambiador
de CD.
Con la función activada se reproducirán
sucesivamente todos los títulos de los
distintos CD de manera aleatoria.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLU&'.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá otro título aleatoriamente. Si se ha reproducido el título
actual durante más de 8 segundos y se
pulsa la tecla , se saltará al principio del título actual.
Repetir CD
Observaciones:
La función solamente está disponible
cuando la fuente activa es el cambiador
de CD.
Con la función activada se reproducirá el
CD que se escucha en ese momento un
número ilimitado de veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
&'0L[.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) la
función.
225
Page 76
Modo multimedia
4006
Acceder al menú principal multimedia
En el menú principal multimedia puede
realizar ajustes para el modo
multimedia.
Para la siguiente descripción, se presupone que usted se encuentra en la indicación de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el acceso rápido a
multimedia.
X Seleccione la entrada 0HQÜDXGLR.
Se accederá al menú principal
multimedia.
Activar/desactivar visualización detallada de títulos
Con la visualización detallada de títulos
activada se mostrará, además del nombre del título/etiqueta ID3, el nombre del
CD o carpeta, si es que están
disponibles.
X Marque en el menú principal multime-
dia la entrada
,QGLFDFLÕQGHWDOODGDWÏWXOR.
4007
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Modo CD
Notas sobre discos compactos
(CD)
Un CD sucio puede causar cortes de
sonido. Para garantizar un nivel óptimo
de sonido, respétese lo siguiente:
Correcto
Incorrecto
• Toque el CD únicamente por los bordes. No toque jamás la superficie del
disco y manténgala limpia.
• No pegue nada sobre el CD.
• Proteja los CD contra la luz del sol
directa y fuentes de calor tales como
calefacciones, etc.
Incorrecto
Correcto
226
Page 77
Modo multimedia
• Antes de reproducirlo, limpie el CD
con un paño de limpieza de venta
habitual en establecimientos, pasando
el trapo por encima, desde el centro
hacia los bordes. No deben ser utilizados disolventes como gasolina, diluyentes u otros detergentes
comerciales, así como sprays antiestáticos.
Observaciones:
• El Traffic Pro no puede reproducir
DVD + (una cara CD de audio, y la
otra DVD).
La introducción de un DVD + puede
causar daños al Traffic Pro debido al
excesivo grosor del soporte.
• No permita que se introduzca ningún
cuerpo extraño en la ranura del CD
del Traffic Pro, como por ejemplo
monedas u otros objetos.
La introducción de cuerpos extraños
en el aparato podría causar daños al
Traffic Pro.
Introducir/expulsar CD
Introducir
X Introduzca el disco con la cara
impresa hacia arriba en la ranura del
CD.
El aparato introduce el CD automáticamente y comienza a reproducir el disco
desde el primer título.
Expulsar
X Pulse la tecla .
El CD es expulsado.
X Saque el CD.
Observaciones:
• Al desconectar el aparato no será
expulsado el CD, sino que se quedará
metido dentro.
• Si no se retira el CD expulsado de la
ranura, tras unos instantes el aparato
volverá a introducirlo.
Indicaciones sobre CD-R y CDRW
Con este aparato se pueden reproducir
CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD
regrabables). No obstante, para ello hay
que tener en cuenta las disposiciones
legales. Estas disposiciones pueden ser
distintas dependiendo del país.
En función de la grabadora con la que se
haya grabado el CD-R/CD-RW, y del
estado del propio CD-R/CD-RW, es
posible que este aparato no pueda reproducir algunos CD-R/CD-RW.
Un CD-R/CD-RW debe estar creado
según la norma “Red Book” (no es aplicable a los CD de MP3).
Nota acerca de los CD protegidos contra copia
En determinadas circunstancias, pueden
surgir problemas durante la reproducción de CD protegidos contra copia, por
ejemplo, es posible que aumente el
tiempo de carga o que el equipo rechace
el CD.
227
Page 78
Modo multimedia
Circuito protector de temperatura
Para evitar que el diodo láser se caliente
demasiado, el Traffic Pro dispone de un
circuito protector de temperatura.
Al activarse esta protección se visualiza
el correspondiente mensaje de advertencia y suena un tono de aviso.
La unidad interna de CD no estará disponible para su funcionamiento hasta que
no transcurra un periodo de
refrigeración.
Modo MP3
Indicación general para MP3
La música reproducible en el modo MP3
de su aparato está sujeta en general a la
protección de derechos de autor según
las normas nacionales e internacionales
aplicables en cada caso. En algunos países está prohibido en este caso la grabación o copia sin autorización previa del
poseedor de los derechos incluso para el
uso privado. Infórmese sobre las normas
de derechos de autor vigentes en cada
caso y téngalas en cuenta. En caso de
que usted mismo, por ejemplo, disponga
de estos derechos en composiciones y
grabaciones propias o le sean cedidos
por sus poseedores, estas advertencias
naturalmente no tendrán validez.
Creación de un soporte de
datos MP3
• Un soporte de MP3 soporta un
máximo de 63 carpetas, pudiendo contener cada una un máximo de 50 títulos. Si en una carpeta hay más de 50
títulos, los títulos excedentes se asignarán automáticamente a otra carpeta,
hasta que se completen los 50 títulos a
su vez.
La indicación del nombre de carpeta
está limitada a 45 caracteres. La indicación del título está limitada a 63
caracteres.
• Este equipo sólo reproduce pistas de
MP3 grabadas en el soporte de
acuerdo con la norma ISO 9660.
• Dispone de la posibilidad de visualizar
el nombre del artista y el nombre del
título; si desea utilizarla deberá agregar una etiqueta ID3 al fichero MP3.
Este aparato soporta las versiones
ID3v1 y ID3v2.
La etiqueta ID3 no se puede mostrar
hasta que se reproduzca el título
correspondiente. Antes se muestra el
nombre del archivo (nombre del
título.MP3).
228
Page 79
Modo multimedia
• La visualización del nombre del artista
y el nombre del título está limitada a
63 caracteres como máximo.
• El equipo es compatible con los formatos MP3 MPEG1y MPEG2
Layer3.
Soporta velocidades de transferencia
de bits de 8 a 320 kbit/s y velocidades
de barrido de 16 a 48 kHz. Para la
creación de archivos MP3 recomendamos la utilización del MP3 Encoder de
Fraunhofer.
• Para la compresión de ficheros MP3,
se recomienda una velocidad de transmisión de bits de 160 kbit/s como
mínimo. Hay que tener en cuenta que
en el caso de los ficheros MP3 con
velocidad variable de transmisión de
bits es posible que la indicación del
tiempo de reproducción transcurrido
difiera del tiempo real.
• Un soporte que contiene tanto datos
MP3 como pistas de audio convencionales es denominado un soporte de
modo mixto (Mix-Mode). Las pistas
de audio de ese tipo de soportes se
encuentran por lo general en el directorio 1 del soporte de grabación.
Consulte a su distribuidor o acceda a
Internet para obtener más información
sobre las etiquetas ID3 y la creación de
ficheros MP3.
Nota:
Debido al gran número de programas de
grabación diferentes y a sus múltiples
posibilidades de ajuste, no podemos
garantizar la reproducción correcta de
CD de MP3 o Microdrive/tarjeta de
memoria.
Modo CD MP3
Para el modo de CD MP3 son de aplicación los siguientes puntos descritos en
“Modo CD” en la página 226:
• “Notas sobre discos compactos (CD)”
en la página 226.
• “Introducir/expulsar CD” en la
página 227.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW”
en la página 227.
• “Circuito protector de temperatura” en
la página 228.
229
Page 80
Modo multimedia
Modo tarjetas de memoria/
Microdrive MP3
Nota:
• Pueden utilizarse unidades de reproducción de Microdrive con una capacidad de hasta 4 Gigabytes.
• Pueden utilizarse como tarjetas de
memoria tarjetas CF del tipo 1 y tipo
2. Pueden utilizarse tarjetas de
memoria con una capacidad de hasta
1 Gigabyte.
• Tenga en cuenta que el soporte de
grabación haya sido formateado con
el sistema FAT 16.
Introducir Microdrive/tarjeta de
memoria
La ranura para introducir el Microdrive/
Tarjeta de memoria se encuentra debajo
del elemento de manejo desmontable del
Traffic Pro o bajo la tapa protectora, si
ésta está colocada.
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 162.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa
protectora” en la página 163.
X Introduzca el Microdrive/Tarjeta de
memoria en la ranura visible a la derecha.
Observaciones:
El Microdrive/Tarjeta de memoria solamente puede introducirse en un sentido.
Al hacerlo, la parte posterior del Microdrive/Tarjeta de memoria mira hacia la
izquierda.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar
la tapa protectora” en la página 163.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 162.
El Microdrive/Tarjeta de memoria
estará ahora listo para su funcionamiento, y si contiene títulos de MP3 o
audio, se reproducirá automáticamente
el primer título del primer directorio.
230
X Deslice con cuidado el Microdrive/
Tarjeta de memoria hacia dentro.
La tecla de expulsión situada en la parte
superior izquierda junto a la ranura será
presionada hacia fuera.
Page 81
Modo multimedia
Retirar Microdrive/tarjeta de
memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 162.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa
protectora” en la página 163.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la
ranura.
X El Microdrive/Tarjeta de memoria
será expulsada hacia fuera.
X Saque el Microdrive/Tarjeta de
memoria de la ranura.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar
la tapa protectora” en la página 163.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 162.
Modo de cambiador de CD
Para el modo de cambiador de CD son
de aplicación los siguientes puntos descritos en “Modo CD” en la página 226:
• “Notas sobre discos compactos (CD)”
en la página 226.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW”
en la página 227.
Preparación del cambiador de
CD
Si el Traffic Pro lleva conectado un cambiador de CD, éste estará en disposición
de servicio desde el momento en que el
haya sido cargado con discos CD. Después de meter el cargador, cierre la placa
corrediza. El manejo se lleva a cabo
mediante la parte frontal de manejo del
Traffic Pro.
Carga/descarga del cargador
de CD
Para retirar el cargador de CD, abra la
placa corrediza del cambiador, y apriete
la tecla de expulsión. El cargador será
expulsado y podrá ser extraído.
Al colocar los CD, preste atención a la
indicación que va impresa en el
cargador.
Nota:
Los CD mal colocados no serán reproducidos.
Nota:
Para garantizar el cambio más rápido
posible de CD, el cargador deberá ser
cargado siempre partiendo del compartimento 1, y desde ahí sucesivamente.
231
Page 82
Modo multimedia
Aparatos externos/Modo AUX
Puede acceder a un aparato externo
conectado al Traffic Pro como se describe en “Acceso rápido a multimedia”
en la página 221.
El modo AUX se activa como de describe en “Aparato externo” en la
página 250.
No es posible el manejo de un aparato
externo. Para estas fuentes, solamente
puede regular el volumen y el sonido.
232
Page 83
Agenda
6001
En la agenda puede memorizar direcciones completas con número de teléfono y
otros datos. Puede conformar las entradas de la agenda de tal manera que pueda
iniciarse directamente la navegación
desde la agenda a la dirección seleccionada. Así la agenda servirá también
como memoria de destinos para la
navegación.
Acceder a la agenda
X Pulse la tecla .
Se activará la agenda.
Se visualizará el acceso rápido a la
agenda.
En el acceso rápido se mostrarán las últimas 20 entradas de la agenda utilizadas.
Nota
Si se ha iniciado mediante la navegación un guiado al destino a una entrada
de la agenda, ésta no aparecerá en el
acceso rápido.
Acceder al menú principal de la
agenda
En el menú principal de la agenda puede
crear nuevas entradas, buscar entradas y
asignar entradas.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso
rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜOLVWÏQGLUHF.
6002
Se visualizará el menú principal de la
agenda.
Agenda
Crear entrada
X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
WH[WR
.
1XHYRUHJLVWUR VÕOR
6003
Se solicitará que introduzca el apellido.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota
Seleccionando el símbolo puede
borrar el último carácter de la entrada.
Tenga en cuenta también la descripción
contenida en “Menús de introducción”
en la página 160.
233
Page 84
Agenda
6004
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Se solicitará que introduzca el nombre.
Nota
Si no desea introducir el nombre o el
apellido, seleccione en el menú de
entrada el símbolo o pulse el
mando giratorio/pulsador durante
más de 2 segundos.
Debe memorizarse en cualquier caso
uno de ellos (nombre o apellido).
X Introduzca el nombre siguiendo el
mismo procedimiento descrito para la
introducción del apellido.
6005
Ahora puede introducir más datos:
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7HOIPÕYLO,
7HOIWUDEDMR,
7HOISULYDGR,
&DOOH1ÜPHUR,
&ÕGSRVWDO&LXGDG,
3DÏV,
HPDLOWUDEDMR,
HPDLOSULYDGRy
:::ZDS
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección y visuali-
zar el correspondiente menú de intro-
ducción.
X Introduzca los datos deseados.
Nota
Si se ha introducido por ejemplo en
PÕYLO
un número de teléfono, se visuali-
zará éste en lugar de
7HOI PÕYLO en el
7HOI
menú.
Para que pueda identificar más adelante
de qué número se trata, cada una de las
entradas van precedidas por un
símbolo.
Cuando haya introducido todos los
datos, debe memorizar la entrada.
X Marque la entrada *XDUGDU.
6006
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
234
Page 85
Agenda
6007
6008
6009
Si ha definido en “Diálogos automáticos” en la página 245 que al introducir
una dirección debe producirse una solicitud de registro de un nombre, se le
solicitará que lo haga.
X Seleccione entre 6Ï (registrar) y 1R (no
registrar).
Seleccionando
6Ï se pasa al procedi-
miento para el registro del nombre.
Cuando se haya completado en procedimiento para el registro del nombre, se
visualiza la siguiente indicación.
Crear entrada navegable
X
Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
JDEOH
.
1XHYRUHJLVWURQDYH
Nota
Para la introducción de una entrada de
la agenda navegable debe estar introducido el CD de navegación. Si el CD no
estuviera introducido, se le solicitará
que lo haga.
X
Introduzca el nombre y apellido
siguiendo el mismo procedimiento
descrito en “Crear entrada” en la
página 233.
6010
Se visualizará el menú de introducción
para la dirección. El país preajustado
será el último que haya sido
seleccionado.
Cuando haya introducido la dirección,
debe confirmarla.
para confirmar la selección y visualizar el correspondiente menú de introducción.
X Introduzca los datos deseados.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
La entrada se memoriza.
X
La introducción de la dirección se
lleva a cabo como se describe en
“Introducción de dirección” en la
página 173.
235
Page 86
Agenda
6006
6007
Cuando haya introducido todos los
datos, debe memorizar la entrada.
X Marque la entrada *XDUGDU.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Si ha definido en “Diálogos automáticos” en la página 245 que al introducir
una dirección debe producirse una solicitud de registro de un nombre, se le
solicitará que lo haga.
X Seleccione entre 6Ï (registrar) y 1R (no
registrar).
Seleccionando
6Ï se pasa al procedi-
miento para el registro del nombre.
6008
Cuando se haya completado en procedimiento para el registro del nombre, se
visualiza la siguiente indicación.
6009
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
La entrada se memoriza.
Buscar entrada
Puede buscar una entrada de la agenda
por nombre o lugar. Tenga en cuenta en
este caso la descripción contenida en
“Ajustar el criterio de búsqueda” en la
página 237.
X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
%XVFDUUHJLVWUR.
Nota
Si hay más de 10 entradas de la agenda
memorizadas, se visualizará una lista.
Así podrá seleccionar la entrada
deseada de la lista.
6011
Se visualizará el menú para la introducción del nombre y lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
236
Page 87
Agenda
6012
Nota
Seleccionando el símbolo puede
borrar el último carácter de la entrada.
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre ya
introducido que más se parece al nombre
que se está introduciendo. El Traffic Pro
ofrece solamente una selección de las
posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Traffic Pro completa de modo automático el nombre.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Si se ha introducido previamente el
nombre o lugar completo, o éste ha sido
completado automáticamente, se visualizará la entrada de la agenda.
Si se ha confirmado una introducción de
nombre o lugar incompleta, se visualizará la lista de selección.
6013
X Seleccione el nombre o lugar deseado
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelo pulsándolo.
Nota
Si hay memorizadas varias entradas de
la agenda para un lugar, se volverá a
visualizar un menú de selección.
X Seleccione la entrada de la agenda
deseada.
Se visualizará la entrada de la agenda
seleccionada.
Ajustar el criterio de búsqueda
X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
FULWHULREÜVTXHGD.
6014
X Seleccione entre EXVFDUQRPEUH y EXVFDU
ORFDOLGDG
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
dos ajustes ( ).
(activado = ).
237
Page 88
Agenda
6015
6016
Editar entrada
X Busque la entrada de la agenda a
modificar.
Nota:
Puede modificar entradas individuales.
Debe marcar la entrada a modificar y
pulsar el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se
visualice él menú de introducción
correspondiente.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&DPELDUGDWRV,
%RUUDUUHJLVWUR,
&UHDUUHJLVWURYR] o bien %RUUDUUHJLVWUR
YR]
y
/HHUUHJLVWURYR]
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
•
&DPELDUGDWRV
Puede modificar los datos introduci-
dos de una entrada. Véase “Modificar
entrada” en la página 238.
•
%RUUDUUHJLVWUR
Puede borrar la entrada seleccionada.
Véase “Borrar entrada” en la
página 239.
•
&UHDUUHJLVWURYR] o bien %RUUDUUHJLVWUR
YR]
Puede crear una entrada por voz para
la entrada seleccionada o borrar una
entrada por voz ya existente. Véase
“Crear/borrar entradas por voz” en la
página 239.
•
/HHUUHJLVWURYR]
Tras esta selección se leerá en voz alta
la entrada por voz memorizada.
Modificar entrada
X Seleccione en el menú de edición de
entradas la entrada
&DPELDUGDWRV.
6017
X Modifique los datos deseados según se
describe en “Crear entrada” en la
página 233.
Cuando haya introducido todos los
datos, debe memorizar la entrada.
X Marque la entrada *XDUGDU.
6006
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
238
Page 89
Agenda
6018
Nota
Si desea modificar una parte de la dirección, el Traffic Pro pregunta si se trata
de una dirección navegable.
X Seleccione entre 6Ï (navegable) y 1R
(no navegable).
Al seleccionar
6Ï es posible que se le
solicite que introduzca el CD de navegación. Posteriormente podrá modificar
la dirección como se describe en “Crear
entrada navegable” en la página 235.
Seleccionando
1R puede cambiar los
datos de la dirección no protegidos por
las datos de navegación.
Borrar entrada
X Busque la entrada de la agenda a
borrar.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
6019
X Seleccione la entrada %RUUDUUHJLVWUR.
6020
X Seleccione entre 6Ï (borrar) y 1R (no
borrar).
Seleccionando
la agenda.
6Ï se borrará la entrada de
Crear/borrar entradas por voz
Puede registrar una entrada por voz para
la entrada de la agenda seleccionada o
borrar una entrada por voz ya existente.
Crear
X Busque la entrada de la agenda en la
que quiere registrar una entrada por
voz.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
6021
Seleccione la entrada
&UHDUUHJLVWURYR].
6008
Se inicia el proceso de registro:
239
Page 90
Agenda
6022
Borrar
X Busque la entrada de la agenda de la
que quiere borrar una entrada por voz.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
Seleccione la entrada
X Seleccione entre 6Ï (borrar) y 1R (no
%RUUDUUHJLVWURYR].
borrar).
Seleccionando
6Ï se borrará la entrada
por voz.
Navegar a entrada de la agenda
Puede iniciar un guiado al destino desde
la agenda a la dirección de una entrada
de la agenda.
Nota:
Solamente puede realizarse un guiado
al destino cuando la entrada de la
agenda tiene asignada una dirección
navegable.
En las entradas de la agenda navegables
se visualiza en la parte derecha del display
para confirmar la selección o bien
para activar/desactivar la función.
•
/HHUWRGRVUHJLVWURV
Se leerán en voz alta todas las entradas
por voz memorizadas.
240
Page 91
Agenda
• %RUUDUWRGRVUHJLVWURV
Puede borrar todas las entradas por
voz memorizadas.
X Seleccione la opción 6Ï para borrarla
o
1R para no borrarla.
•
'LÃORJRDOJXDUGDU
Puede activar o desactivar el inicio
automático del diálogo para registrar
una entrada por voz.
X Pulsando el mando giratorio/pulsa-
dor , active ( ) o desactive ( )
la función.
Funciones en acceso rápido
En el acceso rápido a la agenda se mostrarán las últimas 20 entradas de la
agenda utilizadas.
Existen las siguientes posibilidades de
manejo:
• Puede proteger las entradas del acceso
rápido, es decir, cuando se alcance el
número máximo de entradas la entrada
no se borrará. En este caso se borrará
la entrada más antigua no protegida.
• Puede borrar entradas individuales del
acceso rápido.
• Puede borrar la lista completa del
acceso rápido.
X Pulse la tecla .
6001
Se accederá al acceso rápido de la
agenda.
Proteger entrada
X Acceda al acceso rápido de la agenda.
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la entrada de la agenda a
proteger.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Marque la entrada 3URWHJHUUHJLVWUR.
6026
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
protección.
Una entrada protegida se identificará
con el símbolo .
241
Page 92
Agenda
6027
Borrar entrada
X Acceda al acceso rápido de la agenda.
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la entrada a borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada
UHJLVWUR
y púlselo.
La entrada se borrará del acceso rápido.
Nota:
La entrada se borrará solamente del
acceso rápido. La entrada permanece
disponible en la agenda.
%RUUDU
Borrar lista
X Acceda al acceso rápido de la agenda.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
6028
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada
%RUUDUOLVWD
y púlselo.
6029
X Seleccione la opción 6Ï para borrar la
lista o
1R para conservarla.
Seleccionando
acceso rápido.
Nota:
Las entradas se borrarán solamente del
acceso rápido. Las entradas permanecen disponibles en la agenda.
6Ï se borrará la lista del
242
Page 93
Ajustes
7001
Acceder a ajustes generales
En los ajustes generales puede ajustar su
Traffic Pro según sus preferencias.
X Pulse la tecla .
Se visualizará el menú de información.
Nota:
Los menús de los ajustes generales se
cancelan automáticamente tras un corto
periodo de tiempo si no se utilizan.
La modificaciones realizadas son
memorizadas.
Manejo por voz
Aquí puede realizar ajustes para el
manejo por voz y para los avisos de
navegación y otros mensajes de voz.
Acceder a los ajustes del
manejo por voz
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio/pulsador
a izquierdas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
2SHUDFLÕQSRUYR].
7002
En esta indicación puede ver cuántas
entradas por voz están disponibles para
entradas de la agenda y emisoras de
radio. En el ejemplo aún hay disponibles
30 entradas para la agenda y 20 para
emisoras de radio.
Ajustes
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
7003
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
$MXVWDULGLRPDVLVWHPD,
0RVWUDUDMXVWHV,
9ROXPHQVDOLGDYR],
'LÃORJRVDXWRPÃWLFRV,
5HJLVWURVYR],
6DOLGDYR],
377DPSOLDGRy
5HSHWLUDQXQFLRYR]
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
243
Page 94
Ajustes
7004
Ajustar el idioma del sistema
Aquí puede ajustar en qué idioma deben
realizarse los avisos y mensajes.
Observaciones:
• Para modificar el idioma o el tipo de
voz debe estar introducido el CD de
navegación o el CD del sistema.
Según sea necesario, el Traffic Pro
solicitará que se introduzca el CD de
navegación o el CD del sistema.
• La instalación del idioma puede durar
hasta 10 minutos.
• Las entradas por voz creadas para las
emisoras y direcciones se borrarán al
cambiar el idioma del sistema.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
$MXVWDULGLRPDVLVWHPD.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el idioma deseado y
confírmelo pulsándolo.
7005
Se mostrará la selección del tipo de voz.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el tipo de voz
deseado (voz masculina o femenina) y
confírmela pulsándolo.
Nota:
Para actualizar el diálogo de voz, es
posible que le sea solicitado introducir
el CD del sistema. En este caso, introdúzcalo.
El idioma y el tipo de voz seleccionados
serán instalados.
Visualizar los ajustes de idioma
Con esta función puede hacer que se
visualicen los ajustes de idioma válidos
en ese momento.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
0RVWUDUDMXVWHV.
7006
Se visualizan los ajustes de idioma.
/HQJXDMH00, identifica el ajuste actual
•
de idioma de los textos del display.
•
/RFXWRU QDYHJDFLÕQ identifica el ajuste
actual del tipo de voz de los avisos de
navegación.
•
6'6 identifica el ajuste actual del tipo
de voz del sistema de diálogos de voz.
•
776 identifica el ajuste actual del
idioma para la lectura en voz alta de
los textos.
244
Page 95
Ajustes
7007
Volumen de los avisos de voz
Aquí puede ajustar en qué volumen debe
realizar los avisos su Traffic Pro.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
X Seleccione entre ,QGHSHQGLHQWH y 5HODWLYR
DDXGLR
9ROXPHQVDOLGDYR].
.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
dos ajustes ( ).
•
,QGHSHQGLHQWH
Puede ajustar el volumen de los avisos
independientemente del volumen
ajustado para las fuentes de audio.
•
5HODWLYRDDXGLR
El volumen de los avisos puede ser
ajustado a un nivel determinado,
dependiendo del volumen ajustado
para las fuentes de audio activas.
X En el ajuste 5HODWLYRDDXGLR seleccione
9ROXPHQ.
7008
X Seleccione el volumen deseado
girando el mando giratorio/pulsador
derecho .
Nota:
Si ha seleccionado anteriormente el
ajuste
5HODWLYRDDXGLR, puede ajustar el
volumen en un nivel de entre -10 y +10.
Un ajuste negativo significa en este
caso que los avisos serán más bajos que
el volumen seleccionado para la fuente
de audio.
Diálogos automáticos
Aquí puede ajustar en qué situaciones
(por ejemplo, la memorización de una
emisora de radio) debe iniciarse un diálogo de voz automáticamente y en cuáles
no. Por diálogos automáticos se entiende
cuando el Traffic Pro consulta automáticamente dependiendo de las situaciones
concretas.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
'LÃORJRVDXWRPÃWLFRV.
7009
X Marque la situación deseada.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
245
Page 96
Ajustes
7010
Entradas por voz
Con esta función puede hacer que se
lean en voz alta todas las entradas
memorizadas de las funciones de la
radio y agenda, y también puede
borrarlas.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
5HJLVWURVYR].
Nota:
En la parte derecha de la visualización
verá cuántas entradas por voz han sido
ya asignadas. Si como en el ejemplo del
display, aún no ha sido asignada ninguna entrada por voz, las entradas individuales no pueden seleccionarse.
Leer en voz alta:
X Seleccione entre /HHUUDGLRo /HHUOLVWÏQ
GLUHFFLRQHV
.
Las entradas por voz seleccionadas
serán leídas.
Borrar:
X Seleccione entre %RUUDU UDGLR o %RUUDU
OLVWÏQGLUHFFLRQHV
X Seleccione la opción 6Ï para borrar o
1R para no borrar.
.
Según cada selección las entradas se
borrarán o se conservarán.
Aviso de voz
Aquí puede ajustar el grado de detalle de
los avisos de voz del Traffic Pro.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
6DOLGDYR].
7011
X Podrá seleccionar las funciones 6HÓDO
DQWHVHQWUDGDYR]
6DOLGDYR]GHWDOODGD.
, &RQILUPDUHQWUDGDYR] y
6HÓDODQWHVHQWUDGDYR]
•
Además del display con un cuadro
alrededor Traffic Pro sonará con la
función activada un tono de pitido que
señaliza la disponibilidad para una
orden por voz.
•
&RQILUPDUHQWUDGDYR]
Con la función activada el Traffic Pro
repetirá la orden por voz para su confirmación. Tenga en cuenta que en
este caso, no necesariamente será
repetida la orden por voz que usted ha
pronunciado. Puede ocurrir, por ejemplo, que usted diga “fin” y que el Traffic Pro repita “interrumpir”. Ambas
órdenes tienen el mismo significado
para el manejo por voz.
•
6DOLGDYR]GHWDOODGD
En algunos casos recibirá con la función activada indicaciones detalladas
(por ejemplo, al introducir el lugar
mediante el manejo por voz).
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
246
Page 97
Ajustes
7012
PTT ampliado
Con la función activada se activará automáticamente el manejo por voz al pulsar
una de las teclas , , o
, y podrá dar una orden de voz
directamente.
Nota:
La abreviatura PTT significa “Push To
Talk“ (Pulsar para hablar).
X Marque en los ajustes del manejo por
voz
377DPSOLDGR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Repetir aviso de voz
Con la función activada y el guiado al
destino activado, al pulsar la tecla
se repetirá el último aviso de navegación
o se realizará un aviso de navegación
actualizado.
X Marque en los ajustes del manejo por
voz
5HSHWLUDQXQFLRYR].
7013
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Ajustes del sistema
En los Ajustes del sistema puede realizar
distintos ajustes básicos en su Traffic
Pro según sus preferencias.
Dispone de las siguientes posibilidades
de ajuste:
En lo referente a
• Ajuste de la amplificación del volumen dependiente de la velocidad con
*$/.
• Ajuste del volumen de los tonos de
aviso con
•Con 0RVWUDUYROXPHQ puede seleccionar
si una modificación del volumen debe
mostrarse también gráficamente.
• Ajuste del nivel de volumen de fuentes digitales a analógicas con
WDO
.
• Ajuste o activación/desactivación de
la salida del Subwoofer con
$XGLR:
7RQRVLQGLFDFLÕQYROXPHQ.
1LYHOGLJL
6XEZRRIHU.
247
Page 98
Ajustes
En otros ajustes:
•Con
(TXLSR H[WHUQR puede ajustar si se
conectará al Traffic Pro una fuente
AUX en lugar de un cambiador de
CD.
•Con
'LVHÓR GÏDQRFKH puede ajustar
cómo debe llevarse a cabo la alternancia entre el diseño para día y noche.
•Con
)XQFLRQHV 5HVHW puede resetear el
Traffic Pro a los ajustes de fábrica.
•Con
6HQWLGR JLUR ERWÕQ JLUDWRULR puede
ajustar en qué dirección se pasarán las
hojas de las listas y los menús al girar
el mando giratorio/pulsador derecho.
Acceder a ajustes del sistema
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio/pulsador
a izquierdas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
En Audio están contenidos los ajustes
del sistema que se refieren a audio.
GAL
El GAL consiste en una regulación automática del Traffic Pro. Mediante esta
regulación automática aumentará al
volumen del Traffic Pro dependiendo de
la velocidad del vehículo.
Aquí podrá ajustar con qué intensidad
debe aumentar el volumen dependiendo
de la velocidad del vehículo.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione *$/.
7016
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
248
Page 99
Ajustes
7017
Nota:
En el ajuste “0” no se producirá ningún
aumento de volumen.
En el ajuste “10” se producirá el
aumento máximo de volumen.
Volumen de los tonos de aviso
Puede modificar el volumen de los tonos
de aviso.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione 7RQRVLQGLFDFLÕQYROXPHQ.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Un valor bajo significa un volumen
bajo de los tonos de aviso.
Visualizar volumen
Puede activar o desactivar la visualización gráfica de la modificación del volumen.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Marque 0RVWUDUYROXPHQ.
7018
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Nivel digital
Puede adaptar el nivel de volumen de
fuentes de audio digitales (MP3) a fuentes de audio analógicas (radio).
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione 1LYHOGLJLWDO.
7019
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “0“ significa que no se producirá ninguna disminución.
El ajuste “-10” significa que el volumen
de la fuente de audio digital descenderá
en gran medida.
249
Page 100
Ajustes
7020
Subwoofer
Puede ajustar el nivel de volumen de la
salida del Subwoofer o desactivar la
salida.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione 6XEZRRIHU.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “+10“ significa un alto volumen del Subwoofer.
Si se selecciona el ajuste
RII la salida del
Subwoofer se desactiva.
Aparato externo
Puede ajustar si en vez de un cambiador
de CD se conectará una fuente AUX al
Traffic Pro.
X Seleccione en los ajustes del sistema
(TXLSRH[WHUQR.
7021
X Seleccione entre &DPELDGRU &' y $X[
(activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
dos ajustes ( ).
Por otro lado, ambos ajustes pueden
estar desactivados ( ).
Iluminación del display
Con esta función puede ajustar la iluminación del display según su preferencia.
X Seleccione en los ajustes del sistema
/XPLQRVLGDGGLVSOD\.
7022
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Con un valor negativo el display se verá
más oscuro.
Con un valor positivo el display se verá
más claro.
250
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.