Becker TrafficPro7949 User Manual [es]

Page 1
Índice
Indicaciones de seguridad 155 Notas generales sobre
seguridad vial 156 Elementos de manejo 157
Instrucciones generales para el usuario 158
Acceso rápido 158 Menú principal 158 Indicación de estado 159 Menú de opciones 159 Manejo de los menús 159 Menús de introducción 160
Protección antirrobo 161
Introducción del número de código del aparato 161
Introducido número de código falso 161
Colocar/retirar el elemento de mando 162
Retirar 162 Colocar 163
Colocar/retirar la tapa protectora 163
Colocar la tapa protectora 163 Retirar la tapa protectora 163
Conectar/Desconectar el aparato 164
Conectar 164 Desconectar 164
Ajustar volumen 165
Ajustes del sonido 165
Acceder a ajustes de sonido 165 Ajustar el ecualizador 166
Definir el ajuste del ecualizador 166
Ajustar Balance y Fader 167
Ajuste del Balance 167 Ajuste del Fader 167
Loudness: activar/desactivar 167 Becker Surround 168 Resetear ajustes 168
Supresión de volumen - Mute 168
Modo de navegación 170
¿Qué significa “navegación”? 170 CD de navegación 170 Selección del modo de navegación 172 Acceder al menú principal de navegación 172 Introducción de dirección 173
Seleccionar un país 174 Introducir el lugar de destino 174 Seleccionar el lugar de destino mediante el código postal 175 Introducir la calle del lugar de destino 176 Introducir el centro del lugar de destino 177 Introducir del número de portal de la calle de destino 178 Elegir el cruce de la calle de destino 178 Ajustar las opciones de ruta 179
Memorizar/abandonar las opciones de ruta 180
Memorizar destino 180
Acceso rápido a navegación 181
Navegar desde el acceso rápido 181 Proteger entrada 181
Borrar entrada 182 Borrar lista 182 Memorizar una entrada en la agenda 182
Crear nueva entrada 183 Completar entrada 183
Seleccionar un destino de la agenda 184 Destino especial 185
En los alrededores 186 Suprarregional 186 En los alrededores del destino 187 En país/lugar 187 Información sobre los destinos especiales 188
Durante el guiado al destino 189
Pantalla de estado de navegación 189 Ejemplos de indicaciones de navegación 190 Menú de opciones 191
Interrumpir el guiado al destino 192 Mensajes de tráfico 192 Lista de ruta 193 Destino intermedio 193 Bloquear tramo 194 Adaptar las opciones de ruta 195 Activar/desactivar avisos de navegación 195
Información durante el guiado al destino 196
Visualizar información del destino 196 Visualizar/memorizar la posición 196
151
Page 2
Índice
Visualizar mensajes de tráfico 196
Visualizar/modificar opciones de ruta 197 Información con el guiado al destino desactivado 197
Visualizar/memorizar la posición 197
Visualizar mensajes TMC 197
Guiado dinámico al destino con TMC 198
¿Qué es el guiado dinámico al
destino? 198
Guiado dinámico al destino 198
Visualizar las informaciones de tráfico 199
Ajustes 200
Mensajes de tráfico 201
Avisar hora de llegada 201
Reloj 202
Ajuste de ETA 202
Unidad de medida 203
Modo de radio 204
Activar el modo de radio 204
Acceder al menú principal de radio 204 Seleccionar la gama de frecuencias 205
Modo FM 206
Posibilidades de sintonización para
emisoras FM 206
Lista de emisoras 206 Función Scan 207 Sintonización manual 208
Función de filtro 208
Activar/desactivar la función de filtro 208
Filtrar cadena de emisoras 209 Filtrar emisora 209 Suprimir filtrado 209
Tipo de programa 210
Activar/desactivar la función de tipo de programa 210 Seleccionar tipo de programa 210
Regionalización 211 Radio text 211 Entradas por voz 212 Optimización de la recepción 212 Control de amplitud de banda 213
Programas de tráfico 213
Activar/desactivar programas de tráfico 214 Seleccionar emisora de programas de tráfico 214
Automático 214 Selección manual de emisora de programas de tráfico 214
Volumen de los programas de tráfico 215 Interrumpir aviso de programas de tráfico 215
Modo AM 215
Posibilidades de ajuste para emisora AM 215
Búsqueda 216 Función Scan 216
Memoria de emisoras 217
Acceder a memoria de emisoras 217 Memorización de emisoras 217
Otra gama de frecuencias ajustada 217
Memoria de emisoras ya ajustada 218
Desplazar emisoras 218 Borrar emisoras 219 Nombrar emisora 219 Crear/borrar entradas por voz 220
Crear 220 Borrar 220
Leer en voz alta entradas por voz 220
Modo multimedia 221
Activar modo multimedia 221
Acceso rápido a multimedia 221 Indicación de estado multimedia 222
Cambiar título/Saltar título 222 Avance o retroceso rápido 223
Modo de reproducción 223
Acceder al menú de reproducción 223 Reproducción aleatoria de títulos 224 Reproducción breve de título (Scan) 224 Repetir título 225 Mezcla de CD 225 Repetir CD 225
Acceder al menú principal multimedia 226
Activar/desactivar visualización detallada de títulos 226
Modo CD 226
Notas sobre discos compactos (CD) 226 Introducir/expulsar CD 227 Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 227 Nota acerca de los CD protegidos contra copia 227 Circuito protector de temperatura 228
152
Page 3
Índice
Modo MP3 228
Indicación general para MP3 228 Creación de un soporte de datos MP3 228 Modo CD MP3 229 Modo tarjetas de memoria/Microdrive MP3 230
Introducir Microdrive/tarjeta de memoria 230 Retirar Microdrive/tarjeta de memoria 231
Modo de cambiador de CD 231
Preparación del cambiador de CD 231 Carga/descarga del cargador de CD 231
Aparatos externos/Modo AUX 232
Agenda 233
Acceder a la agenda 233
Acceder al menú principal de la agenda 233 Crear entrada 233 Crear entrada navegable 235 Buscar entrada 236
Ajustar el criterio de búsqueda 237
Editar entrada 238
Modificar entrada 238 Borrar entrada 239 Crear/borrar entradas por voz 239
Crear 239 Borrar 240
Navegar a entrada de la agenda 240 Entradas por voz 240
Funciones en acceso rápido 241
Proteger entrada 241 Borrar entrada 242 Borrar lista 242
Ajustes 243
Acceder a ajustes generales 243 Manejo por voz 243
Acceder a los ajustes del manejo por voz 243
Ajustar el idioma del sistema 244 Visualizar los ajustes de idioma 244 Volumen de los avisos de voz 245 Diálogos automáticos 245 Entradas por voz 246 Aviso de voz 246 PTT ampliado 247 Repetir aviso de voz 247
Ajustes del sistema 247
Acceder a ajustes del sistema 248 Audio 248
GAL 248 Volumen de los tonos de aviso 249 Visualizar volumen 249 Nivel digital 249 Subwoofer 250
Aparato externo 250 Iluminación del display 250 Diseño para día/noche 251 Función de reseteado 251 Sentido de giro del mando giratorio/ pulsador 252
Actualización de software 252
Manejo por voz 254
¿Qué significa “manejo por voz”? 254
Convenciones tipográficas 254
Indicaciones generales sobre el sistema de manejo por voz 255
Activar el sistema de manejo por voz 255
Finalizar diálogo de voz antes de tiempo 256
Entradas por voz 256 Ajustes 257
Ejemplos de un diálogo de voz 257
Ejemplo de un manejo en modo de radio 258 Ejemplo de introducción de un destino de navegación 259
Órdenes generales 260
Función de ayuda (Ayuda Online) 261 Interrumpir diálogos de voz 261 Navegación por listas 261 Acceder a la indicación de estado 261 Órdenes para indicaciones de estado, accesos rápidos y menús principales 262
Órdenes para el modo de radio 263
Órdenes para indicación de estado de radio 263 Órdenes para el acceso rápido a radio 264
Órdenes del menú de edición de emisoras 265
Órdenes del menú principal de radio 266
153
Page 4
Índice
Órdenes del menú de bandas de frecuencia 267 Órdenes del menú de tipos de programa 268 Órdenes del menú de filtros 269 Órdenes del menú de programas de tráfico 269 Órdenes del menú de entradas por voz 270 Órdenes del menú de optimización de la recepción 271
Órdenes para el modo multimedia 271
Órdenes para indicación de estado de
multimedia 272
Órdenes para el acceso rápido a
multimedia 273
Órdenes del menú principal
multimedia 273
Órdenes del menú de reproducción
de multimedia 274
Órdenes de navegación 275
Posibilidad de corrección en caso de introducción errónea del destino 275
Órdenes para indicación de estado de
navegación 275
Órdenes para el acceso rápido a
navegación 276
Editar órdenes del menú de acceso rápido a destinos 278
Órdenes del menú principal de
navegación 278
Órdenes del menú de introducción de direcciones 279 Órdenes del menú de destinos especiales 280
Categorías de destinos especiales (Página 185) 280
Órdenes del menú de opciones de ruta 281 Órdenes del menú de destinos intermedios 282
Consulta de si el nuevo destino es un destino principal o intermedio 283
Órdenes para la agenda 283
Órdenes para el acceso rápido a la agenda 283
Editar órdenes del menú de acceso rápido a entradas 285 Órdenes del menú de edición 285 Órdenes del menú de edición de datos 285 Órdenes en caso de una entrada abierta 285
Órdenes del menú principal de la agenda 286
Órdenes del menú de entradas por voz 287 Órdenes del menú de criterios de búsqueda 287
Glosario 288 Datos técnicos 298 HOJA INFORMATIVA 299
154
Page 5
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y usted está absolutamente seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a usted mismo, a los ocupantes del vehículo o a los demás conductores.
En cualquier caso, siempre son de aplicación las normas del código de circulación. Los lugares de destino sólo deben intro­ducirse con el vehículo parado.
El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos par­ticulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumi­mos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
A causa de direcciones de tráfico que varían o datos divergentes puede suceder que se den indicaciones poco precisas o falsas. Por este motivo, ha de prestarse siempre atención a las señalizaciones y normas de tráfico. En particular, el sistema de navegación no puede servir de ayuda a la orientación en caso de mala visibilidad.
El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio/ sistema de navegación de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
En caso de una avería (por ejemplo, formación de humo u olor) hay que apagar el aparato inmediatamente.
Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una repa­ración diríjase a su concesionario.

Indicaciones de seguridad

155
Page 6

Notas generales sobre seguridad vial

Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o man­tenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indi­caciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (por ejemplo, la conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio técnico autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehí­culo.
Este aparato sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El aparato debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de colisión.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias.
Familiarícese con el aparato y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el aparato únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (por ejemplo, la sirena de la policía).
156
Page 7

Elementos de manejo

1
2
3
15
14
Elementos de manejo
1 Tecla de información ( ) 2 Activar/Desactivar ( ) 3 Cambio a Radio ( ) 4 Cambio a CD/CDC/Tarjeta de memoria ( ) 5 Cambio a navegación ( ) 6 Cambio a ajustes de sonido ( ) 7 Cambio a agenda ( ) 8 Tecla de expulsión del CD ( ) 9 Tecla de estado ( )
13
4
5
6 7
8 9
10
12
10 Mando giratorio/pulsador derecho ( )
Pulsar = Confirmación Girar = Pasar las páginas de las listas y menús
11 Tecla de retroceso ( ) 12 Tecla de desbloqueo para el elemento de manejo des-
montable
13 Pantalla 14 Teclas de flecha ( y )
Cambio de emisora de radio y de título de audio
15 Mando giratorio/pulsador izquierdo ( )
Pulsar = diálogo de voz activado Girar = Ajuste del volumen
11
157
Page 8

Instrucciones generales para el usuario

Instrucciones generales para el usuario

Fundamentos de los menús

Nota
Si se abrevia una entrada de una lista por ser ésta demasiado larga (al final del texto aparecen tres puntos), pulsando la
Nota
Tras un corto periodo de tiempo sin efectuar ningún paso con el acceso rápido visualizado, el display pasa auto­máticamente a la visualización de estado del modo activo.
tecla prolongadamente hará que se visualice durante un corto periodo de tiempo la entrada con el texto completo.
1001

Acceso rápido

El acceso rápido posibilita acceder a las funciones más importantes de los distin­tos modos de funcionamiento. En la mayoría de los casos tiene la posibilidad de seleccionar por listas (emisoras de radio, destinos de navegación, etc.). Seleccionando la primera entrada de la lista puede activar el correspondiente menú principal del modo de funciona­miento.
Vea el ejemplo siguiente del acceso rápido en modo de radio. Pulsando las distintas teclas dispondrá de:
acceso rápido a radio.
acceso rápido a multimedia (CD, cambiador de CD y tarjeta de memoria).
acceso rápido a navegación.
acceso rápido a la agenda.

Menú principal

En el menú principal de un modo tiene acceso a las distintas funciones y posibi­lidades de ajuste del modo de funciona­miento correspondiente.
1002
Como ejemplo puede ver aquí el menú principal de radio. Puede accederse al menú principal de los distintos modos de funcionamiento de dos maneras distintas:
• Active el acceso rápido (pulse la tecla , , o bien ).
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera entrada del acceso rápido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Vuelva a pulsar la tecla a cuyo acceso
rápido ha accedido (tecla ,
, o bien ).
158
Page 9
Instrucciones generales para el usuario
1003
1004

Indicación de estado

En la pantalla de estado dispone de toda la información necesaria para el modo de funcionamiento ajustado en ese momento.
Nota
La agenda no dispone de indicación de estado.
Si adicionalmente al modo de funciona­miento radio o multimedia está activa la navegación, puede disponer de una indi­cación combinada.
Vea el ejemplo siguiente de la indica­ción de estado del modo de radio.
Vea el ejemplo de la indicación de estado de radio con un guiado al destino de la navegación activo.
Siempre dispondrá de la indicación de estado pulsando la tecla .
Con un guiado al destino activo puede alternarse entre la indicación de estado combinada y la de navegación pulsando
repetidamente la tecla .

Menú de opciones

En la indicación de estado tiene la posi­bilidad de acceder al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
En el menú de opciones puede acceder directamente a funciones importantes del modo activo. Algunos de los ajustes y funciones posibles del menú de opcio­nes pueden ser también activados o ajus­tados mediante el menú principal
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú de opciones de la función de radio.

Manejo de los menús

El manejo de los distintos menús es siempre igual.
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú de opciones de la función de radio. Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas los menús.
Una entrada de un menú puede llevar a otro menú o puede facilitar la activación o desactivación de una función seleccio­nando la entrada (pulsando el mando giratorio/pulsador ).
159
Page 10
Instrucciones generales para el usuario
Si detrás de una entrada de menú se esconde otro menú se visualiza detrás de la entrada del menú un pequeño trián­gulo. Si puede activarse o desactivarse una función se visualiza antes de la entrada del menú o bien . El símbolo significa que está desactivada y el sím­bolo significa que está activada.
Nota
Pulsando la tecla puede retroce­der un paso en la jerarquía del menú.

Menús de introducción

En algunos casos es posible introducir datos mediante menús de introducción especiales.
6003
En el ejemplo puede ver el menú de introducción del apellido de una entrada de la agenda.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada.
Seleccionando distintos símbolos puede alternar entre los distintos tipos de carac­teres disponibles.
Cambio a letras minúsculas.
Cambio a letras mayúsculas.
Cambio a números.
Cambio a caracteres especiales.
Cambio a letras minúsculas inter-
nacionales.
Cambio a letras mayúsculas inter-
nacionales.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
160
Page 11
Instrucciones generales para el usuario

Protección antirrobo

Su Traffic Pro dispone de una protección antirrobo doble:
• Protección mediante un número de código del aparato de cinco cifras.
• Protección mediante un elemento de manejo desmontable.

Introducción del número de código del aparato

Si se interrumpe el suministro de corriente del Traffic Pro, éste quedará protegido contra uso no autorizado al volverlo a conectar. Para poner en servicio elTraffic Pro necesita el número de código de cinco cifras impreso en el tarjeta CODE CARD.
Nota
Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utili­zación ilegítima. Los adhesivos adjun­tos pueden pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo.
Tras conectar el aparato mediante la tecla se visualizará tras un corto periodo de tiempo el menú de introduc­ción para el número de código.
1006
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera cifra del número de código.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Proceda de la misma manera con el
resto de las cifras del código.
Nota
En caso de introducción incorrecta:
X Pulsando la tecla de retroceso
se borra la última cifra introducida.
o bien
X Seleccione el símbolo .
Cuando haya introducido las cinco cifras del código correctamente, el Traffic Pro se conecta automáticamente y ya puede utilizar todas sus funciones.
Introducido número de código falso
Si se ha introducido un código erróneo, aparece el siguiente mensaje.
1007
X Pulse el mando giratorio/pulsador
. El menú de introducción para el código se visualizará de nuevo.
X Introduzca el código correcto como se
describe anteriormente.
161
Page 12
Instrucciones generales para el usuario
1008
Nota
Si se introduce un código erróneo tres veces, el aparato queda bloqueado durante aproximadamente 1 hora.
Se visualizará el tiempo de espera res­tante hasta que sea de nuevo posible introducir el código.
X Deje el encendido conectado.
Si se desconecta el encendido el tiempo de espera de una hora vuelve a empezar. Una vez transcurrido el tiempo de espera se visualizará de nuevo el menú de introducción del código.

Colocar/retirar el elemento de mando

Otra protección antirrobo disponible es la retirada de una sección de la parte frontal de manejo. El Traffic Pro no puede conectarse sin este elemento de manejo desmontable.
Retirar
A
X Desplace la tecla de desbloqueo del
elemento de manejo (A) hacia la dere­cha
Se desbloquea el elemento de manejo.
X Retire el elemento de manejo del
soporte. Si el Traffic Pro aún está activado cuando se retira el elemento de manejo, se suprimirá el volumen y ya no podrá manejarse.
1009
Si en el plazo de 45 segundos se vuelve a colocar el elemento de manejo, el Tra­ffic Pro vuelve a conectarse.
Notas
• Tras haber retirado el elemento de manejo, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No toque los contactos metálicos del elemento de manejo o del Traffic Pro.
• Si mueve su vehículo mientras el ele­mento de manejo está retirado, una vez que lo coloque de nuevo el sis­tema de navegación tardará unos ins­tantes en determinar la posición en que se encuentra.
162
Page 13
Instrucciones generales para el usuario
Colocar
X Saque el elemento de manejo de su
estuche.
X Introduzca del elemento de manejo
por la parte izquierda.
X Presione el elemento de manejo hasta
que enclave. El Traffic Pro estará ahora listo para su utilización y puede ser conectado o bien Traffic Pro se conectará automática­mente.
Nota
Si se coloca un elemento de manejo nuevo o bien el elemento de manejo de otro Traffic Pro debe introducirse el código del Traffic Pro como se describe en “Introducción del número de código del aparato” en la página 161.
Colocar/retirar la tapa protectora
En el suministro del Traffic Pro encon­trará una pieza roja de plástico. Esta pieza de plástico puede encajarse en la abertura del elemento de manejo una vez haya sido retirado éste. La pieza de plástico sirve por un lado para evitar que se pueda ver una tarjeta CF/Microdrive que pudiera estar insta­lada, por otro lado el color rojo indica claramente que el elemento de manejo está desmontado.
Colocar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 162.
X Coloque la pieza de plástico con el ori-
ficio en la parte superior y el lado bri­llante mirando hacia fuera en la parte superior de la abertura.
X Presione la pieza de plástico por la
parte inferior hasta que encaje.
La tapa protectora quedará colocada.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 162.
Retirar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 162.
X Introduzca el dedo en el orificio de la
pieza de plástico.
X Presione la pieza de plástico ligera-
mente hacia abajo.
X Tire de la pieza hacia afuera.
La tapa protectora saldrá de la abertura.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 162.
163
Page 14
Instrucciones generales para el usuario
1010
Conectar/Desconectar el apa­rato

Conectar

X Pulse la tecla .
o bien
X Cuando el Traffic Pro ha sido desco-
nectado mediante el encendido ante-
riormente, éste vuelve a conectarse
Traffic Pro tras volver a conectar el
encendido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el mensaje de
advertencia visualizado.
Notas
• Si no se confirma el mensaje de advertencia, el Traffic Pro no podrá manejarse.
• El Traffic Pro reproducirá tras la conexión la última fuente de radio o multimedia ajustada. Se cancelará una posible supresión de sonido o función de pausa.
• Se iniciará de nuevo un guiado al des­tino activo, siempre y cuando no hayan transcurrido más de aproxima­damente 2 horas desde la desco­nexión.
• Si el volumen en el momento de la última desconexión estaba ajustado en un nivel muy alto, tras la nueva conexión éste se reseteará al ajuste 27.

Desconectar

X Pulse la tecla .
Con el encendido conectado el Traffic Pro se conmutará al modo Stand-by. El Display se oscurecerá y el sonido del Traffic Pro de desactivará.
o bien
X Desconecte el encendido del vehículo.
1010
La indicación de desconexión se interca­lará durante aproximadamente 5 segun­dos. Durante estos aproximadamente 5 segundos puede evitarse la desco­nexión pulsando una tecla del Traffic Pro o bien volviendo a conectar el encendido. El Traffic Pro se vuelve a conectar y reproduce la última fuente de radio o multimedia ajustada.
164
Page 15
Instrucciones generales para el usuario
1011

Ajustar volumen

El volumen puede ajustarse en 50 nive­les. El ajuste del volumen vale para todas las fuentes de radio y audio. En “Visualizar volumen” en la página 249 puede ajustar si desea que la modificación del volumen se muestre gráficamente o no.
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
X El volumen aumenta o disminuye.
Nota:
En otros apartados de las instrucciones de manejo encontrará información sobre el ajuste del volumen de:
• los mensajes de tráfico en la Página 215.
• Los avisos de navegación y otros mensajes hablados en la Página 245.
• Los tonos de aviso en la Página 249.

Ajustes del sonido

En los ajustes de sonido puede preajustar el sonido del Traffic Pro según sus deseos. Cada uno de los ajustes vale para todas las fuentes de radio y audio.

Acceder a ajustes de sonido

X Pulse la tecla .
o bien
X Pulse la tecla o la tecla el
tiempo que sea necesario hasta que acceda a los ajustes de sonido.
o bien
X Seleccione la entrada 6RQLGR en el
menú principal de radio o de audio (menú principal de Radio Página 204 o bien menú principal de audio Página 226)
1012
XGirando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(FXDOL]DGRU, %DODQFH)DGHU, /RXGQHVV, %HFNHU6XUURXQGy 5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
165
Page 16
Instrucciones generales para el usuario
1013

Ajustar el ecualizador

Con el ajuste del ecualizador puede modificar las 5 bandas de frecuencia del gráfico de sonido. Además dispone de 3 preajustes de ecua­lizador (Presets). También puede definir otros tres ajustes propios de ecualizador opcionalmente.
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que acceda al ecualizador.
o bien
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Girando el mando giratorio/pulsador
ajustes de ecualizador predefinidos
5RFN3RS y &OÃVLFD o bien entre los tres
ajustes propios de ecualizador
- 8VXDULR o /LQHDO.
(FXDOL]DGRU.
puede seleccionar entre los tres
8VXDULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se aceptará el ajuste de ecualiza-
dor deseado.
Nota:
Los ajustes predefinidos de ecualizador
5RFN 3RS y &OÃVLFD no pueden modifi-
carse. Seleccionando
/LQHDO, los ajustes de
ecualizador se ajustarán en un valor medio.
Definir el ajuste del ecualizador
X Seleccione entre 8VXDULR , 8VXDULR  y
8VXDULR.
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
1014
El cursor saltará a la primera banda de frecuencia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la banda de frecuen­cia a modificar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
1015
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el ajuste deseado para la banda de frecuencia seleccio­nada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el ajuste.
Es posible efectuar más ajustes. Una vez haya introducido los ajustes deseados:
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
o bien
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la flecha que está al lado de las bandas de frecuencia y pulse el mando giratorio/pulsador
. Ahora puede introducir otros ajustes o seleccionar uno de los ajustes predefinidos.
166
Page 17
Instrucciones generales para el usuario
1016

Ajustar Balance y Fader

Con el ajuste de Balance y Fader puede desplazar el centro del sonido en el vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
La representación simboliza el habitá­culo del vehículo visto en el sentido de la marcha. El pequeño triángulo simboliza la posición actual del centro del sonido. El ajuste del Balance está activo.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
%DODQFH y )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
podrá ahora seleccionar entre
Ajuste del Balance
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1016
El centro del sonido se desplazará hacia la derecha o la izquierda.
Ajuste del Fader
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1017
El centro del sonido se desplazará hacia delante o atrás.

Loudness: activar/desactivar

Con el Loudness se mejora el volumen de sonido al realzar los graves (adecuado sobre todo con el volumen ajustado en un nivel bajo).
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
/RXGQHVV.
1018
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) el
Loudness.
167
Page 18
Instrucciones generales para el usuario
1019

Becker Surround

Con esta función puede activar el sonido ambiental virtual y seleccionar el tamaño del vehículo para optimizar la función de sonido ambiental.
Nota:
La función Becker Surround no está disponible para ondas medias o cortas.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Seleccione %HFNHU6XUURXQG y pulsando
el mando giratorio/pulsador active ( ) o desactive ( ) el sonido ambiental virtual.
X Seleccione entre &RFKH JUDQGH y &RFKH
PHGLR
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los tipos de vehículos de la lista ( ).
%HFNHU6XUURXQG.
(activado = ).

Resetear ajustes

Puede resetear todos los ajustes de sonido al ajuste básico. Los siguientes ajustes serán reseteados a sus correspondientes valores:
(FXDOL]DGRU: Todos los ajustes previos
serán reseteados a su valor original. El ajuste definido por el usuario será reseteado a cero.
%DODQFH)DGHU a posición media.
/RXGQHVV a desactivado.
%HFNHU6XUURXQG a desactivado.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
1020
X Seleccione para resetear los ajustes
de sonido o
lizar modificaciones. Seleccionando tes de sonido.
1R para proseguir sin rea-
se resetearán los ajus-

Supresión de volumen - Mute

Puede suprimir el sonido de su Traffic Pro. El sonido de la fuente de radio o multimedia activa en ese momento será desactivado. Los avisos de navegación, mensajes de tráfico (con programas de tráfico activa­dos) y demás mensajes de voz del Tra­ffic Pro se mantendrán activados.
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
1021
Ejemplo del modo de radio con supre­sión de sonido.
1022
Ejemplo del modo multimedia con supresión de sonido.
168
Page 19
Para desactivar la supresión de sonido puede:
• Mantener pulsado de nuevo el mando giratorio/pulsador durante más de 2 segundos.
• Modificar el volumen girando el mando giratorio/pulsador .
• Pulsar la tecla o la tecla .
• Desconectar y volver a conectar el Traffic Pro.
Instrucciones generales para el usuario
169
Page 20
Modo navegación

Modo de navegación

¿Qué significa “navegación”?

Por “Navegación” (lat. Navigare = via­jar por el mar) se entiende generalmente la determinación de la ubicación de un vehículo, el cálculo de la dirección y la distancia al destino deseado, así como la ruta a seguir. Como ayuda a la navega­ción se emplean, entre otros, cuerpos celestes, puntos destacados, brújulas y satélites. En el Traffic Pro se realiza la determina­ción de la posición a través del receptor GPS (GPS = Global Positioning Sys- tem). El cálculo de la dirección y distan­cia al destino se realiza con ayuda de un mapa de carreteras digitalizado, un orde­nador de navegación y varios sensores. Para el cálculo y seguimiento de la ruta se utiliza además una señal de velocíme­tro y de marcha atrás. Por razones de seguridad, la navegación
se realiza básicamente mediante locu­ciones habladas y con la asistencia de
una indicación de dirección en la pantalla.
Indicaciones de seguridad
G
• Las normas de circulación siempre tienen preferencia. El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particu­lares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de respon­sabilidad por las consecuencias deri­vadas de una información errónea del sistema de navegación.
• Las señales de tráfico y las normas de circulación deben observarse siempre con total prioridad.
• La guía de la conducción está referida únicamente a turismos. No se tienen en cuenta consejos de conducción y normas para otros vehículos (por ejemplo, vehículos industriales).
• Los lugares de destino sólo deben introducirse con el vehículo parado.

CD de navegación

Con el aparato de navegación recibirá dos CD de navegación. En estos CD se encuentra un mapa de carreteras digitalizado. Recibirá un CD para el Norte/Este de Europa (CD núm.
1) y un CD para el Sur/Oeste de Europa (CD núm. 2). Ambos CD contienen la red completa de carreteras interurbanas de las zonas digi­talizadas en el Norte y el Sur de Europa. En el CD del Norte/Este de Europa están contenidas adicionalmente todas las calles digitalizadas de los países del norte. En el CD del Sur/Oeste de Europa están contenidas adicionalmente todas las calles digitalizadas de los países del sur/ oeste. En las zonas detalladas del CD de mapas de carreteras del Norte/Este o del Sur/ Oeste de Europa están registradas las autopistas, autovías y carreteras naciona­les, así como las carreteras regionales y comarcales. Grandes ciudades y munici­pios se hallan almacenados por completo. En los casos de pequeñas ciudades y municipios, se consideraron también las carreteras nacionales y comarcales o vías de tráfico, así como el centro de la locali-
170
Page 21
Modo navegación
dad. También se hallan ampliamente recogi­das calles, zonas peatonales, direcciones prohibidas y otras regulaciones del trá­fico. Por razón del continuo cambio de la red de carreteras y sus regulaciones de trá­fico, puede existir alguna diferencia entre los datos del CD de navegación y las circunstancias del lugar.
Nota:
Para Noruega, Suecia, Finlandia y Dinamarca se ha logrado un alto nivel de digitalización mediante la utilización de datos no verificados. Esto significa que en estos casos la navegación puede no tener acceso a información como autopistas, carreteras nacionales, zonas de limitación de velocidad a 30 km/h, calles de sentido único u otras regula­ciones de tráfico, ya que no han sido registradas. Puede circularse por todas las vías sin que quede garantizado un guiado al des­tino óptimo.
Navegación con dos CD de Europa Si por ejemplo desea que se le dirija
desde un lugar contenido en el CD del
A
Sur/Oeste de Europa (D) hacia un lugar contenido en el CD del
Norte/Este
de
Europa (B), introduzca la dirección de destino. Después de introducir el lugar, se le pedirá que introduzca el CD de navegación 1 mediante la indicación
,QWURGX]FD&' GH QDYHJDFLÕQ. Después de
introducir el CD respectivo, introduzca
B
la calle y de ser necesario el número de portal o el centro.
C
Después de comenzar el cálculo de la ruta se cargarán los datos necesarios del mapa y se almacenarán internamente.
D
A Zona del CD del Norte/Este de Europa con
todas las carreteras digitalizadas.
B Como ejemplo, una ciudad o dirección en
Alemania (en el CD del Norte/Este de Europa).
C Zona del CD del Sur/Oeste de Europa con
todas las carreteras digitalizadas.
D Como ejemplo, una ciudad o dirección en
Francia (en el CD del Sur/Oeste de Europa).
171
Page 22
Modo navegación
2001
2002
Selección del modo de navega­ción
X Pulse la tecla .
Comenzará la navegación. La indicación se producirá solamente cuando desde la última conexión del Traffic Pro no haya sido activada la navegación.
Posteriormente se visualizará el menú de acceso rápido. En la parte derecha del display verá el número de satélites reci­bidos (en el ejemplo se reciben 5 satéli­tes de un máximo posible de 8). En el acceso rápido puede seleccionar el último destino introducido o los destinos por usted protegidos, e iniciar la navega­ción a ellos. Encontrará más información en “Acceso rápido a navegación” en la página 181.
Nota:
En caso de ser la primera vez que se activa el modo de navegación, es nece­sario cargar el CD correspondiente. Si todavía no se finalizó la calibración del sistema de navegación, se solicitará realizar el recorrido de calibración (véase Instrucciones de montaje). Para el modo de navegación hace falta un CD de navegación con los datos del país en el que se encuentra el destino. Si se va a iniciar un cálculo de ruta, debe introducirse el CD de navegación. Durante el cálculo se mostrará en la parte derecha del display el símbolo . Cuando se termina el proceso de cál­culo, desaparece el símbolo , el CD de navegación puede extraerse y se puede colocar un CD de audio. En el caso de introducir destinos muy alejados es recomendable no iniciar la marcha hasta que desaparezca el sím­bolo .

Acceder al menú principal de navegación

X Pulse la tecla dos veces.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜQDYHJDFLÕQ.
Antigua Versión
Se visualizará el menú de navegación.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF, 'HVWLQRHVSy $MXVWH
.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
172
Page 23
Modo navegación
,QWURGGLUHFFLÕQ Lleva al menú de introducción de la dirección de destino. Véase “Introduc­ción de dirección” en la página 173.
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF
Puede seleccionar un destino de la agenda. Véase “Seleccionar un des­tino de la agenda” en la página 184.
'HVWLQRHVS
Lleva al menú para la selección de un destino especial. Los destinos especia­les pueden ser, por ejemplo, estacio­nes de servicio, aeropuertos u hospita­les. Véase “Destino especial” en la página 185.
$MXVWH
Lleva al menú para el ajuste de las configuraciones relevantes para la navegación. Véase “Ajustes” en la página 200.
Nota
Puede introducir un nuevo destino mientras ya está activo un guiado al destino mediante
GHOLVWÏQGLUHF
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQR
y 'HVWLQRHVS. Tras seleccionar el destino el Traffic Pro preguntará, si el nuevo destino debe ser considerado como destino principal o destino intermedio.
2096
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá ahora seleccionar entre
'HVWLQRLQWHUPHGLR y 'HVWSULQF.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El nuevo destino será utilizado como destino principal o intermedio según la selección.

Introducción de dirección

X Seleccione en el menú principal de
navegación la entrada
,QWURGGLUHFFLÕQ.
2004
Se visualiza el menú de introducción de la dirección. El último país seleccionado y el último lugar seleccionado se encuentran en la primera posición.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(63$1$(país de ejemplo), %$5&(/21$(lugar de ejemplo), &DOOH, ,QLFLDUJXÏDGHVWLQR, 1ÜPHUR, &UXFH, &HQWUR, &ÕGSRVWDO (código postal), 5XWDFRUWD o bien 5XWDUÃSLGD o 5XWDGLQÃ PLFD
y
*XDUGDUGHVWLQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
173
Page 24
Modo navegación
Se accederá al correspondiente menú o bien se activará la función deseada.
Nota
Algunas entradas del menú de introduc­ción de direcciones no pueden ser selec­cionadas directamente. Por ejemplo, no puede introducirse un número de portal, si no se ha introducido con anterioridad una calle. Esta entradas no selecciona­bles se visualizarán en el display en gris y no se pueden seleccionar. Cuando no haya disponible un número de portal para una calle determinada, la entrada también se visualizará en gris.

Seleccionar un país

Cuando su destino se encuentre en otro país (en la visualización de ejemplo
(63$1$), antes debe seleccionar el país
deseado.
X Seleccione el país en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
(63$1$).
2005
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede marcar el país de destino.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.

Introducir el lugar de destino

X Marque el lugar en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
%$5&(/21$).
Nota
En caso de que su destino se encuentre en el mismo lugar que el destino visua­lizado, puede proceder directamente a la introducción de la dirección y /o el centro.
2004
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2006
Se visualizará el menú para la introduc­ción del lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
174
Page 25
Modo navegación
2007
Nota
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada.
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre del lugar que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Traffic Pro ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibi­lidades de introducción, el Traffic Pro completa de modo automático el nombre del lugar.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si se ha introducido previamente el nombre completo del lugar o éste ha sido completado automáticamente, o bien se pasará a la lista de diferenciación de lugares o podrá proceder directamente con la introducción de la calle o el centro. Si se ha confirmado una introducción de lugar incompleta, se visualizará la lista de selección de lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
En caso de una introducción inequívoca, puede proceder directamente con la introducción de la calle y /o el centro.
Si la selección no ha sido inequívoca, se visualizará la lista de diferenciación de lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la calle y /o centro.

Seleccionar el lugar de destino mediante el código postal

También puede seleccionar el lugar de destino mediante su código postal..
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&ÕGSRVWDO.
2009
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
175
Page 26
Modo navegación
2010
2011
Se visualizará el menú para la introduc­ción del código postal.
X Seleccione una tras otra las letras y
cifras girando el mando giratorio/pul­sador y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Si no ha introducido el código postal completo, aparecerá la lista de selección de código postal.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el código postal deseado y confírmelo pulsándolo.
Seguidamente, se indicará en el menú de introducción de direcciones el lugar correspondiente al código postal, o bien en el caso de que a este código pertenez­can varios lugares, se visualizará una lista con los mismos.
2012
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la calle y /o centro.

Introducir la calle del lugar de destino

X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&DOOH.
2013
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2014
Se visualizará el menú de introducción para la calle o bien, cuando haya menos de 10 calles disponibles para el lugar, se pasará directamente a la lista de selec­ción de calle.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
2015
176
Page 27
Modo navegación
2016
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre de la calle que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Traffic Pro ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibi­lidades de introducción, el Traffic Pro completa de modo automático el nombre de la calle.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el nombre de la calle completo, se visualizará la lista de calles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle deseada y confírmela pulsándolo.
Si la introducción ha sido inequívoca podrá iniciar el guiado al destino, o si está disponible, podrá introducir un número de portal y / o un cruce para la calle introducida.
Si la selección no ha sido inequívoca, se visualizará la lista de diferenciación de calles. En ella podrá seleccionar en qué barrio del lugar se encuentra la calle.
2016
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Puede iniciar el guiado al destino selec­cionando un número de portal y /o un cruce para la calle introducida.
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR o introducir

Introducir el centro del lugar de destino

En lugar de directamente a una calle, también puede navegar al centro de un lugar.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&HQWUR.
2017
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2018
Se visualizará el menú de entrada para el centro o bien, cuando haya menos de 10 centros disponibles para el lugar, se pasará directamente a la lista de selec­ción de centro.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
177
Page 28
Modo navegación
2019
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre del centro que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Traffic Pro ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibi­lidades de introducción, el Traffic Pro completa de modo automático el nombre del centro.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Si no ha introducido el nombre del cen­tro completo, se visualizará la lista de centros.
2020
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el centro deseado y confírmelo pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.
Introducir del número de por­tal de la calle de destino
Nota
La selección de un número de portal solamente es posible cuando esta infor­mación esté memorizada en el CD de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
1ÜPHUR.
2021
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2022
Se visualizará una lista con sectores de números de portal.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el sector de números de portal deseado y confírmelo pulsándolo.
Seleccionando iniciar el guiado al destino.

Elegir el cruce de la calle de destino

Nota
La selección de un cruce solamente es posible cuando esta información esté memorizada en el CD de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
&UXFH.
178
Page 29
Modo navegación
2023
2024
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará una lista con las calles que cruzan.
Nota
Si la calle de destino introducida es cru­zada por más de 9 calles, se visualizará un menú de introducción como el menú de introducción de calle.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle que cruza deseada y confírmela pulsándolo.

Ajustar las opciones de ruta

Con las opciones de ruta puede definir cómo debe calcular el Traffic Pro la ruta al destino.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones según los ajustes anterio­res
5XWDFRUWD, 5XWD UÃSLGD o 5XWD GLQÃ
PLFD
.
2025
Pulse el mando giratorio/pulsador para confirmar la selección.
2026
Se visualiza el menú de opciones de ruta.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
5XWDGLQÃPLFD, 5XWDUÃSLGD, 5XWDFRUWD, (YLWDUDXWRSLVWD, (YLWDUWÜQHO, (YLWDUSHDMH, (YLWDUIHUU\y /LVWR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los tres ajustes
5XWDFRUWD ().
5XWDGLQÃPLFD
5XWD GLQÃPLFD, 5XWD UÃSLGD o
La ruta se calcula teniendo en cuenta los avisos de tráfico recibidos. Con guiado dinámico al destino las rutas se calcularán buscando la manera más rápida posible de llegar al destino.
179
Page 30
Modo navegación
Observaciones:
• Actualmente, el guiado dinámico al destino no es posible en todos los paí­ses.
• La posibilidad de que durante el guiado dinámico al destino deba cal­cularse una nueva ruta hace que el Traffic Pro pueda pedirle que intro­duzca el CD de navegación (si no se encuentra introducido).
5XWDUÃSLGD Con este ajuste se calcula una ruta que facilite el tiempo de viaje más breve hasta el destino.
5XWDFRUWD
Con este ajuste se calcula una ruta que facilite el recorrido más corto posible hasta el destino.
(YLWDUDXWRSLVWD,(YLWDUWÜQHO,(YLWDUSHDMH y (YLWDUIHUU\
Con estas entradas tiene la posibilidad de, por ejemplo, evitar introducir en el cálculo de la ruta transbordadores o autopistas. El Traffic Pro intentará entonces calcular una ruta que no incluya autopistas ni transbordadores.
Observaciones:
• Las rutas sin autopista sólo pueden calcularse para las cercanías (depen­diendo del nivel de digitalización, hasta un máximo de 200 km).
• A pesar de la selección
(YLWDUSHDMH se
incluirán en el cálculo de la ruta carreteras sujetas a pago (por ejem­plo, en Suiza o Austria).
Memorizar/abandonar las opciones de ruta
X Marque en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora puede iniciar el guiado al destino.

Memorizar destino

Permite memorizar el destino introdu­cido en la agenda. Esto puede ser una ventaja cuando desee volver a navegar hacia este destino en otro momento.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
*XDUGDUGHVWLQR.
2027
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como se describe en “Memorizar una entrada en la agenda” en la página 182.
180
Page 31
Modo navegación

Acceso rápido a navegación

En el acceso rápido a navegación se visualizan los últimos 20 destinos navegados. Existen las siguientes posibilidades de manejo:
• Puede iniciar la navegación a estos destinos directamente.
• Puede proteger las entradas del acceso rápido, es decir, cuando se alcance el número máximo de destinos la entrada no se borrará. En este caso se borrará la entrada más antigua no protegida.
• Puede borrar entradas individuales del acceso rápido.
• Puede borrar la lista completa del acceso rápido.
• Puede memorizar una entrada del acceso rápido en la agenda.
X Pulse la tecla .
2002
Se accederá al acceso rápido a navega­ción.

Navegar desde el acceso rápido

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino deseado de
la lista y confírmelo pulsándolo. Comenzará inmediatamente el guiado a este destino.

Proteger entrada

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Marque la entrada que desee proteger: X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Marque la entrada 3URWHJHUUHJLVWUR. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
protección. Una entrada protegida se identificará con el símbolo .
Nota:
Una entrada protegida quedará así sola­mente protegida en el acceso rápido. Puede en cualquier caso borrar esta entrada individualmente. La entrada también se borrará si se borra la lista completa.
181
Page 32
Modo navegación

Borrar entrada

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Marque la entrada que desee borrar. X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
La entrada se borrará del acceso rápido.

Borrar lista

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU OLVWD
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
2028
X Seleccione la opción para borrar la
lista o
1R para conservarla.
Seleccionando acceso rápido.
se borrará la lista del

Memorizar una entrada en la agenda

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Marque la entrada que desee memori-
zar:
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada *XDUGDU HQ OLVWÏQ
GLUHF
girando el mando giratorio/pulsa-
dor y pulsándolo.
2029
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&UHDUQXHYRUHJLVWURy
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
182
Page 33
Modo navegación
2030
&UHDUQXHYRUHJLVWUR Con esta selección puede crear una nueva entrada en la agenda.
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR
Con esta selección puede completar la entrada existente en la agenda con la dirección actual.
Crear nueva entrada
X Seleccione la entrada &UHDUQXHYRUHJLV
WUR
.
X Seleccione una tras otra las letras del
apellido girando el mando giratorio/ pulsador y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción contenida en “Menús de introducción” en la página 160.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Se aceptará la entrada.
2031
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre girando el mando giratorio/ pulsador y confírmelas pulsán­dolo.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2032
X Seleccione la entrada *XDUGDUgirando
el mando giratorio/pulsador y
pulsándolo. Se confirmará que la entrada ha sido memorizada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Completar entrada
X Seleccione la entrada &RPSOHPHQWDU
UHJLVWUR
.
2032
X Seleccione la entrada que desee com-
pletar girando el mando giratorio/pul-
sador y pulsándolo.
Nota:
Si hay más de 10 entradas en la agenda, se visualizará un menú de introducción para buscar el nombre deseado.
Se visualizará la entrada de la agenda.
183
Page 34
Modo navegación
2034
La entrada de la agenda seleccionada se ampliará con la dirección de navegación previamente seleccionada.
Si la entrada de la agenda seleccionada ya tiene una dirección, se realiza la siguiente consulta:
X Seleccione la opción para sobrescri-
bir la dirección existente o la opción
1R para conservar la dirección.
Seleccionando
se sobrescribirá la
dirección existente.

Seleccionar un destino de la agenda

Puede buscar un destino de la agenda e iniciar la navegación hacia ese destino.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF.
2035
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2036
Se visualizarán las entradas navegables de la agenda.
Nota:
Si hay más de 9 entradas en la agenda, se visualizará un menú de introducción para buscar el nombre deseado.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada deseada y
confírmela pulsándolo.
Comenzará inmediatamente el guiado a este destino.
184
Page 35
Modo navegación
2037
2038

Destino especial

Puede seleccionar un destino especial como destino principal o intermedio. Los destinos especiales pueden ser, por ejemplo, estaciones de servicio, aero­puertos u hospitales.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien, con el guiado al destino ya activo
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado de navegación.
'HVWLQRHVS.
X Marque la entrada 'HVWLQRHVS.
2039
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2040
Se visualiza el menú de destinos espe­ciales.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(QDOUHGHGRUHV, 6XSUDUUHJLRQDO, (QDOUHGHGRUHVGHVWLQRy 3DÏV/RF
Pulse el mando giratorio/pulsador para confirmar la selección.
(QDOUHGHGRUHV
Permite seleccionar un destino espe-
cial en los alrededores de la posición
del vehículo. Al seleccionarlo recibirá
información sobre en qué dirección y
a qué distancia se encuentra el destino
especial.
6XSUDUUHJLRQDO
Puede seleccionar un destino especial
de entre una serie de categorías de des-
tinos especiales suprarregionales.
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR
Permite seleccionar un destino espe-
cial cerca del lugar de destino.
Nota:
La entrada (Q DOUHGHGRUHV GHVWLQR sola­mente puede seleccionarse con guiado al destino activo.
3DÏV/RF
Puede seleccionar un destino especial
en un país o lugar determinado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 'HVWLQWHU. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
185
Page 36
Modo navegación
Antigua Versión
2042
2043

En los alrededores

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti­nos especiales deseada y confírmela pulsándolo.
Se visualizará el menú de introducción para destinos especiales, o bien, cuando haya menos de 10 destinos especiales de la categoría seleccionada disponibles, se pasará directamente a la lista de selec­ción de destinos especiales.
(QDOUHGHGRUHV.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2044
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Comenzará el guiado al destino especial seleccionado.

Suprarregional

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
6XSUDUUHJLRQDO.
2045
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2046
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el país en el busca un
destino especial suprarregional y con-
fírmelo pulsándolo.
2047
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti-
nos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
2053
186
Page 37
Modo navegación
2049
Se visualizará el menú de introducción para destinos especiales o bien, cuando haya menos de 10 destinos especiales de la categoría seleccionada disponibles, se pasará directamente a la lista de selec­ción de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial seleccionado.

En los alrededores del destino

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR.
2055
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como se describe en “En los alrededores” en la página 186. En esta selección no se faci­litarán direcciones ni distancias en la lista de destinos especiales.

En país/lugar

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
3DÏV/RF.
2050
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2051
X Seleccione el país deseado tal como se
describe en “Seleccionar un país” en
la página 174 .
X Seleccione el lugar deseado tal como
se describe en “Introducir el lugar de
destino” en la página 174 . o bien
X Seleccione el código postal deseado
tal como se describe en “Seleccionar
el lugar de destino mediante el código
postal” en la página 175 .
187
Page 38
Modo navegación
2052
2053
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti­nos especiales deseada y confírmela pulsándolo.
Se visualizará el menú de introducción para destinos especiales o bien, cuando haya menos de 10 destinos especiales de la categoría seleccionada disponibles, se pasará directamente a la lista de selec­ción de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
2054
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial seleccionado.

Información sobre los destinos especiales

Puede acceder a información adicional de muchos destinos especiales, como una corta descripción o un número de teléfono. Para ello usted debe encontrarse en la lista de los destinos especiales.
2044
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que se visualice la informa-
ción.
2056
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de la
información.
X Pulse la tecla para regresar a la
lista de destinos especiales.
188
Page 39
Modo navegación
2057
1004

Durante el guiado al destino

Durante el guiado al destino se mostrará en todos los modos información relativa a la navegación en la pantalla de estado. La información completa relativa a la navegación se mostrará solamente en la pantalla de estado de navegación.
Ejemplos:
La pantalla de estado de navegación.
La pantalla de estado de radio con nave­gación activa. Para el resto de las fuentes la visualización es similar. Cuando se acerca a un punto de giro, se intercalará automáticamente la pantalla de estado de navegación. Cuando el proceso de giro haya concluido, se volverá a la pan­talla de estado anterior.
Pantalla de estado de navega­ción
En la pantalla de estado de navegación se visualiza toda la información rele­vante para la navegación.
2057
En la parte derecha del display se mos­trará la distancia hasta el siguiente punto de giro y el tiempo previsto de llegada a él. En la parte superior izquierda del display verá en la primera línea el nombre de la carretera por la que deberá girar. En la segunda fila se encuentra el nombre de la carretera por la que circula actual­mente. En la parte inferior izquierda del display verá según los ajustes la hora actual, el tiempo restante de viaje estimado o la distancia que falta por recorrer.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar en la visualiza­ción de estado las distintas indicacio­nes.
2057
Indicación de la hora actual.
2058
Indicación con el tiempo restante de viaje estimado.
2059
Indicación con la distancia que falta por recorrer.
189
Page 40
Modo navegación
G
G
2060

Ejemplos de indicaciones de navegación

Advertencia Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por vías públicas tienen siempre preferen­cia las normas de circulación. El sis­tema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indica­ciones podrían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de responsa­bilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
• “Si es posible, dé media vuelta”.
Circula usted en sentido equivocado y debe efectuar un cambio de sentido cuando sea posible.
• “Gire a la izquierda después de 100 metros”.
2061
En la parte superior izquierda del dis­play verá en la primera línea el nom­bre de la calle o carretera por la que deberá girar. En la segunda fila se encuentra el nombre de la calle o carretera por la que circula actual­mente.
• “Salga de la glorieta en la tercera salida a la derecha”
2062
Esta indicación le muestra qué salida debe tomar en la glorieta.
• “Siga en el sentido de las flechas”.
2063
Esta indicación le muestra que se encuentra en una posición no digitali­zada (por ejemplo, un aparcamiento o garaje). La posición en la que se encuentra no está por lo tanto incluida en el mapa de carreteras digitalizado. La flecha indica la dirección al destino en línea recta.
• Destino intermedio activo:
2064
• Bloqueo activo:
2065
190
Page 41
Modo navegación
2066
2067
• La ruta se calculará de nuevo:
• Destino alcanzado:

Menú de opciones

Durante el guiado al destino puede acce­der en la pantalla de estado de navega­ción al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2068
Se visualiza el menú de opciones a la derecha.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&DQFHODU, 0HQVDMHV, /LVWDUXWDV, 'HVWLQWHU(destino intermedio), %ORTXHDU, 2SUXWDVy $QXQFLR
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&DQFHODU
• Puede interrumpir el guiado al destino actual. Véase “Interrumpir el guiado al destino” en la página 192.
0HQVDMHV
Puede consultar una lista de los men­sajes de tráfico relevantes para la ruta, o hacer que sea leída en voz alta. Véase “Mensajes de tráfico” en la página 192.
/LVWDUXWDV
Puede hacer que le sea mostrada la ruta planeada por el Traffic Pro. Véase “Lista de ruta” en la página 193.
'HVWLQWHU
Puede introducir otro destino como destino intermedio durante la navega­ción activa. Véase “Destino interme­dio” en la página 193.
%ORTXHDU
Puede bloquear un tramo de ruta que no se haya recorrido. Véase “Bloquear tramo” en la página 194.
191
Page 42
Modo navegación
2SUXWDV Puede adaptar las opciones de ruta durante la navegación. Véase “Adap­tar las opciones de ruta” en la página 195.
$QXQFLR
Puede activar o desactivar los avisos de navegación. Véase “Activar/desac­tivar avisos de navegación” en la página 195.
Interrumpir el guiado al destino
Con esta función puede interrumpir el guiado al destino antes de alcanzar el destino mismo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
&DQFHODU.
Mensajes de tráfico
Puede consultar una lista de los mensa­jes de tráfico relevantes para la ruta, o hacer que sea leída en voz alta.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
2068 2069
X Seleccione entre (interrumpir la
navegación) y
1R (continuar la
navegación).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras unos instantes automáticamente y se prosigue con la navegación.
Se visualizará la lista con los mensajes de tráfico relevantes para la ruta.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El mensaje se visualizará completamente.
Encontrará más información sobre los mensajes de tráfico en “Visualizar las informaciones de tráfico” en la página 199.
0HQVDMHV.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
192
Page 43
Modo navegación
2070
Lista de ruta
Puede hacer que le sea mostrada la ruta planeada por el Traffic Pro.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
/LVWDUXWDV.
Se mostrarán en una lista las carreteras y calles hasta llegar al destino. Detrás del nombre de la carretera se indicará la dis­tancia que debe recorrerse por ella.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de las lis-
tas.
Nota:
Después de iniciar el guiado al destino, se tardará unos instantes hasta que sea establecida la lista de ruta completa­mente. Si la lista de ruta no está disponible a causa de un nuevo cálculo de la ruta, se visualizará
1LQJXQDOLVWDUXWDVGLVSRQLEOH.
X Pulse la tecla para abandonar la
lista de ruta.
Destino intermedio
Puede determinar otro destino como destino intermedio durante la navega­ción activa.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
'HVWLQWHU.
2039
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ, /LVWÏQGLUHF, 'HVWLQRHVSy $FFHVRUÃSLGR
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
,QWURGGLUHFFLÕQ
Puede introducir como se describe en
“Introducción de dirección” en la
página 173 una dirección completa
como destino intermedio.
/LVWÏQGLUHF
Puede seleccionar como se describe en
“Seleccionar un destino de la agenda”
en la página 184 una entrada de la
agenda como destino intermedio.
'HVWLQRHVS
Puede seleccionar como se describe en
“Destino especial” en la página 185
un destino especial como destino
intermedio.
$FFHVRUÃSLGR
Puede seleccionar como se describe en
“Acceso rápido a navegación” en la
página 181 un destino del acceso
directo como destino intermedio.
Tras la selección del destino intermedio se calculará de nuevo la ruta y se iniciará el guiado al destino intermedio.
193
Page 44
Modo navegación
2071
2072
Nota:
Tras alcanzar el destino intermedio apa­rece la siguiente indicación:
Comienza el guiado al destino principal automáticamente.
Borrar destino intermedio
Si ha introducido un destino intermedio puede borrarlo antes de alcanzarlo.
X Seleccione de nuevo en el menú de
opciones la entrada
X Seleccione entre (borrar el destino
intermedio) y
'HVWLQWHU.
1R (conservar el destino
intermedio).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras unos instantes automáticamente y el destino intermedio no se borrará.
Seleccionando
, se borrará el destino
intermedio y se iniciará automática­mente el guiado al destino principal.
Bloquear tramo
Con esta función puede bloquear un tramo no recorrido a partir de la siguiente desviación. El Traffic Pro cal­cula entonces un tramo sustitutivo si es posible. Esto puede ser útil cuando existe un atasco o un bloqueo de carre­tera más adelante en nuestro recorrido.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
%ORTXHDU.
2073
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede ajustar la longitud del blo-
queo deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. Se volverá a calcular la ruta.
194
Page 45
Modo navegación
2074
Anular bloqueo
Si ha introducido un bloqueo también puede borrarlo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
X Seleccione entre (borrar el bloqueo)
y
%ORTXHDU.
1R (conservar el bloqueo).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras un corto intervalo de tiempo automáti­camente y el bloqueo no se borrará.
Adaptar las opciones de ruta
Puede adaptar las opciones de ruta durante la navegación.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
2SUXWDV.
2075
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
y 5XWDFRUWD y las funciones para evitar peajes, autopistas, etc. (activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD). Encontrará más información sobre las opciones de ruta en “Ajustar las opcio­nes de ruta” en la página 179.
X Seleccione en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
La ruta será calculada con las nuevas opciones de ruta.
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Activar/desactivar avisos de navega­ción
Puede volver a activar o desactivar los avisos de navegación.
X Marque en el menú de opciones la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
$QXQFLR.
, active ( ) o desactive ( ) los
avisos de navegación.
195
Page 46
Modo navegación
2076

Información durante el guiado al destino

Visualizar información del des­tino
X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
WLQR
.
Se visualizará:
• En la parte superior izquierda el lugar de destino y la calle de destino.
• En la parte izquierda debajo del lugar de destino la velocidad media hasta este momento.
• Encima del vehículo visualizado el tramo que falta por recorrer y la hora estimada de llegada.
• A la izquierda y derecha al lado del vehículo visualizado el tramo ya reco­rrido y el tiempo empleado hasta el momento.
'HV
Observaciones:
• Si hay un destino intermedio activo se mostrará la información del destino intermedio. En el display se visuali­zará encima del vehículo .
• Pulsando el mando giratorio/pulsador
se resetearán a cero los valores de la velocidad media, el tramo reco­rrido y el tiempo empleado hasta este momento.
Visualizar/memorizar la posi­ción
X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
FLÕQ
.
3RVL
2077
Se visualizará:
• En la parte izquierda, si es posible, el lugar y la calle o bien las coordenadas geográficas y la altura sobre el nivel del mar (solamente con una recepción de satélites suficiente).
• Encima del automóvil visualizado se ve el número de satélites recibidos/ satélites que pueden ser recibidos.
X Para memorizar la posición actual,
pulse el mando giratorio/pulsador
.
2078
La posición actual se memorizará en el acceso rápido.

Visualizar mensajes de tráfico

X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
70&.
2079
Se visualizará:
• El número de mensajes TMC recibidos.
• El número de mensajes TMC relevan­tes para la ruta.
196
Page 47
Modo navegación
2069
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualizarán todos los mensajes TMC.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la entrada
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
o bien
X Marque el mensaje deseado. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El mensaje se visualizará completa­mente.
Encontrará más información sobre los mensajes de tráfico en “Visualizar las informaciones de tráfico” en la página 199.

Visualizar/modificar opciones de ruta

X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
5XWD.
2081
Se muestran los ajustes de ruta actuales.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2082
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
, 5XWD FRUWD y las funciones para evitar peajes, autopistas, etc. (activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD).
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Encontrará más información sobre las opciones de ruta en “Ajustar las opcio­nes de ruta” en la página 179.
La ruta será calculada con las nuevas opciones de ruta.

Información con el guiado al destino desactivado

Visualizar/memorizar la posi­ción
Puede visualizar y memorizar la posi­ción actual. Véase “Visualizar/memori­zar la posición” en la página 196.

Visualizar mensajes TMC

Puede hacer que se visualicen los men­sajes TMC como se describe en “Visua­lizar mensajes de tráfico” en la página 196. Naturalmente, no se visuali­zarán los mensajes para la ruta.
197
Page 48
Modo navegación

Guiado dinámico al destino con TMC

Nota:
El guiado dinámico al destino no es posible en todos los países. La posibilidad de que durante el guiado dinámico hacia el destino deba calcu­larse una nueva ruta hace que el sistema de navegación pueda pedirle que intro­duzca el CD de navegación (si no se encuentra introducido).

¿Qué es el guiado dinámico al destino?

Con el guiado dinámico al destino, la ruta se calcula teniendo en cuenta los mensajes de tráfico actuales. Los mensajes de tráfico son emitidos por una emisora de radio TMC junto con el programa de radio; el sistema de navega­ción los recibe y procesa. Estos mensa­jes de tráfico se reciben de forma gratuita.
Nota:
Puesto que los mensajes de tráfico son emitidos por las emisoras de radio, no podemos garantizar que la información sea completa y correcta.
Austria: El código de Location y de Event ha sido puesto a disposición por ASFINAG y BMVIT.

Guiado dinámico al destino

En las opciones de ruta, puede activar el guiado dinámico al destino seleccio­nando
5XWDGLQÃPLFD.
Si está activado el guiado dinámico al destino se comprueba constantemente si existen mensajes relevantes para la ruta seleccionada. El cálculo de la ruta se rea­liza teniendo en cuenta los mensajes de tráfico actuales con la opción de “ruta rápida”. Si durante la comprobación se determina que existen mensajes de trá­fico que afectan al guiado al destino, el aparato calcula automáticamente una nueva ruta al destino. En el display se muestra más se escuchará el siguiente mensaje: “Se está calculando de nuevo la ruta
en función de los mensajes de tráfico actuales”.
1XHYDUXWD. Ade-
198
Page 49
Modo navegación
Nota:
Si no se puede encontrar ninguna emi­sora TMC, se visualiza el mensaje
UHFLEH 70& ,PSRVLEOH JXÏD GHVWLQR GLQ
1RVH
En unos instantes se volverá a la pantalla de guiado al destino. Incluso si tras 10 minutos no se ha detectado ninguna emisora TMC, se muestra
GHVWLQRGLQ
1RVHUHFLEH70&,PSRVLEOHJXÏD
y suena una breve señal.
Su sistema de navegación puede recibir informaciones TMC estando o no selec­cionada una emisora TMC. Sin embargo, para garantizar una recepción óptima de informaciones TMC reco­mendamos seleccionar una emisora TMC.

Visualizar las informaciones de tráfico

Los mensajes de tráfico actuales pueden visualizarse como texto normal. Existen varias posibilidades para consultar la información actual de tráfico. Puede acceder a los mensajes de tráfico mediante el menú de opciones de nave­gación y mediante la tecla . Tenga en cuenta en este caso la descripción contenida en “Mensajes de tráfico” en la página 192 y “Visualizar mensajes de tráfico” en la página 196.
Nota:
Si no hay información de tráfico actua­lizada disponible se visualizará
PHQVDMH70&
y 1LQJÜQ70&HQUXWD.
En ambos casos el Traffic Pro mostrará una lista de la información de tráfico actualizada disponible en ese momento.
1LQJÜQ
2069
Se visualizarán todos los mensajes TMC.
Nota:
Los mensajes de tráfico se mostrarán ordenados según categoría y carretera. Se visualizarán distintos símbolos antes del mensaje de tráfico según la catego­ría.
significa mensajes de advertencia. significa obras y limitaciones
correspondientes.
significa retención en general.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
199
Page 50
Modo navegación
2084
El mensaje se visualizará completa­mente.
X Para hacer que sea leído el mensaje en
voz alta, seleccione la entrada
/HHU.
o bien
X Pase las páginas del mensaje de tráfico
girando el mando giratorio/pulsador
.
Nota:
La lectura en voz alta de los mensajes de tráfico puede ser interrumpida pul­sando el mando giratorio/pulsador .
Un mensaje de tráfico típico tiene la siguiente estructura:
• un número de autopista o carretera nacional
• una indicación general del sentido de circulación
• una indicación detallada del lugar y el sentido de circulación
• la incidencia en cuestión
• en caso de conocerse, la causa

Ajustes

En los ajustes, puede realizar distintas configuraciones para la navegación.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
$MXVWH.
2085
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2086
Se visualiza el menú de ajuste.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
0HQVDMHVWUÃILFR, $QXQFLDUKRUDOOHJDGD, 5HORM, $MXVWHKRUDOOHJDGDy 8QLGDGPHGLGD
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
0HQVDMHVWUÃILFR
Puede ajustar si el aparato debe leer mensajes en voz alta automática­mente, y qué tipos de mensajes deben ser leídos.
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD
Puede ajustar, si debe avisarse de la hora de llegada calculada automática­mente tras el cálculo de la ruta o tras volver a calcular la ruta.
5HORM
Puede ajustar el formato de la hora GMT enviada por el satélite y ajus­tarla a la zona horaria en que se encuentra. Es necesario ajustar la hora para que el Traffic Pro pueda proporcionarle una navegación correcta en tramos con guiado en función de la hora. También para que el aviso o la visualización de la hora de llegada prevista pueda reali­zarse correctamente.
200
Page 51
Modo navegación
2086
2087
$MXVWHKRUDOOHJDGD Puede influir en el cálculo de la hora prevista de llegada. ETA corresponde a Estimated Time of Arrival - Hora prevista de llegada.
8QLGDGPHGLGD
Puede alternar el cálculo de las distan­cias del sistema métrico (visualización en metros y kilómetros) al imperial (visualización en yardas y millas) y viceversa.

Mensajes de tráfico

Puede ajustar si el Traffic Pro debe leer mensajes en voz alta automáticamente, y qué tipos de mensajes deben ser leídos.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
0HQVDMHVWUÃILFR.
VDMH
, 6ÕORHQUXWD y 6ÕORPHQVDMHVDYLVR.
$QXQFLDUPHQVDMH
Si esta función está activa, se avi­sará de todos los mensajes de tráfico automáticamente tras su recepción.
Nota:
Este ajuste debe estar activado ( ), para poder activar los otros dos ajustes.
6ÕORHQUXWD
Cuando active esta función ( ), solamente se avisará de los mensa­jes de tráfico relevantes para la ruta.
6ÕORPHQVDMHVDYLVR
• Cuando active esta función ( ), sola­mente se avisará de los mensajes de advertencia.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.

Avisar hora de llegada

Puede ajustar, si debe avisarse de la hora de llegada calculada automáticamente tras el cálculo de la ruta o tras volver a calcular la ruta.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD.
2088
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) los
avisos de la hora de llegada.
X Puede seleccionar entre $QXQFLDU PHQ
201
Page 52
Modo navegación
2089
2090

Reloj

Puede ajustar el formato de la hora GMT enviada por el satélite y ajustarla a la zona horaria en que se encuentra. Es necesario ajustar la hora para que el Traffic Pro pueda proporcionarle una navegación correcta en tramos con guiado en función de la hora. También para que el aviso o la visualización de la hora de llegada prevista pueda realizarse correctamente.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
5HORM.
Se visualizará el menú de ajuste del reloj. En la parte derecha del display se visualizará la hora ajustada actualmente.
X Puede seleccionar entre &DPELDU IRU
PDWR
, $GHODQWDU  PLQXWRV y $WUDVDU
PLQXWRV
&DPELDUIRUPDWR
.
Puede cambiar el formato de la visua­lización de la hora de una visualiza­ción de 12 horas a una visualización de 24 horas, y viceversa.
$GHODQWDUPLQXWRV
Puede ajustar la hora hacia delante en pasos de 30 minutos.
$WUDVDUPLQXWRV Puede ajustar la hora hacia atrás en pasos de 30 minutos.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para activar la función correspon­diente.

Ajuste de ETA

Puede influir en el cálculo de la hora pre­vista de llegada. ETA corresponde a Estimated Time of Arrival - Hora pre­vista de llegada.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
$MXVWHKRUDOOHJDGD.
2091
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2092
X Puede seleccionar entre &RFKH GHSRU
, &RFKH QRUPDO, )XUJRQHWD y $MXVWH
WLYR OLEUH
.
&RFKHGHSRUWLYR Con esta selección, el Traffic Pro pre­supone que su estilo de conducción es más bien rápido. Se calcula una hora de llegada más temprana.
202
Page 53
Modo navegación
&RFKHQRUPDO Esta es la configuración básica del navegador. Para la mayoría de los con­ductores ofrece suficiente precisión para el cálculo de la hora de llegada.
)XUJRQHWD
Con este ajuste, el Traffic Pro calcula un tiempo superior para el recorrido previsto. Puede seleccionar este ajuste, por ejemplo, si se trata de un vehículo más lento o si el tráfico es intenso.
$MXVWHOLEUH
Con esta selección, el cálculo de la hora prevista de llegada puede adap­tarse a voluntad.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los ajustes ( ).
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el ajuste deseado.
Con la selección
$MXVWHOLEUH debe selec-
cionar todavía el ajuste deseado. Dis­pone de un intervalo de 50% a 200%. El valor 100% se corresponde al ajuste
&RFKH QRUPDO. Con un porcentaje mayor
se calculará una hora de llegada más tar­día.
2093
X Gire el mando giratorio/pulsador
para ajustar el valor porcentual deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.

Unidad de medida

Puede alternar el cálculo de las distan­cias del sistema métrico (visualización en metros y kilómetros) al imperial (visualización en yardas y millas) y vice­versa.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
8QLGDGPHGLGD.
2094
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2095
X Seleccione entre 0ËWULFR y ,PSHULDO (acti-
vado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los dos ajustes ( ).
203
Page 54

Modo de radio

3001
Modo de radio

Activar el modo de radio

X Pulse la tecla .
Se activará el modo de radio. Se ajusta­rán la última banda de frecuencia y la última emisora seleccionadas.

Acceder al menú principal de radio

En el menú principal de radio puede rea­lizar ajustes para el modo radio. Para la siguiente descripción, se presu­pone que usted se encuentra en la indica­ción de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜUDGLR.
Se accederá al menú principal de radio. En el ejemplo se muestra el menú princi­pal de radio para FM.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
%DQGD, 7LSRSURJUDPD, )LOWUR, 0HQVDMHVWUÃILFR, 6RQLGR, 5HJLVWURVYR], 5HJLRQDOL]DU, 2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ y &RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
%DQGD
Lleva al menú de selección de bandas de frecuencia. Véase “Seleccionar la gama de frecuencias” en la página 205.
7LSRSURJUDPD
• Lleva al menú de selección de tipo de programa. Véase “Tipo de programa” en la página 210.
)LOWUR
Lleva al menú de selección de funcio­nes de filtro. Véase “Función de filtro” en la página 208.
0HQVDMHVWUÃILFR
Lleva al menú de selección de progra­mas de tráfico. Véase “Programas de tráfico” en la página 213.
6RQLGR
Lleva a los ajustes del sonido. Véase “Ajustes del sonido” en la página 165.
5HJLVWURVYR]
Lleva al menú de selección de entra­das por voz. Véase “Entradas por voz” en la página 212.
5HJLRQDOL]DU
Puede activar o desactivar la regiona­lización. Véase “Regionalización” en la página 211.
204
Page 55
3002
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ
Lleva al menú de selección de optimi­zación de recepción. Véase “Optimiza­ción de la recepción” en la página 212.
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
Puede activar o desactivar el control de amplitud de banda. Véase “Control de amplitud de banda” en la página 213.
Seleccionar la gama de frecuen­cias
X
Seleccione en el menú principal de radio la entrada
X
Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
)0DOIDEËWLFR )0VHJÜQFDOLGDG 0HPRULDHPLVRUDV 2QGDPHGLD 2QGDFRUWD
X
Pulse el mando giratorio/pulsador para
confirmar la selección. Se sintonizará la gama de frecuencias seleccionada.
%DQGD
.
,
,
,
y
)0DOIDEËWLFR Si anteriormente había una emisora FM sintonizada, ésta se mantiene sin­tonizada, si había una emisora AM sintonizada, se sintonizará la última emisora FM seleccionada. Se visualizará el menú de acceso rápido. Todas las emisoras recibibles y/o identificables se visualizarán en la lista por orden alfabético. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
)0VHJÜQFDOLGDG
Si anteriormente había una emisora FM sintonizada, ésta se mantiene sin­tonizada, cuando había una emisora AM sintonizada, se sintonizará la última emisora FM seleccionada. Se visualizará el menú de acceso rápido. Todas las emisoras recibibles y/o identificables se visualizarán en la lista por orden de calidad de recep­ción. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
Modo de radio
0HPRULDHPLVRUDV
• Se mantiene la emisora sintonizada anteriormente. Se visualiza la memoria de emisoras con hasta 19 emisoras memorizadas de las gamas de frecuencia FM y AM. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo . Véase “Memoria de emisoras” en la página 217.
2QGDPHGLD
Se sintonizará la última emisora de onda media. Se visualizará la indicación de estado. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
2QGDFRUWD
Se sintonizará la última emisora de onda corta. Se visualizará la indicación de estado. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
205
Page 56
Modo de radio

Modo FM

El modo de FM comprende las gamas de frecuencia
GDG
.

Posibilidades de sintonización para emisoras FM

Dispone de varias posibilidades de sin­tonización para emisoras de FM:
• Sintonizar mediante la lista de emiso­ras. Véase “Lista de emisoras” en la página 206.
• La función Scan. Véase “Función Scan” en la página 207.
• La sintonización manual. Véase “Sin­tonización manual” en la página 208.
• Mediante la memoria de emisoras. Véase “Memoria de emisoras” en la página 217.
)0  DOID E ËWLF R y )0VHJÜQFDOL
Lista de emisoras
En la lista de emisoras se muestran todas las emisoras recibibles y/o identifica­bles. El orden de visualización depende de si está activo el ajuste
VHJÜQFDOLGDG
.
)0DOIDEËWLFR o )0
Hay dos posibilidades de sintonizar emi­soras con ayuda de la lista de emisoras:
Selección en la indicación de estado:
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
o bien
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
3003
Pulsando la tecla se sintonizará la siguiente emisora de la lista de emisoras. Se visualizará el nombre de la emisora debajo de la emisora sintonizada en ese momento.
Pulsando la tecla se sintonizará la emisora anterior de la lista de emisoras. Se visualizará el nombre de la emisora encima de la emisora sintonizada en ese momento.
Selección mediante acceso directo:
X Pulse la tecla .
3004
Se visualizará el menú de acceso rápido.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la emisora deseada y púlselo .
Se sintonizará la emisora seleccionada.
206
Page 57
Modo de radio
Observaciones:
• Si la emisora seleccionada consiste en una cadena de emisoras aparecerá un pequeño triángulo en el borde derecho de la lista. Tras la selección se abre una nueva lista en la que podrá seleccionar la emisora deseada de la cadena. Pulsando la tecla puede volver al menú de rango superior sin necesi­dad de sintonizar una emisora.
• Incluso cuando una emisora emite distintos programas regionales y la regionalización está activada como se describe en “Regionalización” en la página 211, se abre una lista en la que puede seleccionar la emisora deseada. Este tipo de emisoras se identifican en la lista de emisoras mediante
5(*.
Función Scan
Todas las emisoras de la lista de emiso­ras se sintonizarán durante unos instan­tes para que pueda seleccionar la emi­sora que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolonga­damente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ). Las emisoras disponibles en la lista de emisoras se sintonizarán durante unos instantes en orden ascendente o descen­dente de frecuencias.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ). La emisora sintonizada en ese momento se mantendrá sintonizada y la función Scan se cancelará.
207
Page 58
Modo de radio
3005
Sintonización manual
Puede sintonizar la frecuencia deseada manualmente.
X Pulse en la indicación de estado el
mando giratorio/pulsador hasta que en vez de la emisora anterior o siguiente se visualice bien
)UHFXHQFLD.
X Girando el mando giratorio/pulsador
)UHFXHQFLD  o
puede sintonizar la frecuencia
deseada. Para finalizar la sintonización manual, debe pulsar el mando giratorio/pulsador
el tiempo necesario hasta que
FXHQFLD
o. )UHFXHQFLD desaparezca.
)UH
La frecuencia seleccionada queda sintonizada.
Nota:
Pulsando la tecla o la tecla se produce una búsqueda de emisoras hasta la siguiente emisora sintonizable.

Función de filtro

Con esta función puede ocultar la visua­lización de emisoras o cadenas de emi­soras completas de la lista de emisoras.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
)LOWUR.
3006
Se visualiza el menú de filtros.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
)LOWUR, 5HVWDEOHFHUy
las emisoras y cadenas de emisoras sintonizables en ese momento.
Activar/desactivar la función de filtro
X Marque en el menú de filtros la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
)LOWUR.
, active ( ) o desactive ( ) la
función. Con la función ( ) activada solamente se visualizarán en las listas de emisoras FM las emisoras y las cadenas de emiso­ras que no estén filtradas.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes de filtro se mantienen.
208
Page 59
Modo de radio
Filtrar cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee filtrar y pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la función.
o bien
X Pulse la tecla . X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la cadena de emisoras que desee filtrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUFDGHQDHPL
VRUDV
. La cadena de emisoras seleccionada ya no se mostrará en la lista de emisoras.
Filtrar emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee filtrar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora.
o bien
X Pulse la tecla . X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora que desee fil­trar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUHPLVRUD.
o bien
X Para filtrar la emisora sintonizada
actualmente, pulse el mando giratorio/ pulsador en la indicación de estado.
X Marque posteriormente la entrada )LO
WUR
.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora. La emisora seleccionada ya no se mos­trará en la lista de emisoras.
Suprimir filtrado Suprimir todos los filtros
X Seleccione en el menú de filtros la
entrada
5HVWDEOHFHU.
Suprimir filtro de cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee activar y pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro.
Suprimir filtro de emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee activar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro para esta
emisora.
209
Page 60
Modo de radio
3007

Tipo de programa

El tipo de programas (PTY) es un servi­cio ofrecido por muchas emisoras dentro del sistema de transmisión de datos radiofónicos (RDS). Con ello puede determinar qué emisoras deben ser visualizadas en la lista de emisoras con los correspondientes tipos de programa.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
Se visualiza el menú de tipos de pro­grama.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7LSRSURJUDPD, 5HVWDEOHFHU, 1RKD\37<y
las categorías de PTY visualizadas.
7LSRSURJUDPD.
Activar/desactivar la función de tipo de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
7LSRSURJUDPD.
, active ( ) o desactive ( ) la
función. Con la función ( ) activada solamente se visualizarán en las listas de emisoras FM las emisoras con los tipos de pro­grama seleccionados. Además se visua­lizará en la indicación de estado a la derecha el tipo de programa de la emi­sora sintonizada.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes se mantienen.
Seleccionar tipo de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada de los tipos de pro-
grama deseados.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
uno de los tipos de programa.
Seleccionando
5HVWDEOHFHU en el menú de
tipos de programa se resetearán todos los tipos de programa a activados.
Nota:
Se visualizarán en el menú de tipos de programa todas las categorías PTY. Si no se puede sintonizar en ese momento ninguna emisora de alguna categoría, esta categoría se visualizará en gris. En cualquier caso, la categoría puede acti­varse o desactivarse. Con la entrada
1RKD\37< activada, se
visualizarán en la lista de emisoras tam­bién las emisoras que no transmiten ninguna información PTY.
210
Page 61
Modo de radio
3008

Regionalización

Algunas emisoras RDS se dividen durante su tiempo de emisión en progra­mas regionales con contenidos diferen­tes. La activación de la regionalización impide que la función RDS-Diversity cambie entre programas regionales de diferentes contenidos.
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
Nota:
Las emisoras con programas regionales se identifican en la lista de emisoras mediante Si está escuchando una emisora regio­nal y desactiva la función de regionali­zación se sintonizará la emisora base correspondiente.
5HJLRQDOL]DU.
, active ( ) o desactive ( ) la
5(*.

Radio text

Las emisoras de FM ofrecen mediante la corriente de datos RDS información adi­cional, como por ejemplo noticias o información sobre la programación. Puede visualizar esta información.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Dado que en el texto de radio se trans­mite información que varía continua­mente, y para que el conductor se dis­traiga lo menos posible, recomendamos que sólo se visualice dicho texto estando el vehículo parado. Sólo de este modo podrá prevenir posibles acciden­tes.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado. Se visualiza el menú de opciones.
3009
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
3010
Se visualizará el texto de radio de la emi­sora de FM sintonizada en ese momento.
Nota:
Es posible que, en situaciones de mala recepción o averías, no sea posible visualizar o se visualice de modo incompleto el texto de radio.
Desactivar el Radio Text
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
211
Page 62
Modo de radio
3011

Entradas por voz

Puede borrar o hacer que sean leídas en voz alta las entradas por voz asignadas a una emisora. Además dispone de la posi­bilidad de activar o desactivar el diálogo de voz para la creación de nuevas entra­das por voz.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione entre /HHU WRGRV UHJLVWURV,
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV y 'LÃORJRDOJXDUGDU.
/HHUWRGRVUHJLVWURV Tras la selección de /HHUWRGRVUHJLVWURV se leerán en voz alta consecutivamente todas las entradas por voz asignadas a una emisora.
5HJLVWURVYR].
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV
• Tras la selección de %RUUDUWRGRVUHJLV
WURV
se consulta si desea realmente borrar todas las entradas por voz o no. Seleccione por voz o
para borrar las entradas
1R para proseguir sin borrar-
las.
'LÃORJRDOJXDUGDU
Con la función activada se iniciará un diálogo automático para la asignación de una entrada por voz al memorizar una emisora. Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la función.

Optimización de la recepción

Para suprimir las interferencias de recepción y las reflexiones puede selec­cionar entre tres ajustes.
Nota:
Este ajuste no influye en la gama de fre­cuencias de la memoria de emisoras, onda media y onda corta.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ.
3012
X Seleccione $XWRPÃWLFR, 6LHPSUHHVWËUHR y
6LHPSUHPRQR (activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activa una de las entradas de la lista ( ).
212
Page 63
Modo de radio
$XWRPÃWLFR Ajuste para funcionamiento normal
- es decir: el aparato cambia de estéreo a mono y viceversa según el nivel de calidad de recepción (lo cual garantiza un ajuste óptimo para casi todas las zonas de recepción).
6LHPSUHHVWËUHR
Ajuste para situaciones de recepción extraordinarias - esto significa que el aparato está continuamente en modo estéreo.
6LHPSUHPRQR
Ajuste para recepciones durante las cuales se dan reflexiones constante­mente - es decir, el aparato permanece constantemente en Mono.

Control de amplitud de banda

Con el control de amplitud de banda tiene la posibilidad de mejorar la recep­ción de una emisora en caso de una recepción difícil (la emisora A tiene una emisora vecina B demasiado cercana).
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD.
, active ( ) o desactive ( ) la

Programas de tráfico

Si una emisora RDS - Diversity emite avisos de programas de tráfico, existe la posibilidad de interrumpir el funciona­miento de Audio (CD, MP3, etc.), el funcionamiento de AM o la supresión de sonido para activar los avisos de tráfico emitidos. Además, puede escucharse una emisora en FM activando las infor­maciones sobre tráfico de otra emisora en FM.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
0HQVDMHVWUÃILFR.
3013
Se visualiza el menú de programas de tráfico.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
0HQVDMHVWUÃILFR, 9ROXPHQ, (PLVRUDDXWRP y
las emisoras de programas de tráfico visualizadas.
213
Page 64
Modo de radio

Activar/desactivar programas de tráfico

X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
X Marque posteriormente la entrada 73. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función de programas de tráfico ajustada ( ) se hará referencia a la acti­vación de los programas de tráfico mediante el símbolo .
0HQVDMHVWUÃILFR.
Seleccionar emisora de progra­mas de tráfico
Puede determinar, si desea escuchar las noticias de un programa de tráfico de una emisora en especial o no.
Automático
X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Nota:
Si activa la función, el Traffic Pro selecciona automáticamente la emisora que está escuchando en ese momento como emisora de programas de tráfico. Si esta emisora no dispone de progra­mas de tráfico o no pueden sintonizarse, se sintonizará otra emisora de la lista de emisoras.
(PLVRUDDXWRP.
Selección manual de emisora de pro­gramas de tráfico
X Marque en el menú de programas de
tráfico la emisora cuyas noticias de programas de tráfico desee recibir.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la emisora como emi-
sora de programas de tráfico.
o bien
X Pulse la tecla . X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora de programas de tráfico deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada $MXVWDUFRPRHPL
VRUD9)
.
Nota:
Si la emisora de programas de tráfico deseada ya no puede sintonizarse, el Traffic Pro activará automáticamente la selección de emisoras de programas de tráfico. Esta se mantendrá hasta que la emisora de programas de tráfico seleccionada vuelva a estar disponible.
214
Page 65
Modo de radio
3014

Volumen de los programas de tráfico

Con esta función puede influir sobre el aumento de volumen de los avisos de los programas de tráfico.
X Seleccione en el menú de programas
de tráfico la entrada
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Observaciones:
• El ajuste “0“ significa que no se pro­ducirá ningún aumento.
• El ajuste “10“ significa un elevado aumento del volumen.
• Si la emisora FM sintonizada es idén­tica a la emisora de programas de trá­fico, el volumen no aumentará.
9ROXPHQ.
Interrumpir aviso de progra­mas de tráfico
Puede interrumpir avisos de programas de tráfico activos.
Durante un aviso de programas de trá­fico aparece la siguiente indicación.
3015
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Pulse la tecla .
Se interrumpe el aviso de tráfico.

Modo AM

El modo AM comprende las gamas de frecuencia

Posibilidades de ajuste para emisora AM

Dispone de varias posibilidades de ajuste para emisoras de AM:
• Sintonizar mediante búsqueda. Véase “Búsqueda” en la página 216.
• La función Scan. Véase “Función Scan” en la página 216.
• Mediante la memoria de emisoras. Véase “Memoria de emisoras” en la página 217.
2QGDPHGLD y 2QGDFRUWD.
215
Page 66
Modo de radio
3016
Búsqueda
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
Pulsando la tecla se sintonizará la siguiente emisora en orden ascendente de frecuencia de la lista de emisoras.. Pulsando la tecla se sintonizará la siguiente emisora en orden descendente de frecuencia de la lista de emisoras.
Función Scan
Todas las emisoras se sintonizarán (si ello es posible) durante unos instantes para que pueda seleccionar la emisora que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolonga­damente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ). Las emisoras sintonizables se escucha­rán brevemente en orden descendente o ascendente de frecuencias.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ). La emisora que se escucha en ese momento se mantendrá sintonizada y la función Scan se cancelará.
216
Page 67
Modo de radio

Memoria de emisoras

En la memoria de emisoras puede memorizar hasta 20 emisoras de la gamas de frecuencia FM, onda media y onda corta.
Acceder a memoria de emiso­ras
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione en el menú de bandas de
frecuencia la entrada En la memoria de emisoras se visualiza­rán las emisoras memorizadas hasta este momento.
%DQGD.
0HPRULDHPLVRUDV.

Memorización de emisoras

Puede memorizar la emisora actual si usted ya se encuentra en la memoria de emisoras o si está ajustada otra gama de frecuencias.
Observaciones:
• Al final de la memoria de emisoras, y siempre y cuando no haya ya 20 emi­soras memorizadas, se visualizará un espacio libre en el que puede memo­rizar la emisora que desee.
• Cuando estén ocupados los 20 espa­cios para memorización e intente memorizar otra emisora más, se borrará de la memoria de emisoras la emisora que ocupa el lugar 20 sin que tenga lugar ninguna consulta al res­pecto.
• Las emisoras que tengan asignada una entrada por voz se identifican mediante el símbolo , que aparece antes del nombre de la emisora.
• Una emisora solamente puede memo­rizarse en un espacio de la memoria de emisoras.
Otra gama de frecuencias ajustada
X Marque en el menú de acceso directo
la emisora que desee memorizar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3017
X Seleccione la entrada *XDUGDUHPLVRUD.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada *XDUGDU.
3018
En ambos casos se visualizará la memo­ria de emisoras. La emisora a memorizar se visualizará en la primera posición de la lista y se identificará con una flecha.
217
Page 68
Modo de radio
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de memorización.
Según el ajuste de “Entradas por voz” en la página 212 se iniciará automática­mente el proceso para la memorización de una entrada por voz para la emisora memorizada.
La emisora ya está guardada en la memoria de emisoras.
Memoria de emisoras ya ajustada
La emisora a memorizar está sintonizada y usted se encuentra en el acceso directo de la memoria de emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la posición de la memo­ria de emisoras en la que deba memo­rizarse la emisora.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3019
X Seleccione la entrada *XDUGDUDTXÏHPL
VRUDDFW
Según el ajuste de “Entradas por voz” en la página 212 se iniciará automática­mente el proceso para la memorización de una entrada por voz para la emisora memorizada.
La emisora ya está guardada en la memoria de emisoras.
.

Desplazar emisoras

Puede modificar la posición de una emi­sora guardada en la memoria de emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee desplazar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3020
X Seleccione la entrada 'HVSOD]DUHPLVRUD.
Se visualizará la memoria de emisoras. La emisora a desplazar se visualizará en la primera posición de la lista y se iden­tificará con una flecha.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de memorización.
218
Page 69
Modo de radio
3021

Borrar emisoras

Puede borrar una emisora memorizada en la memoria de emisoras.
En el acceso directo
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDUHPLVRUD.
Se borrará la emisora seleccionada.
Nota:
Si la emisora borrada tenía asignada una entrada por voz, ésta también se borrará.
En la indicación de estado
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada %RUUDU.
La emisora se borra de la memoria de emisoras.

Nombrar emisora

Puede asignar un nombre definido por usted de hasta 8 caracteres a una emisora memorizada.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee nombrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3022
X Seleccione la entrada 'HQRPLQDU HPL
VRUD
.
3023
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre deseado y confírmelo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción contenida en “Menús de introducción” en la página 160.
La emisora a la que ha asignado un nom­bre será ahora visualizada con este nom­bre en la memoria de emisoras.
219
Page 70
Modo de radio
3024

Crear/borrar entradas por voz

Puede asignar o una entrada por voz a una emisora memorizada en la memoria de emisoras o borrar una entrada por voz asignada a una emisora de la memoria.
Crear
Nota:
Si la emisora ya tiene asignada un entrada por voz (símbolo ) y desea modificarla, deberá borrar la entrada por voz antes de poder asignarle una nueva.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emi­sora para la que desea crear una entrada por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada &UHDUUHJLVWURYR].
Se iniciará el procedimiento de memori­zación de la entrada por voz.
Borrar
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emi­sora de la que desea borrar la entrada por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3025
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
YR]
. Se le consultará si realmente desea borrar la entrada por voz.
X Seleccione para borrar la entrada
por voz o borrarla.
1R para proseguir sin

Leer en voz alta entradas por voz

Puede hacer que sea leída en voz alta una entrada por voz de una emisora memori­zada en la memoria de emisoras.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emi­sora cuya entrada por voz desea que sea leída.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3026
X Seleccione la entrada /HHUUHJLVWURYR].
Se leerá en voz alta la entrada por voz.
220
Page 71

Modo multimedia

En el modo multimedia encontrará todas las fuentes del Traffic Pro con las que puede reproducir audio y MP3.

Activar modo multimedia

X Pulse la tecla .
La última fuente activa del modo multi­media se activará cuando sea posible.
o bien
X Introduzca un CD de audio o de MP3.
El Traffic Pro iniciará la reproducción del CD introducido.
o bien
X Introduzca una tarjeta de memoria/
Microdrive con títulos de audio o MP3 en la ranura prevista para ello.
El Traffic Pro iniciará la reproducción de los títulos contenidos en la tarjeta de memoria/Microdrive.
En los tres casos se visualizará durante un corto periodo de tiempo el acceso rápido a multimedia. Posteriormente la visualización cambia a la indicación de estado.

Acceso rápido a multimedia

En el acceso rápido a multimedia se visualizarán los CD y directorios dispo­nibles y podrán ser seleccionados. Para la siguiente descripción, se presu­pone que usted se encuentra en la indica­ción de estado.
X Pulse la tecla .
4001
Se visualizará el acceso rápido a multi­media.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el medio o fuente deseada y púlselo .
Modo multimedia
Observaciones:
• En el acceso rápido se identifican los CD, las tarjetas de memoria, las fuen­tes y los directorios disponibles mediante símbolos:
indica un CD en la unidad interna.
SCD significa CD único.
significa tarjetas de sonido.
significa un CD del cambiador de
CD.
significa fuente AUX. significa directorios.
• Si por ejemplo solamente hay un CD de audio en la unidad interna, se visualizarán inmediatamente en el acceso rápido los títulos de este CD.
• Pulsando prolongadamente la tecla
puede hacer que se visualicen los nombres completos (si están dis­ponibles) de cada una de las entradas del acceso rápido. En un directorio se muestra adicio­nalmente el número de títulos y el tiempo de reproducción total.
221
Page 72
Modo multimedia
4002
Nota:
Cuando se reproduzca el último título de un CD o de un directorio, el Traffic Pro reproducirá cuando sea posible como siguiente título el primer título del siguiente directorio o del siguiente CD. Si no hay más títulos disponibles, se reproducirá el primer título del direc­torio o CD actual.
Se accederá al CD, tarjeta de memoria/ Microdrive, fuente o directorio y se mostrarán los títulos del CD o directorio si estuvieran disponibles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el título deseado y púlselo .
Se reproducirá el título seleccionado.
Indicación de estado multime­dia
La indicación de estado multimedia es la “Indicación normal” del modo de audio. En la indicación de estado se muestran todos los datos relevantes para el Modo de audio. Se visualizan:
• Tipo del soporte (CD, cambiador de CD y Tarjeta de memoria/Microdrive)
• Tipo del título (audio o MP3)
• Estado de la función Scan, mezcla de títulos, etc.
• Siguiente y anterior título
• Tiempo de reproducción
4003
Como ejemplo se muestra la indicación de estado para las pistas de MP3 de una tarjeta de memoria.
Cambiar título/Saltar título
X Pulse la tecla para seleccionar
el título siguiente, o la tecla para seleccionar el título anterior.
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador
para seleccionar el título deseado.
Observaciones:
• Puede seleccionar títulos también en el acceso rápido. Véase “Acceso rápido a multimedia” en la página 221.
• Si al activar el salto de título hacia atrás no han sido reproducidos más de aprox. 8 segundos del título actual, el salto se produce al título anterior. Si se han sobrepasado los 8 segundos de reproducción del título actual, el salto se produce al principio del mismo título.
222
Page 73
Modo multimedia
Nota:
Si al saltar de título se llega al primer o último título de un directorio o CD, el Traffic Pro intenta seleccionar el primer o último título del siguiente o anterior directorio o CD. Si esto no es posible, se saltará al último o primer título del directorio o CD actual.
Avance o retroceso rápido
Puede iniciar un avance o retroceso rápido audible.
Avance
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad normal.
Retroceso
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad normal.

Modo de reproducción

El modo de reproducción comprende funciones como la mezcla de títulos (reproducción aleatoria), la función de Scan y la función de reproducción.
Acceder al menú de reproducción
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado multimedia.
4004
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador
.
3OD\PRGH y púlselo
223
Page 74
Modo multimedia
4005
Se visualiza el menú de reproducción. Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
VHFXHQFLDQRUPDO, 0H]FODWÏWXORV, 5HSURGEUHYHWÏWXOR, 5HSHWLUWÏWXOR, y si la fuente de audio activa
en ese momento es el cambiador de CD, también entre
&'0L[y 5HSHWLU&'.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
una de las funciones.
Observaciones:
• Solamente puede estar activa una de las funciones ( ).
• Seleccionando
VHFXHQFLD QRUPDO, se
cancelará cualquier otra función que pudiera estar activa y se reproducirán los títulos en el orden normal.
Reproducción aleatoria de títulos
Con esta función activada se reproduci­rán todos los títulos del directorio o CD actual en un orden aleatorio.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
0H]FODWÏWXORV.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá el siguiente título aleato­riamente. Si se ha reproducido el título actual durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al princi­pio del título actual.
Reproducción breve de título (Scan)
Con esta función activada se reproduci­rán todos los títulos del directorio o CD actual durante aproximadamente 10 segundos, comenzando por el siguiente título.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSURGEUHYHWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
La función también se cancelará pul­sando la tecla o la tecla . El título que se encuentra en reproducción breve se reproducirá completamente.
224
Page 75
Modo multimedia
Repetir título
Con la función activada se reproducirá el título actual un número ilimitado de veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLUWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá el siguiente título y se desactivará la función. Si se ha reprodu­cido el título durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al principio del título. La función perma­necerá activada.
Mezcla de CD
Observaciones:
La función solamente está disponible cuando la fuente activa es el cambiador de CD.
Con la función activada se reproducirán sucesivamente todos los títulos de los distintos CD de manera aleatoria.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLU&'.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá otro título aleatoria­mente. Si se ha reproducido el título actual durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al princi­pio del título actual.
Repetir CD
Observaciones:
La función solamente está disponible cuando la fuente activa es el cambiador de CD.
Con la función activada se reproducirá el CD que se escucha en ese momento un número ilimitado de veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
&'0L[.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) la
función.
225
Page 76
Modo multimedia
4006
Acceder al menú principal mul­timedia
En el menú principal multimedia puede realizar ajustes para el modo multimedia. Para la siguiente descripción, se presu­pone que usted se encuentra en la indica­ción de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el acceso rápido a multimedia.
X Seleccione la entrada 0HQÜDXGLR.
Se accederá al menú principal multimedia.
Activar/desactivar visualización deta­llada de títulos
Con la visualización detallada de títulos activada se mostrará, además del nom­bre del título/etiqueta ID3, el nombre del CD o carpeta, si es que están disponibles.
X Marque en el menú principal multime-
dia la entrada
,QGLFDFLÕQGHWDOODGDWÏWXOR.
4007
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.

Modo CD

Notas sobre discos compactos (CD)

Un CD sucio puede causar cortes de sonido. Para garantizar un nivel óptimo de sonido, respétese lo siguiente:
Correcto
Incorrecto
• Toque el CD únicamente por los bor­des. No toque jamás la superficie del disco y manténgala limpia.
• No pegue nada sobre el CD.
• Proteja los CD contra la luz del sol directa y fuentes de calor tales como calefacciones, etc.
Incorrecto
Correcto
226
Page 77
Modo multimedia
• Antes de reproducirlo, limpie el CD con un paño de limpieza de venta habitual en establecimientos, pasando el trapo por encima, desde el centro hacia los bordes. No deben ser utiliza­dos disolventes como gasolina, dilu­yentes u otros detergentes comerciales, así como sprays anti­estáticos.
Observaciones:
• El Traffic Pro no puede reproducir DVD + (una cara CD de audio, y la otra DVD). La introducción de un DVD + puede causar daños al Traffic Pro debido al excesivo grosor del soporte.
• No permita que se introduzca ningún cuerpo extraño en la ranura del CD del Traffic Pro, como por ejemplo monedas u otros objetos. La introducción de cuerpos extraños en el aparato podría causar daños al Traffic Pro.

Introducir/expulsar CD

Introducir
X Introduzca el disco con la cara
impresa hacia arriba en la ranura del
CD. El aparato introduce el CD automática­mente y comienza a reproducir el disco desde el primer título.
Expulsar
X Pulse la tecla .
El CD es expulsado.
X Saque el CD.
Observaciones:
• Al desconectar el aparato no será expulsado el CD, sino que se quedará metido dentro.
• Si no se retira el CD expulsado de la ranura, tras unos instantes el aparato volverá a introducirlo.
Indicaciones sobre CD-R y CD­RW
Con este aparato se pueden reproducir CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD regrabables). No obstante, para ello hay que tener en cuenta las disposiciones legales. Estas disposiciones pueden ser distintas dependiendo del país. En función de la grabadora con la que se haya grabado el CD-R/CD-RW, y del estado del propio CD-R/CD-RW, es posible que este aparato no pueda repro­ducir algunos CD-R/CD-RW. Un CD-R/CD-RW debe estar creado según la norma “Red Book” (no es apli­cable a los CD de MP3).
Nota acerca de los CD protegi­dos contra copia
En determinadas circunstancias, pueden surgir problemas durante la reproduc­ción de CD protegidos contra copia, por ejemplo, es posible que aumente el tiempo de carga o que el equipo rechace el CD.
227
Page 78
Modo multimedia
Circuito protector de tempera­tura
Para evitar que el diodo láser se caliente demasiado, el Traffic Pro dispone de un circuito protector de temperatura. Al activarse esta protección se visualiza el correspondiente mensaje de adverten­cia y suena un tono de aviso. La unidad interna de CD no estará dispo­nible para su funcionamiento hasta que no transcurra un periodo de refrigeración.

Modo MP3

Indicación general para MP3

La música reproducible en el modo MP3 de su aparato está sujeta en general a la protección de derechos de autor según las normas nacionales e internacionales aplicables en cada caso. En algunos paí­ses está prohibido en este caso la graba­ción o copia sin autorización previa del poseedor de los derechos incluso para el uso privado. Infórmese sobre las normas de derechos de autor vigentes en cada caso y téngalas en cuenta. En caso de que usted mismo, por ejemplo, disponga de estos derechos en composiciones y grabaciones propias o le sean cedidos por sus poseedores, estas advertencias naturalmente no tendrán validez.

Creación de un soporte de datos MP3

• Un soporte de MP3 soporta un máximo de 63 carpetas, pudiendo con­tener cada una un máximo de 50 títu­los. Si en una carpeta hay más de 50 títulos, los títulos excedentes se asig­narán automáticamente a otra carpeta, hasta que se completen los 50 títulos a su vez. La indicación del nombre de carpeta está limitada a 45 caracteres. La indi­cación del título está limitada a 63 caracteres.
• Este equipo sólo reproduce pistas de MP3 grabadas en el soporte de acuerdo con la norma ISO 9660.
• Dispone de la posibilidad de visualizar el nombre del artista y el nombre del título; si desea utilizarla deberá agre­gar una etiqueta ID3 al fichero MP3. Este aparato soporta las versiones ID3v1 y ID3v2. La etiqueta ID3 no se puede mostrar hasta que se reproduzca el título correspondiente. Antes se muestra el nombre del archivo (nombre del título.MP3).
228
Page 79
Modo multimedia
• La visualización del nombre del artista y el nombre del título está limitada a 63 caracteres como máximo.
• El equipo es compatible con los for­matos MP3 MPEG1y MPEG2 Layer3. Soporta velocidades de transferencia de bits de 8 a 320 kbit/s y velocidades de barrido de 16 a 48 kHz. Para la creación de archivos MP3 recomenda­mos la utilización del MP3 Encoder de Fraunhofer.
• Para la compresión de ficheros MP3, se recomienda una velocidad de trans­misión de bits de 160 kbit/s como mínimo. Hay que tener en cuenta que en el caso de los ficheros MP3 con velocidad variable de transmisión de bits es posible que la indicación del tiempo de reproducción transcurrido difiera del tiempo real.
• Un soporte que contiene tanto datos MP3 como pistas de audio convencio­nales es denominado un soporte de modo mixto (Mix-Mode). Las pistas de audio de ese tipo de soportes se encuentran por lo general en el direc­torio 1 del soporte de grabación.
Consulte a su distribuidor o acceda a Internet para obtener más información sobre las etiquetas ID3 y la creación de ficheros MP3.
Nota:
Debido al gran número de programas de grabación diferentes y a sus múltiples posibilidades de ajuste, no podemos garantizar la reproducción correcta de CD de MP3 o Microdrive/tarjeta de memoria.

Modo CD MP3

Para el modo de CD MP3 son de aplica­ción los siguientes puntos descritos en “Modo CD” en la página 226:
• “Notas sobre discos compactos (CD)” en la página 226.
• “Introducir/expulsar CD” en la página 227.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW” en la página 227.
• “Circuito protector de temperatura” en la página 228.
229
Page 80
Modo multimedia

Modo tarjetas de memoria/ Microdrive MP3

Nota:
• Pueden utilizarse unidades de repro­ducción de Microdrive con una capa­cidad de hasta 4 Gigabytes.
• Pueden utilizarse como tarjetas de memoria tarjetas CF del tipo 1 y tipo
2. Pueden utilizarse tarjetas de memoria con una capacidad de hasta 1 Gigabyte.
• Tenga en cuenta que el soporte de grabación haya sido formateado con el sistema FAT 16.
Introducir Microdrive/tarjeta de memoria
La ranura para introducir el Microdrive/ Tarjeta de memoria se encuentra debajo del elemento de manejo desmontable del Traffic Pro o bajo la tapa protectora, si ésta está colocada.
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 162.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 163.
X Introduzca el Microdrive/Tarjeta de
memoria en la ranura visible a la dere­cha.
Observaciones:
El Microdrive/Tarjeta de memoria sola­mente puede introducirse en un sentido. Al hacerlo, la parte posterior del Micro­drive/Tarjeta de memoria mira hacia la izquierda.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 163.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 162.
El Microdrive/Tarjeta de memoria estará ahora listo para su funciona­miento, y si contiene títulos de MP3 o audio, se reproducirá automáticamente el primer título del primer directorio.
230
X Deslice con cuidado el Microdrive/
Tarjeta de memoria hacia dentro. La tecla de expulsión situada en la parte superior izquierda junto a la ranura será presionada hacia fuera.
Page 81
Modo multimedia
Retirar Microdrive/tarjeta de memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 162.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 163.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la ranura.
X El Microdrive/Tarjeta de memoria
será expulsada hacia fuera.
X Saque el Microdrive/Tarjeta de
memoria de la ranura.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 163.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 162.

Modo de cambiador de CD

Para el modo de cambiador de CD son de aplicación los siguientes puntos des­critos en “Modo CD” en la página 226:
• “Notas sobre discos compactos (CD)”
en la página 226.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW”
en la página 227.

Preparación del cambiador de CD

Si el Traffic Pro lleva conectado un cam­biador de CD, éste estará en disposición de servicio desde el momento en que el haya sido cargado con discos CD. Des­pués de meter el cargador, cierre la placa corrediza. El manejo se lleva a cabo mediante la parte frontal de manejo del Traffic Pro.

Carga/descarga del cargador de CD

Para retirar el cargador de CD, abra la placa corrediza del cambiador, y apriete la tecla de expulsión. El cargador será expulsado y podrá ser extraído. Al colocar los CD, preste atención a la indicación que va impresa en el cargador.
Nota:
Los CD mal colocados no serán repro­ducidos.
Nota:
Para garantizar el cambio más rápido posible de CD, el cargador deberá ser cargado siempre partiendo del compar­timento 1, y desde ahí sucesivamente.
231
Page 82
Modo multimedia

Aparatos externos/Modo AUX

Puede acceder a un aparato externo conectado al Traffic Pro como se des­cribe en “Acceso rápido a multimedia” en la página 221. El modo AUX se activa como de des­cribe en “Aparato externo” en la página 250.
No es posible el manejo de un aparato externo. Para estas fuentes, solamente puede regular el volumen y el sonido.
232
Page 83

Agenda

6001
En la agenda puede memorizar direccio­nes completas con número de teléfono y otros datos. Puede conformar las entra­das de la agenda de tal manera que pueda iniciarse directamente la navegación desde la agenda a la dirección seleccio­nada. Así la agenda servirá también como memoria de destinos para la navegación.

Acceder a la agenda

X Pulse la tecla .
Se activará la agenda. Se visualizará el acceso rápido a la agenda. En el acceso rápido se mostrarán las últi­mas 20 entradas de la agenda utilizadas.
Nota
Si se ha iniciado mediante la navega­ción un guiado al destino a una entrada de la agenda, ésta no aparecerá en el acceso rápido.

Acceder al menú principal de la agenda

En el menú principal de la agenda puede crear nuevas entradas, buscar entradas y asignar entradas.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas. o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜOLVWÏQGLUHF.
6002
Se visualizará el menú principal de la agenda.
Agenda

Crear entrada

X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
WH[WR
.
1XHYRUHJLVWUR VÕOR
6003
Se solicitará que introduzca el apellido.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada. Tenga en cuenta también la descripción contenida en “Menús de introducción” en la página 160.
233
Page 84
Agenda
6004
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Se solicitará que introduzca el nombre.
Nota
Si no desea introducir el nombre o el apellido, seleccione en el menú de entrada el símbolo o pulse el mando giratorio/pulsador durante más de 2 segundos. Debe memorizarse en cualquier caso uno de ellos (nombre o apellido).
X Introduzca el nombre siguiendo el
mismo procedimiento descrito para la introducción del apellido.
6005
Ahora puede introducir más datos:
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7HOIPÕYLO,
7HOIWUDEDMR,
7HOISULYDGR,
&DOOH1ÜPHUR,
&ÕGSRVWDO&LXGDG,
3DÏV,
HPDLOWUDEDMR,
HPDLOSULYDGRy
:::ZDS
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección y visuali-
zar el correspondiente menú de intro-
ducción.
X Introduzca los datos deseados.
Nota
Si se ha introducido por ejemplo en
PÕYLO
un número de teléfono, se visuali-
zará éste en lugar de
7HOI PÕYLO en el
7HOI
menú. Para que pueda identificar más adelante de qué número se trata, cada una de las entradas van precedidas por un símbolo.
significa significa significa significa significa
7HOIPÕYLO. 7HOIWUDEDMR. 7HOISULYDGR. HPDLOWUDEDMR. HPDLOSULYDGR.
Cuando haya introducido todos los datos, debe memorizar la entrada.
X Marque la entrada *XDUGDU.
6006
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
234
Page 85
Agenda
6007
6008
6009
Si ha definido en “Diálogos automáti­cos” en la página 245 que al introducir una dirección debe producirse una soli­citud de registro de un nombre, se le solicitará que lo haga.
X Seleccione entre (registrar) y 1R (no
registrar).
Seleccionando
se pasa al procedi-
miento para el registro del nombre.
Cuando se haya completado en procedi­miento para el registro del nombre, se visualiza la siguiente indicación.

Crear entrada navegable

X
Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
JDEOH
.
1XHYRUHJLVWURQDYH
Nota
Para la introducción de una entrada de la agenda navegable debe estar introdu­cido el CD de navegación. Si el CD no estuviera introducido, se le solicitará que lo haga.
X
Introduzca el nombre y apellido
siguiendo el mismo procedimiento
descrito en “Crear entrada” en la
página 233.
6010
Se visualizará el menú de introducción para la dirección. El país preajustado será el último que haya sido seleccionado.
Cuando haya introducido la dirección, debe confirmarla.
Puede introducir más datos:
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7HOIPÕYLOO, 7HOIWUDEDMR, 7HOISULYDGR, HPDLOWUDEDMR, HPDLOSULYDGRy :::ZDS
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección y visuali­zar el correspondiente menú de intro­ducción.
X Introduzca los datos deseados.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
La entrada se memoriza.
X
La introducción de la dirección se
lleva a cabo como se describe en
“Introducción de dirección” en la
página 173.
235
Page 86
Agenda
6006
6007
Cuando haya introducido todos los datos, debe memorizar la entrada.
X Marque la entrada *XDUGDU.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Si ha definido en “Diálogos automáti­cos” en la página 245 que al introducir una dirección debe producirse una soli­citud de registro de un nombre, se le solicitará que lo haga.
X Seleccione entre (registrar) y 1R (no
registrar).
Seleccionando
se pasa al procedi-
miento para el registro del nombre.
6008
Cuando se haya completado en procedi­miento para el registro del nombre, se visualiza la siguiente indicación.
6009
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
La entrada se memoriza.

Buscar entrada

Puede buscar una entrada de la agenda por nombre o lugar. Tenga en cuenta en este caso la descripción contenida en “Ajustar el criterio de búsqueda” en la página 237.
X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
%XVFDUUHJLVWUR.
Nota
Si hay más de 10 entradas de la agenda memorizadas, se visualizará una lista. Así podrá seleccionar la entrada deseada de la lista.
6011
Se visualizará el menú para la introduc­ción del nombre y lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
236
Page 87
Agenda
6012
Nota
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada.
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre ya introducido que más se parece al nombre que se está introduciendo. El Traffic Pro ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Traffic Pro com­pleta de modo automático el nombre.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si se ha introducido previamente el nombre o lugar completo, o éste ha sido completado automáticamente, se visua­lizará la entrada de la agenda. Si se ha confirmado una introducción de nombre o lugar incompleta, se visuali­zará la lista de selección.
6013
X Seleccione el nombre o lugar deseado
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelo pulsándolo.
Nota
Si hay memorizadas varias entradas de la agenda para un lugar, se volverá a visualizar un menú de selección.
X Seleccione la entrada de la agenda
deseada.
Se visualizará la entrada de la agenda seleccionada.

Ajustar el criterio de búsqueda

X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
FULWHULREÜVTXHGD.
6014
X Seleccione entre EXVFDUQRPEUH y EXVFDU
ORFDOLGDG
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los dos ajustes ( ).
(activado = ).
237
Page 88
Agenda
6015
6016

Editar entrada

X Busque la entrada de la agenda a
modificar.
Nota:
Puede modificar entradas individuales. Debe marcar la entrada a modificar y pulsar el mando giratorio/pulsador el tiempo que sea necesario hasta que se visualice él menú de introducción correspondiente.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&DPELDUGDWRV, %RUUDUUHJLVWUR, &UHDUUHJLVWURYR] o bien %RUUDUUHJLVWUR YR]
y
/HHUUHJLVWURYR]
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&DPELDUGDWRV
Puede modificar los datos introduci-
dos de una entrada. Véase “Modificar
entrada” en la página 238.
%RUUDUUHJLVWUR
Puede borrar la entrada seleccionada.
Véase “Borrar entrada” en la
página 239.
&UHDUUHJLVWURYR] o bien %RUUDUUHJLVWUR
YR]
Puede crear una entrada por voz para
la entrada seleccionada o borrar una
entrada por voz ya existente. Véase
“Crear/borrar entradas por voz” en la
página 239.
/HHUUHJLVWURYR]
Tras esta selección se leerá en voz alta
la entrada por voz memorizada.

Modificar entrada

X Seleccione en el menú de edición de
entradas la entrada
&DPELDUGDWRV.
6017
X Modifique los datos deseados según se
describe en “Crear entrada” en la página 233.
Cuando haya introducido todos los datos, debe memorizar la entrada.
X Marque la entrada *XDUGDU.
6006
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
238
Page 89
Agenda
6018
Nota
Si desea modificar una parte de la direc­ción, el Traffic Pro pregunta si se trata de una dirección navegable.
X Seleccione entre (navegable) y 1R
(no navegable).
Al seleccionar
es posible que se le
solicite que introduzca el CD de nave­gación. Posteriormente podrá modificar la dirección como se describe en “Crear entrada navegable” en la página 235. Seleccionando
1R puede cambiar los
datos de la dirección no protegidos por las datos de navegación.

Borrar entrada

X Busque la entrada de la agenda a
borrar.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
6019
X Seleccione la entrada %RUUDUUHJLVWUR.
6020
X Seleccione entre (borrar) y 1R (no
borrar). Seleccionando la agenda.
se borrará la entrada de

Crear/borrar entradas por voz

Puede registrar una entrada por voz para la entrada de la agenda seleccionada o borrar una entrada por voz ya existente.
Crear
X Busque la entrada de la agenda en la
que quiere registrar una entrada por voz.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
6021
Seleccione la entrada
&UHDUUHJLVWURYR].
6008
Se inicia el proceso de registro:
239
Page 90
Agenda
6022
Borrar
X Busque la entrada de la agenda de la
que quiere borrar una entrada por voz.
X Seleccione la entrada (GLWDU.
Seleccione la entrada
X Seleccione entre (borrar) y 1R (no
%RUUDUUHJLVWURYR].
borrar).
Seleccionando
se borrará la entrada
por voz.

Navegar a entrada de la agenda

Puede iniciar un guiado al destino desde la agenda a la dirección de una entrada de la agenda.
Nota:
Solamente puede realizarse un guiado al destino cuando la entrada de la agenda tiene asignada una dirección navegable. En las entradas de la agenda navegables se visualiza en la parte derecha del dis­play
1DYHJDU.
X Busque la entrada de la agenda a la
que quiere iniciar un guiado al destino.
6024
X Marque el nombre o una parte de la
dirección.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Comienza el guiado al destino.

Entradas por voz

X Seleccione en el menú principal de la
agenda la entrada
5HJLVWURVYR].
6025
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
/HHUWRGRVUHJLVWURV, %RUUDUWRGRVUHJLVWURVy 'LÃORJRDOJXDUGDU
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección o bien para activar/desactivar la función.
/HHUWRGRVUHJLVWURV
Se leerán en voz alta todas las entradas por voz memorizadas.
240
Page 91
Agenda
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV Puede borrar todas las entradas por voz memorizadas.
X Seleccione la opción para borrarla
o
1R para no borrarla.
'LÃORJRDOJXDUGDU
Puede activar o desactivar el inicio automático del diálogo para registrar una entrada por voz.
X Pulsando el mando giratorio/pulsa-
dor , active ( ) o desactive ( ) la función.

Funciones en acceso rápido

En el acceso rápido a la agenda se mos­trarán las últimas 20 entradas de la agenda utilizadas. Existen las siguientes posibilidades de manejo:
• Puede proteger las entradas del acceso rápido, es decir, cuando se alcance el número máximo de entradas la entrada no se borrará. En este caso se borrará la entrada más antigua no protegida.
• Puede borrar entradas individuales del acceso rápido.
• Puede borrar la lista completa del acceso rápido.
X Pulse la tecla .
6001
Se accederá al acceso rápido de la agenda.

Proteger entrada

X Acceda al acceso rápido de la agenda. X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la entrada de la agenda a proteger.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Marque la entrada 3URWHJHUUHJLVWUR.
6026
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
protección. Una entrada protegida se identificará con el símbolo .
241
Page 92
Agenda
6027

Borrar entrada

X Acceda al acceso rápido de la agenda. X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la entrada a borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada
UHJLVWUR
y púlselo.
La entrada se borrará del acceso rápido.
Nota:
La entrada se borrará solamente del acceso rápido. La entrada permanece disponible en la agenda.
%RUUDU

Borrar lista

X Acceda al acceso rápido de la agenda. X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
6028
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada
%RUUDUOLVWD
y púlselo.
6029
X Seleccione la opción para borrar la
lista o
1R para conservarla.
Seleccionando acceso rápido.
Nota:
Las entradas se borrarán solamente del acceso rápido. Las entradas permane­cen disponibles en la agenda.
se borrará la lista del
242
Page 93

Ajustes

7001

Acceder a ajustes generales

En los ajustes generales puede ajustar su Traffic Pro según sus preferencias.
X Pulse la tecla .
Se visualizará el menú de información.
Nota:
Los menús de los ajustes generales se cancelan automáticamente tras un corto periodo de tiempo si no se utilizan. La modificaciones realizadas son memorizadas.

Manejo por voz

Aquí puede realizar ajustes para el manejo por voz y para los avisos de navegación y otros mensajes de voz.

Acceder a los ajustes del manejo por voz

X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio/pulsador
a izquierdas hasta que en la parte supe­rior derecha del display se visualice
2SHUDFLÕQSRUYR].
7002
En esta indicación puede ver cuántas entradas por voz están disponibles para entradas de la agenda y emisoras de radio. En el ejemplo aún hay disponibles 30 entradas para la agenda y 20 para emisoras de radio.
Ajustes
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
7003
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
$MXVWDULGLRPDVLVWHPD,
0RVWUDUDMXVWHV,
9ROXPHQVDOLGDYR],
'LÃORJRVDXWRPÃWLFRV,
5HJLVWURVYR],
6DOLGDYR],
377DPSOLDGRy
5HSHWLUDQXQFLRYR]
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
243
Page 94
Ajustes
7004
Ajustar el idioma del sistema
Aquí puede ajustar en qué idioma deben realizarse los avisos y mensajes.
Observaciones:
• Para modificar el idioma o el tipo de voz debe estar introducido el CD de navegación o el CD del sistema. Según sea necesario, el Traffic Pro solicitará que se introduzca el CD de navegación o el CD del sistema.
• La instalación del idioma puede durar hasta 10 minutos.
• Las entradas por voz creadas para las emisoras y direcciones se borrarán al cambiar el idioma del sistema.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
$MXVWDULGLRPDVLVWHPD.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el idioma deseado y confírmelo pulsándolo.
7005
Se mostrará la selección del tipo de voz.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el tipo de voz deseado (voz masculina o femenina) y confírmela pulsándolo.
Nota:
Para actualizar el diálogo de voz, es posible que le sea solicitado introducir el CD del sistema. En este caso, intro­dúzcalo.
El idioma y el tipo de voz seleccionados serán instalados.
Visualizar los ajustes de idioma
Con esta función puede hacer que se visualicen los ajustes de idioma válidos en ese momento.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
0RVWUDUDMXVWHV.
7006
Se visualizan los ajustes de idioma.
/HQJXDMH00, identifica el ajuste actual
• de idioma de los textos del display.
/RFXWRU QDYHJDFLÕQ identifica el ajuste
actual del tipo de voz de los avisos de navegación.
6'6 identifica el ajuste actual del tipo
de voz del sistema de diálogos de voz.
776 identifica el ajuste actual del
idioma para la lectura en voz alta de los textos.
244
Page 95
Ajustes
7007
Volumen de los avisos de voz
Aquí puede ajustar en qué volumen debe realizar los avisos su Traffic Pro.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
X Seleccione entre ,QGHSHQGLHQWH y 5HODWLYR
DDXGLR
9ROXPHQVDOLGDYR].
.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los dos ajustes ( ).
,QGHSHQGLHQWH
Puede ajustar el volumen de los avisos independientemente del volumen ajustado para las fuentes de audio.
5HODWLYRDDXGLR
El volumen de los avisos puede ser ajustado a un nivel determinado, dependiendo del volumen ajustado para las fuentes de audio activas.
X En el ajuste 5HODWLYRDDXGLR seleccione
9ROXPHQ.
7008
X Seleccione el volumen deseado
girando el mando giratorio/pulsador derecho .
Nota:
Si ha seleccionado anteriormente el ajuste
5HODWLYRDDXGLR, puede ajustar el
volumen en un nivel de entre -10 y +10. Un ajuste negativo significa en este caso que los avisos serán más bajos que el volumen seleccionado para la fuente de audio.
Diálogos automáticos
Aquí puede ajustar en qué situaciones (por ejemplo, la memorización de una emisora de radio) debe iniciarse un diá­logo de voz automáticamente y en cuáles no. Por diálogos automáticos se entiende cuando el Traffic Pro consulta automáti­camente dependiendo de las situaciones concretas.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
'LÃORJRVDXWRPÃWLFRV.
7009
X Marque la situación deseada. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
245
Page 96
Ajustes
7010
Entradas por voz
Con esta función puede hacer que se lean en voz alta todas las entradas memorizadas de las funciones de la radio y agenda, y también puede borrarlas.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
5HJLVWURVYR].
Nota:
En la parte derecha de la visualización verá cuántas entradas por voz han sido ya asignadas. Si como en el ejemplo del display, aún no ha sido asignada nin­guna entrada por voz, las entradas indi­viduales no pueden seleccionarse.
Leer en voz alta:
X Seleccione entre /HHUUDGLRo /HHUOLVWÏQ
GLUHFFLRQHV
. Las entradas por voz seleccionadas serán leídas.
Borrar:
X Seleccione entre %RUUDU UDGLR o %RUUDU
OLVWÏQGLUHFFLRQHV
X Seleccione la opción para borrar o
1R para no borrar.
.
Según cada selección las entradas se borrarán o se conservarán.
Aviso de voz
Aquí puede ajustar el grado de detalle de los avisos de voz del Traffic Pro.
X Seleccione en los ajustes del manejo
por voz
6DOLGDYR].
7011
X Podrá seleccionar las funciones 6HÓDO
DQWHVHQWUDGDYR] 6DOLGDYR]GHWDOODGD.
, &RQILUPDUHQWUDGDYR] y
6HÓDODQWHVHQWUDGDYR]
• Además del display con un cuadro alrededor Traffic Pro sonará con la función activada un tono de pitido que señaliza la disponibilidad para una orden por voz.
&RQILUPDUHQWUDGDYR]
Con la función activada el Traffic Pro repetirá la orden por voz para su con­firmación. Tenga en cuenta que en este caso, no necesariamente será repetida la orden por voz que usted ha pronunciado. Puede ocurrir, por ejem­plo, que usted diga “fin” y que el Tra­ffic Pro repita “interrumpir”. Ambas órdenes tienen el mismo significado para el manejo por voz.
6DOLGDYR]GHWDOODGD
En algunos casos recibirá con la fun­ción activada indicaciones detalladas (por ejemplo, al introducir el lugar mediante el manejo por voz).
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
246
Page 97
Ajustes
7012
PTT ampliado
Con la función activada se activará auto­máticamente el manejo por voz al pulsar una de las teclas , , o
, y podrá dar una orden de voz
directamente.
Nota: La abreviatura PTT significa “Push To
Talk“ (Pulsar para hablar).
X Marque en los ajustes del manejo por
voz
377DPSOLDGR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Repetir aviso de voz
Con la función activada y el guiado al destino activado, al pulsar la tecla se repetirá el último aviso de navegación o se realizará un aviso de navegación actualizado.
X Marque en los ajustes del manejo por
voz
5HSHWLUDQXQFLRYR].
7013
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.

Ajustes del sistema

En los Ajustes del sistema puede realizar distintos ajustes básicos en su Traffic Pro según sus preferencias. Dispone de las siguientes posibilidades de ajuste: En lo referente a
• Ajuste de la amplificación del volu­men dependiente de la velocidad con
*$/.
• Ajuste del volumen de los tonos de aviso con
•Con 0RVWUDUYROXPHQ puede seleccionar si una modificación del volumen debe mostrarse también gráficamente.
• Ajuste del nivel de volumen de fuen­tes digitales a analógicas con
WDO
.
• Ajuste o activación/desactivación de la salida del Subwoofer con
$XGLR:
7RQRVLQGLFDFLÕQYROXPHQ.
1LYHOGLJL
6XEZRRIHU.
247
Page 98
Ajustes
En otros ajustes:
•Con
(TXLSR H[WHUQR puede ajustar si se
conectará al Traffic Pro una fuente AUX en lugar de un cambiador de CD.
•Con
'LVHÓR GÏDQRFKH puede ajustar
cómo debe llevarse a cabo la alternan­cia entre el diseño para día y noche.
•Con
)XQFLRQHV 5HVHW puede resetear el
Traffic Pro a los ajustes de fábrica.
•Con
6HQWLGR JLUR ERWÕQ JLUDWRULR puede
ajustar en qué dirección se pasarán las hojas de las listas y los menús al girar el mando giratorio/pulsador derecho.

Acceder a ajustes del sistema

X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio/pulsador
a izquierdas hasta que en la parte supe­rior derecha del display se visualice
$MXVWHVLVWHPD.
7014
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
7015
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
$XGLR, (TXLSRH[WHUQR, /XPLQRVLGDGGLVSOD\, 'LVHÓRGÏDQRFKH, )XQFLRQHV5HVHWy 6HQWLGRJLURERWÕQJLUDWRULR
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.

Audio

En Audio están contenidos los ajustes del sistema que se refieren a audio.
GAL
El GAL consiste en una regulación auto­mática del Traffic Pro. Mediante esta regulación automática aumentará al volumen del Traffic Pro dependiendo de la velocidad del vehículo. Aquí podrá ajustar con qué intensidad debe aumentar el volumen dependiendo de la velocidad del vehículo.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione *$/.
7016
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
248
Page 99
Ajustes
7017
Nota:
En el ajuste “0” no se producirá ningún aumento de volumen. En el ajuste “10” se producirá el aumento máximo de volumen.
Volumen de los tonos de aviso
Puede modificar el volumen de los tonos de aviso.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione 7RQRVLQGLFDFLÕQYROXPHQ.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Un valor bajo significa un volumen bajo de los tonos de aviso.
Visualizar volumen
Puede activar o desactivar la visualiza­ción gráfica de la modificación del volu­men.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Marque 0RVWUDUYROXPHQ.
7018
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Nivel digital
Puede adaptar el nivel de volumen de fuentes de audio digitales (MP3) a fuen­tes de audio analógicas (radio).
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione 1LYHOGLJLWDO.
7019
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “0“ significa que no se produ­cirá ninguna disminución. El ajuste “-10” significa que el volumen de la fuente de audio digital descenderá en gran medida.
249
Page 100
Ajustes
7020
Subwoofer
Puede ajustar el nivel de volumen de la salida del Subwoofer o desactivar la salida.
X Seleccione en los ajustes del sistema
$XGLR.
X Seleccione 6XEZRRIHU.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “+10“ significa un alto volu­men del Subwoofer. Si se selecciona el ajuste
RII la salida del
Subwoofer se desactiva.

Aparato externo

Puede ajustar si en vez de un cambiador de CD se conectará una fuente AUX al Traffic Pro.
X Seleccione en los ajustes del sistema
(TXLSRH[WHUQR.
7021
X Seleccione entre &DPELDGRU &' y $X[
(activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los dos ajustes ( ). Por otro lado, ambos ajustes pueden estar desactivados ( ).

Iluminación del display

Con esta función puede ajustar la ilumi­nación del display según su preferencia.
X Seleccione en los ajustes del sistema
/XPLQRVLGDGGLVSOD\.
7022
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Con un valor negativo el display se verá más oscuro. Con un valor positivo el display se verá más claro.
250
Loading...