Bebe Confort Keyo bouncer User Manual [en, de, cs, es, fr, it, pl]

0 - 9 M
0 - 9 Kg
Keyo
www.bebeconfort.com
EN • IMPORTANT!
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FR • IMPORTANT !
À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
DE • WICHTIG! BEWAHREN
SIE DIESE GEBRAUCHS­ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
2
NL • BELANGRIJK!
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
ES • ¡ IMPORTANTE!
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT • IMPORTANTE!
CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
3
PT • IMPORTANTE!
GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
CS • DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ! USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
PL • WAŻNE !ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ.
4
UK • ВАЖЛИВО!
ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
HR • VAŽNO!
SAČUVATI ZA SLUĆAJ POTREBE.
SK • DÔLEŽITÉ!
USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE.
5
HU • FONTOS!
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
6
EN
Dear Parents,
• You have just bought a product from Bébé Confort. Thank you for your confidence.
• By following these instructions, detailing the step-by-step procedure, you will be sure to achieve a perfect installation and thus guarantee maximum safety and comfort for your child.
• Here Bébé Confort is making all its experience available to your child: safety, comfort, ease of use, design; everything has been thought out and developed by our product research teams.
FR
Chers parents,
• Vous venez de faire l’acquisition d’un produit Bébé Confort, merci de votre confiance.
• En suivant ce guide d’utilisation, détaillant pas à pas la marche à suivre, vous vous assurerez d’une parfaite installation et garantirez ainsi une sécurité et un confort maximum à votre enfant.
• Bébé Confort met ici toute son expérience au service de votre enfant : sécurité, confort, facilité d’utilisation, ergonomie, tout a été pensé et élaboré par nos équipes de recherche et de développement produits.
DE
Liebe Eltern,
• Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich beim Kauf für ein Produkt von Bébé Confort entschieden haben.
• Bitte folgen Sie der Gebrauchsanweisung, die Ihnen die Montage Schritt für Schritt erklärt, so dass die Sicherheit und der maximale
Komfort Ihres Kindes gewährleistet sind.
• Bébé Confort stellt sein gesamtes Know-how in den Dienst Ihres Kindes: Sicherheit, Komfort, einfache Bedienung, Ergonomie – unser Team hat bei der Produktentwicklung und
-konzeption an alles gedacht.
NL
Beste ouders,
• U hebt zojuist een product van Bébé Confort gekocht en wij danken u voor uw vertrouwen.
• Als u deze gebruikshandleiding stap voor stap volgt, bent u zeker van een goede installatie en van de veiligheid en optimaal comfort van uw kind.
• Bébé Confort stelt al zijn ervaring in dienst van uw kind: veiligheid, comfort, gebruiksgemak, ergonomie, onze teams hebben aan alles gedacht en overeenkomstig geproduceerd bij het onderzoeken en ontwikkelen van onze producten.
ES
Estimados padres,
• Acaban de adquirir un producto Bébé Confort; gracias por su confianza.
• Siguiendo este manual de uso, donde se detalla paso a paso el procedimiento a seguir, se asegurarán de su perfecta instalación y garantizarán así una seguridad y un confort máximos para su hijo.
• Bébé Confort ha puesto toda su experiencia en este producto al servicio de su hijo: seguridad, confort, facilidad de uso, ergonomía… todo ello concebido y elaborado por nuestros equipos de investigación y desarrollo de productos.
IT
Cari genitori,
• Avete appena acquistato un prodotto Bébé Confort, vi ringraziamo per la fiducia.
• Seguendo questa guida di utilizzo, che spiega passo a passo il procedimento da seguire, vi assicurerete un montaggio perfetto, che garantirà la massima sicurezza e comfort al vostro bambino.
• Bébé Confort mette al vostro servizio del vostro bambino tutta la sua esperienza: sicurezza, com fort, facilità di utilizzo, ergonomia, tutto è stato progettato pensato e realizzato dai nostri team di ricerca e sviluppo prodotti.
PT
Caros pais,
• Adquiriu um produto Bébé Confort. Agradecemos a confiança depositada na nossa marca.
• Seguindo este guia de utilização, que detalha passo-a-passo o procedimento a seguir, assegura uma instalação correcta e garante, assim, a máxima segurança e o máximo conforto do seu bebé.
• A Bébé Confort coloca toda a sua experiência ao serviço do seu bebé: segurança, conforto, facilidade de utilização, ergonomia, tudo foi pensado e elaborado pelas nossas equipas de investigação e de desenvolvimento de produtos.
CS
Milí rodiče,
• Právě jste si zakoupili výrobek Bébé Confort, děkujeme vám za důvěru.
• Budete-li se řídit podrobnými pokyny uvedenými v této příručce k používání, docílíte správné instalace a zajistíte vašemu dítěti bezpečnost a maximální pohodlí.
7
• Bébé Confort dává veškeré své zkušenosti k dispozici vašemu dítěti: bezpečnost, pohodlí, snadné používání, ergonomie – to vše bylo vyvinuto a vyrobeno našimi výzkumnými a vývojovými týmy v oblasti výrobků.
PL
Drodzy rodzice,
• Dziękujemy za nabycie produktu Bébé Confort i za okazane nam zaufanie.
• Przestrzeganie niniejszych zaleceń daje gwarancję udanego montażu, bezpieczeństwa i komfortu Waszego dziecka.
• Bébé Confort całym swoim doświadczeniem służy Waszemu dziecku. Nasze zespoły badawczo­rozwojowe opracowały produkt z myślą o bezpieczeństwie, komforcie, łatwym użytkowaniu i ergonomii produktu.
UK
Шановні батьки,
• Ви тільки що придбали виріб Bébé Confort, ми дякуємо Вам за довіру.
• За допомогою цієї детальної покрокової інструкції, Ви зможете правильно зібрати виріб і забезпечити максимальний комфорт та безпеку Вашій дитині.
• Bébé Confort застосував увесь свій досвід задля обслуговування Вашої дитини: безпека, комфорт, легкість застосування, ергономічність, усе це було розраховано та удосконалено нашою дослідницькою i розроблювальною командами.
8910
HR
Dragi roditelji,
• Upravo ste kupili Bebe Conforti i zahvaljujemo Vam na vašem povjerenju.
• Slijedeći ove upute, detaljno prateći svaki korak ispravno ćete instalirati sjedalicu i pružiti maksimalnu udobnost Vašem djetetu..
• Bébé Confort svo svoje iskustvo stavlja na dobrobit Vašeg djeteta sigurnost, udobnost, jednostavno korištenje, ergonomija, sve ovo je osmislio te izradio naš tim za istraživanje i razvoj proizvoda.
SK
Milí rodičia,
• Práve ste si zakúpili výrobok Bébé Confort; ďakujeme vám za dôveru.
• Ak sa budete riadiť podrobnými pokynmi, uvedenými v tejto príručke na používanie, docielite správnu inštaláciu a zaistite vášmu dieťaťu bezpečnosť a maximálne pohodlie.
• Bébe Confort využíva všetky svoje skúsenosti pre potreby vášho dieťaťa: bezpečnosť, pohodlie, jednoduchosť montáže, ergonómiu - všetko je premyslené a prepracované naším tímom zodpovedným za výskum a vývoj produktov.
HU
Kedves szülők,
• Önök egy Bébé Confort terméket vásároltak. Köszönjük az irántunk tanúsított bizalmat.
• A jelen használati utasítás lépésről lépésre bemutatja a követendő eljárást. Ennek betartásával garantálhatja a tökéletes összeszerelést, biztosítva
ezzel gyermeke maximális biztonságát és kényelmét.
• A Bébé Confort minden szakértelmét gyermeke szolgálatába állította: a termék tervezése és kivitelezése során csapataink a biztonságot, a kényelemet, az egyszerű használatot és az ergonómiát is szem előtt tartották.
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
CS - Pokyny k použití a záruka
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
UK - Інструкція для застосування/Гарантія
HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo
SK - Návod na použitie/Záruka
HU - Használati utasítás/Jótállás
Index
)
(
)
)
)
)
(
12 13 18 19 24 25 26
28
EN 30 FR 33 DE 36 NL 39 ES 42 IT 45 PT 48 CS 51 PL 54 UK 57 HR 60 SK 63 HU 66
11
Keyo stand
12
1
13
b
a
2
14
a
a
a
a
3
4
15
5176
16
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
18
2
)
Keyo stand
(
19
20
OK
NO
OK
NO
b
d
a
c
21
22
0 - 9 m 0 - 9 kg
OK
+ Keyo bouncer
0 - 9 m 0 - 9 kg
Loading...
+ 50 hidden pages