Beaba Zen+ User guide

Page 1
Ecoute bébé vidéo ZEN+
ZEN+ Baby Video Monitor
Notice d’utilisation
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanweisung
NL
Gebruikshandleiding
ES
Instrucciones
PL
Instrukcja użycia
BEA0506
Page 2
FR
I. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’EMPLOI ..............................1
1. Avertissements .......................................................1
2. Précautions d’emploi................................................... 2
II. APERCU DU PRODUIT ..................................................3
III. AVANT UTILISATION ...................................................4
a. Unité bébé .......................................................... 4
b. Unité Parents ........................................................ 4
c. Liaison des deux unités et distance d’utilisation ............................... 4
IV. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’ECOUTE BEBE VIDEO ...................4
Utilisation de l’unité parents et l’unité bébé......................................4
V. MENU DE L’UNITE PARENTS.............................................5
Utilisation des boutons de fonction ............................................5
Fonctions de l’unité parents.................................................5
1. La caméra ..........................................................5
2. Les fonctions ........................................................6
3. Réglages ...........................................................7
VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................................9
VII. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE ........................................9
VIII. GARANTIE ..........................................................9
IX. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - DIAGNOSTIC DES PANNES - FAQ...............11
TABLE DES MATIÈRES
Merci d’avoir acheté notre écoute bébé vidéo ZEN+, vous serez bientôt capable de voir et d’écouter votre bébé à distance. Mais avant tout, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation, an d’utiliser notre produit dans les meilleures conditions et de le conserver sur une durée de vie optimale.
I. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
Lire et garder ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements.
1. AVERTISSEMENTS
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ETRANGLEMENT, IL EST ESSENTIEL DE VERIFIER QUE LE BEBE NE PEUT JAMAIS ATTEINDRE LE CABLE DE L’ADAPTATEUR. PLACER L’ADAPTATEUR A AU MOINS 1 METRE DE L’ENFANT.
ATTENTION : pour éviter les risques d’explosion, de choc électrique, de court-circuit ou de surchauffe :
- Ne pas immerger l’unité Parents ou Bébé ou le chargeur dans l’eau et ne pas les nettoyer sous le robinet.
- Tenez la batterie à l’abri de toute source de chaleur excessive, tels que les radiateurs, chauffage, fours, cuisinières ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
- An d’éviter la surchauffe, ne recouvrez pas l’écoute-bébé avec une serviette, une couverture, ni aucun autre objet.
BIENVENUE
1
Page 3
- Ne touchez pas les contacts de la prise avec des objets pointus ou métalliques.
Lors d’un usage constant, l’adaptateur de l’unité bébé peut devenir chaud au toucher. Cette réaction est normale et ne doit pas vous inquiéter.
2. Précautions d’emploi
- Utilisez cet appareil seulement pour l’usage décrit dans ce manuel.
- Placez l’unité bébé de manière à avoir la meilleure vue de votre bébé dans son berceau. Le placer sur une surface plane, comme une commode, un bureau ou une étagère.
- Pour une meilleure performance de votre écoute bébé vidéo et pour réduire les interférences, nous vous recommandons de ne pas brancher d’autres appareils électriques dans la même prise de courant que votre écoute bébé vidéo. (Ne pas utiliser de multiprise).
- Avant de brancher l’écoute bébé vidéo sur secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur les adaptateurs de l’écoute bébé vidéo correspond à la tension secteur.
- Retirez la batterie si vous ne pensez pas utiliser le produit pendant plus de 30 jours, an d’éviter tout dommage lié à la batterie.
- Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre via le bouton d’arrêt (OFF).
- Le produit doit être installé par des adultes. Gardez les plus petits composants loin des enfants pendant l’assemblage.
Supervision des adultes
- L’écoute-bébé vidéo est destiné à offrir une assistance et apporter une tranquillité d’esprit supplémentaire. Il ne doit pas être perçu comme un appareil médical ni comme un substitut à la surveillance d’un adulte. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte : il est fortement recommandé qu’un adulte surveille le bébé régulièrement en plus de l’écoute-bébé vidéo.
- Ne jamais quitter la maison si votre enfant est seul, même pour un court instant.
- Ne jamais placer l’unité bébé à l’intérieur du berceau ou d’une aire de jeu.
- Pour leur sécurité, n’autorisez pas les enfants à jouer avec l’écoute bébé vidéo.
Précautions de stockage
- Utilisez et rangez l’écoute-bébé vidéo à un endroit où la température est comprise entre 10 ° C et 35 ° C.
- Gardez l’écoute-bébé dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil.
- Si vous pensez que la batterie est endommagée, enlevez-là de son emplacement et arrêtez d’utiliser le produit. Contactez le SAV de BEABA pour une assistance. Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
- Ne placez pas le câble de l’adaptateur dans un endroit où il pourrait s’user rapidement (humidité/ chaleur etc).
Remplacement du matériel
- Utilisez la batterie fournie pour l’unité parents. N’utilisez que les accessoires fournis par le fabricant : si la batterie est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant via le SAV : vous pouvez contacter le SAV de BEABA pour bénécier d’une assistance et d’éviter tout risque.
- En cas de besoin, vous pouvez utiliser le même type d’adaptateur fourni.
2
Page 4
II. APERCU DU PRODUIT
B
A
Accessoires standards A. Caméra (unité Bébé) B. Récepteur (unité Parents) C. Batterie Lithium (sous le cache à l’arrière de l’unité Parents) D. Adaptateur secteur 5 V DC (caméra-unité bébé) E. Adaptateur secteur 5 V DC (récepteur-unité Parents)
Commandes
CAMERA (unité bébé)
1. Lentille caméra
2. Microphone
3. Bouton ON/OFF
4. Antenne réseau
5. Détecteur de température
6. Port d’alimentation micro USB
7. Détecteur de luminosité
8. Bouton « Pair »
pour jumeler les deux unités
Recepteur (unité parents)
9. Haut-parleur
10. Bouton ON/OFF
11. Bouton Menu/Retour
12. Système de navigation
13. Fonction Talkie-Walkie et zoom
14. Microphone
15. Prise Jack
16. Boutons volume/réglage du son
7 1
2
3
9 10
15
3
D
EC
4
5 6
8
11 12 13
16
14
Page 5
III. AVANT UTILISATION
a. Unité bébé
Brancher l’unité bébé sur secteur et placer l’unité bébé au minimum à 1 mètre de distance avec la tête de bébé et jusqu’à 2,5 mètres du bébé pour disposer d’une bonne qualité image. La caméra effectue un calibrage, une fois branchée et allumée : en tournant sur elle-même automatiquement, elle détecte les points d’intérêt et mouvements sur une durée de 30 secondes à 1 minute. L’unité bébé doit rester branchée sur secteur pour fonctionner puisqu’elle ne dispose pas de batterie.
b. Unité Parents
Si vous allumez l’unité parents pour la première fois, il faudra la brancher sur secteur pendant 8h grâce à l’adaptateur fourni (5V DC/1.5 A) pour la charger. Si l’unité parents est déjà chargée, vous pouvez l’allumer et l’utiliser directement sans branchement pour une autonomie de 4h grâce à la batterie Lithium.
c. Liaison des deux unités et distance d’utilisation
Lorsque l’unité Parents et l’unité bébé sont allumés, la connexion se fait automatiquement et les deux unités sont immédiatement jumelées. Le voyant de liaison de l’unité Parents est symbolisé par le pictogramme « signal réseau » situé en haut à gauche de l’écran Lorsque l’unité Parents et l’unité bébé sont liés, l’indicateur de puissance du signal possède le nombre de barres maximum, à savoir 4. La connexion est alors établie. Sinon, l’indicateur de puissance du signal ne possède aucune barre réseau et le message « No Link » est afché.
IV. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’ECOUTE BEBE VIDEO
Utilisation de l’unité parents et l’unité bébé
.
1. Une fois que vous avez branché le câble, appuyer sur le bouton secondes pour l’allumer.pour l’allumer.
situé sur le dessus de l’appareil pendant 3
2. Pour allumer l’unité parents, appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. Il sera à ce moment-là possible
d’entendre des sons provenant de l’unité Bébé.
4
Page 6
V. MENU DE L’UNITE PARENTS
Utilisation des boutons de fonction
UNITE PARENTS
Allumer/Eteindre : Maintenir 3 secondes Mise en veille de l’écran : appuyez 1 fois rapidement
Accéder aux différentes options du menu
Retourner aux fonctions précédentes
Objectif de caméra de déplacement Haut/Bas
Objectif de caméra de déplacement Gauche/ Droite
UNITE BEBE
Allumer/éteindre l’unité Bébé : Appui long pendant 3 secondes
Fonctions de l’unité parents
1. La caméra Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner le
voyant Caméra - appuyer sur le bouton “OK’’
- Appuyer sur ajouter une caméra (possibilité d’ajouter 4 caméras au maximum) - Appuyer sur le bouton OK - Puis appuyer sur le bouton ‘’ Pair/Associer’’ pour ajouter la caméra dans les 30 secondes. Il est possible de déplacer la caméra avec les èches de l’unité parents pour surveiller votre bébé et choisir l’angle de vue de la caméra. Il vous suft de cliquer sur l’onglet « Aperçu des caméras » pour visionner le bébé et pouvoir déplacer la vision de la caméra.
Conrmer une sélection
Appui long (maintenir l’appui pour parler)
Appui court sur ce bouton pour zoomer ou dézoomer l’écran.
Régler le niveau de volume souhaité
Maintenir appuyé pour jumeler à l’unité Parents
PAIR
• Aperçu de la caméra Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner
le voyant “vue/aperçu”- appuyer sur le bouton ‘’ OK’’ - puis choisir la caméra 1/ caméra 2 / caméra 3/ caméra 4 ou regarder les 4 caméras (Voir « scan » sur la deuxième
5
Page 7
image, vous permettant de visualiser plusieurs caméras en même temps).
2. Les fonctions
• Berceuse Appuyer sur le bouton MENU- Sélectionner
le voyant Berceuse - appuyer sur le bouton ‘’ OK’’ - puis vous pouvez choisir une mélodie parmi la liste proposée. La mélodie se met automatiquement en marche lorsque vous en choisissez une ; si vous les choisissez toutes, la liste de mélodies s’enchaine automatiquement.
• Minuteur de repas Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner
le voyant Minuteur de repas - appuyer sur le bouton “OK’’ - puis vous pouvez choisir le temps du rappel pour donner à manger à votre enfant.
• Suivi de mouvement automatique Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner
le voyant de traçabilité automatique - Appuyer sur “ON/OFF’’ pour enclencher ou déclencher cette fonction - Après avoir sélectionné le bouton ON, la caméra bouge automatiquement en suivant les mouvements du bébé.
• Alerte Pour activer une alerte de mouvement, il suft de se rendre sur le voyant « Détection de mouvement » et d’appuyer sur « ON ». Lorsqu’un mouvement sera détecté, vous recevrez une alerte sur l’unité parents via un Bip. Cliquez sur « OFF » pour la désactiver.
6
Page 8
• VOX Cet écoute bébé est doté de la fonctionnalité «
déclenchement automatique à la voix », qui lui permet de se connecter sur des fréquences au moindre bruit. Lorsque vous allumez cette fonction, il vous sera possible d’entendre l’alarme (un Bip) lors d’un bruit anormal. La fonction VOX active l’écoute bébé dès que le bébé fait un bruit. Sélectionnez le niveau de sensibilité pour recevoir l’alarme lorsqu’un son est détecté ou désactivez la fonction en appuyant sur « OFF ».
3. Réglages
• Réglages du langage Sélectionner la langue souhaitée.
• Economie d’énergie Avec cette fonction sur ON l’appareil se met
en veille, autrement dit en mode économie d’énergie, afin d’éviter de se décharger trop rapidement. Il faut attendre 5 secondes pour que cette fonction se déclenche. L’écran devient alors noir et vous pouvez l’allumer en appuyant tout simplement sur le bouton ON.
• Réglage de la luminosité Il y a 5 niveaux de luminosité. Sélectionner
le niveau de luminosité souhaité en cliquant sur « Paramètres » puis « Paramètre de luminosité ». Vous pouvez alors ajuster le niveau de luminosité en appuyant sur les èches gauche et droite de navigation.
7
Page 9
• Date et heure Pour changer la date et l’heure de l’appareil,
appuyer sur « Paramètres », puis « date & heure » et modier l’année, le mois et le jour grâce aux èches de navigation. Même manipulation avec l’heure.
• Réglage de l’alarme du niveau de température Pour régler une limite de température,
appuyer sur « Paramètres », puis « Paramètre de température » et modier les limites de température souhaitée grâce aux èches de navigation. Enn, appuyer sur « ON » pour mettre l’alarme en marche.
• Changer la température en °C/°F Cliquer sur « Paramètres » puis « Temp. °C/°F
» et cliquer pour sélectionner votre choix.
• Fréquence La fréquence peut être changée
facilement entre 60Hz et 50Hz grâce au bouton digital « Fréquence ». En Europe la fréquence est de 60Hz.
8
Page 10
• Réglage par défaut Cette fonction permet de supprimer
l’historique de réglage, à savoir toutes les options ou fonctions sélectionnées précédemment. Il suft d’appuyer sur « Paramètres », puis « Paramètre de défaut » et d’appuyer sur « Oui ». L’historique sera alors supprimé et les options désactivées. Le message ci-dessous sera afché : Attention : après avoir sélectionné cette option, vous devez connecter à nouveau la caméra à l’unité parents avant la prochaine utilisation. Il vous suft alors d’ajouter une caméra en appuyant sur « Caméra » puis « Ajouter une caméra » et à appuyer sur le bouton « Pair » situé sous l’unité bébé.
VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement
Ne jamais utiliser de nettoyants chimiques, sprays ou détergents liquides.
- Avant le nettoyage, tous les adaptateurs secteurs doivent être débranchés
- Veiller à avoir les mains sèches avant d’insérer ou de remplacer la batterie
- Nettoyer l’écoute bébé vidéo avec un chiffon humide uniquement.
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité est disponible sur le site internet www.beaba.com.
VII. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
- Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité telles que les batteries Lithium pouvant être recyclés et réutilisés.
- Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Se renseigner sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Apportez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
VIII. GARANTIE
L’écoute bébé vidéo ZEN+ de BEABA bénécie d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Durant cette période, nous garantissons la réparation gratuite de tout défaut résultant d’un vice matériel ou d’un vice de fabrication. Cette garantie est soumise à l’évaluation nale de l’importateur.
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations complémentaires, consultez le site Web de Béaba ou contactez le service consommateurs Béaba.
9
Page 11
• Si vous constatez un défaut, consultez tout d’abord le manuel d’utilisation.
• En l’absence de réponse claire dans le manuel, contactez le fournisseur de cet écoute bébé vidéo
via le site internet www.beaba.com.
NULLITE DE LA GARANTIE
• En cas d’utilisation inadaptée, d’erreur de branchement et/ou de mauvais positionnement de la
batterie, d’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine, de négligence ainsi qu’en cas de défauts causés par l’humidité, le feu, une inondation, la foudre ou des catastrophes naturelles ;
• En cas de modications et/ou réparations non autorisées effectuées par des tiers ;
• En cas de transport inadapté de l’appareil sans conditionnement adéquat ainsi qu’en cas
d’absence de la présente carte de garantie et d’une preuve d’achat.
La garantie ne couvre pas les câbles de raccordement, prises et piles. Toute autre responsabilité, notamment en matière de dommages indirects, est exclue.
Pour plus d’informations, téléchargez l’application Béaba & Moi dans l’App Store ou sur Google Play.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Unité parents
• Ecran couleur de 4.3’’ et résolution écran TFT 480x272
• Microphone inclus
• Batterie : 3.7V / 1800mA
• Prise Jack pour unité parents (5V DC/1.5 A)
Unité bébé
• Angle de rotation de 270° à l’horizontal et 90° à la verticale
• Connexion sans l avec fréquence 2.4 Ghz
• Port micro USB pour unité bébé (5V DC/1.5 A)
10
Page 12
IX. Résolution des problèmes - Diagnostic des pannes - FAQ
Problèmes
L’unité Parents émet un Bip alors que je n’ai pas allumé de fonction (alarme ou détection des sons)
Aucune liaison n’est établie : l’unité Parents n’émet aucun son alors qu’il y a du bruit provenant de la chambre du bébé
Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ?
Pourquoi y a-t-il des interférences sonores entre les deux unités ?
L’image ne fonctionne pas et n’est pas nette alors que je suis dans les 250m indiqués
Causes possibles
L’unité Bébé est éteinte. Les unités sont trop loin et la
connexion est perdue (c’est alors l’alarme hors de portée qui émet le Bip).
Le volume peut être éteint.
L’unité Parents peut être hors de portée de l’unité Bébé, donc la liaison est interrompue.
Les unités peuvent être trop rapprochés.
Le volume de l’unité Parents peut être trop élevé.
L’effet Larsen se produit lorsque les deux unités (bébé et parents) sont trop proches.
La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Elle est limitée à l’intérieur par des cloisons ou murs trop épais, faisant obstacle.
Solutions
Allumer l’unité Bébé.
Il faut alors les rapprocher (mais pas plus près d’un mètre d’écart).
Mettre le volume sur une autre position que « 0 ».
Essayer de le rapprocher et diminuer la distance entre les appareils an que l’indicateur de puissance de signal afche au minimum une barre.
S’assurer qu’elles soient éloignées d’au moins 1 mètre.
Baisser le volume de l’unité Parents.
Eloigner les deux unités et veiller à ce qu’il y ait une distance minimale d’1 mètre entre les deux.
Rapprocher la caméra et le récepteur en évitant des murs ou cloisons. A l’intérieur, la portée ne dépasse pas 30 mètres.
11
Page 13
EN
I. WARNINGS AND PRECAUTIONS .........................................12
1. Warnings ..........................................................12
2. Precaution for use....................................................13
II. PRODUCT OVERVIEW ................................................. 14
III. BEFORE USE .......................................................15
a. Baby Unit .......................................................... 15
b. Parental Unit ........................................................15
c. Connection between the two units and distance of use ......................... 15
IV. INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE BABY VIDEO MONITOR .............15
Use of the Parental Unit and the Baby Unit .....................................15
V. PARENTAL UNIT MENU ................................................16
Use of the function buttons ................................................16
Parental Unit functions....................................................16
1. The camera ........................................................16
2. The functions .......................................................17
3. Settings ...........................................................18
VI. CLEANING AND MAINTENANCE.......................................... 20
VII. ENVIRONMENT AND RECYCLING .........................................20
VIII. GUARANTEE........................................................ 20
IX. Problem solving - Troubleshooting - FAQ ..................................22
TABLE OF CONTENTS
Thank you for purchasing our ZEN+ Baby Video Monitor, you will soon be able to see and listen to your baby from a distance. But rst, we invite you to carefully read this instruction manual before using our product in the best possible conditions and to keep it for reference.
I. WARNINGS AND PRECAUTIONS
Read and keep these instructions. Heed all warnings.
1. WARNINGS
TO PREVENT STRANGULATION WITH THE POWER CORD, ALWAYS KEEP THE BABY UNIT AND THE POWER CORD OUT OF BABY’S REACH, AT LEAST 1 METER/3.5 FEET AWAY.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock or to prevent overheating:
- Do not use this apparatus next to a water source (bathwater, sink).
- Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
- Do not cover the video Baby Monitor with a towel, blanket, or any other items.
- Do not touch the plug contacts with sharp or metal objects.
During continual use, the baby unit power adaptors may become warm to the touch. This is normal and should not be a concern.
WELCOME
12
Page 14
2. Precaution for use
- Use this apparatus only for its intended use as described in this manual.
- Choose a location for the Baby Unit that will provide the best view of your baby in their cot. Place the Baby Unit on a at surface, such as a dresser, desk, or shelf.
- For best performance of your video Baby Monitor, and to reduce any interference, we recommend you do not plug any other electrical appliance into the same socket as your video Baby Monitor. (Do not use multiple socket outlets).
- Before plugging the video baby monitor on sector, check if the indicated power on the adaptor corresponds to the sector power.
- When the video Baby Monitor is not in use for an extended period (more than 30 days), remove the battery from the receiver to avoid any damage linked to a battery link.
- Turn off the product via the OFF button if it is not used.
- Adult assembly is required. Keep small parts away from children when assembling.
Adult supervision
- This video Baby Monitor is intended as an aid. Il should not be seen as a medical device and it is not a substitute for responsible and proper adult supervision: in addition to using video Baby Monitor ZEN+, it is strongly recommended that adult checks on baby directly, on a regular basis.
- Never leave the house when your child is alone at home, even for a short moment.
- Never place the baby unit inside the baby bed or playpen.
- For their safety, do not allow children to play with the video Baby Monitor.
Storage precautions
- Use and store the baby monitor between 10°C (50°F) and 35°C (95°F).
- Keep the baby monitor out of direct sunlight
- If you believe the battery is damaged, remove product from the charger and stop using the product. Contact BEABA customer service for assistance. Never use a damaged battery.
- Do not place the AC Adaptor cable in a high “wear and tear” location.
Replacement
- Only use attachments/accessories specied by the manufacturer: if the battery is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or people with an equivalent qualication to avoid any risk.
- If you need to replace the adapters, use the type of adapters specied in this user manual.
13
Page 15
II. PRODUCT OVERVIEW
A
Standard accessories A. Camera (Baby Unit) B. Receiver (Parental Unit) C. Lithium battery (under the cover at the back
of the Parental Unit)
D. AC adaptor 5 V DC (camera - Baby Unit) E. AC adaptor 5 V DC (receiver - Parental Unit)
Controls
CAMERA (Baby Unit)
1. Camera lens
2. Microphone
3. ON/OFF button
4. Network antenna
5. Temperature sensor
6. Micro USB connector port
7. Light sensor
8. «Pair» button to synchronize the two units
RECEIVER (Parental Unit)
9. Loud speaker
10. ON/OFF button
11. Menu/Return button
12. Navigation system
13. Walkie-talkie and zoom function
14. Microphone
15. Jack plug
16. Volume/sound setting button
7 1
2
15
B
C
D
E
4
5 6
8
3
9 10
11 12 13
16
14
14
Page 16
III. BEFORE USE
a. Baby Unit
Plug the Baby Unit into the mains and place the Baby Unit at a minimum distance of 1 metre from baby’s head and within 2.5 metres of baby for a good quality image. Ensure that the appliance is positioned opposite baby, for a complete view of baby without any blind spots or invisible zones. The camera performs a calibration once it is plugged in or switched on by automatically rotating, it detects the points of interest and movements for a duration of 30 seconds to 1 minute. The Baby Unit must remain plugged into the mains to operate since the battery is not yet recharged.
b Parental Unit
c. Connection between the two units and distance of use
When the Parental Unit and the Baby Unit are switched on, the connection is automatic and both units are immediately paired. The connection light of the Parental Unit is symbolised by the «network signal» icon situated at the top left of the screen When the Parental Unit and the Baby Unit are connected, the power indicator shows the maximum number of signal bar strength, namely 4. The connection is therefore established. Otherwise, the signal bar strength does not indicate network bar strength and the message «No Link» is displayed.
IV. INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE BABY VIDEO MONITOR
Use of the Parental Unit and the Baby Unit
.
When the Parental Unit is switched on for the rst time, it must be plugged into the mains for 8 hours to recharge the supplied AC adapter (5V DC /1.5 A). If the Parental Unit is already recharged, you can switch it on and use it directly without plugging it in thanks to the Lithium battery which provides an autonomy of 4 hours.
1. Once you have plugged in the cable, press the button situated on the top of the appliance for 3 seconds to
switch it on.
2. To switch on the Parental Unit, press the button
3 seconds. And you should be able to hear noises coming from the Baby Unit.
15
for
Page 17
V. PARENTAL UNIT MENU
Use of the function buttons
PARENTAL UNIT
Switch on/off: Press for 3 seconds Screen saver: press once quickly
Access different menu options
Return to previous functions
Up/Down camera lens movement
Left/Right camera lens movement
BABY UNIT
Switch on/off Baby unit: Extended press for 3 seconds
Parental Unit functions
1. The camera Press the MENU button - Select the Camera
icon -press the «OK» button -Press on add a camera (possibility of adding up to 4 cameras)
-Press the «OK» button -Then press the «Pair/ Associate» button to add the camera within 30 seconds.
It is possible to move the camera with the arrows on the Parental Unit to monitor baby and choose the camera viewing angle. Just click on the tab «Camera View» to watch baby and be able to move the camera view.
Conrm a selection
Extended press (maintain pressed to speak)
Short press on this button to zoom the screen. Renew short press to un-zoom
Adjust the required volume level
Maintain pressed to pair to the Parental Unit
PAIR
• Camera View Press the MENU button - Select the «View»
icon - press the button «OK» - then choose the camera 1/camera 2/camera 3/camera 4 or watch 4 cameras (See «Scan» on the second image, to view several cameras at the same time).
16
Page 18
2. The functions
• Lullabies Press the MENU button - Select the Lullaby
icon - press on the «OK» button - then choose a melody from the selection list. The melody starts automatically when you choose one; if all are chosen, they automatically play one after the other.
• Mealtime timer Press the MENU button - Select the Mealtime
Timer icon - press the «OK» button - choose the reminder time for feeding your baby.
• Automatic motion tracking Press the MENU button - Select the automatic motion tracking icon - Press «ON/ OFF» to activate or deactivate the function
- After selecting the ON button, the camera automatically moves by following baby’s movements.
• Alert To activate a movement alert, go to the
«Movement detector» and press on «ON». When movement is detected, a beep sounds on the Parental Unit. Click on «OFF» to deactivate.
17
Page 19
• VOX This baby monitor is equipped with the
«automatic voice activation» which picks up the slightest noise. When this function is on, a beep will alert to any abnormal sound. The VOX function activates the baby monitor as soon as baby makes a sound.
Select sensitivity level to receive alarm once any sound detected. Or switch off this option in pressing “OFF” button.
• Energy saver With this function «ON», the monitor is
on standby, or in energy saver mode, to prevent it from discharging too quickly. Wait 5 seconds to activate this function. The screen becomes black and can be lit by simply pressing the «ON» button.
3. Settings
• Language Settings Select the display language.
• Brightness Settings There are 5 levels of brightness. Select the
level of brightness by clicking on «Settings» then «Brightness Settings». The brightness level can be adjusted by pressing the navigation arrows to the left or right.
• Date and time To change the date and the time of the
monitor, press «Settings» then «Date and Time» and change the year, month, day with the navigation arrows. Same procedure for the time.
18
Page 20
• Temperature level alarm setting To set the temperature limit, press on
«Settings», then «Temperature Settings» and change the temperature limits as required with the navigation arrows. Finally, press «ON» to switch the alarm on.
• Change the temperature to °C/°F Click on «Settings» then «Temp °C/°F» and
click to select your choice.
• Frequency The frequency can easily be changed between
60Hz and 50Hz with the digital «Frequency» button. The frequency in Europe is 60Hz.
19
Page 21
• Default Setting All previous settings can be deleted with
this function, this applies to any options or functions previously selected. Press «Settings» then «Default Setting» and press on «Yes». All data history will then be deleted and the options deactivated. The following message will be displayed: Warning: once this option is selected, the camera must once again be connected to the Parental Unit before using again. Add a camera by pressing «Camera» then «Add a camera» and press the «Pair» button situated on the Baby Unit.
VI. CLEANING AND MAINTENANCE Warning
Never use chemical detergent, sprays or liquid detergent.
- Before cleaning, all the adaptors must be unplugged.
- Hands must be dry before inserting or replacing the battery
- Clean the Baby Video Monitor with a damp cloth only.
Declaration of conformity
The declaration of conformity is available on the www.beaba.com website.
VII. ENVIRONMENT AND RECYCLING
- This appliance has been designed and made with materials and components of high quality which are recyclable and reusable, as lithium batteries, which must not be thrown out with household waste.
- Do not throw this product away with ordinary household waste. Enquire about the rules in effect in your region concerning the selective collection of electric and electronic appliances.
- Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
VIII. GUARANTEE
The ZEN+ Baby Video Monitor from BEABA is guaranteed for 24 months from the date of purchase. During this period, we guarantee that any defects by errors in materials or construction will be repaired free of charge. This guarantee is submitted for nal evaluation to the importer.
If you need assistance or further information, please consult the Béaba website or contact the Beaba Consumer Services.
20
Page 22
• If you nd a defect, rst consult the instruction manual.
• Failing a clear response in the instruction manual, contact the supplier of the Baby Video Monitor
via the website www.beaba.com.
INVALIDITY OF THE GUARANTEE
• In the case of inappropriate use, plugging in error and/or bad positioning of the battery, use of
non-original parts or accessories, negligence as well as defects caused by humidity, re, ood, lightening or natural catastrophes;
• In the case of modications and/or repairs carried out by non-authorized third parties;
• In the case of inappropriate transport of the appliance with inadequate packaging as well as the
absence of guarantee card and proof of purchase.
The guarantee does not cover the connecting cables, plugs and batteries. All other responsibility, notably in terms of indirect damage is excluded.
For more information, download the Béaba & Me App in the App Store or on Google Play.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Parent Display
• 4.3» colour screen and TFT 480x272 screen resolution
• MIC: built-in
• Battery 3.7V / 1800mA
• Jack plug for Parental Unit (5V DC/1.5 A)
Baby Camera
• Wireless connection with frequency 2.4 Ghz
• USB micro port for Baby Unit (5V DC /1.5 A)
• Rotation angle: horizontal 270 degrees and vertical 90 degrees
21
Page 23
IX. Problem solving - Troubleshooting - FAQ
Problems
The Parental Unit beeps when no function is selected (alarm or sound detection)
No connection is established: The Parental Unit does not emit any sound when there is noise coming from the baby’s room
Why does the appliance transmit a high-pitched sound?
Why are there sound interferences between the two units?
The image does not work and is not clear when I am within the recommended 250 metres
Possible causes
The Baby Unit is switched off.
The units are too far apart and the connection is lost (it is the «out­of-range» alarm that beeps).
The volume is perhaps switched off.
The Parental Unit may be beyond the range of the Baby Unit; therefore, the connection is interrupted.
The units may be too close.
The volume of the Parental Unit is too high.
Acoustic feedback occurs when the two units (Parental and Baby) are too close.
This recommended range is only valid in the open, outside. It is limited inside by partitions or walls that are too thick, creating an obstacle.
Solutions
Switch the Baby Unit on.
The units must be brought nearer (but more than one metre apart).
Check the volume is not on position «0».
Try reducing the distance between the appliances so that the power signal indicator displays at least one bar.
Ensure that they are at least 1 metre apart.
Lower the volume on the Parental Unit.
Distance the two units and ensure that there is a minimum distance of 1 metre between the two.
Approach the camera to the receiver avoiding walls and partitions. Inside, the range does not exceed 30 metres.
22
Page 24
DE
I. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ............................23
1. Achtung ...........................................................23
2. Vorsichtsmaßnahmen .................................................24
II. PRODUKTÜBERSICHT.................................................25
III. VOR DEM GEBRAUCH.................................................26
a. Babyeinheit.........................................................26
b. Elterneinheit ........................................................26
c. Verbindung der beiden Einheiten und Gebrauchsdistanz ........................ 26
IV. INSTALLATION UND KONFIGURATION DES VIDEO-BABYPHONES .................26
Verwendung der Eltern- und Babyeinheit ......................................26
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT ............................................27
Verwendung der Funktionsknöpfe............................................27
Funktionen der Elterneinheit................................................27
1. Die Kamera.........................................................27
2. Die Funktionen ......................................................28
3. Einstellungen .......................................................29
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ......................................31
VII. UMWELT UND RECYCLING .............................................31
VIII. GARANTIE .........................................................31
IX. Problemlösung – Fehlerdiagnose – FAQ ...................................33
TABLE DES MATIÈRES
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Video-Babyphone ZEN+ entschieden haben. Sie werden Ihr Baby bald aus der Ferne sehen und hören können. Zunächst aber bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen, damit Sie unser Produkt unter bestmöglichen Voraussetzungen verwenden und eine optimale Lebensdauer des Geräts sicherstellen können.
I. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie sämtliche Warnhinweise.
1. ACHTUNG
UM JEGLICHE STRANGULIERUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN, IST UNBEDINGT SICHERZUSTELLEN, DASS SICH DAS ADAPTERKABEL AUSSERHALB DER REICHWEITE DES BABYS BEFINDET. PLATZIEREN SIE DEN ADAPTER IN MINDESTENS 1 METER ENTFERNUNG ZUM KIND. ACHTUNG: Um die Gefahren einer Explosion, eines Stromschlags, eines Kurzschlusses oder einer Überhitzung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
- Tauchen Sie die Eltern- oder Babyeinheit oder das Ladegerät nicht in Wasser und reinigen Sie diese Geräte nicht unter ießendem Wasser.
- Setzen Sie die Batterie keiner übermäßigen Wärme wie zum Beispiel durch Heizkörper, Heizungen, Öfen, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte aus.
- Decken Sie das Babyphone zur Vermeidung einer Überhitzung nicht mit einem Handtuch, einer Decke oder einem anderen Gegenstand ab.
WILLKOMMEN
23
Page 25
- Berühren Sie die Kontakte der Steckdose nicht mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Bei einem Dauergebrauch kann sich der Adapter der Babyeinheit warm anfühlen. Diese Reaktion ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
2. Vorsichtsmaßnahmen
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck.
- Platzieren Sie die Babyeinheit so, dass Sie Ihr in der Wiege liegendes Baby optimal im Blick haben. Stellen Sie sie auf einer ebenen Oberäche, wie zum Beispiel einer Kommode, einem Schreibtisch oder einem Regal ab.
- Zur Gewährleistung einer optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Video-Babyphones und zur Minderung von Störungen empfehlen wir Ihnen, keine anderen elektrischen Geräte an derselben Steckdose wie Ihr Video­Babyphone anzuschließen. (Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose).
- Stellen Sie vor dem Anschließen des Video-Babyphones an das Stromnetz sicher, dass die auf den Adaptern des Video-Babyphones angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Wenn Sie vorhaben, das Produkt länger als 30 Tage nicht zu verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus, um Schäden in Verbindung mit der Batterie zu vermeiden.
- Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, schalten Sie es über den „OFF“-Knopf aus.
- Das Produkt muss von Erwachsenen installiert werden. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass die Kleinstteile nicht in die Nähe von Kindern gelangen.
Überwachung durch Erwachsene
- Das Video-Babyphone soll als Unterstützung dienen und Ihnen ein zusätzliches Gefühl der Sicherheit geben. Es darf nicht als ein medizinisches Gerät oder als ein Ersatz für die Überwachung durch einen Erwachsenen betrachtet werden. Es kann die verantwortungsvolle und angemessene Überwachung durch einen Erwachsenen auf keinen Fall ersetzen: Es wird dringend empfohlen, dass ein Erwachsener das Baby regelmäßig zusätzlich zum Video-Babyphone überwacht.
- Verlassen Sie niemals das Haus, wenn Ihr Kind allein ist, auch nicht für einen kurzen Moment.
- Platzieren Sie die Babyeinheit niemals innerhalb der Wiege oder eines Spielbereichs.
- Gestatten Sie den Kindern zu ihrer eigenen Sicherheit nicht, mit dem Video-Babyphone zu spielen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung
- Verwenden und lagern Sie das Video-Babyphone an einem Ort, an dem die Temperatur zwischen 10 °C und 35 °C beträgt.
- Bewahren Sie das Babyphone an einem vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
- Ist die Batterie Ihrer Ansicht nach beschädigt, nehmen Sie sie heraus und verwenden Sie das Produkt nicht mehr. Für Unterstützung wenden Sie sich an den Kundendienst von BEABA. Verwenden Sie niemals eine beschädigte Batterie.
- Platzieren Sie das Adapterkabel niemals an einem Ort, an dem es schnell verschleißen könnte (durch Feuchtigkeit/Hitze etc.).
Austausch des Materials
- Verwenden Sie die mitgelieferte Batterie für die Elterneinheit. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Zubehör: Falls die Batterie beschädigt ist, muss sie über den Kundendienst vom Hersteller ausgetauscht werden: Für Unterstützung und zur Vermeidung von Risiken können Sie sich an den Kundendienst von BEABA wenden.
- Bei Bedarf können Sie die gleiche Art von Adapter verwenden wie die, die mitgeliefert wurde.
24
Page 26
PRODUKTÜBERSICHT
B
A
Standardzubehör A. Kamera (Babyeinheit) B. Empfänger (Elterneinheit) C. Lithium-Batterie (unter der rückseitigen
Abdeckung der Elterneinheit)
D. Netzadapter 5 V DC (Kamera/Babyeinheit) E. Netzadapter 5 V DC (Empfänger/Elterneinheit)
Bedienung
KAMERA (Babyeinheit)
1. Kameralinse
2. Mikrofon
3. ON-/OFF-Knopf
4. Netzantenne
5. Temperatursensor
6. Micro-USB-Anschluss
7. Helligkeitssensor
8. „Pairing“-Knopf zum Koppeln
der beiden Einheiten
EMPFÄNGER (Elterneinheit)
9. Lautsprecher
10. ON-/OFF-Knopf
11. Menü-/Zurück-Knopf
12. Navigationssystem
13. Walkie-Talkie-Funktion und Zoom
14. Mikrofon
15. Klinkenstecker
16. Knöpfe zur Lautstärkeregelung/Toneinstellung
C
7 1
2
15
25
D
E
4
5 6
8
3
9 10
11 12 13
16
14
Page 27
III. VOR DEM GEBRAUCH
a. Babyeinheit
Schließen Sie die Babyeinheit an das Stromnetz an und platzieren Sie sie in mindestens 1 Meter Entfernung zum Kopf des Babys, sie in bis zu 2,5 Metern Entfernung vom Baby zu platzieren. Die Kamera führt nach dem Anschließen und Einschalten eine Kalibrierung durch: Sie dreht sich um sich selbst und erkennt dabei innerhalb von 30 bis 50. Sekunden relevante Punkte und Bewegungen. Die Babyeinheit muss an das Stromnetz angeschlossen bleiben, um zu funktionieren, da sie über keine Batterie verfügt.
b. Elterneinheit
Wenn Sie die Elterneinheit erstmals einschalten, müssen Sie sie mit dem mitgelieferten Adapter (5 V DC/1,5 A) 8 Stunden lang an das Stromnetz anschließen, um sie aufzuladen. Ist die Elterneinheit bereits aufgeladen, können Sie sie einschalten und während der 4-stündigen Betriebsdauer der Lithium­Batterie ohne Stromanschluss verwenden.
c. Verbindung der beiden Einheiten und Gebrauchsdistanz
Sind Eltern- und Babyeinheit eingeschaltet, erfolgt automatisch eine Verbindung und die beiden Einheiten werden sofort miteinander gekoppelt. Die Verbindungsanzeige der Elterneinheit wird durch das Zeichen „Netzsignal“ oben links am Bildschirm dargestellt Sind Eltern- und Babyeinheit miteinander verbunden, besitzt die Signalstärkeanzeige die maximale Anzahl von 4 Balken. Die Verbindung ist somit hergestellt. Besteht keine Verbindung, besitzt die Signalstärkeanzeige keinen Netzbalken und der Hinweis „No Link“ wird angezeigt.
IV. INSTALLATION UND KONFIGURATION DES VIDEO-BABYPHONES
Verwendung der Eltern- und Babyeinheit
.
1. Nach Anschluss des Kabels halten Sie den Knopf auf der Oberseite des Geräts 3 Sekunden gedrückt, um es einzuschalten.
2. Um die Elterneinheit einzuschalten, halten Sie den Knopf 3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Augenblick können
Sie die Töne hören, die von der Babyeinheit gesendet werden.
26
Page 28
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT
Verwendung der Funktionsknöpfe
ELTERNEINHEIT
Einschalten/Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten Bildschirm in den Ruhemodus versetzen: 1 Mal kurz drücken
Auf die verschiedenen Menü-Optionen zugreifen
Zu den vorherigen Funktionen zurückkehren
Kameraobjektiv nach oben/unten bewegen
Kameraobjektiv nach links/rechts bewegen
BABYEINHEIT
Babyeinheit einschalten/ausschalten: 3 Sekunden lang drücken
Funktionen der Elterneinheit
1. Die Kamera Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Kamera“ auswählen - auf den „OK“-Knopf drücken - auf Kamera hinzufügen drücken (es können maximal 4 Kameras hinzugefügt werden) ­auf den OK-Knopf drücken - dann auf den „Pairing/ Verbinden“-Knopf drücken, und die Kamera wird innerhalb von 30 Sekunden hinzugefügt. Sie können die Kamera mit den Pfeilen der Elterneinheit bewegen, um Ihr Baby zu überwachen und den Betrachtungswinkel der Kamera zu wählen. Klicken Sie hierzu auf die Registerkarte „Kameraübersicht“, um das Baby zu sehen und den Blickbereich der Kamera zu verschieben.
Eine Auswahl bestätigen
Langer Knopfdruck (den Knopf während dem Sprechen gedrückt halten)
Kurzer Knopfdruck, um in den Bildschirm hineinzuzoomen Erneuter kurzer Knopfdruck, um herauszuzooomen
Gewünschte Lautstärke einstellen
Diesen Knopf zum Koppeln mit der Elterneinheit gedrückt halten
PAIR
• Kameraübersicht Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Ansicht/Übersicht“ auswählen - auf den „OK“-Knopf drücken - dann Kamera 1/ Kamera 2 / Kamera 3/ Kamera 4 wählen oder die 4 Kameras ansehen (siehe „Scan“ auf der
27
Page 29
zweiten Abbildung, das es Ihnen ermöglicht, mehrere Kamera gleichzeitig anzusehen).
2. Die Funktionen
• Schlaied Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Schlaied“ auswählen - auf den „OK“­Knopf drücken - dann können Sie aus der vorgeschlagenen Liste eine Melodie wählen. Die Melodie setzt automatisch ein, wenn Sie eine davon auswählen; falls Sie alle auswählen, werden die Melodien aus der Liste automatisch nacheinander abgespielt.
• Fütterungs-Timer Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Fütterungs-Timer“ auswählen - auf den „OK“-Knopf drücken - dann können Sie einstellen, wann Sie daran erinnert werden wollen, Ihr Kind zu füttern.
• Automatische Bewegungsverfolgung Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Automatische Verfolgung“ auswählen - Auf den „ON-/OFF“-Knopf drücken, um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren - Nach Drücken des ON-Knopfes folgt die Kamera automatisch den Bewegungen des Babys.
• Alarm Um den Bewegungsalarm zu aktivieren,
müssen Sie lediglich die Anzeige „Bewegungserkennung“ aufrufen und auf „ON“ drücken. Wird eine Bewegung erkannt, werden Sie über einen Signalton auf der Elterneinheit darüber alarmiert. Klicken Sie auf „OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
28
Page 30
• VOX Dieses Babyphone verfügt über die Funktion
„Automatische Stimmauslösung“, die es ihm ermöglicht, sich bei kleinsten Geräusche über Frequenzen zu verbinden. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, ertönt bei einem ungewöhnlichen Geräusch ein Alarm (Signalton). Die VOX-Funktion aktiviert das Babyphone, sobald das Baby ein Geräusch.
Wählen Sie die Empndlichkeitsstufe aus, um bei Erkennen eines Tons einen Alarm zu empfangen, oder deaktivieren Sie die Funktion durch Drücken auf „OFF“.
3. Einstellungen
• Spracheinstellungen Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Anzeige aus.
• Energiesparen Ist diese Funktion auf ON gestellt, schaltet
das Gerät in den Ruhemodus bzw. in den Energiesparmodus, um ein zu schnelles Entladen zu vermeiden. Es dauert 5 Sekunden, bis diese Funktion ausgelöst wird. Der Bildschirm wird daraufhin schwarz. Um ihn wieder anzuschalten, müssen Sie lediglich auf den ON-Knopf drücken.
• Helligkeitseinstellung Es gibt 5 Helligkeitsstufen. Wählen Sie die
gewünschte Helligkeitsstufe aus, indem Sie auf „Einstellungen“ und anschließend auf „Helligkeitseinstellungen“ klicken. Danach können Sie die Helligkeitsstufe durch Drücken des linken und rechten Navigationspfeils anpassen.
29
Page 31
• Datum und Uhrzeit Um das Datum und die Uhrzeit des Geräts
zu ändern, drücken Sie auf „Einstellungen“, dann auf „Datum & Uhrzeit“ und ändern Sie das Jahr, den Monat und den Tag mithilfe der Navigationspfeile. Genauso gehen Sie zur Änderung der Uhrzeit vor.
• Einstellung des Temperaturalarms Um einen Temperaturgrenzwert festzulegen,
drücken Sie auf „Einstellungen“, dann auf „Temperatureinstellungen“ und ändern Sie die gewünschte minimale und maximale Temperatur mithilfe der Navigationspfeile. Drücken Sie anschließend auf „ON“, um den Alarm zu aktivieren.
• Temperatur in °C/°F ändern Klicken Sie auf „Einstellungen“, dann auf
„Temp. °C/°F“ und klicken Sie Ihre Auswahl an.
• Frequenz Die Frequenz lässt sich ganz einfach mit dem
digitalen Knopf „Frequenz“ zwischen 50 Hz und 60 Hz hin und her wechseln. Hinweis: In Europa beträgt die Frequenz 60 Hz.
30
Page 32
• Werkseinstellung Mit dieser Funktion können die vorherigen
Einstellungen gelöscht werden, das heißt alle zuvor ausgewählte Optionen und Funktionen. Drücken Sie hierzu auf „Einstellungen“, dann auf „Werkseinstellung“ und schließlich auf „Ja“. Die vorherigen Einstellungen werden daraufhin gelöscht und die Optionen deaktiviert. Es wird folgender Hinweis angezeigt: Achtung: Nach Auswahl dieser Option müssen Sie die Kamera vor der nächsten Verwendung erneut mit der Elterneinheit verbinden. Sie müssen daraufhin lediglich eine Kamera hinzufügen, indem Sie auf „Kamera“ und „Kamera hinzufügen“ drücken, und den „Pairing“-Knopf auf der Unterseite der Babyeinheit betätigen.
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Warnhinweis
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel, Sprays oder Flüssigreiniger.
- Vor der Reinigung müssen alle Netzadapter abgesteckt werden.
- Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Batterie einlegen oder austauschen.
- Reinigen Sie das Video-Babyphone nur mit einem feuchten Tuch.
Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung kann auf der Website www.beaba.com abgerufen werden.
VII. UMWELT UND RECYCLING
- Dieses Gerät wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, wie zum Beispiel recycelbare und wiederverwendbare Lithium-Batterien.
- Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll. Informieren Sie sich über die in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Bringen Sie dieses Produkt zu einem Sammelpunkt zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
VIII. GARANTIE
Für das Video-Babyphone ZEN+ von BEABA gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Während dieses Zeitraums garantieren wir die kostenlose Behebung jeglicher Mängel, die sich aus einem Materialfehler oder einem Herstellungsfehler ergeben. Diese Garantie unterliegt der abschließenden Beurteilung des Importeurs.
Sollten Sie Unterstützung oder weitere Informationen benötigen, besuchen Sie die Béaba-Website oder nehmen Sie Kontakt mit dem Béaba-Verbraucherservice auf.
31
Page 33
• Sollten Sie einen Mangel feststellen, lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung durch.
• Falls Sie in der Gebrauchsanweisung keine eindeutige Antwort nden, kontaktieren Sie den
Lieferanten dieses Video-Babyphones über die Website www.beaba.com.
UNGÜLTIGKEIT DER GARANTIE
• Bei unsachgemäßem Gebrauch, falschem Anschluss und/oder falschem Einlegen der Batterie,
Verwendung von nicht originalen Teilen oder Zubehör, Fahrlässigkeit sowie bei Schönheitsfehlern, die durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung, Blitzschlag oder Naturkatastrophen verursacht werden;
• Bei nicht autorisierten Änderungen und/oder Reparaturen durch Dritte;
• Bei unsachgemäßem Transport des Geräts ohne angemessene Verpackung sowie bei
Nichtvorliegen dieser Garantiekarte und eines Kaufbelegs.
Die Garantie gilt nicht für die Anschlusskabel, Stecker und Batterien. Jegliche andere Haftung, insbesondere für indirekte Schäden, ist ausgeschlossen.
Für nähere Informationen laden Sie sich die Béaba & Moi-App im App Store oder bei Google Play herunter.
TECHNISCHE DATEN
Elterneinheit
• Farbbildschirm 4,3 Zoll und Auösung des TFT-Bildschirms 480x272
• Inbegriffenes Mikrofon
• Batterie: 3,7 V / 1800mA
• Klinkenstecker für die Elterneinheit (5 V DC/1,5 A)
Babyeinheit
• Drehwinkel von 270 Grad horizontal und 90 Grad vertikal
• Drahtlose Verbindung mit einer Frequenz von 2,4 GHz
• Micro-USB-Anschluss für die Babyeinheit (5 V DC/1,5 A)
32
Page 34
IX. Problemlösung – Fehlerdiagnose – FAQ
Probleme
Die Elterneinheit gibt einen Signalton ab, obwohl ich keine Funktion aktiviert habe (Alarm oder Geräuscherkennung)
Es wird keine Verbindung hergestellt: Die Elterneinheit gibt trotz Geräuschen im Zimmer des Babys keinen Ton ab.
Warum gibt das Gerät einen schrillen Ton ab?
Warum kommt es zwischen den beiden Einheiten zu akustischen Störungen?
Das Bild funktioniert nicht und ist unscharf, obwohl ich mich innerhalb der angegebenen 250 m bende
Mögliche Gründe
Die Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Die Einheiten sind zu weit voneinander entfernt und die Verbindung ist abgebrochen (es handelt sich bei dem Signalton somit um den Alarm bei einer Reichweitenüberschreitung).
Die Lautstärke wurde möglicherweise heruntergeregelt.
Die Elterneinheit bendet sich möglicherweise außerhalb der Reichweite der Babyeinheit. Aus diesem Grund wurde die Verbindung unterbrochen.
Die Einheiten stehen möglicherweise zu nah beieinander.
Die Lautstärke der Elterneinheit ist möglicherweise zu hoch.
Die akustische Rückkopplung (Larsen­Effekt) tritt ein, wenn die beiden Einheiten (Baby- und Elterneinheit) zu nah beieinander stehen.
Die angegebene Reichweite gilt nur draußen im Freien. Sie ist im Innenbereich aufgrund von dicken Wände oder Mauern eingeschränkt, da diese den Empfang behindern.
Lösungen
Schalten Sie die Babyeinheit ein.
Die Entfernung zwischen den Einheiten muss also verringert werden (sie darf jedoch nicht weniger als einen Meter betragen).
Stellen Sie die Lautstärke auf eine andere Position als „0“.
Versuchen Sie, den Abstand zwischen den Geräten zu verringern, bis die Signalstärkenanzeige mindestens einen Balken anzeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1 Meter beträgt.
Regeln Sie die Lautstärke der Elterneinheit herunter.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den beiden Einheiten und halten Sie einen Mindestabstand von 1 Meter zwischen ihnen ein.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Kamera und dem Empfänger und vermeiden Sie dabei Mauern oder Wände. Im Innenbereich beträgt die maximale Reichweite 30 Meter.
33
Page 35
NL
I. WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIKSVOORZORGEN ............................ 34
1. Waarschuwingen.....................................................34
2. Gebruiksvoorzorgen...................................................35
II. PRODUCTOVERZICHT .................................................36
III. VÓÓR HET GEBRUIK ..................................................37
a. Kinderunit.......................................................... 37
b. Ouderunit ..........................................................37
IV. INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE VIDEO BABYFOON.....................37
Gebruik van de ouder- en kinderunit.......................................... 37
V. MENU VAN DE OUDERUNIT .............................................38
Gebruik van de functieknoppen .............................................38
Functies van de ouderunit .................................................38
1. De camera .........................................................38
2. De functies .........................................................39
3. Instellingen.........................................................40
VI. REINIGING EN ONDERHOUD ............................................ 42
VII. MILIEU EN RECYCLING ................................................42
VIII. GARANTIE .........................................................42
IX. Oplossing van problemen – Storingsdiagnose - FAQ.......................... 44
INHOUDSOPGAVE
Bedankt voor de aankoop van onze video babyfoon ZEN+. U kunt zo weldra uw kindje op afstand horen en zien. We vragen u allereerst deze handleiding zorgvuldig door te lezen om het product in de beste omstandigheden en zo lang mogelijk te kunnen gebruiken.
I. WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIKSVOORZORGEN
Lees deze instructies door en bewaar ze. Neem alle waarschuwingen in acht.
1 WAARSCHUWINGEN
OM GEVAAR OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN MOET U CONTROLEREN OF UW BABY HET SNOER VAN DE ADAPTER NIET KAN AANRAKEN. PLAATS DE ADAPTER OP MINSTENS 1 METER VAN HET KIND. Let op: om gevaar op explosie, elektrische schokken, kortsluiting of oververhitting te voorkomen:
- Dompel de ouder- of kinderunit of de oplader niet onder in water en reinig ze niet onder de kraan.
- Houd de batterij op afstand van hittebronnen zoals radiatoren, verwarmingen, ovens, kookplaten of overige warmte producerende apparaten.
- Bedek, om oververhitting te voorkomen, de babyfoon niet af met een handdoek, deken of overige voorwerpen.
Bij een constant gebruik kan de adapter van de kinderunit warm aanvoelen. Dit is een normale reactie en u hoeft zich hier niet over te verontrusten.
BESTE KLANT
34
Page 36
2. Gebruiksvoorzorgen
- Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze handleiding vermelde doel.
- Plaats de kinderunit zodanig dat u het beste zicht op uw baby in zijn ledikantje heeft. Plaats het op een vlakke ondergrond, zoals een commode, een bureau of een plank.
- Voor optimale prestaties van de babyfoon en om interferenties te voorkomen, raden wij het aan geen overige elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact als uw video babyfoon aan te sluiten. (Gebruik geen stekkerdoos).
- Controleer, alvorens de video babyfoon op de stroom aan te sluiten, of de op de adapters van de babyfoon vermelde spanning overeenkomt met de netspanning.
- Verwijder de batterij als u het product gedurende meer dan 30 dagen niet denkt te gebruiken om beschadiging van de batterij te voorkomen.
- Schakel het apparaat, als het niet gebruikt wordt, uit via de uit knop (OFF).
- Het product moet door volwassenen geïnstalleerd worden. Houd tijdens de montage de kleine onderdelen op afstand van kinderen.
Toezicht van volwassenen
- De video babyfoon is bestemd om bijstand en een bepaalde geruststelling te bieden.
- Het kan niet beschouwd worden als een medisch apparaat en vervangt niet het toezicht van een volwassene.
- Het kan in geen enkel geval het verantwoordelijke en geschikte toezicht van een volwassene vervangen: het wordt van harte aanbevolen om naast het gebruik van de babyfoon ook zelf regelmatig te gaan kijken of alles in orde is met uw baby.
- Laat uw baby nooit, zelfs niet voor een kort moment, alleen achter in uw woning.
- Plaats de kinderunit nooit in het ledikantje of een box.
- Laat kinderen, om veiligheidsredenen, nooit met de video babyfoon spelen.
Voorzorgen bij opslag
- Gebruik en ruim de video babyfoon op in een ruimte met een temperatuur tussen 10°C en 35°C.
- Stel de video babyfoon niet bloot aan direct zonlicht.
- Verwijder de batterij als u denkt dat deze beschadigd is en gebruik het product niet meer.
- Neem contact op met de After Sales dienst van BEABA voor bijstand.
- Gebruik nooit een beschadigde batterij.
- Plaats het snoer van de adapter niet op een plaats waar het vroegtijdig beschadigd of versleten kan raken (vocht/warmte enz.).
Vervanging van het materiaal
- Gebruik de voor de ouderunit meegeleverde batterij. Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde accessoires: als de batterij beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant via de After Sales dienst: u kunt contact opnemen met de After Sales dienst van BEABA voor bijstand en om elk risico te voorkomen.
- Werp de oude batterij niet bij het huisafval
35
Page 37
II. PRODUCTOVERZICHT
B
A
Standaard accessoires A. Camera (Kinderunit) B. Ontvanger (Ouderunit) C. Lithium batterij (onder het klepje op de achterzijde
van de ouderunit)
D. 5 V DC netwerkadapter (camera kinderunit) E. 5 V DC netwerkadapter (ontvanger ouderunit)
Bedieningen
CAMERA (kinderunit)
1. Cameralens
2. Microfoon
3. ON/OFF knop
4. Netwerkantenne
5. Temperatuurdetector
6. Micro USB voedingspoort
7. Helderheidsdetector
8. ‘Koppel’ knop om de twee units te koppelen
RECEPTEUR (unité parents)
9. Haut-parleur
10. Bouton ON/OFF
11. Bouton Menu/Retour
12. Système de navigation
13. Fonction Talkie-Walkie et zoom
14. Microphone
15. Prise Jack
16. Boutons volume/réglage du son
7 1
2
15
36
3
9 10
D
EC
4
5 6
8
11 12 13
16
14
Page 38
III. VÓÓR HET GEBRUIK
a. Kinderunit
Sluit de kinderunit op de stroom aan en zet het op minstens 1 meter van het hoofdje van uw baby tot op 2,5 meter afstand van uw baby te plaatsen voor een optimale beeldkwaliteit. De camera voert na het aansluiten en het inschakelen een automatische afstelling uit: door rond zichzelf te draaien detecteert het gedurende 30 seconden tot 1 minuut de belangrijke punten en bewegingen. De kinderunit moet op de stroom aangesloten blijven tijdens de werking daar het geen batterij bevat.
b. Ouderunit
Als u de ouderunit voor de eerste maal inschakelt, moet u deze 8 uur lang op de stroom aansluiten met de meegeleverde adapter (5V DC/1,5 A) om de batterij op te laden. Als de ouderunit al geladen is, kunt u deze inschakelen en direct gebruiken zonder aansluiting. De Lithium batterij heeft een autonomie van 4 uur.
c. Koppeling tussen de twee units en gebruiksbereik
Als de ouder- en kinderunit ingeschakeld zijn, wordt er automatisch een verbinding uitgevoerd om de twee units te koppelen. Het koppellampje van de ouderunit wordt gesymboliseerd door het ‘netwerksignaal’ pictogram aan de linker bovenzijde van het scherm Als de ouder- en kinderunit gekoppeld zijn, geeft de signaalsterkte indicator het maximaal aantal van 4 balkjes weer. Dit geeft aan dat de koppeling uitgevoerd is. Indien dit niet het geval is, geeft de signaalsterkte indicator geen enkel balkje weer en wordt het bericht ‘No Link’
IV. INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE VIDEO BABYFOON
Gebruik van de ouder- en kinderunit
.
1. Druk, nadat u de kabel heeft aangesloten, 3 seconden op de
knop op de bovenzijde van het apparaat om het
in te schakelen.
2. Druk, om de ouderunit in te schakelen, 3 seconden op de
knop Op dat moment is het mogelijk de door de
kinderunit verzonden geluiden te horen.
37
Page 39
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT
Verwendung der Funktionsknöpfe
ELTERNEINHEIT
Einschalten/Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten Bildschirm in den Ruhemodus versetzen: 1 Mal kurz drücken
Auf die verschiedenen Menü-Optionen zugreifen
Zu den vorherigen Funktionen zurückkehren
Kameraobjektiv nach oben/unten bewegen
Kameraobjektiv nach links/rechts bewegen
BABYEINHEIT
Babyeinheit einschalten/ausschalten: 3 Sekunden lang drücken
Funktionen der Elterneinheit
1. Die Kamera Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Kamera“ auswählen - auf den „OK“-Knopf drücken - auf Kamera hinzufügen drücken (es können maximal 4 Kameras hinzugefügt werden) - auf den OK-Knopf drücken - dann auf den „Pairing/Verbinden“-Knopf drücken, und die Kamera wird innerhalb von 30 Sekunden hinzugefügt. Sie können die Kamera mit den Pfeilen der Elterneinheit bewegen, um Ihr Baby zu überwachen und den Betrachtungswinkel der Kamera zu wählen. Klicken Sie hierzu auf die Registerkarte „Kameraübersicht“, um das Baby zu sehen und den Blickbereich der Kamera zu verschieben.
Eine Auswahl bestätigen
Langer Knopfdruck (den Knopf während dem Sprechen gedrückt halten)
Kurzer Knopfdruck, um in den Bildschirm hineinzuzoomen Erneuter kurzer Knopfdruck, um herauszuzooomen
Instelling van het gewenste geluidsvolume
Diesen Knopf zum Koppeln mit der Elterneinheit gedrückt halten
PAIR
• Kameraübersicht Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Ansicht/Übersicht“ auswählen - auf den „OK“-Knopf drücken - dann Kamera 1/ Kamera 2 / Kamera 3/ Kamera 4 wählen oder die 4 Kameras ansehen (siehe „Scan“ auf der
38
Page 40
zweiten Abbildung, das es Ihnen ermöglicht, mehrere Kamera gleichzeitig anzusehen).
2. Die Funktionen
• Schlaied Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Schlaied“ auswählen - auf den „OK“­Knopf drücken - dann können Sie aus der vorgeschlagenen Liste eine Melodie wählen. Die Melodie setzt automatisch ein, wenn Sie eine davon auswählen; falls Sie alle auswählen, werden die Melodien aus der Liste automatisch nacheinander abgespielt.
• Fütterungs-Timer Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Fütterungs-Timer“ auswählen - auf den „OK“­Knopf drücken - dann können Sie einstellen, wann Sie daran erinnert werden wollen, Ihr Kind zu füttern.
• Automatische Bewegungsverfolgung Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Automatische Verfolgung“ auswählen - Auf den „ON-/OFF“-Knopf drücken, um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren - Nach Drücken des ON-Knopfes folgt die Kamera automatisch den Bewegungen des Babys.
• Alarm Um den Bewegungsalarm zu aktivieren,
müssen Sie lediglich die Anzeige „Bewegungserkennung“ aufrufen und auf „ON“ drücken. Wird eine Bewegung erkannt, werden Sie über einen Signalton auf der Elterneinheit darüber alarmiert. Klicken Sie auf „OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
39
Page 41
• VOX Dieses Babyphone verfügt über die Funktion
„Automatische Stimmauslösung“, die es ihm ermöglicht, sich bei kleinsten Geräusche über Frequenzen zu verbinden. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, ertönt bei einem ungewöhnlichen Geräusch ein Alarm (Signalton). Die VOX-Funktion aktiviert das Babyphone, sobald das Baby ein Geräusch.
Wählen Sie die Empndlichkeitsstufe aus, um bei Erkennen eines Tons einen Alarm zu empfangen, oder deaktivieren Sie die Funktion durch Drücken auf „OFF“.
3. Einstellungen
• Spracheinstellungen Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Anzeige aus.
• Energiesparen Ist diese Funktion auf ON gestellt, schaltet
das Gerät in den Ruhemodus bzw. in den Energiesparmodus, um ein zu schnelles Entladen zu vermeiden. Es dauert 5 Sekunden, bis diese Funktion ausgelöst wird. Der Bildschirm wird daraufhin schwarz. Um ihn wieder anzuschalten, müssen Sie lediglich auf den ON-Knopf drücken.
• Helligkeitseinstellung Es gibt 5 Helligkeitsstufen. Wählen Sie die
gewünschte Helligkeitsstufe aus, indem Sie auf „Einstellungen“ und anschließend auf „Helligkeitseinstellungen“ klicken. Danach können Sie die Helligkeitsstufe durch Drücken des linken und rechten Navigationspfeils anpassen.
40
Page 42
• Datum und Uhrzeit Um das Datum und die Uhrzeit des Geräts
zu ändern, drücken Sie auf „Einstellungen“, dann auf „Datum & Uhrzeit“ und ändern Sie das Jahr, den Monat und den Tag mithilfe der Navigationspfeile. Genauso gehen Sie zur Änderung der Uhrzeit vor.
• Einstellung des Temperaturalarms Um einen Temperaturgrenzwert festzulegen,
drücken Sie auf „Einstellungen“, dann auf „Temperatureinstellungen“ und ändern Sie die gewünschte minimale und maximale Temperatur mithilfe der Navigationspfeile. Drücken Sie anschließend auf „ON“, um den Alarm zu aktivieren.
• Temperatur in °C/°F ändern Klicken Sie auf „Einstellungen“, dann auf
„Temp. °C/°F“ und klicken Sie Ihre Auswahl an.
• Frequenz Die Frequenz lässt sich ganz einfach mit dem
digitalen Knopf „Frequenz“ zwischen 50 Hz und 60 Hz hin und her wechseln. Hinweis: In Europa beträgt die Frequenz 60 Hz.
41
Page 43
• Werkseinstellung Mit dieser Funktion können die vorherigen
Einstellungen gelöscht werden, das heißt alle zuvor ausgewählte Optionen und Funktionen. Drücken Sie hierzu auf „Einstellungen“, dann auf „Werkseinstellung“ und schließlich auf „Ja“. Die vorherigen Einstellungen werden daraufhin gelöscht und die Optionen deaktiviert. Es wird folgender Hinweis angezeigt: Achtung: Nach Auswahl dieser Option müssen Sie die Kamera vor der nächsten Verwendung erneut mit der Elterneinheit verbinden. Sie müssen daraufhin lediglich eine Kamera hinzufügen, indem Sie auf „Kamera“ und „Kamera hinzufügen“ drücken, und den „Pairing“-Knopf auf der Unterseite der Babyeinheit betätigen.
VI. REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing
Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen, sprays of vloeibare schoonmaakmiddelen.
- Alle adapters moeten vóór de reiniging uit de stopcontacten verwijderd worden
- Controleer of u droge handen heeft alvorens de batterij aan te brengen of te vervangen
- Reinig de video babyfoon uitsluitend met een vochtige doek.
Conformiteitsverklaring
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website www.beaba.com.
VII. MILIEU EN RECYCLING
- Dit apparaat werd ontworpen en geproduceerd met hoogwaardige materialen en onderdelen zoals Lithium batterijen die gerecycled en hergebruikt worden.
- Werp dit product niet bij het gewone huisafval weg. Informeer naar de in uw streek geldende voorschriften met betrekking tot de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten. Breng dit product naar een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
VIII. GARANTIE
De video babyfoon ZEN+ van BEABA heeft 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Tijdens deze periode garanderen wij de gratis reparatie van alle door materiaal- of fabricagefouten veroorzaakte defecten. Deze garantie is onderworpen aan de eindanalyse van de importeur. Als u bijstand of nadere informatie nodig heeft, kunt u de BEABA website raadplegen of contact opnemen met de consumentendienst van Béaba
• Raadpleeg, bij het waarnemen van een storing, eerst de handleiding
42
Page 44
• Neem, als u geen duidelijk antwoord in de handleiding kunt vinden, contact op met de leverancier
van deze video babyfoon via de website www.beaba.com.
VERVALLEN VAN DE GARANTIE
• Bij een oneigenlijk en onjuist gebruik, het verkeerd aansluiten en/of het verkeerd aanbrengen
van de batterij, het gebruik van niet originele onderdelen of accessoires, nalatigheid evenals bij storingen veroorzaakt door vocht, brand, overstromingen, blikseminslag of natuurrampen;
• Bij niet toegestane wijzigingen en/of reparaties uitgevoerd door derden;
• Bij onjuist vervoer van het apparaat zonder geschikte verpakking evenals bij afwezigheid van de
garantiebon en het aankoopbewijs. De garantie dekt niet de snoeren, stekkers en batterijen. De onderneming kan niet voor overige situaties en met name voor indirecte schade, aansprakelijk gesteld worden. Download voor meer informatie de app Béaba & Me in de App Store of op Google Play.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Ouderunit
• 4,3’’ kleurenscherm en TFT 480x272 schermresolutie
• Ingebouwde microfoon
• Batterij:
• 3,7V / 1.800mA
• Jack aansluiting voor de ouderunit (5V DC/1,5 A)
Kinderunit
• Rotatiehoek 270° horizontaal en 90° verticaal
• Draadloze verbinding met frequentie van 2,4 Ghz
• Micro USB poort voor kinderunit (5V DC/1,5 A)
43
Page 45
IX. Problemlösung – Fehlerdiagnose – FAQ
Probleme
Die Elterneinheit gibt einen Signalton ab, obwohl ich keine Funktion aktiviert habe (Alarm oder Geräuscherken­nung)
Es wird keine Verbindung hergestellt: Die Elterneinheit gibt trotz Geräuschen im Zimmer des Babys keinen Ton ab.
Waarom geeft het apparaat een schel geluid weer?
Waarom vinden er geluidsinterferenties plaats tussen de twee units?
De beeldweergave werkt niet en is niet scherp terwijl ik binnen de aangegeven 250m blijf
Mögliche Gründe
Die Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Die Einheiten sind zu weit voneinander entfernt und die Verbindung ist abgebrochen (es handelt sich bei dem Signalton somit um den Alarm bei einer Reichweitenüberschreitung).
Die Lautstärke wurde möglicherweise heruntergeregelt.
Die Elterneinheit bendet sich möglicherweise außerhalb der Reichweite der Babyeinheit. Aus diesem Grund wurde die Verbindung unterbrochen.
De units staan te dicht bij elkaar.
Het volume van de ouderunit is te hoog ingesteld.
Als de twee (ouder en kinder) units te dicht bij elkaar staan kan het Larsen effect zich voordoen.
Het aangegeven bereik is uitsluitend geldig in het open veld, buiten. Het wordt beperkt binnenshuis door te dikke wanden of muren die een obstakel vormen.
Lösungen
Schalten Sie die Babyeinheit ein.
Die Entfernung zwischen den Einheiten muss also verringert werden (sie darf jedoch nicht weniger als einen Meter betragen).
Stellen Sie die Lautstärke auf eine andere Position als „0“.
Versuchen Sie, den Abstand zwischen den Geräten zu verringern, bis die Signalstärkenanzeige mindestens einen Balken anzeigt.
Controleer of ze op minstens 1 meter afstand van elkaar staan.
Verlaag het volume van de ouderunit.
Zet de twee units verder uit elkaar met een minimum afstand van 1 meter.
Zet de camera en de ontvanger dichter bij elkaar en vermijd muren en wanden. Binnenshuis bedraagt het bereik maximaal 30 meter.
44
Page 46
ES
I. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE USO.................................45
1. Precaución .........................................................45
2. Precauciones de uso ..................................................46
II. IMAGEN DEL PRODUCTO .............................................. 47
III. ANTES DE USARLO...................................................48
a. Unidad bebé ....................................................... 48
b. Unidad Padres ...................................................... 48
c. Unión de las 2 unidades y distancia de utilización ............................. 48
IV. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL INTERFONO VÍDEO......................48
Utilización de la unidad padres y la unidad bebé .................................48
V. MENÚ DE LA UNIDAD PADRES .......................................... 49
Utilización de los botones de función .........................................49
1. La Cámara .........................................................49
2. Las funciones .......................................................50
3. Ajustes............................................................ 51
VI. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ...........................................53
VII. MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO .........................................53
VIII. GARANTÍA .........................................................53
IX. Resolución de problemas - Diagnóstico de averías - FAQ ......................55
ÍNDICE
Gracias por comprar el interfono bebé vídeo ZEN+, pronto podrá ver y escuchar a su bebé a distancia. Pero antes de nada, le invitamos a leer atentamente estas instrucciones de uso con el n de utilizar el producto en las mejores condiciones y conservarlo durante una vida útil óptima.
I. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE USO
Lea y conserve estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias.
1. PRECAUCIÓN
PARA EVITAR CUALQUIER PELIGRO DE AHOGAMIENTO, ES FUNDAMENTAL COMPROBAR QUE EL BEBÉ NUNCA LLEGUE AL CABLE DEL ADAPTADOR. PONGA EL ADAPTADOR A AL MENOS 1 METRO DEL NIÑO. ATENCIÓN: para evitar los riesgos de explosión, de descarga eléctrica, de cortocircuito o de recalentamiento:
- No sumerja en agua a la unidad Padres o Bebé o el cargador y no las limpie debajo del grifo.
- Mantenga la batería lejos de cualquier fuente de calor excesivo, como radiadores, calefacción, hornos, estufas u otros aparatos que emitan calor.
- Para evitar el recalentamiento, no tape el interfono con una toalla, una manta ni ningún otro objeto.
- No toque los contactos del enchufe con objetos puntiagudos o metálicos.
BIENVENIDA
45
Page 47
Con un uso continuo, el adaptador de la unidad bebé se puede calentar al tacto. Esta reacción es normal y no debe preocuparle.
2. Precauciones de uso
- Utilice este aparato únicamente para el uso que se describe en este manual.
- Ponga la unidad bebé de tal forma que le ofrezca la mejor visión del bebé en la cuna. Póngala en una supercie plana, con una cómoda, un buró o una estantería.
- Para unas mejores prestaciones de su interfono vídeo y para reducir las interferencias le recomendamos que no enchufe otros aparatos eléctricos en la misma toma de corriente que el interfono vídeo. (No utilice regletas).
- Antes de enchufar el interfono vídeo a la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión indicada en los adaptadores del interfono corresponde a la tensión de la red.
- Quite la batería si no tiene pensado utilizar el producto durante más de 30 días, para evitar cualquier daño relacionado con la misma.
- Si no está utilizando el aparato, apáguelo pulsando el botón de apagado (OFF).
- El producto debe ser instalado por personas adultas. Mantenga los componentes más pequeños lejos de los niños durante el montaje.
Supervisión de adultos
- El interfono vídeo está destinado a ofrecer una asistencia y a aportar una tranquilidad complementaria. No se debe considerar como un aparato médico o un sustituto de la vigilancia de un adulto. En ningún caso puede reemplazar una vigilancia responsable y apropiada por parte de un adulto: se recomienda encarecidamente que un adulto vigile el bebé regularmente además de utilizar el interfono vídeo.
- No salga nunca de casa si el niño está solo, incluso por un breve instante.
- No ponga nunca la unidad bebé dentro de la cuna o de una zona de juego.
- Para su seguridad, no deje que los niños jueguen con el interfono vídeo.
Precauciones de almacenamiento
- Utilice y guarde el interfono vídeo en un lugar con una temperatura de entre 10 ° y 35 ° C.
- Guarde el interfono en un lugar protegido de la luz directa del sol.
- Si cree que la batería está dañada, quítela de su sitio y deje de utilizar el producto. Póngase en contacto con el servicio post venta de BEABA para pedir asistencia. No utilice nunca una batería dañada.
- No ponga el cable del adaptador en un lugar donde se podría deteriorar rápidamente (humedad/ calor, etc.).
Sustitución del material
- Utilice la batería proporcionada para la unidad padres. Utilice únicamente los accesorios proporcionados por el fabricante: si la batería está dañada, deberá ser sustituida por el fabricante a través del servicio post venta: puede ponerse en contacto con el servicio post venta de BEABA para recibir asistencia y evitar cualquier peligro.
- En caso necesario, puede utilizar el mismo tipo de adaptador proporcionado.
46
Page 48
II. IMAGEN DEL PRODUCTO
B
A
Accesorios estándar A. Cámara (unidad Bebé) B. Receptor (unidad Padres) C. Batería de Litio (debajo de la tapa en la parte
trasera de la unidad Padres)
D. Adaptador de red 5 V DC (cámara-unidad Bebé) E. Adaptador de red 5 V DC (receptor-unidad Padres)
Mandos
CAMARA (unidad bebé)
1. Lente cámara
2. Micrófono
3. Botón ON/OFF
4. Antena red
5. Detector de temperatura
6. Puerto de alimentación micro USB
7. Detector de luminosidad
8. Botón “Par” para unir las dos unidades
RECEPTOR (unidad padres)
9. Altavoz
10. Botón ON/OFF
11. Botón Menú/Retroceso
12. Sistema de navegación
13. Función Walkie-Talkie y zoom
14. Micrófono
15. Enchufe Jack
16. Botones volumen/ajuste del sonido
15
7 1
2
47
D
EC
4
5 6
8
3
9 10
11 12 13
16
14
Page 49
III. ANTES DE USARLO
a. Unidad bebé
Enchufe a la red la unidad bebé y póngala a al menos 1 metro de distancia de la cabeza del bebé hasta 2,5 metros del bebé para disponer de una buena calidad de imagen. Una vez enchufada y encendida, la cámara realiza un calibrado: girando automáticamente sobre sí misma, detecta los puntos de interés y movimientos durante un período de 30 segundos a 1 minuto. La unidad bebé debe estar enchufada a la red para funcionar ya que no dispone de batería.
b. Unidad Padres
Si enciende la unidad padres por vez primera, tendrá que enchufarla a la red durante 8h con el adaptador proporcionado (5V DC/1.5 A) para cargarla. Si la unidad padres está cargada, puede encenderla y utilizarla directamente sin enchufar durante un período de 4h gracias a la batería de Litio.
c. Unión de las 2 unidades y distancia de utilización
Cuando la unidad Padres y la unidad Bebé están encendidas, la conexión se hace automáticamente y las dos unidades se sincronizan de inmediato. El indicador de enlace de la unidad Padres incluye el pictograma esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando la unidad Padres y la unidad bebé están vinculadas, el indicador de potencia de la señal muestra el máximo número de barras, es decir 4. Así se establece la conexión. En caso contrario, el indicador de potencia de la señal no posee ninguna barra de red y aparece el mensaje “No Link”.
IV. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL INTERFONO VÍDEO
Utilización de la unidad padres y la unidad bebé
1. Después de enchufar el cable, pulse durante 3 segundos situado en la parte superior del aparato para
el botón encenderlo.
“Señal red” situado en la
2 Para encender la unidad padres, pulse durante 3 segundos el botón sonidos procedentes de la unidad Bebé.
48
. En ese momento se podrán oír
Page 50
V. MENÚ DE LA UNIDAD PADRES
Utilización de los botones de función
UNIDAD PADRES
Encender/Apagar: Mantenga 3 segundos Suspensión de la pantalla: pulse rápidamente 1 vez
Acceda a las distintas opciones del menú
Retroceda a las funciones anteriores
Objetivo de cámara de desplazamiento Arriba/ Abajo
Objetivo de cámara de desplazamiento Izquierda/Derecha
UNIDAD BEBE
Encender/Apagar la unidad Bebé : pulse durante 3 segundos
Funciones de la unidad padres
1. La Cámara Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
Cámara - pulse el Botón “OK’’ - Pulse añadir una cámara (posibilidad de añadir un máximo de 4 cámaras) - Pulse el Botón OK - A continuación pulse el Botón ‘’Par/Asociar’’ para añadir la Cámara en 30 segundos.
Es posible desplazar la cámara con las echas de la unidad padres para vigilar al bebé y elegir el ángulo de visión de la cámara. Basta con hacer clic en la pestaña “Imagen de las cámaras” para visionar al bebé y poder desplazar la visión de la cámara.
Conrme una selección
Pulse durante un rato largo (mantenga pulsado para hablar)
Pulse este botón durante un breve período para hacer un zoom en pantalla. Pulse otra vez brevemente para alejar el zoom
Regule el nivel de volumen deseado
Mantenga pulsado para sincronizarla con la unidad Padres
PAIR
• Imagen de la cámara Pulse el botón MENÚ - Seleccione el indicador
“vista/imagen”- pulse el Botón ‘’OK’’ - a continuación elija la cámara 1/ cámara 2 / cámara 3/ cámara 4 o mire las 4 cámaras (Ver “scanner” en la segunda imagen le permitirá
49
Page 51
visualizar varias cámaras al mismo tiempo).
2. Las funciones
• Nana Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
Nana - pulse el Botón ‘’OK’’ - puede elegir una melodía de la lista propuesta. La melodía se pone en marcha automáticamente después de elegir una; si elige todas, la lista de melodías se reproduce automáticamente.
• Temporizador de comidas Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
Temporizador de comidas - pulse el Botón “OK’’ - a continuación puede elegir el tiempo de recordatorio para dar de comer al niño.
• Control de movimiento automático Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
de trazabilidad automática - Pulse “ON/ OFF’’ para activar o desactivar esta función
- Después de seleccionar el botón ON, la cámara se mueve automáticamente siguiendo los movimientos del bebé.
• Alarma Para activar una alarma de movimiento, basta
con ir al indicador “Detección de movimiento” y pulsar “ON”. Cuando se detecta un movimiento, recibirá una alarma en la unidad padres y sonará un Bip. Haga clic en “OFF” para desactivarla.
50
Page 52
• VOX Este interfono está dotado de la funcionalidad
«encendido automático mediante la voz», que le permite conectarse con frecuencias al menor ruido. Cuando encienda esta función, podrá oír la alarma (un Bip) si se produce un ruido normal. La función VOX activa el interfono cuando el bebé hace un ruido.
Seleccione el nivel de sensibilidad para recibir la alarma cuando se detecta un sonido o desactive la función pulsando “OFF”.
3. Ajustes
• Ajustes de idioma Seleccione el idioma deseado.
• Ahorro de energía Con esta función en ON el aparato se pone
en modo espera, llamado también modo ahorro de energía, para evitar una descarga demasiado rápida. Hay que esperar 5 segundos para encender esta función. La pantalla se pone en negro y puede encenderla pulsando el botón ON.
• Ajuste de la luminosidad Hay 5 niveles de luminosidad. Seleccione
el nivel de luminosidad deseado haciendo clic en “Parámetros” y a continuación en “Parámetro de luminosidad”. Puede ajustar el nivel de luminosidad pulsando las echas izquierda y derecha de navegación.
51
Page 53
• Fecha y hora Para cambiar la fecha y la hora del aparato,
pulse “Parámetro”, y a continuación “Fecha y hora” y cambie el año, el mes y el día utilizando las echas de navegación. Misma manipulación con la hora.
• Ajuste de la alarma del nivel de temperatura Para ajustar un límite de temperatura, pulse
“Parámetros” y « Parámetro de temperatura » y modique los límites de temperatura deseada utilizando las echas de navegación. Por último, pulse ”ON” para poner en marcha la alarma.
• Cambiar la temperatura en °C/°F Haga clic en “Parámetros” y en “Temp. °C/°F”
y haga clic para seleccionar una opción.
• Frecuencia La frecuencia se puede cambiar fácilmente
entre 60Hz y 50Hz gracias al Botón digital “Frecuencia”. En Europa la frecuencia es de 60Hz.
52
Page 54
• Ajuste por defecto Esta función permite suprimir el historial
de ajustes, es decir todas las opciones o funciones seleccionadas anteriormente. Basta con pulsar “Parámetros” y “Parámetro de defecto” y pulsar “Sí”. Se suprime el historial y se desactivan las opciones.
Aparecerá el siguiente mensaje: Atención: después de seleccionar esta opción
tiene que volver a conectar la cámara a la unidad padres antes de la siguiente utilización.
Basta con añadir una cámara pulsando “Cámara” y “Añadir una cámara” y pulsar el botón “Par” situado debajo de la unidad bebé.
VI. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia
No utilice productos de limpieza químicos, espráis o detergentes líquidos.
- Antes de limpiarlos, todos los adaptadores de red deben estar desenchufados
- Lávese bien las manos antes de poner o sustituir la batería
- Limpie el interfono vídeo con un trapo húmedo.
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad está disponible en la página web www.beaba.com.
VII. MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
- Este aparato ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad tales como las baterías de Litio que se pueden reciclar y reutilizar.
- No tire este producto con los residuos domésticos ordinarios. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su región relativas a la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Lleve este producto a un punto limpio de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
VIII. GARANTÍA
El interfono vídeo ZEN+ de BEABA tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Durante ese período, garantizamos la reparación gratuita de cualquier fallo resultante de un defecto de material o de un defecto de fabricación. Esta garantía se somete a la evaluación nal del importador.
53
Page 55
Si necesitan asistencia o información complementaria, consulte la página web de Béaba o póngase en contacto con el servicio al consumidor Béaba.
• Si detecta un fallo, consulte en primer lugar el manual de instrucciones.
• Si no encuentra una respuesta clara en el manual, póngase en contacto con el proveedor de este
interfono vídeo en la página web www.beaba.com.
NULIDAD DE LA GARANTÍA
• En caso de utilización no adaptada, de error de conexión y/o de colocación incorrecta de la batería,
de utilización de piezas o accesorios no originales, de negligencia así como en caso de fallos causados por la humedad, el fuego, una inundación, rayos o catástrofes naturales;
• En caso de modicaciones y/o reparaciones no autorizadas efectuadas por terceras personas;
• En caso de transporte inadaptado del aparato sin embalaje adecuado así como en caso de falta de
la presente garantía y una prueba de compra,
La garantía no cubre los cables de conexión, los enchufes y las pilas. Se excluye cualquier otra responsabilidad, concretamente en materia de daños indirectos.
Para mayor información, descargue la aplicación Béaba & Yo en la App Store o en Google Play.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Unidad padres
• Pantalla en color de 4.3’’ y resolución de pantalla TFT 480x272
• Micrófono incluido
• Batería: 3.7V / 1800mA
• Enchufe Jack para unidad padres (5V DC/1.5 A)
Unidad bebé
• Ángulo de rotación de 270° en horizontal y 90° en vertical
• Conexión inalámbrica con frecuencia 2.4 Ghz
• Puerto micro USB para unidad bebé (5V DC/1.5 A)
54
Page 56
IX. Resolución de problemas - Diagnóstico de averías - FAQ
Problemas
La unidad Padres emite un Bip aunque no he encendido ninguna función (alarma o detección de sonidos)
No se ha establecido ninguna conexión: la unidad Padres no emite ningún sonido cuando hay ruido procedente de la habitación del bebé
¿Por qué el aparato emite un sonido muy agudo?
¿Por qué hay interferencias sonoras entre las dos unidades?
La imagen no funciona y no es neta a pesar de que estoy dentro de los 250 m indicados
Posibles causas
La unidad Bebé está apagada.
Las unidades están demasiado lejos y se pierde la conexión (en este caso la alarma fuera de alcance emite el Bip).
El volumen puede estar apagado.
La unidad Padres puede estar fuera de alcance de la unidad Bebé, por lo que se interrumpe la conexión
Las unidades pueden estar demasiado cerca.
El volumen de la unidad Padres puede ser demasiado alto.
El efecto Larsen se produce cuando las dos unidades (bebé y padres) están demasiado cerca.
El alcance indicado sólo es válido al aire libre, en exteriores. En interiores se ve limitado por tabiques o paredes demasiado gruesas, que lo obstaculizan.
Soluciones
Encienda la unidad Bebé.
Hay que acercarlas (pero guardando al menos un metro de separación).
Ponga el volumen en una posición distinta a “0”
Intente acercarla y disminuir la distancia entre los aparatos para que el indicador de potencia de señal muestre al menos una barra.
Asegúrese de que están alejadas por lo menos 1 metro
Baje el volumen de la unidad Padres
Alejar las dos unidades y vigile que haya una distancia mínima de 1 metro entre ambas.
Acerque la cámara y el receptor evitando paredes o tabiques. En interiores el alcance no superar los 30 metros.
55
Page 57
PL
I. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA......................................... 56
1. Uwaga.................................................................................... 56
2. Wskazówki bezpieczeństwa.................................................................. 57
II. PREZENTACJA PRODUKTU ..........................................................58
III. PRZED UŻYCIEM...................................................................59
a. Jednostka dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
b. Jednostka rodziców......................................................................... 59
c. Połączenie obu jednostek i zasięg użytkowania .................................................59
IV. INSTALACJA I KONFIGURACJA URZĄDZENIA ............................................ 59
Obsługa jednostki rodziców i jednostki dziecka....................................................... 59
V. MENU JEDNOSTKI RODZICÓW........................................................ 60
Obsługa przycisków funkcyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funkcje jednostki rodziców........................................................................60
1. Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. Funkcje ................................................................................... 61
3. Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................................................... 64
VII. OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING .................................................64
VIII. GWARANCJA .....................................................................64
IX. Rozwiązywanie problemów - Diagnostyka awarii - Często zadawane pytania .............66
Dziękujemy za zakup naszej elektronicznej niani wideo ZEN +, umożliwiającej zdalne obserwowanie i słuchanie dziecka. Przede wszystkim zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji, aby móc korzystać z naszego produktu w najlepszych warunkach i zachować jego optymalny okres użytkowania.
I. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Należy ściśle przestrzegać wszystkich ostrzeżeń.
1. UWAGA
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA UDUSZENIA, NALEŻY KONIECZNIE POPROWADZIĆ KABEL ZASILACZA TAK, ABY DZIECKO NIE MOGŁO GO DOSIĘGNĄĆ. UŁOŻYĆ ZASILACZ W ODLEGŁOŚCI CO NAJMNIEJ 1 METRA OD DZIECKA.
UWAGA: w celu uniknięcia ryzyka wybuchu, porażenia prądem, zwarcia lub przegrzania:
- Nie należy zanurzać jednostki rodziców lub dziecka ani ładowarki w wodzie i nie czyścić ich pod bieżącą wodą.
- Bateria powinna być przechowywana z dala od wszelkich źródeł nadmiernego ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki, piece, kuchenki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
- Aby uniknąć przegrzania, nie zasłaniać niani ręcznikiem, kocem ani żadnymi innymi przedmiotami.
- Nie dotykać styków gniazdka przedmiotami ostrymi lub metalowymi.
SPIS TREŚCI
WITAMY
56
Page 58
Podczas ciągłego używania zasilacz jednostki dziecka może być gorący w dotyku. Reakcja ta jest normalna i nie stanowi powodu do niepokoju.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
- Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie w celach określonych w niniejszej instrukcji.
- Ustawić jednostkę dziecka tak, abyś uzyskać najlepszy widok dziecka w kołysce. Ustawić na płaskim podłożu, na przykład na komodzie, biurku lub półce.
- Aby zapewnić najlepszą jakość obrazu dziecka i zmniejszyć zakłócenia, zalecamy, aby nie podłączać żadnych innych urządzeń elektrycznych do tego samego gniazdka elektrycznego, co elektroniczna niania. (Nie używać rozdzielaczy elektrycznych).
- Przed podłączeniem niani do sieciowego gniazdka zasilania należy upewnić się, że napięcie wskazane na zasilaczach urządzenia odpowiada napięciu w sieci zasilania.
- Aby zapobiec możliwości uszkodzenia baterii, należy wyjąć ją, jeśli urządzenie nie będzie używane przez ponad 30 dni.
- Kiedy urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć je za pomocą wyłącznika (OFF).
- Produkt musi zostać ustawiony przez osoby dorosłe. Podczas montażu należy uważać, aby niewielkie elementy znajdowały się poza zasięgiem dzieci.
Nadzór ze strony dorosłych
- Urządzenie ma na celu zapewnienie rodzicom pomocy i dodatkowego spokoju. Nie należy traktować go jako urządzenia medycznego lub zastępującego konieczność nadzoru ze strony dorosłych. W żadnym wypadku nie może ono zastępować odpowiedzialnej i właściwej opieki ze strony osób osobę dorosłych: zaleca się, aby osoba dorosła systematycznie kontrolowała dziecko, oprócz samego korzystania z elektronicznej niani.
- Nie wolno w żadnym wypadku wychodzić z domu i pozostawiać dziecka samego, nawet na krótką chwilę.
- Nie wolno w żadnym wypadku umieszczać jednostki dziecka w kołysce lub kojcu.
- Dla zapewnienia ich bezpieczeństwa, nie wolno pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące przechowywania
- Urządzenie powinno być wykorzystywane i przechowywane w temperaturze od 10°C do 35°C.
- Urządzenie powinno być przechowywane w miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
- Jeśli użytkownik uważa, że bateria jest uszkodzona, należy ją wyjąć i zaprzestać używania produktu. Należy skontaktować się z serwisem naprawczym rmy BEABA, aby uzyskać pomoc. Nie wolno używać baterii, która jest uszkodzona.
- Nie umieszczać kabla zasilacza w miejscu, w którym mógłby szybko ulegać zużyciu (wilgoć/ciepło itp.).
Wymiana wyposażenia
- Należy używać wyłącznie baterii przeznaczonej do jednostki rodziców. Używać tylko akcesoriów dostarczonych przez producenta: jeśli bateria jest uszkodzona, musi ona zostać wymieniona na nową przez producenta za pośrednictwem jego serwisu naprawczego: można również skontaktować się z działem serwisowym rmy BEABA w celu uzyskania pomocy i uniknięcia ryzyka.
- W razie potrzeby można używać takiego samego rodzaju zasilacza dostarczonego w zestawie.
57
Page 59
II. PREZENTACJA PRODUKTU
A
Akcesoria standardowe A. Kamera (jednostka dziecka) B. Odbiornik (jednostka rodziców) C. Bateria litowa (pod pokrywką z tyłu jednostki rodziców) D. Zasilacz sieciowy 5 V DC (kamera jednostki dziecka) E. Zasilacz sieciowy 5 V DC (odbiornik jednostki rodziców)
Elementy sterowania
KAMERA (jednostka dziecka)
1. Obiektyw kamery
2. Mikrofon
3. Przycisk WŁ./WYŁ.
4. Antena sieciowa
5. Czujnik temperatury
6. Port zasilania micro USB
7. Detektor natężenia światła
8. Przycisk „Parowanie”, umożliwiający
sparowanie dwóch jednostek
ODBIORNIK (jednostka rodziców)
9. Głośnik
10. Przycisk WŁ./WYŁ.
11. Przycisk Menu/Powrót
12. System nawigacji
13. Funkcja krótkofalówki i zoom
14. Mikrofon
15. Gniazdo jack
16. Przyciski głośności/regulacji dźwięku
7 1
2
15
B
58
D
EC
4
5 6
8
3
9 10
11 12 13
16
14
Page 60
III. PRZED UŻYCIEM
a. Jednostka dziecka
Podłączyć jednostkę dziecka do sieci zasilającej i umieścić ją w odległości co najmniej 1 metra od głowy dziecka, aby ustawić ją w odległości nie większej niż 2,5 m od dziecka. Po podłączeniu do sieci i włączeniu kamera wykonuje kalibrację: automatycznie obracając się wykrywa punkty odniesienia i ruchy w czasie od 30 sekund do 1 minuty. Jednostka dziecka musi pozostawać przez cały czas podłączona do sieci, aby mogła działać, ponieważ nie jest wyposażona w baterię.
b. Jednostka rodziców
Podczas pierwszego włączania jednostki rodziców, musi ona być podłączona do sieci elektrycznej przez 8 godzin za pośrednictwem zasilacza dostarczonego w zestawie (5 V DC/1,5 A), aby ją naładować. Kiedy jednostka rodziców jest już naładowana, można ją włączyć i używać bezpośrednio bez podłączenia do sieci przez maksymalnie 4 godziny dzięki baterii litowej.
c. Połączenie obu jednostek i zasięg użytkowania
Kiedy jednostka rodziców i jednostka dziecka są włączone, połączenie jest nawiązywane automatycznie, a dwie jednostki są natychmiast parowane.
Lampka kontrolna połączenia jednostki rodziców jest symbolizowana ikoną „sygnału sieci” w lewym górnym rogu ekranu.
Kiedy jednostka rodziców i jednostka dziecka są ze sobą połączone, wskaźnik siły sygnału ma maksymalną liczbę słupków, czyli 4. Połączenie jest nawiązane. W przeciwnym razie wskaźnik siły sygnału nie pokazuje paska sieci i wyświetlany jest komunikat „Brak połączenia”.
IV. INSTALACJA I KONFIGURACJA URZĄDZENIA
Obsługa jednostki rodziców i jednostki dziecka
1. Po podłączeniu przewodu, nacisnąć przycisk przytrzymać go przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie.
2. Aby włączyć jednostkę rodziców, nacisnąć przycisk go przez 3 sekundy. Użytkownik usłyszy wówczas dźwięki pochodzące z jednostki dziecka.
59
na górze urządzenia i
i przytrzymać
Page 61
V. MENU JEDNOSTKI RODZICÓW
Obsługa przycisków funkcyjnych
JEDNOSTKA RODZICÓW
Włączanie/wyłączanie: Przytrzymać przez 3 sekundy Przełączanie ekranu do stanu czuwania: nacisnąć szybko 1 raz
Dostęp do poszczególnych opcji menu
Powrót do poprzednich funkcji
Przesuwanie obiektywu kamery w górę/w dół
Przesuwanie obiektywu kamery w lewo/w prawo
JEDNOSTKA DZIECKA
Włączanie/wyłączanie jednostki dziecka: Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
Funkcje jednostki rodziców
1. Kamera
Naciśnij przycisk MENU - Wybierz lampkę kamery ­naciśnij przycisk „OK” - naciśnij Dodaj kamerę (istnieje możliwość dodania maksymalnie 4 kamer) - naciśnij przycisk OK - Następnie naciśnij przycisk „Sparuj/ Połącz”, aby dodać kamerę w ciągu 30 sekund.
Można przesuwać kamerę za pomocą strzałek na jednostce rodziców, aby kontrolować dziecko i wybrać kąt widzenia kamery. Wystarczy kliknąć zakładkę „Przegląd kamery”, aby zobaczyć dziecko i przesuwać obraz kamery.
Potwierdzenie wyboru
Nacisnąć i przytrzymać (aby mówić, należy przytrzymywać przycisk wciśnięty)
Nacisnąć krótko ten przycisk, aby powiększyć obraz na ekranie. Ponownie nacisnąć krótko, aby ponownie pomniejszyć obraz.
Ustawić pożądany poziom dźwięku
Nacisnąć i przytrzymać, aby wykonać parowanie z jednostką rodziców
PAIR
• Prezentacja kamery
Naciśnij przycisk MENU - Wybierz lampkę „widok/ podgląd” - naciśnij przycisk „ OK” - następnie wybierz kamerę 1 / kamerę 2 / kamerę 3 / kamerę 4 lub obserwuj obraz z 4 kamer (funkcja „skanowanie” na drugim obrazie umożliwia jednoczesne oglądanie obrazu z wielu kamer).
60
Page 62
2. Funkcje
• Kołysanka
Naciśnij przycisk MENU - Wybierz lampkę Kołysanka
- naciśnij przycisk „OK”, a następnie wybierz melodię z wyświetlanej listy. Melodia jest odtwarzana automatycznie po jej wybraniu - w razie wybraniu wszystkich, lista melodii będzie automatycznie odtwarzana w całości.
• Minutnik dotyczący posiłków
Naciśnij przycisk MENU - wybierz lampkę Minutnika
- naciśnij przycisk „OK” - można teraz wybrać czas przypomnienia o karmieniu dziecka.
• Automatyczne śledzenie ruchu
Naciśnij przycisk MENU - wybierz lampkę śledzenia automatycznego - Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.”, aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję - Po wybraniu przycisku WŁ., kamera porusza się automatycznie, śledząc ruchy dziecka.
• Alarm
Aby aktywować alarm ruchu, wystarczy przejść do lampki „Wykrywanie ruchu” i nacisnąć „WŁ.”. Kiedy wykryty zostanie ruch, w jednostce rodziców włączy się sygnał dźwiękowy alarmu. Aby go wyłączyć, należy kliknąć „WYŁ.”.
61
Page 63
• GŁOS
Urządzenie jest wyposażone w funkcję „automatycznego wyzwalania głosowego”, która umożliwia automatyczne połączenie na ustawionej częstotliwości po wykryciu jakiegokolwiek dźwięku. Kiedy funkcja ta jest włączona, użytkownik usłyszy alarm (sygnał dźwiękowy) w razie wykrycia nienormalnego hałasu. Funkcja GŁOS zapewnia automatyczne włączenie urządzenia, kiedy tylko dziecko wyda jakikolwiek dźwięk.
Należy wybrać odpowiedni poziom czułości, aby odebrać alarm po wykryciu dźwięku lub wyłączyć funkcję, naciskając „WYŁ.”.
• Oszczędzanie energii
Kiedy funkcja ta jest włączona, urządzenie przechodzi w tryb uśpienia, czyli oszczędzania energii, aby uniknąć zbyt szybkiego rozładowania. Aby funkcja ta się włączyła, należy zaczekać 5 sekund. Ekran gaśnie - aby włączyć go ponownie, wystarczy nacisnąć przycisk WŁ.
3. Ustawienia
• Ustawienia języka
Wybrać pożądany język wyświetlacza.
• Ustawienie jasności
Istnieje 5 różnych poziomów ustawienia jasności. Aby wybrać żądany poziom jasności, należy kliknąć „Parametry”, a następnie „Parametr jasności”. Następnie można ustawić poziom jasności, naciskając lewą i prawą strzałkę nawigacji.
62
Page 64
• Data i godzina
Aby zmienić datę i godzinę urządzenia, należy nacisnąć „Parametry”, a następnie „Data i godzina” po czym zmienić rok, miesiąc i dzień za pomocą strzałek nawigacji. Postąpić w taki sam sposób, aby ustawić godzinę.
• Ustawienie alarmu poziomu temperatury
Aby ustawić wartość graniczną temperatury, należy nacisnąć „Parametry”, a następnie „Parametr temperatury” i zmienić wartości graniczne temperatury za pomocą strzałek nawigacji. Na zakończenie nacisnąć „WŁ.”, aby włączyć alarm.
• Zmiana jednostek temperatury °C/°F
Należy kliknąć „Parametry”, a następnie „Temp. °C/°F” i kliknąć, aby wybrać jednostkę.
• Częstotliwość
Częstotliwość można łatwo zmienić między 50 Hz i 60 Hz za pomocą cyfrowego przycisku „Częstotliwość”. Częstotliwość wykorzystywana w Europie wynosi 60Hz.
63
Page 65
• Ustawienie domyślne
Funkcja umożliwia usunięcie historii ustawień, czyli wszystkich wcześniej wybranych opcji lub funkcji. W tym celu wystarczy nacisnąć „Parametry”, następnie „Parametr domyślny” i nacisnąć „Tak”. Historia zostanie wówczas usunięta i opcje będą wyłączone.
Wyświetlony zostanie następujący komunikat: Uwaga: po wybraniu tej funkcji, przed kolejnym
użyciem konieczne jest ponowne połączenie kamery z jednostką rodziców.
Wystarczy wówczas dodać kamerę, naciskając „Kamera”, a następnie „Dodaj kamerę” i nacisnąć przycisk „Parowanie” na dolnej ściance jednostki dziecka.
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie
Nigdy nie używać chemicznych środków czyszczących, aerozoli lub detergentów w płynie.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia zasilacze sieciowe muszą zostać odłączone.
- Czynności dotyczące wkładania lub wymiany baterii muszą być wykonywane suchymi rękami.
- Do czyszczenia elektronicznej niani z kamerą należy używać wilgotnej szmatki.
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności jest dostępna na witrynie internetowej www.beaba.com.
VII. OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING
- Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy użyciu wysokiej jakości materiałów i komponentów, takich jak baterie litowe, które mogą zostać przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania.
- Urządzenie nie może być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi. Należy zapoznać się z miejscowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy oddać produkt do punktu selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
VIII. GWARANCJA
Urządzenie ZEN+ rmy BEABA jest objęte 24-miesięczną gwarancją obowiązującą począwszy od daty zakupu. W tym okresie gwarantujemy bezpłatną naprawę jakichkolwiek usterek wynikających z wad materiałowych lub produkcyjnych. Obowiązywanie gwarancji podlega końcowej ocenie przeprowadzanej przez importera.
64
Page 66
Aby uzyskać pomoc lub dodatkowe informacje, należy odwiedzić witrynę internetową rmy Beaba lub skontaktować się z działem obsługi klienta Beaba.
• W razie stwierdzenia awarii należy najpierw zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w instrukcji obsługi.
• W przypadku braku jednoznacznej odpowiedzi w niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą tego urządzenia za pośrednictwem strony internetowej www.beaba.com.
BRAK OBOWIĄZYWANIA GWARANC JI
• W przypadku niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowego podłączenia i/lub nieodpowiedniego ustawienia baterii, użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, zaniedbania oraz w przypadku wad spowodowanych wilgocią, działaniem ognia, zalaniem, uderzeniem pioruna lub innymi klęskami żywiołowymi;
• W przypadku nieautoryzowanych modykacji i/lub napraw przeprowadzonych przez osoby trzecie;
• W przypadku niewłaściwego transportu urządzenia bez odpowiedniego opakowania oraz w razie braku karty gwarancyjnej i dowodu zakupu.
Gwarancja nie obejmuje przewodów połączeniowych, gniazdek i baterii. Jakakolwiek inna odpowiedzialność, w szczególności w odniesieniu do szkód pośrednich, jest całkowicie wykluczona.
Aby uzyskać więcej informacji, zapraszamy do pobrania aplikacji Béaba & Moi ze sklepu App Store lub Google Play.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Jednostka rodziców
• Kolorowy ekran TFT o przekątnej 4,3’’ i rozdzielczości 480x272
• Mikrofon w zestawie
• Bateria: 3,7V / 1800mA
• Gniazdo jack jednostki rodziców (5V DC/1,5 A)
Jednostka dziecka
• Kąt obrotu 270° w poziomie i 90° w pionie
• Połączenie bezprzewodowe na częstotliwości 2,4 Ghz
• Port micro USB jednostki dziecka (5V DC/1,5 A)
65
Page 67
IX. Rozwiązywanie problemów - Diagnostyka awarii - Często zadawane pytania
Problemy
Jednostka rodziców emituje sygnał dźwiękowy, podczas gdy żadna funkcja (alarm lub wykrywanie dźwięku) nie jest włączona
Połączenie nie zostało nawiązane: jednostka rodziców nie emituje żadnego dźwięku, gdy w pokoju dziecka słychać hałas
Dlaczego aparat emituje wysoki dźwięk?
Dlaczego czas ładowania jednostki rodziców przekracza 12 godzin?
Obraz z kamery wideo nie jest ostry
Możliwe przyczyny
Jednostka dziecka jest wyłączona.
Obie jednostki znajdują się zbyt daleko od siebie i połączenie zostało utracone (sygnał dźwiękowy oznacza wówczas alarm dotyczący braku zasięgu).
Być może dźwięk jest wyłączony.
Jednostka rodziców może znajdować się poza zasięgiem działania jednostki dziecka i połączenie zostało utracone.
Być może jednostki znajdują się zbyt blisko siebie.
Poziom dźwięku w jednostce rodziców może być zbyt wysoki.
Być może podczas ładowania jednostka rodziców pozostawała włączona.
Być może poziom jasności jest zbyt niski lub zbyt wysoki.
Rozwiązania
Włączyć jednostkę dziecka.
Należy wówczas przybliżyć jednostki do siebie (ale nie na odległość mniejszą niż 1 metr).
Ustawić poziom dźwięku inny niż „0”.
Spróbować zbliżyć je do siebie, zmniejszając odległość między urządzeniami, tak aby wskaźnik siły sygnału wyświetlał co najmniej jeden pasek.
Upewnić się, że są one ustawione w odległości co najmniej 1 metra.
Zmniejszyć poziom dźwięku w jednostce rodziców.
Podczas ładowania powinna ona być wyłączona.
Wyregulować poziom jasności wyświetlacza.
66
Page 68
BÉABA 121, voie Romaine CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex
FRANCE
MADE IN CHINA
sav@beaba.com www.beaba.com
12/18
Pour activer votre garantie,
télécharger l’application Béaba&Moi
sur AppStore ou Google play.
To activate your guarantee,
download the Béaba&Me application on AppStore or Googleplay.
Loading...