BEABA BabyCall 2 User Manual [fr]

5 (1)

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:34 Page 44

N° 0681 !

* Ce produit est destiné à être utilisé dans tous les états membres de la Communauté Economique Européenne à l’exception des pays mentionnés ci-contre : E GR GB IRL L

* This product is suitable for use in all European Union member states except for those countries indicated opposite:

E GR GB IRL L

* Dieses Produkt ist für die Benutzung in allen Mitgliedsstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft bestimmt, außer in den nachstehend aufgeführten Ländern : E GR GB IRL L

* Dit product is bestemd voor gebruik in alle lidstaten van de Europese Economische Gemeenschap met uitzondering van de hiernaast vermelde landen : E GR GB IRL L

* Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato in tutti gli stati membri della Comunità Economica Europea salvo i paesi sottomenzionati : E GR GB IRL L

31, cours de Verdun 01102 Oyonnax cedex - FRANCE

Tél. +33 (0)4 74 73 15 63 - Fax : +33 (0)4 74 73 15 67

http://www.beaba.com

DEVELOPPE PAR BEABA - CONCEPTION FRANÇAISE - MADE IN CHINA

 

BEABA

 

 

UNE MARQUE

2003

 

DU GROUPE

 

 

www.beaba.com

 

Beaba

 

 

NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING

FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Babycall

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:34 Page 2

VEUILLEZLIREATTENTIVEMENTLAPRESENTENOTICEETLACONSERVER

 

set

mode

 

A

 

 

 

OFF

 

B

 

 

B

 

 

A

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

Récepteurparents

Réglages de l’horloge

Horloge

Témoin de marche

Marche - Arrêt par sélection d’un canal (A ou B)

Affichage lumineux

Témoin d’affichage lumineux

Curseur volume

Émetteurbébé

Base

Veilleuse

Témoin de charge

Afficheur de température

Prise adaptateur 230V/9V

Marche - Arrêt par sélection

(TBTS)*

d’un canal (A ou B)

 

Témoin de marche

 

Curseur de mise en marche

 

veilleuse

 

Prise adaptateur 230V/9V

 

(TBTS)*

* Très basse tension de sécurité

Constitué d’un EMETTEUR BEBE équipé d’une veilleuse et d’un afficheur

de température ambiante ainsi que d’un RECEPTEUR PARENTS doté F d’une montre et d’un dispositif d’affichage lumineux de l’intensité sonore

émise, Babycall II TEMOIGNE A DISTANCE DU REPOS DE BÉBÉ.

EMETTEUR BEBE

Il fonctionne exclusivement raccordé au secteur à l’aide de l’un des deux adaptateurs 230V/50Hz fournis (tension excessive). Il doit être positionné debout, face avant orientée vers bébé à une distance de 1 à 2 mètres.

Émission: l’émission est déclenchée par la sélection d’un canal A ou B : le témoin vert de mise sous tension s’allume.

Veilleuse: la veilleuse fonctionne avec ou sans la fonction émission en actionnant le bouton de droite.

Température: l’affichage de la température ambiante n’a lieu que pendant la fonction émission.

RÉCEPTEUR PARENTS

Il fonctionne lorsqu’il est posé sur sa base de recharge raccordée au secteur à l’aide du second adaptateur fourni, ou bien sur la pile rechargeable dont il est pourvu lorsqu’il est utilisé en appareil mobile.

Réception: la réception est déclenchée par la sélection d’un canal A ou B : le témoin vert de mise en tension s’allume.

Attention:émetteuretrécepteurdoiventêtreindexéssurlemêmecanal.

DEUX MODES DE RÉCEPTION

RÉCEPTION SONORE

La réception sonore fonctionne appareil posé sur sa base ou appareil mobile : tourner le bouton de droite vers le bas et régler le volume sonore souhaité.

Recharge: la recharge de la pile du récepteur mobile se produit automatiquement lorsque l’appareil est posé sur sa base raccordée au secteur :

-Témoin lumineux vert allumé = en charge

-Témoin lumineux vert éteint = recharge terminée

2

3

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:34 Page 4

Le récepteur doit être mis en charge pendant 16 heures avant sa première utilisation mobile, pendant 12 heures ultérieurement lorsque la réception devient faible ou parasitée par des grésillements.

RÉCEPTION VISUELLE

La réception visuelle fonctionne appareil posé sur sa base ou appareil mobile : tourner le bouton de droite vers le haut. Les témoins lumineux situés au-dessus de la montre témoignent de l’intensité des sons émis par bébé.

MONTRE

A la mise en service, retirer la languette de protection de la pile bouton LR 44-1,5V placée sous la pile rechargeable (capot vissé à dévisser).

Réglage : à l’aide d’un objet pointu approprié

-Mois : appuyer une fois sur SET : la date et l’heure s’affichent alternativement. Appuyer une seconde fois sur SET : effectuer le réglage du mois en appuyant sur MODE.

-Jour : appuyer trois fois sur SET. Régler en appuyant sur MODE

-Heure : appuyer quatre fois sur SET. Régler en appuyant sur MODE “A” pour avantmidi ou “P” pour après-midi selon le moment du réglage.

-Minutes : appuyer cinq fois sur SET. Régler en appuyant sur MODE. Appuyer à nouveau sur SET pour revenir à l’affichage de l’heure, puis appuyer sur MODE pour démarrer à “00” secondes.

Utilisation

-Heures/Minutes : affichage de base.

-Mois/Jour : appuyer une fois sur MODE. Retour automatique à l’affichage heures/minutes.

-Secondes : appuyer deux fois sur MODE. Appuyer à nouveau sur MODE pour revenir à l’affichage heures/minutes.

MISES EN GARDE ET CONSEILS D’UTILISATION

Comme tout produit utilisant des ondes radio, babycall II est tributaire de la nature des obstacles situés entre l’émetteur et le récepteur, des conditions atmosphériques, de l’orientation des appareils d’émission et de réception, de la proximité d’appareils ménagers, de la télévision et de la radio qui devront être situés à plus de trois mètres du récepteur.

Les appareils doivent toujours être positionnés debout lorsqu’ils sont en fonctionnement.

Tester à la première utilisation et régulièrement ultérieurement la bonne qualité de

4

l’émission sonore et de sa réception, appareils tenus suffisamment éloignés

F

l’un de l’autre.

L’émetteur est un appareil à déclenchement vocal qui se met

automatiquement en veille en l’absence de bruit afin d’économiser la charge de la pile du récepteur ou la consommation du courant secteur (déclic normal audible à la coupure).

Pour préserver la longévité de la pile rechargeable et obtenir les meilleures performances de babycall II, privilégier l’alimentation secteur du récepteur.

Eviter de porter sur soi le récepteur utilisé en appareil mobile lorsqu’il est en limite de récepteur.

Eloigner les appareils de toute source d’humidité ou de chaleur intense (radiateur de chauffage, plein soleil…). La température ambiante maximale d’utilisation de babycall II est de 28°C.

UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ADAPTATEURS FOURNIS.

NE JAMAIS DEMONTER, NI IMMERGER LES APPAREILS.

DES DOMMAGES IRRÉMÉDIABLES PEUVENT RÉSULTER DE MAUVAIS BRANCHEMENTS OU D’UN COURT-CIRCUIT CAUSE A LA PILE RECHARGEABLE, notamment en raccordant les contacts de polarité de l’appareil récepteur avec des objets métalliques.

Ne pas tenter d’ouvrir ni de jeter au feu ou à l’eau les piles usagées.

Arrêter le fonctionnement de babycall II en débranchant les adaptateurs du secteur en cas d’orage.

TRÈS IMPORTANT – SÉCURITÉ

Adaptateurs, base de recharge, émetteur et récepteur doivent être tenus hors de portée des enfants.

Babycall II ne doit en aucun cas être considéré comme pouvant se substituer à la surveillance active de bébé par un adulte.

La déconnexion du réseau électrique est assurée par l’adaptateur.

Le socle de prise de courant doit être installé à proximité de l’appareil et doit être aisément accessible.

ENTRETIEN – SERVICE DES PILES

L’entretien des appareils préalablement DÉBRANCHÉS se limitera à leur essuyage sans détergent par un linge humide ou une éponge essorée.

Piles usagées : remplacement à l’identique.

-Pile de la montre : LR 44-1,5V

-Pile rechargeable : Trèfle : 3,6V -280mAh

5

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:34 Page 6

REMPLACEMENT DE LA PILE RECHARGEABLE

Récepteur en position “OFF”

Dévisser les vis de la trappe des piles.

Retirer la pile usagée en débranchant la prise. Brancher la nouvelle pile en vérifiant les polarités.

Note : si la forme de la prise de la pile nouvelle ne convient pas, retirer le collier plastique enserrant les deux connecteurs et les séparer (dessin A). Essayer à nouveau de réaliser la connexion en respectant les polarités noir/fil noir, rouge/fil rouge ainsi que l’alignement des fiches dans la même direction (dessin B).

Replacer la trappe en vérifiant que les fils sont bien rentrés et revisser.

Rappel : pile neuve, première mise en marche 16 heures avant l’usage mobile du récepteur.

PROBLÈMES - INTERVENTIONS

Pas de témoin vert de mise en tension :

-Vérifier le branchement des adaptateurs

-Recharger la pile

Pas de témoin vert de charge sur la base :

-Recharge terminée

-Vérifier le branchement de l’adaptateur

-Placer correctement le récepteur sur la base

Témoins verts allumés : pas de transmission des sons :

-Vérifier la position du bouton rotatif de volume

-Recharger la pile

Réception trop faible, bruits parasites :

-Etat de la pile

-Recharger la pile

-Rapprocher les appareils

-Vérifier leur orientation

-Augmenter le volume sonore

-Éloigner le récepteur des appareils électriques en fonctionnement

-Poser le récepteur sur sa base raccordée au secteur (renforcement du signal radio)

-Changer de canal (sur les deux appareils)

Sifflements :

-Réduire le volume sonore

-Eloigner le récepteur de l’émetteur

Arrêt de la montre :

F

Trappe de pile déposée :

-Vérifier le bon positionnement de la pile bouton

-Changer la pile bouton usagée

GARANTIE

En dehors de la garantie légale prévue par le code civil (art.1641 et suivants) sur les vices cachés, due en tout état de cause, la Société BEABA garantit ce produit exclusivement dans le cadre d’un usage domestique, contre tout défaut de fabrication ou vice de matière.

La durée de garantie est de 1 an partant de la date d’achat. Pendant cette période, le produit sera soit réparé, soit remplacé gratuitement.

La garantie n’est valable que si le produit est accompagné d’un justificatif d’achat.

Elle ne couvre pas les détériorations consécutives à une utilisation du produit non conforme à son mode d’emploi, à un choc ou à une chute.

La Société BEABA ne saurait être tenue pour responsable des dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales ou réglementaires.

L’application de la garantie ne saurait donner droit à dommages et intérêts.

Nous nous réservons le droit d’apporter à nos produits toute modification technique, de forme ou de couleur, que nous jugerions utiles.

Ce document n’a de valeur contractuelle que dans ses stipulations de garantie.

ATTENTION

N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous au service après-vente BEABA :

Tél

39 76

 

savbeaba@groupe-berchet.com

6

7

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:34 Page 8

PLEASEREADTHEFOLLOWINGINSTRUCTIONSCAREFULLYANDKEEPFORFUTUREREFERENCE.

This monitoring device consists of a BABY TRANSMITTER UNIT

GB

 

featuring a night-light and room temperature display and a

 

PARENTS RECEIVER UNIT featuring a clock and a luminous sound

 

 

transmission level indicator. Babycall II MONITORS BABY’S SLEEP FROM A

 

 

DISTANCE

 

 

set

mode

 

A

 

 

 

OFF

B

A

OFF

B

BABY TRANSMITTER UNIT

Mains-operated only using one of the two 230V/50 Hz adapters supplied (hazardous voltage). Il must be stood upright, with front panel facing the baby from a distance of 1 – 2 metres.

Transmission: selecting Channel A or B will start transmission : the green power-on LED glows.

Nightlight: the night-light works independently of the transmitter and is activated by pressing the right-hand button.

Temperature: the room temperature is only displayed when the transmitter is working.

PARENTS RECEIVER UNIT

Stands on its recharging base for mains operation using the second adapter provided or

as a portable, running off rechargeable battery provided.

Reception: selecting Channel A or B will start reception : the green power-on LED glows.

Important:thetransmitterandreceiverunitsmustbeswitchedtothesamechannel.

TWO RECEPTION MODES

Parentsreceivingunit

Clock adjustment points

Clock

Power-on indicator On - Off by selecting a channel (A or B)

LED display

LED display indicatorVolume control

Babytransmitterunit

Basestation

Night light

Charging indicator

Room temperature display

230V/9V (SELV*)

On - Off by selecting

Plug-in adapter

a channel (A or B)

 

Power-on indicator

 

Nightlight control switch

 

230V/9V (SELV*)

 

Plug-in adapter

* Secondary low voltage

AUDIO

Audio reception works when the unit is in its base station or in portable mode : turn the right-hand knob downwards to adjust the volume level to suit.

Recharging: the battery for portable reception automatically recharges when the unit is in its base plugged into the mains :

-Green indicator light glowing = charging

-Green indicator light out = charging completed

The receiver must be charged for16hours prior to first use in portable mode, and for 12hours after that when reception deteriorates or suffers from interference such as crackling.

8

9

BEABA BabyCall 2 User Manual

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:34 Page 10

VISUAL

Visual reception works when the unit is in its base station or in portable mode : turn the right-hand knob upwards. The LEDs over the clock indicate the intensity of the sounds being made.

CLOCK

When setting up, remove the protective tab covering the button cell LR44-1,5V under the rechargeable battery (unscrew the cover plate).

Setting up: using an appropriate pointed instrument.

- Month: press SET once : the date and the time flash up alternately.

Press SET a second time : adjust the month by pressing MODE.

-Date: press SET three times. Adjust by pressing MODE.

-Hour: press SET four times. Adjust by pressing MODE “A” for a.m. or “P” for p.m., depending on the time of day.

-Minutes: press SET five times. Adjust by pressing MODE. Press SET again to revert to the hour display, then press MODE to start at “00” seconds.

In use

-Hours/minutes: basic display.

-Month/Day: press once on MODE. Display automatically resets to hours/minutes.

-Seconds: press twice on MODE. Press MODE again to return to hours/minutes display.

PRECAUTION AND USAGE HINTS

The performance of babycall II, like any other radio wave transmitter, depends on what sort of obstructions there are between the transmitter and the receiver units, the atmospheric conditions, how the transmission and receiving units are oriented and the proximity of household appliances. Televisions and radios should be at least three metres away from the receiver unit.

The units should always be kept upright when in use.

Test the sound transmission and reception quality when using for the first time and regularly after that, making sure the units are far enough apart from one another.

The transmitter is a voice-activated device that automatically goes into stand-by mode when there is no noise, thereby reducing receiver battery discharge and mains power consumption (when it cuts in, an audible click is made).

To maximise the life of the rechargeable battery and get the best performance from babycall II, we recommend you run the receiver unit on mains power.

10

Avoid carrying the receiver around with you when reception is getting

GB

faint.

Keep the units away from all sources of dampness or intense heat

(radiators, full sunlight...). The maximum ambient service temperature for babycall II is 28°C.

ONLY USE THE ADAPTERS SUPPLIED.

NEVER DISMANTLE OR IMMERSE THE UNITS IN LIQUIDS.

PERMANENT DAMAGE MAY BE CAUSED BY FAULTY CONNECTIONS OR IF THE RECHARGEABLE BATTERY SHORT-CIRCUITS. In particular do not connect the receiver unit polarity contacts to metal objects.

Never attempt to open flat batteries or throw them onto a fire or into water.

During storms babycall II should not be used, unplug it from the mains adapter.

VERY IMPORTANT – SAFETY

Adapters, recharging base station, transmitter and receiver units must be kept out of children’s reach.

Babycall II should never be substituted for active baby monitoring by an adult.

Disconnect from the electrical mains using the adapter.

The mains outlet must be installed close to the unit and must be easy to reach.

CLEANING AND SERVICING BATTERIES

Appliances should be UNPLUGGED before wiping them clean with a damp cloth or a squeezed sponge. Do not use detergent.

Flat batteries: replace like for like

-Watch button cell: LR44-1,5V

-Rechargeable: Clover-leaf: 3,6V-280mAh

REPLACING RECHARGEABLE BATTERY

Receiver unit in “OFF” position

Unscrew the retaining screws on the battery cover plate.

Remove the discharged battery after removing the plug from the main socket. Check polarity when inserting the new battery.

11

Notice Babycall105x150mm 27/05/04 18:35 Page 12

Note: if the shape of the plug supplied with the new battery is unsuitable, remove the plastic collar grip and separate the 2 connectors (DWG A). Try to make the connection again matching the polarities as follows: black/black wire, red/red wire – make sure the connectors are the same way round (DWG B).

Replace the cover plate first checking that the wires are tucked in properly and screw down.

Reminder: the appliance should be powered up with the new battery in place for 16 hours before using the receiver in portable mode.

PROBLEM SOLVING

Green power on LED does not light up:

-Check that the adapters are plugged in

-Recharge the battery

No green LED on the base station:

-Charging completed

-Check that the adapter is plugged in

-Replace the receiver unit properly on the base station

Green LED on: no sound transmission:

-Check the position of the volume control

-Recharge the battery

Reception too weak, crackling:

-Check the battery

-Recharge the battery

-Bring the units closer together

-Check which way they are pointing

-Turn up the volume level

-Move the receiver unit away from any electrical appliances you have running

-Place the receiver unit on its base station plugged into the mains (boots radio signal)

-Change channels (on both units)

Hissing:

-Turn down the volume level

-Move the receiver unit away from the transmitter

Clock stopped:

With battery cover off:

-Check the button battery is in the right position

-Replace the flat button battery

12

GUARANTEE

GB

In addition to the legal warranty provided for by law on hidden defects, in

ant event, BEABA guarantees this product exclusively for domestic usage against any manufacturing fault or material defect.

The warranty period is 1 year from the date of purchase. During this period, the product will either be repaired or replaced free of charge.

The guarantee is only valid if proof of purchase is produced with the product.

It does not cover damage resulting from any use of the product not described in the instructions or of the product is knocked or dropped.

BEABA will not be held responsible for material damage or personal accidents resulting from any installation that does not comply with legal or statutory provisions.

Calling a guarantee does not give right to damages and interest.

We reserve the right to implement any modifications to the technical, design or colour specifications that we wee fit to do.

This document has no contractual value apart from its guarantee clauses.

WARNING

Do not use your appliance if it is not working correctly or if it has been damaged. If this happens you should contact Beaba service centre.

Tel: +33 (0)4 74 73 15 63 savbeaba@groupe-berchet.com

13

Loading...
+ 15 hidden pages