Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instruçoes de utilização
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες Xρήσης
Инструкция
Babycook® Duo
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 1 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
|
Notice d’utilisation |
4-9 |
|
Käyttöohje |
46-51 |
|
|
||||
|
|
||||
|
Instructions |
10-15 |
|
Bruksanvisning |
52-57 |
|
Gebrauchsanweisung |
16-21 |
|
Brugsanvisning |
58-63 |
|
Handleiding |
22-27 |
|
Bruksanvisning |
64-69 |
|
Folleto de Instrucciones |
28-33 |
|
Οδηγίες Xρήσης |
70-75 |
|
Istruzioni per l’uso |
34-39 |
|
Инструкция |
76-81 |
|
|||||
|
|||||
|
Instruçoes de utilização |
40-45 |
|
|
|
2
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 2 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
+/- 1 cm
|
|
2 |
3 |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
2 |
3 |
|
1 |
|
|
|
|
4 |
5 |
|
"Bip"
6 |
|
7 |
"click" 8 |
|
ON |
|
|
OFF |
|
|
|
|
15-20' |
|
|
"Bip" |
|
"Bip" x5 |
|
9 |
10 |
11 |
||
|
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
"click" 17 |
18 |
19 |
20 |
3
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 3 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER
g l
m f
|
|
|
i |
|
|
k |
|
c |
h |
|
e |
|
|
|
|||
|
d |
b |
a |
|
|
a |
Joint de couteau (x2) |
|
|
n |
p |
b |
Ecrou de déverrouillage du |
|
|||
|
|
|
|||
c |
couteau sous le fond du bol (x2) |
|
j |
|
|
Couteau de mixage (x2) |
|
|
|
||
d |
Spatule (x1) |
|
|
|
|
e |
Bol (x2) |
|
|
|
|
f |
Cuve de chauffage (x2) |
|
|
|
gCouvercle de bol (amovible) (x2)
hPanier de cuisson/réchauffage (x2)
i Bouton de commande cuisson (x2)
mixage (par impulsions) (x1)
j Support de rangement spatule (x1) o k Opercule de mixage /
filtre à smoothie (x2)
l Joint de couvercle (x2)
mBras de verrouillage (x2)
nLoquet de déverrouillage du bol (x2)
oCordon électrique (x1)
pZone anti-chaleur (x2)
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix : vous avez acquis un appareil aux performances uniques.
Le BABYCOOK® Duo a été conçu spécifiquement pour préparer sainement, simplement et rapidement les repas de votre bébé. BABYCOOK® Duo cuit, réchauffe et décongèle les aliments à la vapeur en préservant leurs vitamines et assure un mixage parfait.
CONSIGNES
•Brancher le cordon électrique sous la base de l’appareil.
•Par mesure d’hygiène avant la 1ère utilisation, lancer 3 cycles de cuisson (eau claire seule - niveau 3). Se référer au paragraphe de cuisson. Nettoyer ensuite les bols et les accessoires à l’eau chaude savonneuse.
•L’appareil se compose de 2 cuves de chauffage, 2 bols de cuisson amovibles qui reçoivent 2 paniers de cuisson, 2 couteaux de mixage, 2 couvercles et 1 opercule de mixage.
•L’accès au bol et à la cuve se fait en poussant le loquet sur le dessus du couvercle. Lors de l’ouverture, retenir le bras de verrouillage à l’aide de la zone anti-chaleur. Eviter l’ouverture simultanée des 2 bras de verrouillage.
•Le verrouillage du bol sur l’appareil se fait en coulissant le bol sur la paroi de la cuve puis en le faisant pivoter vers l’intérieur.
"click" |
"click" |
4
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 4 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
•Le verrouillage du couvercle de bol de cuisson se fait en appuyant sur la zone anti-chaleur placée sur le dessus du bras de verrouillage. Pour éviter tout risque de brûlure en fin de cuisson, ne pas verrouiller le couvercle à l’aide de la paume de votre main. Sileboln’estpastotalementenclenché, la sécurité du couvercle et du bol empêchera toute mise en route de l’appareil.
•L’extraction du panier se fait à l’aide de la spatule qui coulisse dans les anses du panier, logo Béaba sur le dessus.
•La spatule se range à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION ! La manipulation du couteau (lames très tranchantes) ainsi que la prise en main du bol et de ses accessoires après cuisson se feront toujours avec précaution, l’eau de condensation résiduelle étant très chaude en fin de cuisson.
Ne jamais immerger la base électrique. Brancher l’appareil sur une prise 220-240V~.
5
CUISSON
Les 2 bols sont pourvus de graduations repérées de 1 à 3 dans leurs parties basses. Ces niveaux permettent de doser les quantités d’eau à transvaser dans la cuve de chauffage et déterminent les temps de cuisson. (se reporter au guide de cuisson page 9).
1.Ouvrir le couvercle du bol.
2.Couper les aliments en dés d’environ 1cm x 1cm et les placer dans le panier. Pour garantir une cuisson homogène, il est conseillé de ne pas surcharger le panier.
3.Doser l’eau à l’aide du bol de cuisson (en tenant compte des graduations 1-2-3). Toujours mettre de l’eau à température ambiante et sans aucun additif (sel, sucre…).
4. Transvaser l’eau dans la cuve de chauffage en plaçant le bec verseur du bol sur l’angle supérieur de la paroi.
5.Placer le panier dans le bol en prenant soin de positionner la languette du panier dans le bec verseur du bol.
6-7. Verrouiller le bol sur l’appareil puis fermer le couvercle du bol.
8-9. Brancher l’appareil et appuyer sur le symbole vapeur droit du bouton si vous utilisez le bol droit ou sur le symbole vapeur gauche du bouton si vous utilisez le bol gauche.
Un témoin lumineux ainsi qu’un signal sonore indique le démarrage de la cuisson.
10-11. A la fi n de la cuisson, un signal sonore s’enclenche et le symbole vapeur du bouton correspondant à votre bol clignote. Pour l’arrêter, appuyez sur ce bouton.
NOTA : la cuisson peut se faire en simultané dans les
2 bols. Penser à remplir la cuve de droite si vous utilisez
le bol droit et la cuve de gauche si vous utilisez le bol gauche.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 5 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
MIXAGE
12-13. Déverrouiller le couvercle et extraire le panier à l’aide de la spatule. Selon la recette, le jus de cuisson peut être jeté ou conservé.
14.Verser vos aliments dans le bol et le positionner sur l’emplacement droit de l’appareil.
15.Placer l’opercule de mixage à l’horizontale dans le bol à l’aide de la spatule Béaba. Veiller à ce que l’opercule repose bien sur les 6 ergots à l’intérieur du bol afin qu’il ne glisse pas dans le fond du bol lors du mixage.
16.Verrouiller le couvercle du bol.
NOTA : bien qu’il soit toujours préférable d’utiliser des légumes et des fruits très frais dont l’apport en vitamines est optimal, il est tout à fait possible de cuire des légumes et fruits surgelés, préalablement décongelés directement dans l’un des bol du BABYCOOK® Duo ou au réfrigérateur (ne jamais décongeler des aliments à température ambiante).
DETARTRAGE
•Lorsque le bouton vapeur de l’appareil devient rouge, il est nécessaire de détartrer la cuve.
•La cuve de chauffage se détartre exclusivement avec du vinaigre
17.Brancher l’appareil et tourner le bouton sur la droite par impulsion d’alcool alimentaire ou du produit d’entretien pour Babycook. Dans
de 5 secondes maximum, jusqu’à obtention de la consistance souhaitée.
18-19. Ouvrir le couvercle et retirer l’opercule de mixage à l’aide de la spatule
Béaba.
NOTA : pour la préparation de smoothies, couper les fruits en morceaux en prenant soin de retirer les noyaux, les verser dans le bol puis suivre la procédure de mixage. verser votre préparation tout en maintenant l’opercule de mixage.
NOTA : le mixage se fait exclusivement sur l’emplacement droit de l’appareil, avec l’un ou l’autre des 2 bols.
RECHAUFFAGE et DECONGELATION
•Les aliments à réchauffer ou décongeler seront préalablement déposés dans un récipient adapté placé sans couvercle dans le panier de cuisson.
•Doser 1 à 3 mesures d’eau suivant la quantité à réchauffer puis procéder comme pour le cycle de cuisson.
•Lorsque le signal sonore s’enclenche en fin de cycle, extraire le récipient à l’aide d’un linge (attention l’eau résiduelle est très chaude en fin de cuisson) et brasser le contenu à l’aide de la spatule Béaba pour obtenir une température homogène.
6
votre appareil froid non raccordé au secteur, verser un mélange de 110 ml d’eau et 110 ml de vinaigre d’alcool ou 110 ml d’eau et 110 ml de produit d’entretien pour Babycook. Laisser reposer une nuit complète puis vider le contenu de la chaudière. Renouveler l’opération si nécessaire jusqu’à élimination complète du calcaire. Raccorder l’appareil au secteur puis pratiquer 2 cycles de chauffe avec uniquement de l’eau claire dans la cuve (niveau 3 = 200 ml) pour bien la rincer. Avant le 2e cycle de chauffe, appuyer quelques secondes sur le bouton vapeur pour réinitialiser le compteur de cycles. Le bouton vapeur devient alors blanc. Nettoyer ensuite le bol et les accessoires à l’eau chaude savonneuse.
•Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve.
•Détartrer 1 cuve à la fois.
•Une fois le détartrage terminé, appuyer quelques secondes sur le bouton vapeur pour réinitialiser le compteur de cycles.
ENTRETIEN
•Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
•Rincer immédiatement à l’eau savonneuse les accessoires en contact avec les aliments pour éviter les germes.
•Après nettoyage de la lame, veiller à ce que le joint soit correctement replacé.
•Les accessoires du Babycook ne conviennent pas à la stérilisation.
•Les bols ainsi que leurs couvercles, les paniers, l’opercule de mixage et les couteaux conviennent au lave-vaiselle. L’utilisation prolongée du lavevaisselle provoque le vieillissement accéléré des éléments.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 6 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Déverrouillage de la lame |
Placement du joint de bol : |
Partie plate sur le haut.
Mise en place du joint sur le couteau mixeur
Repositionnement de la lame
Verrouillage/déverrouillage du couvercle de bol
"click"
Ne pas verrouiller/ déverrouiller le couvercle sur le bras de verrouillage fermé.
RECOMMANDATIONS
•Votre appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
•Garder le BABYCOOK® Duo hors de portée des enfants et verrouiller toujours les couvercles des bols pour que les lames soient inaccessibles.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Utiliser le BABYCOOK® Duo sur une surface plane et stable.
•Avant chaque utilisation, s’assurer de la bonne mise en place des pièces de l’appareil.
•Ne pas poser l’appareil ou les accessoires sur une surface chaude, à proximité d’une fl amme ou de projection d’eau.
•Ne pas poser l’appareil sur une plaque de cuisson
•Ne pas mettre les bols au micro-ondes
•Le couteau de mixage doit toujours être placé sur le bol en mode cuisson et en mode mixage. Ne jamais déposer le bol sur l’embase sans qu’il soit pourvu du couteau de mixage.
•Ne pas déplacer l’appareil ou le recouvrir pendant son utilisation.
•Ne pas transporter l’appareil à l’aide des poignées des bols
•Ne jamais immerger la base électrique dans l’eau.
•Ne pas dépasser les niveaux de remplissage d’eau indiqués sur le bol et ne pas ajouter d’eau chaude dans le bol avant le mixage, risque de projections très chaudes lors du mixage.
7
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 7 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
•Brancher le BABYCOOK® Duo sur une prise 220-240V~ + terre. Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à votre installation électrique. Dérouler entièrement le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Par mesure de sécurité, si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service après-vente Béaba ou son représentant national agréé afin d’éviter tout danger. Toute erreur de branchement annule la garantie.
•Ne pas faire fonctionner le BABYCOOK® Duo sur mode cuisson, sans eau dans les cuves.
•Ne jamais ouvrir le couvercle du bol avant la fin du cycle de cuisson, risque de brûlures.
•Vérifier régulièrement que l’orifice de sortie de vapeur n'est pas obstrué.
•Manipuler les pièces chaudes avec beaucoup de précautions.
Faire attention à la vapeur brûlante s’échappant du bol lors de la cuisson.
•Toujours vérifier la température des aliments avant de servir.
•En cas de non utilisation du couvercle de mixage, de la nourriture peut s’introduire dans la cuve. Toujours s’assurer que celle-ci est vide avant de lancer un nouveau cycle.
•Détartrer régulièrement les cuves de chauffage.
•Mettre exclusivement de l’eau ou du vinaigre blanc (pour le détartrage) dans les cuves de chauffage. Ne jamais mettre d’aliments, de sel ou tout autre
élément non conseillé dans les cuves de chauffage.
•Ne jamais laisser d’eau dans les cuves, vidanger l’eau résiduelle des cuves après utilisation.
•Débrancher l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, pour le nettoyer ou pour toutes manipulations du couteau. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
•Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s’adresser toujours directement au service après-vente Béaba ou à son représentant national agréé.
•Aprèsunepériodeprolongéed’inactivités,l’appareils’éteintautomatiquement.
FICHE TECHNIQUE
Tension : 220-240 V ~ / 50-60 Hz. Puissance : 800 W (moteur 130 W)
8
Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d’éviter d’éventuels dommages au niveau de l’environnement ou de la vie humaine, veuillez séparer ce produit des autres déchets afin de garantir qu’il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l’administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Dysfonctionnements |
Solutions possibles |
|
La cuisson vapeur |
- Vérifier que le bol est verrouillé sur la base et |
|
ou le mixage ne |
que le couvercle est bien positionné sur le bol |
|
fonctionne pas |
- Raccorder le Babycook au réseau électrique |
|
|
220V |
|
|
- Vérifier que le cordon est correctement branché |
|
|
sous la base de l’appareil |
|
Le bol fuit |
- Vérifier que le joint du couvercle est bien |
|
|
positionné (se reporter au paragraphe sur la |
|
|
mise en place du joint sur le couvercle) |
|
|
- Vérifier que le couvercle est correctement |
|
Le couvercle ne ferme |
||
enclenché sur le bras de verrouillage |
||
plus |
||
- Vérifier que le panier est correctement placé |
||
|
||
|
dans le bol |
|
Il y a une fuite d’eau sous |
- Vérifier le montage du joint sur le couteau (se |
|
le bol |
référer au paragraphe Entretien page 6) |
|
|
- Vérifier l’état du joint de couteau et le remplacer |
|
|
si nécessaire |
|
Mes fruits et légumes ne |
Remplir de nouveau le bol d’eau au niveau 1, 2 |
|
sont pas cuits en fin de |
ou 3 selon le programme choisi et verser l’eau |
|
cycle |
dans la cuve |
|
Le chauffage est |
ProcéderàundétartragedelacuveduBabycook |
|
insuffisant ou les aliments |
uniquement avec de l’eau et du vinaigre blanc |
|
pas assez cuits |
(se reporter au paragraphe Détartrage page 6) |
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 8 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Guide de cuisson
|
Aliments |
Nombre de doses d’eau |
||
|
|
1 |
2 |
3 |
Légumes |
Pommes de terre |
|
|
• |
|
Carottes* |
|
|
• |
|
Navets* |
e |
|
• |
|
Haricots verts |
g |
• |
|
|
f a |
|
||
|
Courgettes |
|
• |
|
|
Poireaux |
f |
|
• |
|
a u |
|
||
|
Petits pois |
|
• |
|
|
Courge |
h |
|
• |
|
é c |
|
||
|
Chou-fleur |
|
• |
|
Viandes |
Rouges |
r |
|
• |
|
|
|
|
|
|
Blanches |
e |
|
• |
Poissons |
|
l |
|
• |
|
r |
|
||
Fruits |
Pommes |
• |
|
|
o u |
|
|||
|
Poires |
• |
|
|
|
Fraises |
P |
• |
|
|
|
|
||
|
Mandarines |
|
• |
|
|
Ananas |
|
|
• |
Temps de cuisson |
env. 9 min |
env. 15 min |
env. 20 min |
|
|
|
|
|
|
*couper en petits dés. |
|
|
|
9
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 9 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Please read these instructions carefully and keep for future reference
g l
m f
|
|
|
i |
|
|
k |
|
c |
h |
|
e |
|
|
|
|||
|
d |
b |
a |
|
|
a |
Blade joint (x2) |
|
|
n |
p |
b |
Blade release bolt below the jug |
|
|||
|
|
|
|||
c |
(x2) |
|
|
j |
|
Mixing blade (x2) |
|
|
|
|
|
d |
Spatula (x1) |
|
|
|
|
e |
Jug (x2) |
|
|
|
|
f |
Heating reservoir (x2) |
|
|
|
|
gJug lid (removable) (x2)
hCooking/reheating basket (x2)
i |
Control button: |
|
|
|
cook (x2) |
|
|
j |
mix (x1) |
o |
|
Spatula storage support (x1) |
|||
|
|||
k |
Mixing cover/smoothie filter (x2) |
|
|
l |
Lid joint (x2) |
|
mLocking arm (x2)
nJug release latch (x2)
oPower cable (x1)
pHeat-resistant zone (x2)
Congratulations and thank you for your purchase: you now own a device which offers you unique performance.
The BABYCOOK® Duo has been designed especially to help you to prepare healthy, simple meals for your baby very quickly. The BABYCOOK Duo cooks, reheats and defrosts food using steam, thus preserving all its vitamins, and also mixes food perfectly.
INSTRUCTIONS
•Plug in the power cable below the device.
•For reasons of hygiene, before using for the 1st time, complete 3 cooking cycles (water only – level 3). Refer to the paragraph on cooking. Then clean the bowl and accessories with warm soapy water.
•The device has 2 heating reservoirs, 2 removable cooking jugs which house 2 cooking baskets, 2 mixing blades, 2 lids and 1 mixing cover.
• The jug and reservoir are accessed by pressing the latch on the top of the lid. When opening, hold the locking arm using the heatresistent zone. Avoid opening both locking arms at the same time.
• The jug is locked on to the device by sliding the jug along the side of the reservoir and turning it towards the interior.
"click" |
"click" |
10
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 10 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
• Lock the cooking jug by pressing on the heat-resistant zone situated on the top of the locking arm. In order to avoid the risk of burning at the end of the cooking cycle, do not lock the lid with the palm of your hand. If the jug is not locked properly, the lid and the jug’s safety device will prevent the device from being switched on.
• The jug is removed using the spatula which may be passed through the jug’s handles, with the Beaba logo facing upwards.
• The spatula is stored at the rear of the device.
CAUTION ! Handling the blade (very sharp), the jug and accessories after cooking must be done with great care, with any remaining condensation still being very hot after cooking.
Never immerse the electrical base in water.
Plug the device into a 220-240V~ socket.
COOKING
In the bottom part of the 2 jugs, you will see graduation marks from 1 to 3. These levels help you measure the amount of water to be poured into the heating reservoir and determine the cooking time (refer to the cooking guide on page 15).
1.Open the jug’s lid
2.Dice the food to about 1cm x 1cm and place in the basket
3.Measure out the water with the cooking jug (using the graduations
1-2-3). Always use water at room temperature with nothing added
(salt, sugar, etc.).
4. Pour water into the heating reservoir by placing the lip of the jug on the upper edge of the reservoir.
5.Place the basket in the jug, taking care to position the tongue of the basket in the lip of the jug. To ensure even cooking, it is recommended that you do not overload the basket.
6-7. Lock the jug onto the device and close the lid of the jug.
8-9. Plug in the device and press the right steam button if you are using the right-handjug,ortheleftsteambuttonifyouareusingtheleft-handjug. A light and a sound signal shows when the cooking cycle starts.
10-11. When cooking is completed, a sound signal is heard and the steam symbol on the button corresponding to your jug fl ashes. To stop it, press this button.
|
N.B.: It is possible to cook in both jugs at the same time. |
|
Remember to fi ll the right-hand heating reservoir if you |
|
are using the right-hand jug and the left-hand heating |
|
reservoir if you are using the left-hand jug. |
11
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 11 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
MIXing
12-13. Release the lid and remove the basket using the spatula. Depending on the recipe, either keep the cooking water or discard it.
14.Empty the food into the jug and insert it on the device’s right-hand housing
15.Place the mixing cover horizontally over the jug using the Beaba spatula. Ensure that the cover is resting on the 6 lugs inside the jug so that it does not slip down when mixing.
16.Lock the jug’s lid
17.Plug in the device and turn the button to the right using pulses lasting a maximum of 5 seconds until you have obtained the desired
consistency.
18-19. Open the lid and remove the mixing cover and remove the mixing lid using the Beaba spatula.
N.B.: It is possible to cook in both jugs at the same time. Remember to fill the right-hand heating reservoir if you are using the right-hand jug and the left-hand heating reservoir if you are using the left-hand jug.
N.B: Although it is always best to use fresh fruit and vegetables which have a high quantity of vitamins, it is also possible to cook frozen fruit and vegetables which have been defrosted in one of the BABYCOOK Duo’s jugs or in the fridge (never defrost food at room temperature).
DESCALING
•When the steam button turns red, it is necessary to descale the heating reservoir.
•The heating reservoir must be descaled only with white vinegar. Ensuring the device is cold and not connected to the mains, pour a mixture of 110ml of water and 110ml of white vinegar into the heating reservoir. Leave for the night and then empty. Repeat the operation if necessary until all the lime has been removed. Connect the device to the mains and then complete two heating cycles using water only in the heating reservoir (3 measures – 200 ml) in order to rinse it well. Before the 2nd heating cycle, press on the steam button for a few seconds to reset the cycle counter. The steam button will turn white. Then clean the bowl and accessories with warm, soapy water.
•Never use a chemical descaler or a coffee machine descaler in the heating reservoir.
•Descale 1 reservoir at a time
NB: Mixing is only possible in the right-hand position with either one of the jugs.
REHEATING and DEFROSTING
•The food to be reheated or defrosted should be placed in a suitable container, and then placed in the cooking basket without a lid.
•Measure 1 to 3 doses of water according to the amount of food to be reheated and then follow the cooking cycle instructions.
•When the sound signals marks the end of the cycle, remove the container with a cloth (caution: the residual water is very hot at the end of the cooking cycle) and mix the contents with the Beaba spatula to obtain an even temperature.
MAINTENANCE
•Always unplug the device before cleaning.
•Rinse any of the accessories in contact with food immediately with soapy water to avoid germs.
•After cleaning the blade, ensure that the joint has been inserted correctly.
•Babycook accessories are not suitable for sterilising.
•The jugs and their lids, baskets, mixing covers and blades are dishwasherproof. Prolonged dishwasher cleaning speeds increase ageing of the parts.
12
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 12 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Placing the gasket on the blade
Releasing the blade
Repositioning the blade
Locking/Releasing the jug’s lid
"click"
Do not lock/unlock the lid when the locking arm is closed.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 13
Inserting the joint:
Flat part at the top
RECOMMENDATIONS
•Your device is designed for domestic use only.
•Keep the BABYCOOK Duo out of the reach of children and always lock the jug’s covers so that the blades are inaccessible.
•This device is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, sensorial, or mental capacities, or people without experience or knowledge, unless they have been informed by a person in charge of their safety or supervision, of the instructions for using the device.
•Always ensure that children do not play with the device.
•Use the BABYCOOK Duo on a fl at and stable surface.
•Before use, always ensure that all the different parts of the device have been installed properly.
•Do not place the device or accessories on a hot surface, near a naked fl ame or a source of water.
•Do not place the device on a hotplate.
•Do not put the jugs in the microwave.
•The mixing blade must always be placed on the jug in cooking mode and mixing mode. Never place the jug on the base without having fi tted the mixing blade.
•Do not move the device or cover it when in use.
•Do not carry the device by the jugs’ handles.
•Never immerse the electrical base unit in water.
•Do not exceed the water limits given on the jug and do not add water to the jug before mixing. There is a risk of very hot liquid being splashed when mixing.
13
26/02/13 16:47
•Plug the BABYCOOK Duo into a 220-240V~ earthed socket. Check that the power supply for your device is suited to your electrical installation. Unwind the power supply lead. Do not use an extension lead. For safety reasons, if the power supply lead is damaged, have it replaced by Beaba after-sales service or its certified national representative. Any connecting errors cancel the guarantee.
•Never operate the BABYCOOK Duo in cooking mode without water in the reservoirs.
•Never open the jug’s lid before the end of the cooking cycle. Burn risk.
•Check regularly that the steam outlet hole is not blocked.
•Handle hot parts with great care. Be careful of the steam released from the jug during cooking.
•Always check the temperature of food before serving.
•If the mixing cover is not used, food may be added to jug. Always check that the jug is empty before starting a new cycle.
•Descale the heating reservoir regularly.
•Use only water or white vinegar (for descaling) in the heating reservoir. Never put food, salt or any other non-recommended elements in the heating reservoir.
•Never leave water in the reservoir. Empty any leftover water after each use.
•Unplug the device when you have finished using it, when you are cleaning it, or when you are handling the blade. Do not unplug by pulling on the lead.
•Do not use your device if it is not working properly or if it is damaged. In this event, contact Beaba's after-sales service directly or its certified national representative.
•After extended periods of inactivity, the device switches off automatically.
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V ~ / 50-60 Hz. Power: 800 W (130 W motor)
14
The logo which appears on this product of a crossed out wheelie bin indicates that the product should not be disposed of in landfill with normal household waste. In order to avoid damaging the environment or human life, please separate this product from other waste in order to ensure that it is recycled in an environmentally safe manner. For further details on existing collection sites, please contact the local administrative authorities or the retailer from which you purchased this product.
Malfunction |
Possible solution |
|
Steam cooking |
- Check that the jug is locked on the base and |
|
or mixing does not work |
that the lid is positioned properly on the jug |
|
|
- Connect the Babycook to a 220V electricity |
|
|
supply |
|
|
- Check that the power cable is connected |
|
|
properly beneath the base of the device |
|
The jug leaks |
- Check that the lid’s joint is inserted properly |
|
|
(refer to the paragraph on inserting the lid’s |
|
|
joint) |
|
|
- Check that the lid is locked correctly to the |
|
The lid does not close |
||
locking arm |
||
|
||
|
- Check that the basket is positioned correctly |
|
|
in the jug |
|
My fruit and vegetables |
Fill the jug again with water up to level 1, 2 or 3 |
|
are not cooked |
according to the programme chosen and pour |
|
at the end of the cycle |
the water into the reservoir |
|
|
|
|
It does not heat enough |
Descale the Babycook’s reservoir only with |
|
or the food is not cooked |
water and white vinegar (refer to the Descaling |
|
enough |
paragraph on page 12) |
|
There is a water leak |
- Check that the joint is mounted correctly on |
|
under the jug |
the blade (refer to the Maintenance paragraph |
|
|
on page 12) |
|
|
- Check the condition of the blade’s joint and |
|
|
replace it if necessary |
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 14 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
COOKING GUIDE
|
Food |
Number of doses of water |
||
|
|
1 |
2 |
3 |
Vegetables |
Potatoes |
|
|
• |
|
Carrots* |
|
|
• |
|
Turnips* |
|
|
• |
|
Green beans |
|
• |
|
|
Courgettes |
g |
|
• |
|
Leeks |
n |
|
• |
|
|
t i |
|
|
|
Peas |
|
• |
|
|
a |
|
||
|
Pumpkin |
|
• |
|
|
h e |
|
||
|
Cauliflower |
|
• |
|
Meat |
Red |
e |
|
• |
r |
|
|||
|
White |
o r |
|
• |
Fish |
|
|
• |
|
Fruit |
Apples |
F |
• |
|
|
|
|
|
|
|
Pears |
|
• |
|
|
Strawberries |
|
• |
|
|
Mandarins |
|
• |
|
|
Pineapple |
|
|
• |
Cooking time |
about 9 mins |
about 15 mins |
about 20 mins |
|
|
|
|
|
|
*cut into small cubes.
15
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 15 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und bewahren Sie sie auf.
g l
m f
|
|
|
i |
|
|
k |
|
c |
h |
|
e |
|
|
|
|||
|
d |
b |
a |
|
|
a |
Messerdichtung (x2) |
|
|
n |
p |
b |
Schraube zum Lösen des Messers |
|
|||
|
|
|
|||
c |
unter dem Garbehälterboden (x2) |
|
j |
|
|
Mixmesser (x2) |
|
|
|
|
|
d |
Spatel (x1) |
|
|
|
|
e |
Behälter (x2) |
|
|
|
|
f |
Heiztank (x2) |
|
|
|
|
gBehälterdeckel (abnehmbar) (x2)
hAufwärm-/Garkorb (x2)
i |
Bedienknopf |
|
|
|
Garen (x2) |
|
|
j |
Mixen (x1) |
o |
|
Spatelhalterung (x1) |
|||
|
|||
k |
Mixabdeckung/Smoothiefilter (x2) |
|
|
l |
Deckeldichtung (x2) |
|
mVerriegelungsarm (x2)
nEntriegelungsdrücker des Behälters (x2)
oStromkabel (x1)
pAnti-Hitze-Bereich (x2)
Wir danken Ihnen und gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl: Sie haben ein Gerät mit einzigartiger Leistungsfähigkeit erworben.
Der BABYCOOK® Duo wurde speziell dafür entwickelt, gesund, einfach und Schnell die Mahlzeiten für Ihr Baby vorzubereiten. Der BABYCOOL Duo gart die Lebensmittel mit Dampf, erhitzt sie, taut sie auf, bewahrt dabei ihre Vitamine und garantiert ein perfektes Mixen.
HINWEISE
•Stecken Sie das Stromkabel unter dem Gerätesockel an.
•Aus Hygienegründen empfehlen wir, vor der 1. Nutzung 3 Garzyklen (nur mit klarem Wasser - Stufe 3) durchzuführen. Beziehen Sie sich hierzu auf den Abschnitt Garen. Reinigen Sie dann die Garbehälter und Zubehörteile mit warmem Seifenwasser.
•Das Gerät besitzt 2 Heiztanks, 2 abnehmbare Garbehälter mit 2 Garkörben,
2 Mixmesser, 2 Deckel und 1 Mixabdeckung.
• Zugang zum Garbehälter und Heiztank erhalten Sie, indem Sie den Drücker auf der Deckeloberseite betätigen. Halten Sie den Verriegelungsarm beim Öffnen mit Hilfe des Anti-Hitze-Bereichs zur Seite. Vermeiden Sie es, die beiden Verriegelungsarme gleichzeitig zu öffnen.
• Der Behälter wird auf dem Gerät verriegelt, indem Sie ihn auf die Wand des Heiztanks setzen und nach innen drehen.
"click" |
"click" |
16
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 16 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
• Der Deckel des Garbehälters wird verriegelt, wenn Sie auf den Anti-Hitze-Bereich auf der Oberseite des Verriegelungsarms drücken. Um Verbrennungen nach dem Garen zu vermeiden, verriegeln Sie den Deckel nicht mit Ihrer Handfläche. Wenn der Behälter nicht vollständig eingerastet ist, verhindern die Sicherung des Deckels und des Behälters, dass das Gerät eingeschaltet wird.
• Der Korb wird mit Hilfe des Spatels, der mit dem BeabaLogo nach oben in die Henkel des Korbes passt, entfernt.
• Der Spatel wird auf der Geräterückseite verstaut.
ACHTUNG! Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Messer (sehr scharfe Klingen) um und nehmen Sie die Behälter und Zubehörteile nach dem Garen stets vorsichtig in die Hand, da das verbleibende Kondenswasser
nach dem Kochen sehr heiß ist.
Tauchen Sie den elektrischen Sockel niemals ein.Stecken Sie das Gerät an eine 220-240V~ Steckdose an.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 17
GAREN
Die 2 Behälter besitzen im unteren Bereich Markierungen von 1 bis 3. Diese ermöglichen, die in den Heiztank zu gießende Wassermenge zu dosieren und die Garzeit zu bestimmen. (beziehen Sie sich hierzu auf den Garleitfaden auf Seite Nr.21).
1.Öffnen Sie den Deckel des Garbehälters
2.Schneiden Sie die Lebensmittel in etwa 1cm x 1cm große Würfel und legen Sie sie in den korb.
3.Dosieren Sie das Wasser mit Hilfe des Garbehälters (und der Skala 1-2-3). Verwenden Sie immer Wasser mit Umgebungstemperatur
und ohne Zusätze (Salz, Zucker...).
4. Gießen Sie das Wasser in den Heiztank, indem Sie den Ausgießer des Behälters auf der Oberkante der Wand platzieren.
5.Platzieren Sie den Korb im Garbehälter und achten Sie dabei darauf,
|
|
|
die Zunge |
des Korbes im großen Ausgießer des Garbehälters |
|
|
|
|
zu platzieren. Um ein homogenes Garen zu gewährleisten, wird |
||
|
|
|
empfohlen, den Korb nicht zu überladen. |
|
|
6-7. |
Verriegeln Sie die Schüssel auf dem Gerät, schließen Sie dann den |
||||
|
|
|
Deckel des Garbehälters. |
|
|
8-9. |
Stecken Sie das Gerät an und drücken Sie auf das rechte |
||||
|
|
|
Dampfsymbol des Knopfes, wenn Sie den rechten Behälter |
||
|
|
|
verwenden, oder auf das linke Dampfsymbol des Knopfes, wenn |
||
|
|
|
Sie den linken Behälter verwenden. Eine Kontrollleuchte sowie ein |
||
|
|
|
Tonsignal zeigen den Garbeginn an. |
|
|
10-11. |
Nach dem Garen erklingt ein Tonsignal und das Dampfsymbol des |
||||
|
|
|
Knopfes für Ihren Garbehälter blinkt. Drücken Sie auf diesen Knopf, |
||
|
|
|
um es auszuschalten. |
|
|
|
|
|
|
ANMERKUNG: Der Kochvorgang kann gleichzeitig |
|
|
|
|
|
in den beiden Krügen erfolgen. Vergessen Sie nicht in |
|
|
|
|
|
den rechten Heiztank Wasser zu geben, wenn Sie den |
|
|
|
|
|
rechten Krug benützen und in den Linken wenn Sie den |
|
17 |
|
|
linken Krug benützen. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
26/02/13 |
16:47 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
MIXEN
12-13. Entriegeln Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb mit Hilfe des Spatels. Je nach Rezept kann der ausgetretene Saft weg geschüttet oder aufbewahrt werden.
14.Geben Sie Ihre Lebensmittel in den Behälter und platzieren Sie ihn rechts auf dem Gerät.
15.Platzieren Sie die Mixabdeckung mit Hilfe des Beaba-Spatels horizontal in der Schüssel. Achten Sie darauf, dass die Mixabdeckung gut auf den 6 Zapfen im Innern des Behälters aufliegt, damit sie beim Mixen nicht auf den Behälterboden rutscht.
16.Verriegeln Sie den Deckel des Garbehälters.
17.Stecken Sie das Gerät an und drehen Sie den Knopf stoßweise für jeweils maximal 5 Sekunden nach rechts, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist.
18-19. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie die Mixabdeckung mit Hilfe des Beaba-Spatels.
ANMERKUNG: Schneiden Sie die Früchte für die Zubereitung von Smoothies in Stücke und achten Sie darauf, die Kerne zu entfernen. Geben Sie sie in den Behälter, mixen Sie dann wie gewohnt. Gießen Sie Ihre Speise aus und halten Sie dabei die Mixabdeckung fest.
ANMERKUNG: ObwohlimmersehrfrischeGemüsesortenundFrüchte,deren Vitamingehalt optimal ist, bevorzugt werden sollten, ist es absolut möglich, tiefgefrorenes Gemüse und tiefgefrorene Früchte , die zuvor direkt in einem der Behälter des BABYCOOK Duo oder im Kühlschrank aufgetaut wurden, zu kochen (tauen Sie niemals Lebensmittel bei Umgebungstemperatur auf).
ENTKALKEN
•Wenn der Dampfknopf des Geräts rot wird, muss der Tank entkalkt werden.
•Der Heiztank darf nur mit lebensmittelechtem Branntweinessig oder dem Entkalker von Beaba entkalkt werden. Schütten Sie in das kalte, nicht angesteckte Geräte eine Mischung aus 110 ml Wasser und 110 ml Branntweinessig oder Beaba Entkalker.
•Lassen Sie es eine komplette Nacht stehen und leeren Sie den Inhalt dann aus dem Erhitzer. Wiederholen Sie dies, falls erforderlich, bis der Kalk komplett entfernt ist. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, führen Sie dann 2 Erhitzungsvorgänge nur mit klarem Wasser im Behälter (3 Messeinheiten - etwa 200 ml) durch, um es gut zu spülen. Drücken Sie nach dem Entkalken einige Sekunden auf den Dampfkopf bis dieser wieder weiss leuchtet. Damit wird der Zähler wieder auf Null gestellt. Reinigen Sie dann den Garbehälter und das Zubehör mit warmem Seifenwasser.
•Verwenden Sie im Behälter niemals chemische Entkalker oder
Kaffeemaschinen-Entkalker.
•Entkalken Sie nur einen Heiztank auf einmal.
Anmerkung: Das Mixen ist nur auf der rechten
Geräteseite mit einem der beiden Behälter möglich.
ERHITZEN und AUFTAUEN
•Die zu erhitzenden oder aufzutauenden Lebensmittel werden zuvor in einen geeigneten Behälter gelegt, der ohne Deckel im Garkorb platziert wird.
•Messen Sie je nach zu erhitzender Menge 1 bis 3 Maßeinheiten Wasser ab, gehen Sie dann wie beim Garen vor.
•Wenn am Ende das Tonsignal ertönt, nehmen Sie den Behälter mit Hilfe eines Lappens heraus (Achtung, das Restwasser ist nach dem Garen sehr heiß) und rühren Sie den Inhalt mit dem Beaba-Spatel um, um eine
gleichmäßige Temperatur zu erhalten. |
18 |
|
WARTUNG
•Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung immer ab.
•Spülen Sie die Zubehörteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sofort mit Seifenwasser ab, um Keime zu vermeiden.
•Achten Sie nach dem Reinigen der Klinge darauf, dass die Dichtung wieder richtig eingesetzt wird.
•Die Zubehörteile des Babycook sind nicht zum Sterilisieren geeignet.
•Die Behälter sowie ihre Deckel, die Körbe, die Mixabdeckung und die Messer sind spülmaschinenfest. Häufiges Waschen in der Spülmaschine führt zu einer schnelleren Alterung der Teile.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 18 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Entriegeln der Klinge: |
Platzieren der Dichtung des Garbehälters: |
Flache Seite nach oben.
Einsetzen des Zwischenstücks auf dem Mixmesser:
Neupositionierung der Klinge:
Ver-/Entriegeln des Deckels des Garbehälters:
"klick"
DenDeckelnichtaufdemgeschlossenenVerriegelungsarm ver-/entriegeln.
19
EMPFEHLUNGEN
•Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
•Bewahren Sie den BABYCOOK Duo außerhalb der Reichweite von Kindern auf und verriegeln Sie die Deckel der Behälter stets, damit die Klingen nicht zugänglich sind.
•Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen.
•Verwenden Sie den BABYCOOK Duo auf einer ebenen, stabilen Fläche.
•Stellen Sie vor jeder Nutzung sicher, dass die Geräteteile richtig eingesetzt wurden.
•Stellen Sie das Gerät oder die Zubehörteile nicht auf eine heiße Fläche, in die Nähe einer Flamme oder von Spritzwasser.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Kochplatte.
•Die Behälter sind nicht mikrowellengeeignet.
•Das Mixmesser muss im Garund Mixmodus stets auf dem Behälter platziert sein. Stellen Sie die Schüssel niemals ohne Mixmesser auf den Sockel.
•Stellen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht um und decken Sie es nicht ab.
•Transportieren Sie das Gerät nicht an den Handgriffen der Behälter.
•Tauchen Sie den elektrischen Sockel niemals in Wasser.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 19 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
•Überschreiten Sie die maximalen Wassermengen, die auf den Behältern angegeben sind, nicht und fügen Sie vor dem Mixen kein heißes Wasser im Garbehälter hinzu, da dies beim Mixen sehr heiße Spritzer verursachen kann. SchließenSiedenBABYCOOKDuoimmeraneine220-240V~Steckdosemit Erdung an. Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung Ihres Geräts derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Aus Sicherheitsgründen muss das Stromkabel vom Beaba-Kundendienst oder seiner zugelassenen nationalen Vertretung ausgetauscht werden, wenn es beschädigt ist. Bei falscher Stromversorgung erlischt die Garantie.
•Lassen Sie den BABYCOOK Duo nicht ohne Wasser in den Heiztanks im Garmodus laufen.
•Öffnen Sie den Deckel des Garbehälters niemals vor Ende des Garvorgangs. Sie riskieren Verbrennungen.
•Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Dampfaustrittsöffnung frei ist.
•Gehen Sie mit den heiße Teilen sehr vorsichtig um. Achten Sie auf heißen Dampf, der beim Garen aus dem Garbehälter austritt.
•Überprüfen Sie stets die Temperatur der Lebensmittel, bevor Sie sie servieren.
•Wenn Sie die Mixabdeckung nicht verwenden, kann Nahrung in den Heiztank gelangen. Versichern Sie sich stets, dass dieser leer ist, bevor Sie einen neuen Vorgang starten.
•Entkalken Sie die Heiztanks regelmäßig.
•Geben Sie nur Wasser oder weißen Essig (zum Entkalken) in die Heiztanks. Geben Sie niemals Lebensmittel, Salz oder andere nicht empfohlene Dinge in die Heiztanks.
•Lassen Sie nie Wasser in den Heiztanks, leeren Sie das Restwasser nach der Nutzung aus.
•Stecken Sie das Gerät ab, sobald Sie es nicht mehr verwenden, um es zu reinigen oder wenn Sie mit dem Messer hantieren. Stecken Sie es nicht durch Ziehen am Kabel ab.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall immer direkt an den
Kundendienst von Beaba oder an die zugelassene nationale Vertretung.
•Wenn es längere Zeit nicht genutzt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Technisches Datenblatt
Spannung: 220-240 V ~ / 50-60 Hz. Leistung: 800 W (motor 130 W)
Das Logo auf diesem Produkt, das eine durchgestrichene Mülltonne darstellt, informiert, dass das Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um eine etwaige Umweltbelastung oder Personenschäden zu vermeiden, trennen Sie dieses Produkt von anderem Müll, damit es umweltsicher wiederverwertet wird. Nähere Informationen erhalten Sie auf den Wertstoffhöfen. Wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung oder den Händler, von dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
20
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 20 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Funktionsstörung |
Mögliche Lösung |
|
Das Dampfgaren oder |
- Überprüfen Sie, ob der Behälter auf dem |
|
Mixen funktioniert nicht. |
Sockel verriegelt ist und der Deckel richtig auf |
|
|
dem Behälter positioniert ist. |
|
|
- Schließen Sie den Babycook an ein |
|
|
220V-Stromnetz an. |
|
|
- Überprüfen Sie, ob das Kabel unter dem |
|
|
Gerätesockel richtig angesteckt ist. |
|
Der Behälter leckt |
- Überprüfen Sie, ob die Deckeldichtung richtig |
|
|
platziert ist (beziehen Sie sich hierzu auf den |
|
|
Abschnitt zum Platzieren der Dichtung auf dem |
|
|
Deckel) |
|
Der Deckel schließt nicht |
||
- Überprüfen Sie, ob der Deckel richtig auf dem |
||
mehr. |
Verriegelungsarm verriegelt ist. |
|
|
||
|
- Überprüfen Sie, ob der Korb richtig im |
|
|
Garbehälter platziert ist. |
|
Meine Früchte und mein |
Füllen Sie den Garbehälter je nach gewähltem |
|
Gemüse sind nach dem |
Programm nochmals bis zur Markierung 1, 2 |
|
Garvorgang nicht gegart. |
oder 3 mit Wasser und gießen Sie das Wasser |
|
|
in den Heiztank. |
|
Es heizt nicht genug oder |
Entkalken Sie den Heiztankdes Babycook nur |
|
die Lebensmittel sind |
mit Wasser und weißem Essig (beziehen Sie |
|
nicht genug gegart. |
sich hierzu auf den Abschnitt Entkalken auf Seite |
|
|
18). |
Unter dem Garbehälter tritt - Überprüfen Sie, ob die Dichtung richtig auf Wasser aus. dem Messer platziert ist (beziehen Sie sich hierzu auf den Abschnitt Wartung auf Seite 18)
-Überprüfen Sie den Zustand der
Messerdichtung und ersetzen Sie sie, falls erforderlich.
GARLEITFADEN
Lebensmittel |
Anzahl Wasserdosen |
|
|||
|
|
1 |
2 |
|
3 |
Gemüse |
Kartoffeln |
|
|
|
• |
|
Karotten* |
|
|
|
• |
|
Rüben* |
|
|
|
• |
|
Grüne Bohnen |
|
• |
|
|
|
Zucchini |
e n |
|
|
• |
|
Lauch |
|
|
• |
|
|
Erbsen |
z |
|
|
• |
|
|
i t |
|
|
|
|
Kürbis |
|
|
• |
|
|
r h |
|
|
||
|
Blumenkohl |
|
|
• |
|
|
E |
|
|
||
Fleisch |
Rot |
|
|
• |
|
m |
|
|
|||
|
Weiß |
|
|
• |
|
|
u |
|
|
||
Fisch |
|
|
|
• |
|
|
Z |
|
|
||
Früchte |
Äpfel |
|
• |
|
|
|
Birnen |
|
• |
|
|
|
Erdbeeren |
|
• |
|
|
|
Mandarinen |
|
• |
|
|
|
Ananas |
|
|
|
• |
Garzeit |
|
ca. 9 Min. |
ca. 15 Min. |
ca. 20 Min. |
|
|
|
|
|
|
|
*in kleine Würfel schneiden. |
|
|
|
|
21
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 21 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze goed
g l
m f
|
|
|
i |
|
k |
|
c |
h |
e |
|
|
|||
|
d |
b |
a |
|
a |
Afdichting mixmes (x2) |
|
n p |
|
b |
Ontgrendelingsmoer van het mes |
|
||
|
|
|||
c |
op de bodem van de kom (x2) |
|
j |
|
Mixmes (x2) |
|
|
|
|
d |
Spatel (x1) |
|
|
|
e |
Kom (x2) |
|
|
|
f |
Verwarmingsreservoir (x2) |
|
|
g(Verwijderbare) komdeksel (x2)
hStoom-/ Opwarmmand (x2)
i |
Bedieningsknop: |
|
|
|
Koken (x2) |
|
|
j |
Mixen (x1) |
o |
|
Spatelsteun (x1) |
|||
|
|||
k |
Pureerdeksel / smoothie filter (x2) |
|
|
l |
Afdichting deksel (x2) |
|
mVergrendelingsarm (x2)
nOntgrendelingsklem kom (x2)
oSnoer (x1)
pKoude zone (x2)
Wij danken u voor uw aankoop en feliciteren u met uw keuze van dit apparaat met unieke eigenschappen.
De BABYCOOK® Duo is speciaal ontworpen om handig en snel gezonde maaltijden voor uw baby klaar te maken. De BABYCOOK Duo kookt, verwarmt en ontdooit voedingsmiddelen door middel van stoom waardoor vitamines optimaal behouden blijven en de ingrediënten goed gemixt kunnen worden.
AANWIJZINGEN
•Sluit het snoer onder de basis van het apparaat aan.
•Voer vóór het eerste gebruik uit hygiënische overwegingen 3 kookcycli uit (met uitsluitend schoon water - stand 3). Raadpleeg hiertoe de paragraaf koken. Reinig vervolgens de kom en de accessoires met zeepsop.
•Het apparaat is voorzien van 2 verwarmreservoirs, 2 verwijderbare kommen met 2 manden, 2 mixmessen, 2 deksels en 1 pureerdeksel.
•De kom en het verwarmingsreservoir kunnen geopend worden door
de |
grendel op de deksel opzij te drukken. |
Houd |
bij de opening |
||||
de |
vergrendelingsarm tegen met |
behulp |
van de |
koude zone. |
|||
Voorkom de gelijktijdige opening |
van de |
2 vergrendelingsarmen. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Dekomwordtophetapparaatvergrendelddoordekomoverdewandvanhet verwarmingsreservoir te schuiven en deze naar binnen te kantelen.
"click" |
"click" |
22
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 22 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
•De deksel van de kookkom wordt vergrendeld door op de koude zone op de bovenzijde van de vergrendelingsarm te drukken. Vergrendel de deksel niet met uw handpalm om het risico op brandwonden bij het einde van de kooktijd te vermijden. Als de kom niet goed vastgeklikt zit, wordt het inschakelen van het apparaat geblokkeerd door de dekselbeveiliging.
KOKEN
De 2 kommen hebben op het onderste gedeelte een schaalverdeling van 1 tot 3. Hiermee kunt u de benodigde hoeveelheid water voor in het verwarmingsreservoir afmeten en de kooktijd bepalen. (zie kookgids blz. nr. 27).
•De stoommand wordt uit de kom verwijderd door de spatel, met het BEABA logo naar boven, door de handvaten van het mandje te steken..
•De spatel kan aan de achterzijde van het apparaat opgeborgen worden.
LET OP ! Wees voorzichtig bij het hanteren van het (zeer scherpe) mixmes en de kom met accessoires na het koken , omdat het overblijvende
condenswater zeer heet is.
Dompel de elektrische basis nooit in water onder. Sluit het apparaat aan op een 220240V~ stopcontact.
23
1.Open de deksel van de kom.
2.Snij de voedingsmiddelen in blokjes van circa 1 cm x 1 cm en leg ze in de mand.
3.Meet de benodigde hoeveelheid water af in de kom (met behulp van de schaalverdeling 1-2-3). Giet altijd water op kamertemperatuur in het reservoir zonder toevoegingen (zout, suiker …).
4. Giet het water in het verwarmingsreservoir door de schenktuit van de kom op de bovenhoek van de wand te plaatsen
5.Zet de mand in de kom en zorg ervoor dat het lipje van de mand in de grote schenktuit van de kom rust. Voor een gelijkmatig kookproces raden wij u aan de mand niet overmatig te vullen.
6-7. Vergrendel de kom op het apparaat en draai de deksel op de kom vast.
8-9. Sluit het apparaat aan en druk op het stoomsymbool van de rechter knop als u de rechter kom gebruikt en op het stoomsymbool van de linker knop als u de linker kom gebruikt. Het oplichten van een controlelampje en het geluidssignaal duiden op de start van het kookproces.
10-11. Na het koken geeft het apparaat een geluidssignaal af en knippert het stoomsymbool van de met de gebruikte kom overeenkomstige knop. Druk op deze knop om het apparaat uit te schakelen.
|
OPM.: U kunt de 2 kommen gelijktijdig gebruiken. Denk |
|
eraan het rechter verwarmingsreservoir te vullen als u de |
|
rechter kom gebruikt en het linker verwarmingsreservoir |
|
te vullen als u de linker kom gebruikt. |
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 23 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
MIXEN
12-13. Ontgrendel de deksel en verwijder de mand met behulp van de spatel. Afhankelijk van het recept kunt u het kookvocht bewaren of weggooien.
14.Breng de voedingsmiddelen over van het mandje in de kom en plaats de kom op het rechter gedeelte van het apparaat.
15.Plaats de pureerdeksel in de horizontale stand in de kom met behulp van de BEABA spatel. Controleer of de pureerdeksel op de 6 pennen aan de binnenzijde van de kom steunt zodat deze tijdens het mixen niet naar de bodem van de kom glijdt.
16.Vergrendel de deksel van de kom.
17.Sluit het apparaat aan en zet de knop, per impuls van maximum 5 seconden, naar rechts tot de gewenste consistentie bereikt is.
18-19. Open de deksel en verwijder de pureerdeksel met behulp van de
BEABA spatel.
OPM.: Schneiden Sie die Früchte für die Zubereitung von Smoothies in Stücke und achten Sie darauf, die Kerne zu entfernen. Geben Sie sie in den Behälter, mixen Sie dann wie gewohnt. Gießen Sie Ihre Speise aus und halten Sie dabei die Mixabdeckung fest.
OPM.: Het is altijd beter om verse groenten en fruit te gebruiken omdat die de meeste vitamines bevatten, maar u kunt met de BABYCOOK Duo ook diepvriesgroenten en -fruit klaarmaken, na deze eerst in de kom van de BABYCOOK Duo of in de koelkast te hebben ontdooid (nooit voedingsmiddelen bij omgevingstemperatuur laten ontdooien).
ONTKALKEN
•Als de stoomknop van het apparaat rood wordt, moet u het reservoir ontkalken.
•Het verwarmingsreservoir mag uitsluitend met natuurazijn of het specifieke Babycook reinigingsmiddel ontkalkt worden. Giet een mengsel van 110 ml water en 110 ml natuurazijn of 110 ml water en 110 ml Babycook reinigingsmiddel in het afgekoelde en uitgeschakelde apparaat. Laat dit de hele nacht inwerken en leeg vervolgens het reservoir. Herhaal indien nodig totdat alle kalkaanslag verdwenen is. Schakel de stroom van het apparaat in en voer twee opwarmcycli uit waarbij het reservoir uitsluitend met schoon water gevuld mag worden (stand 3 = 200 ml) om het goed schoon te spoelen. Druk, vóór de tweede opwarmcyclus, enkele seconden op de stoomknop om de cyclusteller te resetten. De stoomknop wordt vervolgens wit. Reinig vervolgens de kom en alle accessoires met zeepsop.
•Gebruik nooit schoonmaakazijn, chemische ontkalkingsmiddelen of ontkalkingsproducten voor koffiezetapparaten in het reservoir.
•Ontkalk 1 reservoir tegelijk.
Opm.: Het mixen kan uitsluitend op de rechterzijde van het apparaat worden uitgevoerd, met één van de 2
kommen.
VERWARMEN en ONTDOOIEN
•Doe de te verwarmen of te ontdooien voedingsmiddelen in een geschikt potje zonder deksel en plaats dit potje in het mandje.
•Meet 1 tot 3 streepjes water af naargelang de te verwarmen hoeveelheid en ga vervolgens op dezelfde manier te werk als bij het koken.
•Als het geluidssignaal van de kooktijd weerklinkt, kunt u het potje met een theedoek uit de mand halen (pas op voor het hete condenswater) en de inhoud doorroeren met de BEABA spatel om een homogene temperatuur te verkrijgen.
ONDERHOUD
•Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen.
•Spoel de accessoires die met de voedingsmiddelen in aanraking komen onmiddellijk na gebruik af met zeepsop om bacteriegroei te voorkomen.
•Zorg ervoor het mes na het reinigen opnieuw correct in het apparaat aan te brengen.
•De Babycook accessoires kunnen niet gesteriliseerd worden.
•De kommen met de bijbehorende deksels, de manden, de mengdeksel en de messen zijn echter wel geschikt voor de vaatwasmachine. Het langdurig en veelvoudig gebruik van de vaatwasmachine kan leiden tot een vroegtijdige slijtage van de elementen.
24
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 24 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|
Ontgrendeling van het mes: |
Aanbrengen van de afdichting: van de kom: |
Platte kant aan de bovenzijde.
Aanbrengen van de afsluitring op het sikkelmes.:
Opnieuw aanbrengen van het mes:
Vergrendeling /Ontgrendeling van de komdeksel:
"klick"
Vergrendel/Ontgrendel de deksel niet bij een gesloten vergrendelingsarm.
25
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
•Houd de BABYCOOK Duo buiten bereik van kinderen en vergrendel altijd de deksels van de kommen opdat kinderen niet bij de messen kunnen.
•Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met verminderdefysieke,sensorischeofmentalecapaciteiten,ofpersonenzonder ervaring of kennis, behalve als er een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt, bijstand verleent en hen voorafgaand aan het gebruik van het apparaat de benodigde instructies verstrekt.
•Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat deze niet met het apparaat spelen.
•Gebruik de BABYCOOK Duo op een vlakke en stabiele ondergrond.
•Controleer voor elk gebruik of alle onderdelen van het apparaat op correcte wijze zijn aangebracht.
•Plaats het apparaat of de accessoires niet op een heet oppervlak, in de nabijheid van vlammen of opspattend water.
•Zet het apparaat niet op een kookplaat
•De kommen zijn niet geschikt voor gebruik in de magnetron
•In de kooken mixstand moet het mixmes altijd in de kom zijn aangebracht.
•Zet de kom nooit zonder het mixmes op de basis.
•Verplaats het apparaat nooit als het in gebruik is en dek het ook niet af.
•Verplaats het apparaat niet door het aan de handvaten van de kommen te dragen.
•Dompel de elektrische basis nooit in water onder.
•Doe nooit meer water in het apparaat dan op de kom staat aangegeven en voeg geen heet water aan de kom toe voor het mixen om het opspatten van hete levensmiddelen tijdens het mixen te voorkomen.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 25 |
|
|
26/02/13 16:47 |
|
|