Beaba TOMYDOO User Manual

BEABA - 31, cours de Verdun
01102 OYONNAX - Cedex France
L I R E A T T E N T I V E M E N T A VA N T U T I L I S A T I O N
READ THE DIRECTIONS FOR USE BEFORE USE • BITTE LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCH • POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIO­NES DE USO ANTES DE UTILIZARLO.LER O • MODO DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O APARELHO
CACHET DU REVENDEUR • CARIMBO DO DISTRIBUIDOR
DATE DE VENTE :
GARANTIE I AN
Mouche Bébé électrique
nomade et sans fi l
Wireless electric nose cleaner
TOMYDOO
1 Corps du mouche bébé 2 Embout terminal en silicone 3 Coupe 4 Base de la coupe 5 Joint en silicone (autour de la base de la coupe) 6 Espace d’évacuation des sécrétions 7 Base de fixation 8 Trou d’aspiration 9 Trou d’évacuation 10 Interrupteur 11 Compartiment des piles 12 Piles
• Pour améliorer l’efficacité du produit, il est conseillé d’obstruer la narine opposée pendant l’aspiration.
• Quelques secondes suffisent pour aspirer les sécrétions. Ne pas utiliser le mouche-bébé en cas d’irritation des fosses nasales.
• Il est recommandé de nettoyer la partie terminale entre chaque aspiration.
• Stocker le produit dans un lieu sec à température ambiante. En cas de non utilisation pendant plusieurs mois, il est conseillé d’ôter les piles.
• Le mouche-bébé Tomydoo aide à prévenir contre les complications respiratoires.
• En cas d’infection, il est recom­ mandé de consulter un médecin.
Installation des piles
Ouvrir le compartiment des piles (11) en le dissociant du corps du mouche-bébé (1), positionner les 2 piles AA LR6, puis refermer le compartiment.
Mise en marche
Presser la partie supérieure de l’interrupteur (10) et sa partie basse pour interrompre l’aspiration.
Aspiration des sécrétions
Positionner l’embout en silicone (2) à l’entrée de la narine obstruée pendant quelques secondes, les sécrétions sont collectées dans l’espace d’évacuation (6).
CLOSE
OPEN
CONSEILS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Dissocier la partie terminale
• tirer sur l’embout en silicone (2).
• tirer sur la partie haute y compris la base de la coupe (4), pour la dissocier du corps du mouche-bébé (1).
• dévisser la coupe (3) pour le nettoyage.
• vérifier le bon positionnement du joint en silicone (5).
• revisser et assembler les différents éléments.
Nettoyage de la partie terminale
Dissocier la partie terminale du mouche-bébé (2,3,4,5,6,7) et rincer les différents éléments a l’eau. Ils peuvent etre stérilisés a l’eau bouillante ou a la vapeur.
Nettoyage du corps du mouche-bébé
S’assurer que le compartiment des piles est fermé. Après avoir dissocié la partie terminale, immerger le trou d’aspiration (8) dans l’eau et mettre sous tension. En quelques secondes, l’appareil est propre. Ne pas immerger l’interrupteur.
NETTOYAGE APRÈS UTILISATION
Tomydoo est concu pour aspirer les sécrétions nasales des nourrissons. IMPORTANT : Tomydoo ne doit pas être utilisé dans d’autres conditions et surtout ne pas plonger dans l’eau le compartiment à piles.
• Avant utilsation, s’assurer du bon assemblage des différents éléments.
• Ne pas enfoncer l’embout nasal dans la narine du bébé.
• Ne pas laisser Tomydoo a la portée des enfants.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec le compartiment des piles ouvert.
• Ne pas dévisser les vis ou joints qui endommageraient le mouche-bébé.
• Ne pas nettoyer avec des produits solvants ou abrasifs.
• Toujours vérifier que le joint en silicone est correctement en place.
• Utiliser des piles récentes.
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
MODE D’EMPLOI
2 3
PRÉCAUTIONS
1 Main unit 2 Silicone end nozzle 3 Cup 4 Cup base 5 Silicone join (around the base of the cup) 6 Secretion evacuation space 7 Fastening base 8 Suction hole 9 Draining hole 10 Switch 11 Battery compartment 12 Batteries
Inserting the batteries
open the battery compartment (11) by removing it from the nose cleaner (1). Insert two LR3 batteries than shut the compartment.
Switching on
press the upper part of the switch (10) and the lower part to stop the vacuum.
Using the appliance
position the silicone nozzle (2) just at the opening of the obstructed nostril for a few seconds. The secretions are collected in the secretion space (6).
CLOSE
OPEN
• To improve the efficiency of the appliance, it is recommended to block one nostril while using it on the other.
• A few seconds are enough to remove secretions. Do not use the nose cleaner in the case of nasal irritation.
• It is recommended to clean the nozzle part between each use.
• Store the product in a dry place at room temperature. If not used
for several months, it is recommended to remove the batteries.
• The Tomydoo nose cleaner helps prevent respiratory complications. In the case of infection, please consult a doctor.
RECOMMENDATIONS
INSTRUCTIONS FOR USE
Dissocier la partie terminale
• Pull the silicone nozzle (2).
• Pull the upper part including the cup base (4) to remove it from the rest of the main unit of the nose cleaner (1).
• Unscrew the cup (3) for cleaning.
• Make sure that the silicone joint is in the right position (5).
• Screw back and reassemble the different parts.
Nozzle part
Remove the nozzle part from the nose cleaner (2, 3, 4, 5, 6, 7) and rinse the different parts with water. They can be sterilised with boiling water or steam.
Main unit
Make sure that the battery compartment is shut. After having removed the nozzle part, immerse the suction hole (8) of the appliance in water and switch on. In a few seconds the appliance is clean.
CLEANING AFTER USE
Tomydoo is designed to clear babies’ nasal secretions. IMPORTANT : Tomydoo should not be used in any conditions other than those described above. The battery compartment SHOULD NOT be im­mersed in water
• Before use, make sure that all the different parts are correctly assembled.
• Do not push the nozzle into the baby’s nostril.
• Keep Tomydoo away from children’s reach.
• Always close the battery compartment when cleaning the appliance.
• Do not undo the screws or joints.
This could damage the appliance.
• Do not clean Tomydoo with solvents
or abrasive products.
• Always make sure that the silicone
join is in the right position.
• Use new batteries.
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
PRODUCT DESCRIPTION
4 5
PRECAUTIONS
1 Körper des Baby-Schneuzgeräts 2 Aufsatz aus Silikon 3 Sammelbecher 4 Unterteil des Sammelbechers 5 Anschlussstück aus Silikon (um das Unterteil des Sammelbechers herum) 6 Abführung der Sekrete 7 Befestigungsbasis 8 Ansaugöffnung 9 Abführöffnung 10 Schalter 11 Batteriefach 12 Batterien
Einlegen der Batterien
öffnen Sie das Batteriefach (11), indem Sie es vom Baby-Schneuzgerät trennen (1), legen Sie die zwei LR3­Batterien ein und schließen Sie dann das Batteriefach wieder.
Inbetriebnahme
Drücken Sie auf die obere Hälfte des Schalters (10). Wenn Sie auf die untere Hälfte des Schalters drücken, unterbrechen Sie das Schneuzen.
Absaugen der Sekrete
bringen Sie den Aufsatz aus Silikon (2) für einige Sekunden an den Eingang des verstopften Nasenlochs und die Sekrete werden im Sammelbecher (6) aufgefangen
CLOSE
OPEN
• Um die Wirkung des Produkts weiter zu verbessern, empfehlen wir, das andere Nasenloch während des Schnäuzens zu verschließen.
• Die Sekrete werden in nur wenigen Sekunden abgesaugt. Verwenden Sie das Baby-Schneuzgerät nicht bei Irritationen der Nasenhöhlen.
• Der Aufsatz muss nach jedem Schnäuzen gereinigt werden.
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz bei Zimmertemperatur auf. Wenn Sie das es mehrere Monate lang nicht benutzen wollen, empfehlen wir, die Batterien heraus zu nehmen.
• Das Baby-Schneuzgerät Tomydoo hilft, Beschwerden beim Atmen vorzubeugen – bei Infektionen empfehlen wir, einen Arzt aufzusuchen.
BEDIENUNGSHINWEISE
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
Den Aufsatz lösen
• Entfernen Sie den Aufsatz aus Silikon (2).
• Ziehen Sie am Sammelbecher, einschließlich des Unterteils, um ihn vom Baby-Schneuzgerät (1) zu trennen.
• Schrauben Sie den Sammelbecher (3) zur Reinigung ab.
• Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Anschlussstücks aus Silikon (5).
• Schrauben und stecken Sie die verschiedenen Elemente wieder zusammen.
Aufsatz
Trennen Sie den Aufsatz vom Baby-Sch­neuzgeräts (2, 3, 4, 5, 6, 7) und spülen Sie die verschiedenen Elemente unter Was­ser ab. Sie können mit kochendem Wasser oder Dampf sterilisiert werden.
Das Hauptstück des Baby-Schneuzgeräts
Vergewissern Sie sich, dass das Batte­riefach geschlossen ist. Nachdem Sie den Aufsatz vom Gerät getrennt haben, tau­chen Sie die Ansaugöffnung (8) in Wasser ein und schalten Sie die Pumpe ein. Der Apparat ist in wenigen Sekunden gereinigt.
REINIGUNG NACH GEBRAUCH
Tomydoo wurde entwickelt, um die Nasensekrete von Säuglingen abzusaugen. ACHTUNG: Tomydoo darf nicht unter anderen Bedingungen als den hier beschriebenen verwendet werden und im Besonderen darf das Batteriefach NICHT in Wasser getaucht werden.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Benutzung, dass alle Elemente richtig zusammengesetzt wurden.
• Stecken Sie den Nasenaufsatz nicht in das Nasenloch des Babys.
• Bewahren Sie den Tomydoo nicht in
Reichweite von Kindern auf.
• Reinigen Sie das Gerät nicht bei
geöffnetem Batteriefach.
• Schrauben Sie die Schrauben oder
Verbindungsstücke nicht ab, da Sie hierbei das Baby-Schneuzgerät beschädigen könten.
• Reinigen Sie den Tomydoo nicht mit
Lösungsmitteln oder Schleifmitteln.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Anschlussstück aus Silikon richtig installieren wird
• Verwenden Sie neuen Batterien
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
PRODUKTBESCHREIBUNG
6 7
VORSICHTSMASSNAHMEN
1 Aspirador nasal para bebés 2 Boquilla final de silicona 3 Copa 4 Base de la copa 5 Junta de silicona (alrededor de la base de la copa) 6 Espacio de evacuación de las secreciones 7 Base de fijación 8 Orificio de aspiración 9 Orificio de evacuación 10 Interruptor 11 Compartimiento de las pilas 12 Pilas
Instalación de las pilas
abra el compartimiento de las pilas (11) separándolo del aspirador nasal para bebés (1), coloque 2 pilas LR3 y vuelva a cerrar el compartimiento.
Puesta en marcha
pulse la parte superior del interruptor (10) y para detener la aspiración, pulse la parte inferior.
Aspiration des sécrétions
coloque la boquilla de silicona (2) en la entrada de la fosa nasal obstruida durante unos segundos y las secre­ciones serán recogidas en el espacio de evacuación (6).
CLOSE
OPEN
• Para aumentar la eficacia del aparato se recomienda comprimir la fosa nasal contraria durante la aspiración.
• Bastan unos pocos segundos para aspirar las secreciones. No utilice el aspirador nasal para bebés en
caso de irritación de las fosas nasales.
• Se recomienda limpiar la parte final después de cada aspiración.
• Guarde el aparato en un lugar seco a temperatura ambiente. En caso de no utilizarlo durante varios meses, saque las pilas del aparato.
• El aspirador nasal para bebés Tomydoo ayuda a evitar las complicaciones respiratorias. En caso de infección, consulte a un médico.
CONSEJOS DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Separar la parte final
• Extraiga la boquilla de silicona (2).
• Tire de la parte superior, incluida la
• base de la copa (4) para separarla
• del cuerpo del aspirador nasal para bebés (1).
• Desprenda la copa (3) para su limpieza.
• Compruebe que la junta de silicona (5) está correctamente colocada.
• Vuelva a apretar y ensamblar los diferentes elementos
Parte final
separe la parte final del aspirador nasal para bebés (2, 3, 4, 5, 6, 7) y enjuague las diferentes piezas con agua. Puede esterilizarlas con agua hirviendo o al vapor.
Aspirador nasal para bebés
compruebe que el compartimiento de las pilas esté cerrado. Tras haber separado la parte final, sumerja el orificio de aspiración (8) de la bomba de vacío en el agua y apriétela. En pocos segundos, el aparato quedará limpio.
LIMPIEZA TRAS SU USO
Tomydoo ha sido especialmente diseñado para aspirar las secreciones nasales de los niños de pecho. IMPORTANTE: Tomydoo no debe ser utilizado en condiciones distintas a las prescritas y, sobre todo, no olvide que el compartimiento de las pilas NO debe ser sumergido en agua.
• Antes de utilizarlo, compruebe el correcto ensamblaje de las diferentes piezas.
• No clava la boquilla nasal en la naricita del bebé.
• No deje el aspirador nasal Tomydoo al
alcance de los niños.
• No limpie el aparato con el
compartimiento de las pilas abierto.
• No afloje los tornillos ni las juntas ya
que podría estropear el aspirador nasal para bebés.
• No limpie el aspirador nasal Tomydoo
con productos disolventes o abrasivos.
• Verifique siempre que la junta de
silicona esta correctamente situada.
• Utilizar pilar nuevas.
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8 9
PRECAUCIONES
1 Corpo dell’aspiratore 2 Beccuccio in silicone 3 Coppa 4 Base della coppa 5 Guarnizione in silicone (intorno alla base della coppa) 6 Vaso di evacuazione delle secrezioni 7 Base di fissaggio 8 Apertura di aspirazione 9 Apertura di evacuazione 10 Interruttore 11 Scomparto batterie 12 Batterie
• Per migliorare l’efficacia del prodotto, chiudete l’altra narice con un dito mentre aspirate.
• Per aspirare le secrezioni sono sufficienti alcuni secondi. Non utilizzate l’aspiratore in caso di irritazione delle fosse nasali.
• Si raccomanda di pulire la parte terminale dopo ogni aspirazione.
• Riponete il prodotto in luogo asciutto a temperatura ambiente. In caso di inutilizzo per alcuni mesi, si consiglia di rimuovere le batterie.
• L’aspiratore nasale Tomydoo aiuta a prevenire le complicazioni respiratorie.
• In caso di infezione, si raccomanda di consultare un medico.
Inserimento delle batterie
Aprite lo scomparto batterie (11) separandolo dal corpo dell’aspiratore (1), posizionate le 2 batterie AA LR6, poi richiudete lo scomparto.
Accensione
Premete la parte superiore dell’interruttore (10) per azionare l’aspirazione e la parte inferiore per interromperla.
Aspirazione delle secrezioni
Posizionate il beccuccio in silicone (2) all’ingresso della narice ostruita per qualche secondo: le secrezioni vengono raccolte nel vaso di evacua­zione (6).
CLOSE
OPEN
CONSIGLI D’UTILIZZO
ISTRUZIONI D’USO
Separazione della parte terminale dal corpo dell’apparecchio
• Tirate il beccuccio in silicone (2).
• Tirate la parte alta, base della coppa compresa (4), per separarla dal corpo dell’aspiratore (1).
• Svitate la coppa (3) per le operazioni di pulizia.
• Verificate che la guarnizione in silicone (5) sia correttamente posizionata.
• Riavvitate e assemblate tutti gli elementi.
Pulizia della parte terminale
Separate la parte terminale (2,3,4,5,6,7) dal corpo dell’aspiratore e sciacquate con acqua tutti gli elementi. È possibile sterilizzarli con vapore o acqua bollente.
Pulizia del corpo dell’aspiratore
Assicuratevi che lo scomparto batterie sia ben chiuso. Dopo aver separato la parte terminale, immergete il foro di aspirazione (8) nell’acqua e premete il tasto di accensione. Dopo qualche secondo l’apparecchio sarà pulito. Non immergete l’interruttore.
PULIZIA DOPO L’UTILIZZO
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
ISTRUZIONI D’USO
10 11
Tomydoo è concepito per aspirare le secrezioni nasali dei lattanti. IMPORTANTE: Non utilizzate Tomy­doo per altri scopi e soprattutto non immergete in acqua lo scomparto batterie.
• Prima dell’utilizzo, assicuratevi che tutti gli elementi siano correttamente assemblati.
• Non forzate il beccuccio nasale nella narice del bebè.
• Tenete Tomydoo lontano dalla
portata dei bambini.
• Non pulite l’apparecchio con lo
scomparto batterie aperto.
• Non smontate viti o guarnizioni,
potreste danneggiare l’aspiratore.
• Non pulite con prodotti abrasivi
o solventi.
• Verificare sempre che il giunto
in
silicone sia correttamente al
suo posto
• Utilizzare delle pile nuove
PRECAUZIONI
1 Corpo do aspirador nasal para bebé 2 Ponta terminal em silicone 3 Taça 4 Base da taça 5 Junta em silicone (em torno da base da taça) 6 Espaço de evacuação das secreções 7 Base de fixação 8 Orifício de aspiração 9 Orifício de evacuação 10 Interruptor 11 Compartimento das pilhas 12 Pilhas
• Para aumentar a eficácia do produto, recomenda-se comprimir a narina oposta durante a aspiração.
• Alguns segundos bastam para aspirar as secreções. Não utilizar o aparelho em caso de irritação das fossas nasais.
• Recomenda-se limpar a parte terminal entre cada aspiração.
• Guardar o produto num local seco à temperatura ambiente. Em caso de não utilização durante vários meses, recomenda-se retirar as pilhas.
• O aspirador nasal para bebé ajuda a evitar complicações respiratórias, em caso de infecção, recomenda-se consultar um médico.
Instalação das pilhas
abrir o compartimento das pilhas (11) separando-o do corpo do aspirador nasal (1), posicionar as 2 pilhas LR3, e fechar novamente o compartimento.
Funcionamento
premir a parte superior do interruptor (10) e a sua parte inferior para inter­romper a aspiração.
Aspiração das secreções
posicionar a ponta em silicone (2) na entrada da narina obstruída durante alguns segundos, as secreções são recolhidas no espaço de evacuação (6).
CLOSE
OPEN
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Separação da parte terminal
• puxar a ponta em silicone (2).
• puxar a parte superior, inclusive a base da taça (4), para a dissociar do corpo do aspirador nasal (1).
• desaparafusar a taça (3) para a limpeza.
• verificar o bom posicionamento da junta em silicone (5).
• reaparafusar e montar os diferentes elementos.
Parte terminal
separar a parte terminal do aspirador nasal (2, 3, 4, 5, 6, 7) e lavar os diferentes elementos com água. Podem ser esterilizados com água fervente ou vapor.
Corpo do aspirador nasal
certificar-se de que o compartimento das pilhas está fechado. Depois de ter separado a parte terminal, imergir o ori­fício de aspiração (8) na água e ligar a tensão. Em alguns segundos, o aparelho estará limpo.
LIMPEZA APÓS A UTILIZAÇÃO
Tomydoo foi concebido para aspirar as secreções nasais dos bebés. IMPORTANTE: Tomydoo não deve ser utilizado em condições diferentes das especificadas e, principalmente, o compartimento das pilhas NÃO deve ser mergulhado na água.
• Antes da utilização, certificar-se de que os diferentes elementos estejam correctamente montados.
• Não inserir profundamente a ponta nasal na narina do bebé.
• Não deixar Tomydoo ao alcance das
crianças.
• Não limpar o aparelho com o
compartimento das pilhas aberto.
• Não desapertar os parafusos ou as
juntas, o que poderia causar danos ao aspirador nasal.
• Não limpar o Tomydoo com
produtos solventes ou abrasivos.
• Certificar-se que a junta em silicone
correctamente montado.
• Utilizar pilhas novas.
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
12 13
PRECAUÇÕES
1 Lichaam babysnuiter 2 Siliconen uiteinde 3 Beker 4 Basis van de beker 5 Siliconen dichting (rond de basis van de beker) 6 Afvoerruimte voor de afscheidingen 7 Bevestigingsbasis 8 Zuigopening 9 Afvoeropening 10 Schakelaar 11 Batterijvak 12 Batterijen
Plaatsen van de batterijen
Het batterijvak (11) openen door dit los te koppelen van het lichaam van de babysnuiter (1), de 2 AA LR6-bat­terijen aanbrengen en het vak daarna opnieuw sluiten.
Starten
Het bovendeel van de schakelaar (10) indrukken. Het onderste deel indruk­ken om het zuigen te stoppen.
Wegzuigen van de afscheidingen
Het siliconen uiteinde (2) gedurende enkele seconden aan de ingang van het verstopte neusgat plaatsen en de afscheidingen worden in de afvoerrui­mte (6) opgevangen.
CLOSE
OPEN
• Om het product doeltreffender te maken, raden we aan tijdens het zuigen het andere neusgat dicht te houden.
• Enkele seconden volstaan om de afscheidingen weg te zuigen. De babysnuiter niet gebruiken wanneer de neusholten geïrriteerd zijn.
• We raden aan tussen elke zuigbeurt het uiteinde schoon te maken.
• Het product op een droge plaats op omgevingstemperatuur bewaren. Wanneer u het toestel meerdere maanden niet zal gebruiken, bevelen we aan de batterijen te verwijderen.
• De Tomydoo-babysnuiter helpt om ademhalingsmoeilijkheden te voorkomen.
• Bij een infectie raden we aan een arts te raadplegen.
GEBRUIKSTIPS
GEBRUIKSRICHTLIJNEN
Het uiteinde loskoppelen
• Aan het siliconen uiteinde (2) trekken.
• Aan het bovendeel, inclusief de basis van de beker (4), trekken om dit los te koppelen van het lichaam van de babysnuiter (1).
• De beker (3) losschroeven om deze schoon te maken.
• De positionering van de siliconen dichting (5) nagaan.
• De verschillende onderdelen weer vastschroeven en in elkaar zetten.
Schoonmaken van het uiteinde
Het uiteinde van de babysnuiter (2,3,4,5,6,7) loskoppelen en de vers­chillende onderdelen met water uitspoe­len. Ze kunnen ook in kokend water of met damp gesteriliseerd worden.
Schoonmaken van het lichaam van de babysnuiter
Controleren of het batterijvak gesloten is. Na het loskoppelen van het uiteinde moet u de zuigopening (8) in water onderdompelen en het toestel starten. Na enkele seconden is het toestel schoongemaakt. De schakelaar nooit onderdompelen.
SCHOONMAKEN NA GEBRUIK
PUL
L
PUL
L
PULL
OPEN
GEBRUIKSHANDLEIDING
14 15
Tomydoo werd ontworpen om de neusafscheidingen van zuigelingen weg te zuigen. BELANGRIJK: Tomydoo mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden en het batterijvak mag onder geen enkel beding in water ondergedompeld worden.
• Vóór gebruik nagaan of alle onderdelen wel goed in elkaar gezet werden.
• Het neusstuk nooit in het neusgat van de baby steken.
• Tomydoo nooit binnen het bereik van kinderen laten.
• Het toestel niet schoonmaken wanneer het batterijvak open staat.
• De schroeven of dichtingen niet lossen. Deze zouden de babysnuiter kunnen beschadigen.
• Niet schoonmaken met oplosmiddelen of schurende producten.
• Controleren dat siliconen dichting juist wordt geplaatst.
• Gebruik nieuwe batterijen.
VOORZORGMAATREGELEN
Loading...