![](/html/9a/9a90/9a908f13532be49ec1ad10011872a5b25e33f285b3ec01fb25364e512d526bb6/bg1.png)
BÉABA
121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat
01117 Oyonnax Cedex - FRANCE
MADE IN TAIWAN
www.beaba.com
1110
![](/html/9a/9a90/9a908f13532be49ec1ad10011872a5b25e33f285b3ec01fb25364e512d526bb6/bg2.png)
Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instruçoes de utilizaçáo
![](/html/9a/9a90/9a908f13532be49ec1ad10011872a5b25e33f285b3ec01fb25364e512d526bb6/bg3.png)
Corps du mouche-bébé / Main
unit / Baby-Nasenputze gehaüse
Capuchon / Cap / Kappe
Embout en silicone / Silicone
nozzle / Nasenansatz aus Silikon
Coupe transparente / Cup cover /
Transparente Schale
Joint en silicone / Silicone join /
Silikondictung
Collecteur de sécrétions /
Secretion evacuation space /
Sammler
Ergo d’aspiration / Suction hole /
Ansaugöffnung
Interrupteur électronique /
Electronic switch / Electronische
Schalter
Piles / Batteries / Batterien
![](/html/9a/9a90/9a908f13532be49ec1ad10011872a5b25e33f285b3ec01fb25364e512d526bb6/bg4.png)
INSTALLATION DES PILES
A
INSERTING THE BATERRIES
EINLEGEN DER BATTERIEN
Compartiment des piles /
Battery compartment /
Batteriefach
Couvercle des piles / Battery
cover / Batterieabddeckung
C
L
O
S
E
O
P
E
N
DISSOCIER LA PARTIE TERMINALE
B
SEPARATE TERMINAL SECTION
DAS ENDTEIL TRENNEN
CLO
S
E
LL
O
PEN
CLOSE
EN
OP
PU
OPEN
![](/html/9a/9a90/9a908f13532be49ec1ad10011872a5b25e33f285b3ec01fb25364e512d526bb6/bg5.png)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE
NOTICE ET LA CONSERVER.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Installation des piles (schéma A)
Ouvrir le compartiment des piles (10) en le dissociant du corps du
mouche-bébé (1), positionner les 2 piles LR06 en respectant la
polarité, puis refermer le compartiment.
Choix des embouts
Le mouche bébé est livré avec 2 embouts, un embout 1
pour les petites narines, un embout plus large pour les plus grandes.
Mise en marche par pression de l’interrupteur électronique
- Une pression : lumière verte, pour les sécrétions claires.
- Deux pressions : lumière orange, pour les sécrétions épaisses.
- Lorsque le niveau des piles est trop faible, la lumière orange clignote.
Aspiration des sécrétions
Positionner l’embout en silicone (3) a l’entrée de la narine, ne pas
laisser d’air entre la narine et l’embout. Aspirer pendant quelques
secondes, les sécrétions sont récupérées dans le collecteur
(6). Veillez à ne pas aspirer la paroi nasale. Vous pouvez répéter
l’opération tant que nécessaire.
Dissocier la partie terminale (schéma B)
- Tirer sur l’embout en silicone (3).
- Dévisser la coupe transparente (4)
- Dévisser le collecteur (6) pour le dissocier du corps du mouche
bébé (1)
- Vérifier le bon positionnement du joint en silicone (5).
- Revisser et assembler les différents éléments.
Nettoyage après utilisation
Partie terminale : dissocier la partie terminale du mouche-bébé
(schéma A,B) et rincer les différents éléments a l’eau froide. Ils
peuvent être stérilisés à froid. Ne pas stériliser au four à micro-ondes.
er
âge (0-3 mois)
![](/html/9a/9a90/9a908f13532be49ec1ad10011872a5b25e33f285b3ec01fb25364e512d526bb6/bg6.png)
Descriptif technique
- Puissance d’aspiration : Niveau 1 : 47 kpa / Niveau 2 : 53 kpa
- Niveau sonore : Niveau 1 : 62 dB / Niveau 2 : 65 dB
Livré avec 2 piles LR6 – AA de 1,5 V, embouts évolutifs selon la
taille des narines, un joint en silicone de rechange, une pochette de
transport, un capuchon hygiénique.
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour améliorer l’efficacité du produit, il est conseillé d’obstruer la
narine opposée pendant l’aspiration.
• Quelques secondes suffisent pour aspirer les sécrétions.
• Ne pas utiliser le mouche-bébé en cas d’irritation des fosses
nasales.
• Il est recommandé de rincer a l’eau froide la partie terminale entre
chaque aspiration.
• Stocker le produit dans un lieu sec a température ambiante.
• En cas de non utilisation pendant plusieurs mois, il est conseillé
d’ôter les piles.
• Le mouche-bébé Ballidoo aide a prévenir contre les complications
respiratoires, en cas d’infection, il est recommandé de consulter
un médecin.
PRECAUTIONS
• Ballidoo est concu pour aspirer les sécrétions nasales des
nourissons.
• Ne pas utiliser dans d’autres circonstances.
• Avant utilsation, s’assurer du bon assemblage des différents
éléments.
• Ne pas enfoncer l’embout nasal dans la narine du bébé.
• Ne pas laisser Ballidoo à la portée des enfants.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec le compartiment des piles ouvert.
• Ne pas dévisser les vis ou joints qui endommageraient le mouche-
bébé.
• Ne pas nettoyer avec des produits solvants ou abrasifs.