MI PRIMER CEPILLO DE DIENTES
Se recomienda cepillar los dientes de los bebés
desde que empiezan a salir. Mi primer cepillo
de dientes se adapta a un uso por parte de
los padres (bebés de 6 a 24 meses) y de los
propios niños (a partir de 24 meses). La forma
cónica del mango se adapta al agarre del adulto
y del niño. El cabezal estrecho y triangular se
ajusta a las bocas pequeñas de los niños y
aporta una mayor precisión. Material blando que
facilita el agarre y protege las encías. Filamentos
muy suaves para dientes y encías.
El soporte para el cepillo de dientes facilita su
secado y lo protege del polvo. Fácil instalación
gracias a la ventosa en la parte posterior.
ATENCIÓN!
Se recomienda cambiar de cepillo de dientes cada
tres meses o cuando los filamentos comiencen
a mostrar signos de desgaste. Se aconseja una
supervisión por parte de un adulto. El cepillo
de dientes se debe utilizar únicamente para la
higiene bucal. Vigile en todo momento que el
niño no mastique los filamentos y que no se
lleve a la boca el soporte del cepillo.
Beaba notice brosse a dent v3.indd 1-5 07/05/10 17:31
IL MIO PRIMO SPAZZOLINO DA
DENTI
Si raccomanda di cominciare a pulire i denti
del bebè da quando iniziano a spuntare. Il
mio primo spazzolino da denti è adatto
per la pulizia dei denti sia da parte dei genitori
(6-24 mesi), che da parte dei bambini (a partire
da 24 mesi). La forma conica del suo manico
permette la presa da una mano d’adulto o di
bambino. La testina stretta e triangolare è adatta
per la piccola bocca dei bambini e permette
una miglior precisione. Materiale morbido per
facilitare la presa e proteggere le gengive. Setole
ultradelicate per i denti e le gengive.
Il portaspazzolino permette di facilitare
l’asciugatura dello spazzolino e di preservarlo
dalla polvere. Facile da installare grazie alla sua
ventosa fissata nella parte posteriore.
AVVERTENZA !
Si raccomanda di cambiare lo spazzolino
da denti ogni 3 mesi o quando le setole
cominciano a mostrare segni di usura. Si
consiglia la sorveglianza di un adulto. Utilizzare
lo spazzolino da denti unicamente per lavare i
denti. Fare sempre attenzione che il bambino
non mastichi le setole e che non porti alla bocca
il portaspazzolino.
A MINHA PRIMEIRA ESCOVA DE
DENTES
É recomendável começar a escovar os dentes
do bebé logo que estes começam a romper.
A minha 1ª escova de dentes permite a
escovagem dos dentes quer pelos pais (dos 6
ao 24 meses) quer pelas crianças (a partir dos
24 meses). A forma cónica do seu cabo permite
uma preensão por uma mão de adulto ou de
criança. A cabeça estreita e triangular adaptase à boca pequena das crianças, permitindo
uma maior precisão. Material suave para facilitar
a preensão e proteger as gengivas. Cerdas
ultramacias para os dentes e as gengivas.
O porta-escova de dentes permite facilitar a
secagem da escova e protegê-la do pó. É fácil
de aplicar graças à ventosa que se encontra na
parte de trás.
AVISO!
Recomenda-se a troca de escova de dentes
de 3 em 3 meses ou quando se verificar
um desgaste das cerdas. É aconselhável a
vigilância de um adulto. A escova de dentes
deve ser utilizada apenas para a lavagem dos
dentes. Certifique-se sempre de que a criança
não mastiga as cerdas e de que não coloca na
boca o porta-escova de dentes.
• Informations à conserver SVP
• Please retain all information relating to this
product for future reference.
• Diese Informationen bitte aufheben.
• Hou deze informatie bij.
• Conservar estas informaciones, por favor.
• Informazioni da conservare svp.
• Manter as instruções para futura referência.
BÉABA
121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat
01116 Oyonnax cedex - FRANCE
MADE IN CHINA
www.beaba.com
EN 14350
Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Instruzioni per l’uso
Instruções de utilização
0510
1. Tête étroite et triangulaire
adaptée à une bouche d’enfant.
2. Matière souple et poils doux.
3. Manche ergonomique pour une main
d’adulte et d’enfant.
2
3
1. Narrow and triangular head
suited to a child’s mouth.
2. Flexible material and soft bristles.
3. Ergonomic handle suited to adult’s and
children’s hands.
1. Schmaler und dreieckiger Kopf,
passend für einen Kindermund.
2. Geschmeidiges Material und weiche
Borsten.
3. Ergonomische Grifform für die
Erwachsenen. und Kinderhand.
1. Smalle en driehoekvormige kop
aangepast aan de kindermond.
2. Soepel materiaal enzachte borstelharen.
3. Ergonomisch heft geschikt voor de
hand van een volwassene of van een.
1. Cabezal estrecho u triangular
adaptado a la boca del niño.
2. Material blando y filamnetos suaves.
3. Mango ergononico indicado tanto
para la mano del adulto como para
la del niño.
1. Testina stretta e triangolare adatta
per la bocca di un bambino.
2. Materiale morbido e setole delicate.
3. Manico ergonomico per la mano di un
adulto e di un bambino.
1. Cabeça estreita e triangular
adaptada à boca da criança.
2. Material suave e cerdas macias.
3. Cabo ergonómico para uma mão de
adulto e de criança.
MA PREMIÈRE BROSSE À DENTS
Il est recommandé de commencer à brosser
les dents de bébé dès qu’elles commencent
à sortir. Ma première brosse à dents est
adaptée pour un brossage par les parents (624 mois), comme par les enfants (à partir de
24 mois). La forme conique de son manche
permet une préhension par une main d’adulte
ou d’enfant. La tête étroite et triangulaire est
adaptée à la petite bouche des enfants et
permet une meilleure précision. Matière souple
pour faciliter la préhension et protéger les
gencives. Poils ultra doux pour les dents et les
gencives.
Le porte brosse à dents permet de faciliter le
séchage de la brosse et de la préserver de
la poussière. Il est facile à installer grâce à sa
ventouse fixée à l’arrière.
AVERTISSEMENT !
Il recommandé de changer de brosse à dents
tous les 3 mois ou dès que les poils montrent
des signes d’usure. La surveillance par un
adulte est conseillée. Utiliser la brosse à dents
uniquement pour le lavage des dents. Toujours
veiller à ce que l’enfant de mâche pas les poils
et qu’il ne porte pas à sa bouche le porte brosse
à dents.
MY FIRST TOOTHBRUSH
It is recommended that you start brushing your
baby’s teeth as soon as they appear. My first
toothbrush is suited to brushing by parents
(6-24 months), as well as by children (from 24
months). The handle’s conical shape enables
it to be held by adults or children. The narrow
triangular head is suited to a child’s small mouth
and offers greater precision. Flexible material
to aid holding and protect the gums. Ultra-soft
bristles for teeth and gums.
The toothbrush holder helps to dry the brush
and protects it from dust. Easy to install thanks
to the suction pad attached to the rear.
WARNING!
It is recommended that you change a toothbrush
every three months or as soon as the bristles
start to show signs of wear. Adult supervision is
recommended. Use the brush for brushing teeth
only. Always ensure that the child does not chew
the bristles and that he or she does not place
the toothbrush holder in his or her mouth.
MEINE 1. ZAHNBÜRSTE
Es wird empfohlen, die Zähne von Babys zu
reinigen, sobald Sie hervorkommen. Meine 1.
Zahnbürste ist für das Zähnebürsten durch
die Eltern (6 bis 24 Monate) sowie für das
Zähneputzen durch die Kinder selbst (ab 24
Monaten) geeignet. Die konische Griffform ist
für eine Erwachsenenhand und eine Kinderhand
gleichermaßen geeignet. Der schmale,
dreieckige Kopf ist für den kleinen Kindermund
geeignet und erlaubt größere Präzision. Das
geschmeidige Material erleichtert das Greifen
und schont das Zahnfleisch.
Der Zahnbürstenhalter erleichtert das Trocknen
der Zahnbürste und schützt vor Staub. Mit
dem Saugnapf auf der Rückseite ist er einfach
anzubringen.
ACHTUNG!
Es wird empfohlen, die Zahnbürste
alle 3 Monate oder sobald die Borsten
Abnutzungserscheinungen zeigen zu wechseln.
Die Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen
wird empfohlen. Verwenden Sie die Zahnbürste
nur zum Zähneputzen. Achten Sie stets darauf,
dass das Kind nicht auf den Borsten kaut und
die Halterung nicht in den Mund nimmt.
MIJN 1E TANDENBORSTEL
Het is goed om de tanden van de baby te
beginnen borstelen zodra ze doorkomen. Mijn
1e tandenborstel is geschikt voor het poetsen
door ouders (bij baby’s van 6 tot 24 maanden) en
kinderen (vanaf 24 maanden). Het kegelvormige
heft zorgt ervoor dat de tandenborstel past
in de hand van een volwassene en van een
kind. De smalle en driehoekvormige kop is
aangepast aan de kleine kindermond en laat
nauwkeuriger poetsen toe. Soepel materiaal om
de grip te vergemakkelijken en het tandvlees
te beschermen. Borstelharen ultrazacht voor
tanden en tandvlees.
De tandenborstelhouder vergemakkelijkt het
drogen van de tandenborstel en zorgt ervoor
dat de tandenborstel stofvrij blijft. Gemakkelijk
te plaatsen met behulp van de zuignappen
achteraan.
WAARSCHUWING!
U vervangt de tandenborstel best om de
3 maanden of zodra er slijtagesporen zijn.
Begeleiding door een volwassene wordt
aangeraden. Gebruik de tandenborstel alleen
om de tanden te poetsen. Controleer altijd of
het kind niet op de borstelharen kauwt en de
tandenborstelhouder niet in de mond steekt.
Beaba notice brosse a dent v3.indd 6-10 07/05/10 17:31