BEABA Bib expresso User Manual [fr]

Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilizaçáo Käyttöohjeet Bruksanvisning Brugervejledning Bruksanvisning El kitabı
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE ET LA CONSERVER.
unité de chauffe couvercle unité de chauffe boutons de commande bouton de distribution d’eau bouton de déverouillage de l’unité de chauffe stérilisateur / range biberons support grille du réceptacle câble d’alimentation
CONSEILS DE SECURITE
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil.
• Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants (en fonctionnement ou à
l’arrêt). Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne respon­sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Votre appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique.
• Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane.
• Ne pas poser l’appareil sur une plaque électrique.
• Toujours brancher l’appareil sur une prise 230 Volts + Terre.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau dans la cuve.
• Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête automatiquement après
quelques minutes sans utilisation.
• Par mesure de sécurité, si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente de Beaba ou de son représen-
tant légal afin d’éviter un danger.
• Ne jamais remplir l’unité de chauffe au-delà de la limite indiquée. Si l’unité de chauffe est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
MISE EN GARDE : Ne pas soulever le couvercle lorsque le produit
est en cycle de nettoyage.
• Il est recommandé de ne pas chauffer la nourriture pendant une période
trop longue.
• Les températures indiquées sont indicatives. Avant de donner à manger à bébé, vérier la température de l’aliment en versant quelques gouttes sur
le dos de votre main ou en gouttant la nourriture. La température avoisine
généralement celle du corps humain, soit 37°C.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• D’une façon générale l’appareil est chaud, redoubler de vigilance an
d’éviter tout risque de brûlure.
• Avant la 1e utilisation : par mesure d’hygiène, lancer 2 cycles d’auto net­toyage en suivant les instructions ci-dessous.
MODE PREPARATION INSTANTANEE
• Le mode de préparation instantanée est le mode le plus rapide pour la
préparation des biberons. Il suffit de quelques secondes pour obtenir un
biberon à la bonne température (environ 37°C).
• Remplir un biberon de la quantité d’eau nécessaire.
• Ouvrir le couvercle et verser l’eau dans l’unité de chauffe.
• Refermer ensuite le couvercle.
• Appuyer sur le bouton . Le bouton se met alors à clignoter pendant le
processus de chauffe. Le temps de chauffe peut varier en fonction de la quantité d’eau et de la température de départ.
• Dès que l’eau est arrivée à bonne température (environ 37°C), le bouton reste en positionnement allumé et 3 « bips » retentissent.
• Remplir alors le biberon de poudre de lait et le placer sur la grille du ré-
ceptacle.
• Maintenir ensuite le bouton de distribution d’eau appuyé jusqu’à ce que le
biberon soit rempli.
• Vérier que toute l’eau présente dans l’unité de chauffe soit écoulée.
• Il se peut qu’il reste un peu d’eau au fond de l’unité de chauffe. Sécher à l’aide d’un linge propre ou pencher le produit vers l’avant tout en main­tenant le bouton de distribution d’eau jusqu’à qu’il ne reste plus d’eau à
l’intérieur.
• Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur le bouton .
ATTENTION ! Par mesure d’hygiène, le mode distribution d’eau
doit être utilisé uniquement avec de l’eau.
MODE BAIN MARIE
• Le mode bain-marie permet de réchauffer des biberons et des petits pots.
• Toujours s’assurer que le produit est débranché et que l’unité de chauffe
est vide avant d’ôter l’unité de chauffe de son support.
• Ouvrir le couvercle de l’unité de chauffe.
• Remplir l’unité de chauffe d’eau jusqu’au marquage « Max. ».
• Placer le biberon ou le petit-pot à réchauffer dans l’unité de chauffe.
• Appuyer sur le bouton ou sur le bouton en fonction de la
quantité à réchauffer et de la température de départ des aliments :
bouton 1 : température ambiante – faible quantité bouton 2 : température réfrigérateur – grande quantité
• A la n du cycle de chauffe, le bouton de commande sélectionné s’éteint et 3 « bips » retentissent.
• Retirer alors le biberon ou le petit-pot avec un linge an d’éviter tout risque
de brûlure.
• Après avoir mélangé le contenu du petit-pot ou agité le biberon, toujours vérier que la température de la nourriture n’est pas trop élevée et qu’il n’y
a pas de risque de brûlure pour votre enfant.
• En mode bain-marie, le produit peut être utilisé avec ou sans le support.
• Pour ôter l’unité de chauffe du support, retirer le stérilisateur/range-bibe-
ron.
• Déloger le câble d’alimentation du range câble et tourner le bouton de dé­verrouillage de l’unité de chauffe dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Tout en maintenant le bouton de déverrouillage, soulever l’unité de chauffe de l’avant vers l’arrière.
MODE CLEAN
• Par mesure d’hygiène, le produit est équipé d’une fonction auto-nettoyage.
Elle permet de stériliser automatiquement l’appareil.
• Verser environ 100 ml d’eau dans l’unité de chauffe.
• Refermer le couvercle et appuyer sur le bouton .
• A la n du cycle d’auto-nettoyage, le bouton s’éteint et 3 « bips »
retentissent.
• Attendre alors quelques minutes que l’appareil refroidisse pour éviter tout
risque de brûlure.
• Vider le contenu de l’unité de chauffe dans un récipient adapté à l’aide du
bouton de distribution d’eau.
• Ouvrir le couvercle et nettoyer l’intérieur de l’unité de chauffe à l’aide d’un
linge propre et sec.
ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle de l’unité de chauffe
pendant un cycle d’auto-nettoyage.Toujours at­tendre 5 minutes après un cycle d’auto-nettoyage avant de lancer tout nouveau cycle.
STERILISATEUR / RANGE-BIBERONS
• Après quelques utilisations, il se peut qu’un dépôt blanc non toxique (calcaire)
• Nettoyer les biberons à l’eau chaude savonneuse et rincer abondamment
avant la stérilisation.
• Pour stériliser vos biberons au micro-ondes, placer les biberons et les accessoires dans la stérilisateur/range-biberons. Il peut contenir jusqu’à 3 biberons selon les modèles et les tailles.
• Remplir le stérilisateur/range-biberons d’eau jusqu’au niveau de l’arrête centrale (environ 200 ml d’eau).
• Placer le stérilisateur au centre du four à micro-ondes.
• Sélectionner le temps de chauffe (4 min pour four de 900 W et 6 min pour four de 750 W à 800 W). Attention ne jamais dépasser le temps conseillé.
• Le cycle de stérilisation terminé, laisser refroidir 2 minutes le stérilisateur dans le four à micro-ondes an d’éviter tout risque de brûlure.
• Dès que l’appareil est sufsamment refroidi, ouvrir le couvercle pour laisser la vapeur s’échapper. Vider ensuite complètement le stérilisateur/range­biberons avant de le repositionner. Pour le vider, le pencher progressive­ment vers l’avant pour que l’eau s’écoule par les deux orices prévus à
cet effet.
• Laisser ensuite sécher ou essuyer à l’aide d’un linge propre.
• Se laver soigneusement les mains à l’eau savonneuse avant de retirer les
biberons et les accessoires.
ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
• Nettoyer la cuve et les surfaces avec un linge humide ou une éponge essorée. Essuyer soigneusement.
• Détartrer périodiquement la cuve de chauffage exclusivement avec du vinaigre d’alcool alimentaire : Dans l’appareil froid non raccordé au sec­teur, verser un mélange de 50 ml d’eau et de 50 ml de vinaigre d’alcool. Laisser reposer une nuit complète puis vider le contenu de la chaudière. Renouveler l’opération si nécessaire jusqu’à élimination complète du cal­caire. Raccorder l’appareil au secteur puis pratiquer 2 cycles de chauffe avec uniquement de l’eau claire dans la cuve (environ 100 ml) pour bien la rincer. Nettoyer ensuite l’intérieur de la cuve à l’aide d’un linge humide. Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve.
• Ne jamais tremper l’appareil dans l’eau.
• Vérier régulièrement que l’unité de chauffe est propre.
apparaisse. Procéder à un cycle de détartrage comme indiqué ci-dessus.
• Un détartrage régulier est IMPÉRATIF pour garantir la durée de vie de votre
appareil.
Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle
à roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux.
Afin d’éviter d’éventuels dommages au niveau de l’environ-
nement ou de la vie humaine, veuillez séparer ce produit des autres déchets an de garantir qu’il soit recyclé de manière
sûre au niveau environnemental.
Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l’administration locale ou le détaillant auprès duquel
vous avez acheté ce produit.
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
heating unit heating unit cover control buttons water distribution buttons heating unit unlocking button steriliser/bottle compartment base container grid power cable
SAFETY RECOMMENDATIONS
• Read the instructions carefully before using your device for the
first time.
• Do not leave the device within the reach of children (whether switched on or off). Please ensure that children do not play with the device.
• This device is not designed for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capacities, or by people without ex­perience or knowledge of the device, unless they are supervised or have
received instructions about how to use the device from the person res-
ponsible for their safety.
• Your device is designed for domestic use only.
• Always use the device on a at surface.
• Never place the device on an electric hotplate.
• Always connect the device to a 230 Volt earthed socked.
• Never operate the device without water in the tank.
• For safety reasons, the device stops automatically after a few minutes if
not in use.
• For safety reasons, if the power cable is damaged, it should be replaced by BEABA after-sales service or by its legal representative in order to avoid any risks.
• Never ll the heating unit above the upper limit. If the unit is too full, boiling water may spill out.
WARNING ! Do not lift the lid during a cleaning cycle.
• It is recommended not to heat food for too long a period.
• The temperatures given are examples. Before feeding your baby, check the food’s temperature by pouring a few drops on the back of your hand or by tasting the food. Generally, the temperature is that of the human body, namely 37°C.
• Never submerge the device in water.
• In general, the device is hot so take great care to avoid any risk of burns.
• Before using for the rst time: for hygiene reasons, complete two self­cleaning cycles following the instructions below.
INSTANT PREPARATION MODE
a few seconds are needed for the bottle to reach the right temperature (about
time may vary depending on the amount of water and the initial temperature.
• As soon as the water has reached the correct temperature (about 37°C), the
• Always ensure that the device is unplugged and that the heating unit is empty
• After mixing the content of the food jar or shaking the bottle, always check that
• The instant preparation mode is the fastest mode for preparing bottles. Only
37°C).
• Fill the bottle with the necessary amount of water.
• Open the lid and pour the water into the heating unit.
• Close the lid.
• Press the button
button remains alight and the device beeps three times.
• Fill the bottle with the milk powder and place it on the container grid.
• Press down on the water distribution button until the bottle has been lled.
• Check that all the water has been emptied from the heating unit.
• A small amount of water may be left at the bottom of the heating unit. Dry it
with a clean cloth or tip the device forwards and press down on the water distribution button until no water is left inside.
• To switch off the device, press the button again
ATTENTION! For hygiene reasons, the water distribution mode may
BAIN-MARIE MODE
• Bain-Marie mode is for heating bottles and food jars.
before removing the heating unit from its base.
• Open the lid of the heating unit.
• Fill the heating unit with water up to the “Max” line.
• Place the bottle or the jar to be heated in the heating unit.
• Press the button reheated and the food’s initial temperature:
Button 1: room temperature – small amount Button 2: fridge temperature – large amount
• At the end of the heating cycle, the control button selected switches off and
the device beeps three times.
• Remove the bottle or the food jar with a cloth in order to avoid burns.
. The button ashes during the heating process. Heating
.
be used with water only.
or the button depending on the quantity to be
the food is not too hot and that there is no risk of burning your child.
• Press down on the unlocking button and lift the heating unit from front to back.
• Open the lid and clean the interior of the heating unit with a clean and dry cloth.
• Select the heating time (4 mins for a 900 W oven and 6 mins for a 750 W to
• Once the sterilising cycle has ended, leave the steriliser to cool for 2 minutes
• In Bain-Marie mode, the product may be used with or without the base.
• To remove the heating unit from the base, remove the steriliser/bottle com-
partment.
• Remove the power cable from the cable storage compartment and turn the
heating unit’s unlocking button clockwise.
CLEAN MODE
• For hygiene reasons, the device is tted with a self-cleaning function which sterilises the device automatically.
• Pour about 100 ml of water into the heating unit.
• Close the lid and press the button
• At the end of the self-cleaning cycle, the button
device beeps three times.
• Wait a few minutes for the device to cool in order to avoid the risk of burns.
• Empty the contents of the heating unit into a suitable receptacle using the
water distribution button.
ATTENTION ! Never open the heating lid unit during a self-cleaning
cycle. Always wait 5 minutes after a self-cleaning cycle before starting a new cycle.
STERILISER/BOTTLE COMPARTMENT
• Clean the bottles with hot soapy water and rinse well before sterilising.
• To sterilise your bottles in the microwave, place the bottles and the acces­sories in the steriliser/bottle compartment. It is able to hold up to 3 bottles depending on model and size.
• Fill the steriliser/bottle compartment with water up to the central mark (about 200 ml of water).
• Place the steriliser in the middle of the microwave oven.
.
switches off and the
800 W oven). Never exceed the recommended time.
in the microwave oven in order to avoid the risk of burns.
• As soon as the device has cooled enough, open the lid to let the steam out.
• Empty the steriliser/bottle compartment completely before repositioning it.
• To empty it, tilt it forwards gradually so that the water ows out of the two holes
• Descale the heating tank periodically with (white) distilled vinegar: Pour 50 ml of water and 50 ml of (white) distilled vinegar into the device which is cold and not
• Repeat if necessary until all the limescale has been removed. Plug the device
designed for this purpose.
• Leave to dry or wipe with a clean cloth.
• Wash hands carefully with soapy water before removing the bottles and ac-
cessories.
UPKEEP
• Always unplug the device before cleaning.
• Clean the tank and surfaces with a damp cloth or sponge.
• Dry carefully.
plugged into the mains. Leave overnight and empty the contents of the tank.
into the mains and operate two heating cycles with water only in the tank (about 100 ml) in order to rinse well. Then, clean the inside of the tank with a
damp cloth.
• Never use a chemical descaler or a coffee machine descaler in the tank.
• Never soak the device in water.
• Check regularly that the heating unit is clean.
• After several cycles, a non-toxic white deposit (lime) may appear. If so, com­plete a descaling cycle as above.
• Regular descaling is ESSENTIAL for the lifespan of your device.
The logo on this product featuring a crossed out wheelie bin indicates that the product must not be disposed of
with your other household waste. In order to prevent damage to the environment or human health, please
separate the product from other waste in order to ensure
that it is recycled in a manner that is safe for the envi­ronment. For further information about existing collection sites, please contact your local city ofce or the shop where you purchased the product.
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF­MERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
Erhitzer Deckel des Erhitzers Bedienknöpfe Wasserauslauftaste Entriegelungsschalter des Erhitzers Sterilisator/Fläschchenbehälter
Sockel
Gitter der Auffangwanne
Stromkabel
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie Ihr Gerät
besitzen, außer sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät sich, nachdem es einige Minuten
• Aus Sicherheitsgründen muss das Stromkabel vom Beaba-Kundendienst oder seinem gesetzlichen Vertreter ausgetauscht werden, wenn es beschädigt ist,
prüfen Sie die Temperatur des Nahrungsmittels, indem Sie einige Tropfen auf
das erste Mal verwenden:
• Lassen Sie das (in Betrieb bendliche oder ausgeschaltete) Gerät nicht in Reichweite von Kindern. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzus­tellen, dass sie nicht damit spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) ve­rwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind oder Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse
verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unte-
rwiesen.
• Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät immer auf einer ebenen Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Kochplatte.
• Schließen Sie das Gerät immer an eine 230-Volt-Steckdose mit Erdung an.
• Lassen Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Behälter laufen.
nicht verwendet wurde, automatisch aus.
um Gefahren zu vermeiden.
• Füllen Sie den Erhitzer nur bis zur angegebenen Höhe. Wenn der Erhitzer zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
ACHTUNG ! Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Produkt gerade
das Reinigungsprogramm durchführt.
• Es wird empfohlen, die Nahrung nicht zu lange zu erhitzen.
• Bei den angegebenen Temperaturen handelt es sich um Richtwerte. Über-
Ihren Handrücken geben oder indem sie es probieren, bevor Sie es dem Baby zu Essen geben. Die Temperatur entspricht normalerweise der des menschlichen Körpers, das sind 37°C.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Im Allgemeinen ist das Gerät heiß. Seien Sie doppelt vorsichtig, um Verbren­nungen zu vermeiden.
• Vor der 1. Verwendung: Lassen Sie das Reinigungsprogramm aus Hygiene-
gründen 2 Mal laufen und folgen Sie dabei den nachstehenden Anweisungen.
• Der Modus sofortige Zubereitung ist der schnellste Modus für die Fläschchen-
• Füllen Sie dann das Milchpulver in das Fläschchen und setzen Sie es auf das
• Halten Sie dann die Wasserauslauftaste gedrückt, bis das Fläschchen voll ist.
• Es kann sein, dass etwas Wasser am Boden des Erhitzers zurückbleibt. Troc
ACHTUNG ! Aus Hygienegründen darf der Modus Wasserauslauf nur
• Stellen Sie stets sich, dass das Produkt ausgesteckt und der Erhitzer leer ist,
MODUS SOFORTIGE ZUBEREITUNG
Vorbereitung. Es genügen einige Sekunden für ein Fläschchen mit richtiger Trinktemperatur (etwa 37°C).
• Füllen Sie ein Fläschchen mit der erforderlichen Menge Wasser.
• Öffnen Sie den Deckel und schütten Sie das Wasser in den Erhitzer.
• Schließen Sie dann den Deckel.
• Drücken Sie auf den Knopf zens. Die für die Erhitzung benötigte Zeit kann je nach Wassermenge und
Ausgangstemperatur variieren.
• Sobald das Wasser die richtige Temperatur hat (etwa 37°C), leuchtet der Knopf durchgehend und 3 „Pieptöne“ sind zu hören.
Gitter der Auffangwanne.
• Überprüfen Sie, ob das ganze Wasser aus dem Erhitzer verwendet wurde.
knen Sie ihn mit einem sauberen Lappen oder kippen Sie das Produkt nach
vorne, während Sie die Wasserauslauftaste gedrückt halten, bis sich kein Wasser mehr im Innern bendet.
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut einige Sekunden auf den
Knopf
.
. Der Knopf blinkt dann während des Erhit-
-
MODUS WASSERBAD
• Der Modus Wasserbad ermöglicht es, Fläschchen und Gläschen zu erwär­men.
bevor Sie den Erhitzer von seinem Sockel nehmen.
• Öffnen Sie den Deckel des Erhitzers.
• Füllen Sie bis zur „Max.“-Markierung Wasser in den Erhitzer.
• Platzieren Sie das zu erhitzende Fläschchen oder Gläschen im Erhitzer.
für Wasser verwendet werden.
• Drücken Sie auf den Knopf oder auf den Knopf , je nachdem,
• Öffnen Sie den Deckel und reinigen Sie das Innere des Erhitzers mit Hilfe eines
welche Menge erhitzt werden soll und welche Ausgangstemperatur die Na­hrungsmittel besitzen:
Knopf 1: Umgebungstemperatur – geringe Menge Knopf 2: Kühlschranktemperatur – große Menge
• Nach dem Erhitzen erlischt der gewählte Knopf und 3 «Pieptöne» sind zu hören.
• Entfernen Sie dann das Fläschchen oder das Gläschen mit einem Lappen,
damit Sie sich nicht verbrennen.
• Nachdem Sie den Inhalt des Gläschens gemischt oder das Flächchen geschüttelt haben, überprüfen Sie stets, ob die Temperatur des Nahrungs­mittels nicht zu hoch ist und stellen Sie sicher, dass kein Verbrennungsrisiko
für Ihr Kind besteht.
• Im Modus Wasserbad kann das Produkt mit oder ohne Sockel verwendet
werden.
• Um den Erhitzer vom Sockel zu entfernen, entfernen Sie den Sterilisator/ Fläschchenbehälter.
• Nehmen Sie das Stromkabel aus dem Kabelfach und drehen Sie den En­triegelungsschalter des Erhitzers im Uhrzeigersinn.
• Halten Sie den Entriegelungsschalter und heben Sie den Erhitzer von vorne
nach hinten an.
REINIGUNGSMODUS
• Aus Hygienegründen besitzt das Produkt eine Selbstreinigungsfunktion. Sie ermöglicht es, das Gerät automatisch zu sterilisieren.
• Schütten Sie etwa 100 ml Wasser in den Erhitzer.
• Schließen Sie den Deckel wieder und drücken Sie auf den Knopf
• Nach dem Selbstreinigungsvorgang erlischt der Knopf töne» sind zu hören.
• Warten Sie dann einige Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, um Verbrennun­gen zu vermeiden.
• Leeren Sie den Inhalt des Erhitzers mit Hilfe der Wasserauslasstaste in ein geeignetes Gefäß.
und 3 «Piep-
.
sauberen und trockenen Lappens.
ACHTUNG ! Öffnen Sie den Deckel des Erhitzers niemals während
• Reinigen Sie die Fläschchen mit heißem Seifenwasser und spülen Sie sie vor
• Lassen Sie den Sterilisator nach Ende des Sterilisationsvorgangs 2 Minuten in
sen Sie den Dampf austreten. Leeren Sie den Sterilisator/Fläschchenbehälter
• Waschen Sie Ihre Hände sorgfältig mit Seifenwasser, bevor Sie die Fläschchen
eines Selbstreinigungsvorgangs. Warten Sie nach einem Selbstreinigungszyklus immer 5 Minuten, bevor Sie ei­nen neuen Zyklus beginnen.
STERILISATOR / FLÄSCHCHENBEHÄLTER
der Sterilisation gut ab.
• Um Ihre Fläschchen in der Mikrowellen zu sterilisieren, platzieren Sie die Fläschchen und Zubehörteile im Sterilisator/Fläschchenbehälter. Er kann je nach Modell und Größe bis zu 3 Fläschchen aufnehmen.
• Füllen Sie den Sterilisator/Fläschchenbehälter bis auf Höhe des mittleren Stopps mit Wasser (etwa 200 ml).
• Platzieren Sie den Sterilisator in der Mitte der Mikrowelle.
• Wählen Sie die Erhitzungszeit (4 Min. bei einem 900-W-Ofen und 6 Min. bei einem 750- bis 800-W-Ofen).
ACHTUNG ! Überschreiten Sie die empfohlene Zeit niemals.
der Mikrowelle abkühlen, damit Sie sich nicht verbrennen.
• Sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist, öffnen Sie den Deckel und las-
dann vollständig, bevor Sie ihn wieder an seinen Platz setzen. Kippen Sie ihn zum Leeren langsam nach vorne, damit das Wasser durch die zwei hierfür vorgesehenen Öffnungen abläuft. Lassen Sie ihn dann trocknen oder troc-
knen Sie ihn mit einem sauberen Tuch ab.
und Zubehörteile herausnehmen.
WARTUNG
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung immer ab.
• Reinigen Sie den Behälter und die Oberächen mit einem feuchten Lappen oder einem ausgewrungenen Schwamm. Trocknen Sie es sorgfältig ab.
• Entkalken Sie den Heizbehälter regelmäßig, aber nur mit Lebensmittel­Branntweinessig: Schütten Sie in das kalte, nicht angesteckte Geräte eine Mischung aus 50 ml Wasser und 50 ml Branntweinessig.
• Lassen Sie es eine komplette Nacht stehen und leeren Sie den Inhalt dann
• Regelmäßig Entkalken ist UNERLÄSSLICH, um eine lange Lebensdauer Ihres
aus dem Erhitzer.
• Wiederholen Sie dies, fall erforderlich, bis der Kalk komplett entfernt ist. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, führen Sie dann 2 Erhitzungs­vorgänge nur mit klarem Wasser im Behälter (etwa 100 ml) durch, um es gut zu spülen.
• Reinigen Sie dann das Innere des Behälters mit einem feuchten Lappen.
• Verwenden Sie im Behälter niemals chemische Entkalker oder Kaffeemas-
chinen-Entkalker.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Erhitzer sauber ist.
• Nach einigen Verwendungen kann es sein, dass ungiftige, weiße (Kalk-)Abla­gerungen erscheinen. Entkalken Sie das Gerät wie vorstehend beschrieben.
Geräts zu garantieren.
Das Logo auf diesem Produkt, das eine durchgestri­chene Mülltonne darstellt, informiert, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um etwaige Schäden an der Umwelt oder am Menschen zu vermeiden, trennen Sie dieses Produkt von anderem Müll, damit es umweltsicher recycelt wird. Nähere Informationen erhalten Sie auf den Wertstoffhö­fen. Wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung oder den Händler, von dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
Verwarmingsunit
Deksel verwarmingsunit Bedieningsknoppen Waterknop
Vergrendelingsknop van de verwarmingsunit
Sterilisator/ essenbak
Onderstel Rooster lekbak Snoer
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
het bereik van kinderen. Houd toezicht om er zeker van te zijn dat de
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met
rantwoordelijke persoon toezicht houdt, bijstand verleent en hen voorafgaand
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, schakelt het zich om veiligheidsredenen
• Vul de verwarmingsunit niet tot boven de aangegeven streep. Bij een overma
• De vermelde temperaturen betreffen indicatieve waarden. Controleer, alvorens
pels op de rug van uw hand te gieten of het eten te proeven. De temperatuur
• Het apparaat is over het algemeen heet, wees extra voorzichtig om brandwon
• Lees deze handleiding, vóór het eerste gebruik, aandachtig door.
• Laat het (zowel ingeschakelde als uitgeschakelde) apparaat buiten
kinderen niet met het apparaat spelen.
verminderde fysieke, sensorische, motorische of mentale capaciteiten, of per­sonen zonder ervaring of kennis, behalve indien er een voor hun veiligheid ve-
aan het gebruik van het apparaat de benodigde instructies verstrekt.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat altijd op een vlakke ondergrond.
• Plaats het apparaat niet op een elektrische kookplaat.
• Sluit het apparaat altijd op een geaard stopcontact van 230 Volt aan.
• Laat het apparaat nooit zonder water in het reservoir werken.
automatisch na enkele minuten uit.
• Als het snoer beschadigd is, moet dit om veiligheidsredenen vervangen wor­den door de After-Sales service van BEABA of diens wettelijke vertegenwoor-
diger om gevaren te voorkomen.
tig gevulde verwarmingsunit kan er kokend water uit het apparaat opspatten.
WAARSCHUWING: Til de deksel niet op tijdens de uitvoer van de rei-
nigingscyclus van het apparaat.
• Wij raden u aan de voeding niet te lang op te warmen.
-
de es of het eten aan uw baby te geven, de temperatuur door enkele drup-
ligt over het algemeen rond die van de lichaamstemperatuur, ofwel 37°C.
• Dompel het apparaat nooit in water onder.
den te voorkomen.
• Vóór het eerste gebruik: voer, om hygiënische redenen, 2 reinigingscycli uit volgens de onderstaande aanwijzingen.
-
DIRECT BEREIDINGSWIJZE
water knipperen. De opwarmtijd varieert naar gelang de hoeveelheid water en
• Doe vervolgens de melkpoeder in de es en plaats de es op het rooster van
• Het kan voorkomen dat er een kleine hoeveelheid water in de verwarmingsunit
product naar voren en houd hierbij de waterknop ingedrukt totdat al het water
• Controleer altijd of de stekker van het apparaat uit het stopcontact verwijderd
• De directe bereidingswijze is de snelste manier om een es klaar te maken. U kunt, in slechts enkele seconden, een es op de juiste temperatuur (circa 37°C) klaarmaken.
• Vul de es met de benodigde hoeveelheid water.
• Open de deksel en giet het water in de verwarmingsunit.
• Sluit vervolgens de deksel.
• Druk op de knop
de begintemperatuur.
• Zodra het water de juiste temperatuur bereikt (circa 37°C), blijft de knop constant branden en geeft het apparaat 3 piepjes af.
de lekbak.
• Druk op de waterknop en houd deze ingedrukt tot de es gevuld is.
• Controleer of al het water in de verwarmingsunit doorgelopen is.
achterblijft. Droog de verwarmingsunit af met een schone doek of kantel het
uit de verwarmingsunit verwijderd is.
• Druk, om het apparaat uit te schakelen, opnieuw op de knop
LET OP! De verwarmingsunit mag, om hygiënische redenen, uitslui-
tend met water gevuld worden.
BAIN-MARIE STAND
• De Bain-Marie stand maakt het mogelijk essen en potjes op te warmen.
. De knop zal vervolgens tijdens het opwarmen van het
.
is en of de verwarmingsunit leeg is alvorens deze van het onderstel te verwi­jderen.
• Open de deksel van de verwarmingsunit.
• Vul de verwarmingsunit tot op de “Max.” streep.
• Plaats de es of het te verwarmen potje in de verwarmingsunit.
• Druk op de knop hoeveelheid en de begintemperatuur van de etenswaren:
Knop 1: kampertemperatuur – kleine hoeveelheid Knop 2: koelkasttemperatuur – grote hoeveelheid
of op de knop naar gelang de op te warmen
• Aan het einde van de opwarmcyclus, gaat de geselecteerde bedieningsknop
uit en geeft het apparaat drie piepjes af.
• Controleer, na het doorroeren van het potje of het schudden van de es, of de
• In de Bain-Marie stand, kan het product met of zonder het onderstel gebruikt
• Haal het snoer uit het snoercompartiment en draai de vergrendelingsknop van
• Het apparaat, is om hygiënische redenen uitgerust met een zelfreinigingsfunc
reinigingscyclus altijd 5 minuten alvorens een nieuwe cyclus
• Verwijder de es of het potje vervolgens met een doek om u niet te branden.
voeding niet te heet is opdat uw kindje zijn mondje niet verbrandt.
worden.
• Verwijder, om de verwarmingsunit van het onderstel los te maken, de sterili­sator/ essenbak.
de verwarmingsunit in de richting van de wijzers van de klok.
• Til, terwijl u de vergrendelingsknop ingedrukt houdt, de verwarmingsunit van
voor naar achteren omhoog.
CLEAN STAND
tie. Deze maakt het mogelijk het apparaat automatisch te steriliseren.
• Giet circa 100 ml water in de verwarmingsunit.
• Sluit de deksel en druk op de knop
• Aan het einde van de reinigingscyclus, gaat de knop
apparaat drie piepjes af.
• Laat het apparaat vervolgens enkele minuten afkoelen om risico op brand­wonden te vermijden.
• Leeg de inhoud van de verwarmingsunit in een geschikte opvangbak met
behulp van de waterknop.
• Open de deksel en reinig de binnenzijde van de verwarmingsunit met een
schone en droge doek.
.
uit en geeft het
-
LET OP! Open de deksel van de verwarmingsunit nooit tijdens de
uitvoer van de reinigingscyclus. Wacht na de automatische
op te starten.
STERILISATOR / FLESSENBAK
• Reinig de essen met warm zeepsop en spoel ze grondig schoon alvorens ze te steriliseren.
• Breng om de essen in de magnetron te steriliseren, de essen en de toebe-
Loading...
+ 53 hidden pages