Les mesures de sécurité suivantes doivent être suivies lors de l’utilisation
de cet appareil électrique.
1. Lire les instructions.
2. Avant toute utilisation, vérifier que la tension correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Par mesure de sécurité, si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance agréé ou
un électricien qualié.
4. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont
endommagés ou si l’appareil a subit un quelconque dysfonctionnement
ou endommagement. Dans ce même cas, l’appareil doit être envoyé
aux services compétents pour examen, réparation ou ajustement.
5. Toujours placer l’appareil sur une surface solide, plane et de niveau,
éloignée de tout point d’eau.
6. Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
7. Ne pas laisser les enfants tirer sur le cordon d’alimentation ni manipuler
l’appareil, an d’éviter toute blessure corporelle ainsi que tout dommage
matériel.
8. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
9. Avant de servir, débranchez la prise secteur et la maintenir hors de
portée des enfants.
Page 6
10. Ne pas poser l’appareil sur, dans ou à proximité d’une source de
chaleur (plaques électriques ou au gaz, four, etc.).
11. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir.
12. Ne pas mettre le cordon au contact de surfaces chaudes.
13. Ne pas faire fonctionner l’unité en même temps que d’autres appareils
à forte consommation d’énergie.
14. En utilisation, faire attention à la vapeur s’échappant de la sortie vapeur.
15. Toujours utiliser des gants lors de la manipulation des parties chaudes.
En utilisation, éviter à tout moment le jet de vapeur s’échappant de la
sortie vapeur. Après utilisation, faire attention lors du retrait de la cloche
pour éviter toute brulure causée par la vapeur.
16. L’eau présente dans l’appareil reste chaude après le refroidissement
des autres éléments ; manipuler avec précaution.
17. Ne pas toucher les parties chaudes (base, unité de chauffe, cloche,
etc.) pour éviter toute brulure. Utilisez les poignées ou les boutons.
18. Evitez les brusques changements de températures, tel que l’ajout de
contenu réfrigéré dans un biberon chaud.
19. Dans l’idéal, ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Si le déplacement est nécessaire, faire preuve d’une grande prudence
pour éviter toute brulure.
20. Vérier que la sortie vapeur n’est pas obstruée. Ne pas insérer d’objets
dans la sortie vapeur.
21. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou fournis par des
vendeurs autres que le fabricant présente un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure.
22. Pour éviter les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
23. Ne pas utiliser à l’extérieur.
24. Ne pas surchauffer les aliments. Versez quelques gouttes sur l’intérieur
du poignet pour vérier que la température n’est pas trop élevée.
25. Pour le fonctionnement, remplir le réservoir avec de l’eau propre
uniquement.
26. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur lorsqu’il n’est pas
5
Page 7
utilisé ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage. Attendre le
refroidissement complet de l’appareil avant toute manipulation.
27. Pour mettre l’appareil hors d’usage, appuyez sur le bouton «off», et
débranchez ensuite la prise secteur.
28. Toujours s’assurer que les aliments sont à bonne température avant
de servir.
29. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.
30. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées de l’expérience ou des connaissances
nécessaires, sauf sous surveillance adéquate ou si elles ont pu
bénécier d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.
31. Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil.
32. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a
été conçu.
33. Cet appareil est prévu pour un usage domestique ou similaire.
34. a) Un cordon électrique court (ou un cordon électrique détachable) est
fourni pour réduire les risques d’entremêlement ou de chute dû à un
long cordon électrique.
b) Des cordons d’alimentation plus longs ou des rallonges sont
disponibles et peuvent être utilisés s’ils sont manipulés avec soins.
c) Si un plus long cordon électrique ou une rallonge est utilisé :
1)La puissance électrique du cordon ou de la rallonge doit être au
moins égale à la puissance électrique de l’appareil;
2) Le cordon doit être agencé de manière à ce qu’il ne dépasse pas
du plan de travail ou de la table an qu’il ne puisse pas être attrapé
par des enfants ou agrippé involontairement;
3) Si l’appareil nécessite un branchement à la terre, le cordon
d’alimentation devra posséder une prise terre.
35. Cet appareil est muni d’une che polarisée (une des branches de
la che est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette che ne peut être insérée dans une prise électrique
67
Page 8
que dans un seul sens. Si la che ne rentre pas complètement
dans la prise, ne forcez pas et retournez-la de façon à ce que la
branche la plus large s’adapte dans la prise de manière adéquate.
Si elle ne correspond toujours pas, contactez un électricien qualié.
N’essayez pas de modier la che de quelque manière que ce soit.
36. VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS.
FONCTIONNEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Déballer tous les éléments de l’appareil.
• Nettoyer tous les éléments (voir la partie « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »).
Avant toute utilisation, il est conseillé de nettoyer complètement l’appareil et ses
accessoires.
MISE EN GARDE
À lire avant toute utilisation.
L’appareil propose différentes durées de chauffe, calculées pour un biberon
plastique Béaba standard. Les températures peuvent varier selon les biberons. Il
est en conséquence nécessaire d’adapter la durée en fonction du type de biberon
utilisé :
Biberon à col large Réduire la durée (selon le type de biberon)
Biberon en verreRéduire significativement la durée (selon le type de biberon)
Pour changer la durée de chauffe, tourner le bouton des programmes (vers la
gauche pour réduire, vers la droite pour augmenter). De plus :
• La durée de chauffe des biberons Béaba est programmée pour une température
initiale de 20 °C (68 °F) ou de 5 °C (41 °F). Toute variation dans la température
de départ du contenu aura un impact sur la température finale.
• Si plusieurs cycles de chauffe sont réalisés en l’espace d’une heure, la durée
doit être réduite.
• Pour une température optimale, le biberon doit être retiré dès l’extinction du
témoin lumineux. La fonction de chauffe décrite dans les instructions doit donc
être utilisée avec prudence.
Il est extrêmement important de vérifier la température du contenu du
biberon avant de le donner à l’enfant.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour faire chauffer un biberon (d’eau ou de lait) ou un petit pot :
• Remplir le réservoir d’eau de la base jusqu’au niveau MAX.
• Placer le support dans l’unité de chauffe.
• Remplir le biberon d’eau ou de lait selon la quantité souhaitée.
7
Page 9
• Poser le biberon sur le support.
• Placer la cloche sur la base, puis la tourner dans le sens horaire pour la verrouiller.
• Brancher l’unité.
• Choisir la durée à l’aide du bouton (voir le tableau ci-après ; le réglage « 1 »
correspond à 1 min environ, le réglage « 5 » à 5 min environ).
Biberon BÉABA (plastique)
Taille du biberon
120 ml
240 ml
330 ml
Taille du biberon
110 ml
250 ml
Quantité
d’eau
60 ml
90 ml
120 ml
180 ml
240 ml
300 ml
Biberon BÉABA (verre)
Quantité
d’eau
60 ml
90 ml
150 ml
240 ml
Température
de départ
Froide3,5
Ambiante2,5
Froide3,5
Ambiante3
Froide3,5
Ambiante2,5
Froide3,5
Ambiante2,5
Froide4
Ambiante3
Froide4,5
Ambiante3
Température
de départ
Froide2
Ambiante1,5
Froide2
Ambiante2
Froide2,5
Ambiante2
Froide3
Ambiante2,5
Durée requise
Durée requise
(min)
(min)
89
Page 10
• Appuyer sur le bouton pour démarrer l’unité.
• La fin du cycle est indiquée par un signal sonore (5 bips) et le clignotement
du témoin lumineux. Appuyer de nouveau sur le bouton pour arrêter le signal
sonore, puis débrancher l’appareil.
• Soulever verticalement la cloche en la tenant par l’anneau isolant pour éviter de
renverser le biberon.
Remarque : avant de servir, visser à fond la tétine et secouer légèrement
le biberon pour homogénéiser la température du lait.
Stérilisation des biberons et accessoires
• Remplir le réservoir d’eau de la base jusqu’au niveau MAX.
• Placer le support dans l’unité de chauffe.
• Vider le biberon puis le placer à l’envers sur le support.
• Placer la cloche sur la base, puis la tourner dans le sens horaire pour la verrouiller.
• Brancher l’unité.
• Positionner le bouton de commande sur « 5 » (5 minutes environ).
• Appuyer sur le bouton pour démarrer l’unité.
• La fin du cycle est indiquée par un signal sonore (5 bips) et le clignotement
du témoin lumineux. Appuyer de nouveau sur le bouton pour arrêter le signal
sonore, puis débrancher l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et attendre son refroidissement complet avant tout nettoyage.
• Ne jamais plonger la base dans l’eau pour la nettoyer.
• Essuyer la surface extérieure avec un chiffon mouillé.
• Ne pas utiliser de détergent corrosif, de détergent contenant des poudres
chimiques ni d’éponge métallique pour le nettoyage, sous peine d’endommager
la surface de l’appareil, de réduire sa durée de vie et de provoquer des problèmes
de sécurité.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas toucher les composants au
centre de la plaque chauffante avec des ustensiles pointus ou métalliques.
• Quand l’appareil n’est pas utilisé, le nettoyer, le sécher, puis le placer dans son
emballage et le ranger dans un endroit sec et bien ventilé.
• La cloche et le support biberon peuvent être mis au lave-vaisselle et stérilisés.
• Que ce soit pour la chauffe ou la stérilisation, nous conseillons de changer l’eau
à chaque utilisation.
• Tous les 50 cycles, remplir le réservoir d’eau et de vinaigre blanc ou de détartrant
Béaba pour Babycook (15 ml de vinaigre blanc + 15 ml d’eau).
• Laisser tremper jusqu’à dissolution totale des dépôts calcaires (une nuit).