BAUKNECHT TRA5065 User Manual [fr]

Mode d’emploi
TRA 5065 Multi
Chère cliente Bauknecht, cher client Bauknecht Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité ainsi que les brèves instruc­tions en dernière page de ce mode d’emploi.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’ap­pareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions im­portantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces in­structions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Le présent mode d’emploi est valable pour le modèle suivant:
Modèle N° de modèle
TRA 5065 Multi 289
En cas de divergences d’un modèle à l’autre, celles-ci mentionnées dans le texte.
©
Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2007
2
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . 5
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre appareil 8
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . 10
Tableau des programmes de séchage 12
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programme «Séchage minuté» . . . . . . . . . . . . . 14
Programmes supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 15
Programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages utilisateur 17
Séchage 19
Sélection du programme de séchage . . . . . . . . . 20
Correction de réglages erronés . . . . . . . . . . . . . 23
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arrêt de programme prématuré . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection de programme avec
sécurité enfants activée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien et maintenance 27
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formation de peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage des tamis à peluches . . . . . . . . . . . . 28
3
... Table des matières
Comment éliminer soi-même des pannes 29
Que faire lorsque ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conseils de séchage 34
Caractéristiques techniques 36
Elimination 37
Notes 38
Index 40
Service clientèle et garantie 42
Brèves instructions 44
4

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez obser­ver les indications de ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

• L’appareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions d’installation séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installa­teur/électricien agréé.
• Eliminez le matériel d’emballage conformément aux prescriptions locales.
• L’accessibilité aux dispositifs de coupure du réseau (p.ex. prise de courant, commutateur mural) doit être garantie.
• Il est conseillé de passer un chiffon humide sur le tambour.

Utilisation conforme à l’usage prévu

• Conservez ce mode d’emploi à proximité de l’appareil afin de pouvoir le con­sulter à tout moment. Nous vous recommandons également de remettre ce mode d’emploi et les instructions d’entretien au nouvel utilisateur de l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci, ou le donneriez à des tiers. Son nouveau pro­priétaire pourra alors à son tour s’informer de l’utilisation correcte et de l’en­tretien de l’appareil.
• L’appareil est conçu pour le séchage de textiles domestiques usuels, lavés à l’eau. N’utilisez l’appareil que pour les besoins ménagers et pour l’utilisation prévue. Si l’appareil est utilisé de façon inadéquate, le constructeur décline toute responsabilité en cas de dégâts éventuels.
5
... Consignes de sécurité
Les objets suivants ne doivent pas être séchés dans l’appareil:
• Les textiles qui ont été traités avec des produits chimiques, détergents ou sol­vants (benzine rectifiée, alcool, détachant, huile, peintures, cires etc.) ou qui en sont imbibés (risque d’incendie ou d’explosion).
• Textiles imprégnés de résidus de laque ou fixateur pour la coiffure, de dissol­vant pour vernis à ongle ou de substances similaires (risque de formation de gaz).
• Les articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux à base de ca­outchouc (risque d’inflammation).

Si vous avez des enfants

• Les emballages (p.ex. films plastiques, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants.
• L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. L’appareil n’est pas un jouet pour les enfants. Par conséquent, veillez à ce que ceux-ci soient toujours sous la surveillance d’un adulte et veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ils risqueraient de s’y enfermer.
• Les produits d’addition sous toutes leurs formes peuvent entraîner des lésions des yeux, de la bouche ou de la gorge et même provoquer des étouffements! Conserver ces produits hors de portée des enfants.

Utilisation

• Si les tuyaux sont endommagés ou si l’appareil présente des dommages visi­bles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service clientèle.
• Dès qu’un défaut de fonctionnement a été constaté, l’appareil doit être débran­ché du secteur.
• Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concer­nant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant une qualifi­cation analogue.
6
... Consignes de sécurité
Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’ano­malies de fonctionnement ou en cas de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant sous «Service clientèle et garantie» page 42. En cas de besoin, adressez-vous à notre service clientèle.
• Maintenez les animaux de compagnie à l’écart de l’appareil.
• Observez les symboles d’entretien indiqués sur votre linge et suivez attentive-
ment les instructions du chapitre «Conseils de séchage» à la page 34 de cette notice.
• Ne mettez jamais l’appareil en marche sans tamis à peluches ou avec des ta-
mis à peluches endommagés (risque d’incendie par excès de peluches).
• Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de démarrer un pro-
gramme de lavage, qu’aucun corps étranger ou animal domestique ne se trou­ve dans le tambour.
• Lors du séchage, la paroi arrière, le tambour et la face intérieure de la porte
de l’appareil atteignent une température élevée. Vous devrez donc éviter tout contact avec ces pièces.
• Après utilisation, prenez soin de toujours couper le courant. Pour cela, arrêtez
l’appareil au moyen de l’interrupteur mural ou débranchez la fiche. Ne dé­branchez jamais la fiche en tirant sur le câble.

Entretien

Avant de mettre la main dans le tambour, assurez-vous que celui-ci est bien arrêté. Tout contact avec un tambour encore en mouvement peut entraîner des blessures.
• Lors des travaux d’entretien, prenez soin de toujours couper le courant.
• Après chaque opération de séchage, les tamis à peluche doivent être nettoyés.
• Ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil et ne prenez pas appui sur
celle-ci.
• N’aspergez jamais l’extérieur ou l’intérieur de l’appareil avec de l’eau et
n’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
• Ne montez pas sur l’appareil (risque de basculement).
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
7

Votre appareil

Description de l’appareil

L’air chaud chargé de l’humidité extraite du linge à sécher est évacué à travers une conduite de sortie d’air.
• Capacité: de quelques pièces de linge à 6,5 kg de linge sec
• 6 programmes automatiques
• Programme «Séchage minuté»
• Programmes supplémentaires «Doux» «Extra doux»
• Programmes spéciaux «Ventilation» «Programme linge moelleux»
• Fonctions supplémentaires «Démarrage différé» «Fin de programme»
• Anti-froissage en fin de programme
• Affichage de la durée du programme ou de la durée restante
• Afficheur numérique de messages ou dérangements
• Indicateur du degré de séchage
• Ouverture automatique de la porte de l’appareil
• Sécurité enfants
• Tamis à peluches
• Chauffage à régulation électronique, réglage de la puissance en fonction des besoins
8
... Votre appareil

Structure de l’appareil

1 Eléments de commande et
d’affichage
2 Porte de l’appareil* 3 Tamis à peluches dans la porte
de l’appareil
4 Tamis secondaire à peluches 5 Mode d’emploi résumé 6 Plaque signalétique
Ouverture de ventilation
L’ouverture de ventilation se trouve à l’arrière de l’appareil, en bas à gauche.
* Il est possible d’avoir une porte de l’appareil s’ouvrant à gauche ou à droite.
Notre service clientèle peut adapter l’appareil selon vos souhaits.
1 6 5
23 4
9
... Votre appareil

Éléments de commande et d’affichage

18 7 13 12 14 15 16 17 10
123456 8 11
Touches de sélection de programme
1 Prêt à ranger, très sec avec lampe témoin 2 Prêt à ranger, normalement sec avec lampe témoin 3 Prêt à ranger, légèrement sec avec lampe témoin 4 Prêt à repasser, normalement sec avec lampe témoin 5 Prêt à presser avec lampe témoin 6 Programme de défroissage avec lampe témoin 7 Séchage minuté/Ventilation avec lampe témoin
Programmes supplémentaires / fonctions supplémentaires
8 Doux avec lampe témoin 9 Extra doux avec lampe témoin 10 Fin de programme avec lampe témoin 11 Ouverture de la porte 12 Démarrage différé
Afficheur numérique
13 Affichage de:
• Durée du programme • Démarrage différé
• Durée de programme restant • Messages et dérangements
9
14 Degré de séchage prêt à repasser, normalement sec 15 Degré de séchage prêt à ranger, légèrement sec 16 Degré de séchage prêt à ranger, normalement sec 17 Refroidissement/Ventilation
18 Interface de communication
10
... Votre appareil
Lampes témoins
Les lampes témoins clignotent:
Les programmes ou fonctions peuvent être sélectionnés.
Les lampes témoins sont allumées:
Le programme ou les fonctions est/sont activé(es).
Les lampes témoins sont éteintes:
Les programmes ou les fonctions sont désenclenchés.
Affichage de degré de séchage
Pendant le déroulement du programme, le degré de séchage du linge est affiché. Cela s’effectue au moyen de la lampe témpoin correspondante.
Linge encore humide (pas d’affichage)
Prêt à être repassé, normalement sec
Prêt à être rangé, légèrement sec
Prêt à être rangé, normalement sec
Refroidissement/Ventilation
11

Tableau des programmes de séchage

On choisira le programme qui convient compte tenu des symboles d’entre­tien figurant sur les pièces de linge comme p.ex. .
Les durées de programme et consommation d’énergie indiquées s’appliquent à 6,5 kg de linge, essorés à env. 1000 tr/min (ce qui correspond à une humidité résiduelle d’env. 60 %). Dans le cas d’une vitesse d’essorage supérieure ou d’un poids de linge inférieur, ces chiffres doivent être réduits de l’ordre de 20 à 30 %.
Déroulement des programmes automatiques
Le programme de séchage se déroule en deux phases:
Séchage
Le linge est séché jusqu’au degré sélectionné. Une sonde d’humidité surveille le processus de séchage et enclenche la phase de «Refroidissement/Ventilation» dès que le degré de séchage voulu est atteint.
Refroidissement/Ventilation
Le linge est refroidi à une température garantissant un risque de froissement mini­mum. Cette phase dure de 4 à 10 minutes. Le linge peut ensuite être sorti de l’appareil. Si le linge reste dans l’appareil, la fonction «Anti-froissage» est lancée. Au cours de la phase «Anti-froissage», le linge est brassé par intermittences pour lui éviter de prendre des faux plis. Avec le programme supplémentaire «Extra doux», la phase «Anti-froissage» dure 90 minutes, avec les autres programmes 30 minutes et elle peut être interrompue à tout moment en ouvrant la porte de l’appareil. La durée de «l’Anti-froissage» n’est pas affichée sur l’afficheur numérique.
Si l’ouverture automatique de la porte est activée, la porte de l’appareil s’ouvre automatiquement à la fin d’un programme et de la phase «Anti­froissage» (voir «Ouverture automatique de porte» page 18).
12
... Tableau des programmes de séchage

Programmes automatiques

Prêt à ranger, très sec
Remplissage avec des pièces de linge disparates, c.-à-d. légères et lourdes ainsi que des textiles multicouches.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
très sec
-5 % bis -2 %
Prêt à ranger, normalement sec
Remplissage de pièces de linge homogènes.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
sec
-4 % à 0 %
Prêt à ranger, légèrement sec
Remplissage de pièces de linge légères.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
à peine sec
-2 % à 2 %
1h05 3,9 kWh
0h55 3,65 kWh
0h51 3,54 kWh
Prêt à repasser, normal
Pour repassage ultérieur au fer à repasser ou générateur à vapeur domestique.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
légèrement humide, prêt
à repasser
8 % à 16 %
Prêt au pressage
Pour pressage ultérieur avec presse à vapeur domestique ou professionnelle.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
humide, prêt au pressage
18 % à 26 %
Programme de défroissage
Les plis apparus lors de l’essorage dans le lave-linge sont réduits (p.ex. chemises, chemisiers). Quantité de linge maximum de 2 kg.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
0h20 0,5 kWh
0h40 3,05 kWh
0h35 2,75 kWh
13
... Tableau des programmes de séchage

Programme «Séchage minuté»

Avec le programme «Séchage minuté», vous pouvez sécher des charges de linge dont l’humidité résiduelle ne peut pas être mesurée exactement par la sonde hygrométrique (p.ex. pièces individuelles ou sacs de couchage et couvertures pi­quées pouvant être séchés en machine). De même, le programme «Séchage mi­nuté» peut être utilisé pour un séchage complémentaire. Le programme «Séchage minuté» se déroule selon les deux mêmes phases que les programmes automatiques.
La durée du programme (Phases «Séchage» plus «Refroidissement/ Ventilation») peut être sélectionnée par tranches de 10 minutes, jusqu’à 60 minutes. Au cours de l’étape suivante, on sélectionne la du­rée de programme maximale (90 min). Durée minimale: 10 minutes Durée maximale: 90 minutes La durée de programme sélectionnée comporte toujours une phase «Refroidissement/Ventilation» de 10 minutes, autrement dit dans le cas d’une durée minimale de 10 minutes, le séchage n’a pas lieu. La durée de programme minimale s’utilise lorsqu’on désire aérer des tex­tiles. Une fois la durée de programme sélectionnée écoulée, la phase «Anti-froissage» a lieu tout comme pour les «Programmes automatiques».
14
Loading...
+ 30 hidden pages