BAUKNECHT TRA4060 User Manual [fr]

Mode d‘emploi
TRA 4060 Multi
Chère cliente Bauknecht, cher client Bauknecht
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Bauknecht. Vous avez ainsi misé sur la qualité et la solidité. Votre appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation et des plus sim­ples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d‘emploi afin de vous familiariser avec votre appareil, et pouvoir ainsi en profiter de manière optimale et sans dérangements.
Veuillez s.v.p. en particulier tenir compte des conseils de sécurité
ainsi
que du mode d‘emploi résumé en dernière page du manuel.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’ap­pareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ces symboles sont utilisés pour toutes les instructions im­portantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces ins­tructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d'étapes de travail à réaliser l'une après l'autre
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée
• Indication pour une énumération Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour le modèle suivant:
Type Modèle 280 TRA 4060 Multi
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2001
2
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . 5
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre appareil 8
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . 10
Tableau des programmes de séchage 12
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Séchage avec minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programme supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonction supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglages de l‘utilisateur 16
Séchage 18
Sélection du programme de séchage . . . . . . . . . 19
Correction de réglages erronés . . . . . . . . . . . . . 22
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêt de programme prématuré . . . . . . . . . . . 22
Sélection de programme
avec sécurité-enfants activée . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage et entretien 26
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil . . . . . . . . 26
Formation de peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage des tamis à peluches . . . . . . . . . . . . 27
3
... Table des matières
Comment éliminer soi-même des petites pannes 28
Que faire lorsque ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conseils de séchage 33
Caractéristiques techniques 35
Elimination 36
Notes 37
Index 39
Service après-vente et garantie 41
Les étapes de fonctionnement (mode d’emploi résumé) 44
4
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l'appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez obser­ver les indications de ce mode d’emploi.

Avant la première mise en service

• L'appareil ne doit être installé et branché au secteur que selon les instructions d'installation et de montage séparées. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé.
• Eliminez le matériel d‘emballage conformément aux prescriptions locales.
• L'accessibilité aux dispositifs de coupure du réseau (p. ex. prise de courant, commutateur mural) doit être garantie.
• Il est conseillé de passer un chiffon humide sur le tambour.

Utilisation conforme à l’usage prévu

• Conservez ce mode d'emploi à proximité de l'appareil afin de pouvoir le con­sulter à tout moment. Nous vous recommandons également de remettre ce mode d'emploi et les instructions d‘entretien au nouvel utilisateur de l'appareil au cas où vous vendriez celui-ci, ou le donneriez à des tiers. Son nouveau pro­priétaire pourra alors à son tour s’informer de l’utilisation correcte et de l’en­tretien de l’appareil.
• L’appareil est conçu pour le séchage de textiles domestiques usuels, lavés à l’eau. N’utilisez l’appareil que pour les besoins ménagers et pour l’utilisation prévue. Si le sèche--linge est utilisé de façon inadéquate, le constructeur décli­ne toute responsabilité en cas de dégâts éventuels.
5
... Consignes de sécurité
Les objets suivants ne doivent pas être séchés dans l’appareil:
• Les textiles qui ont été traités avec des produits chimiques, détergents ou sol­vants (benzine rectifiée, alcool, détachant, huile, peintures, cires etc.) ou qui en sont imbibés (risque d’incendie ou d’explosion).
• Textiles imprégnés de résidus de laque ou fixateur pour la coiffure, de dissol­vant pour vernis à ongle ou de substances similaires (risque de formation de gaz).
• Les articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux à base de ca­outchouc (risque d’inflammation).

Si vous avez des enfants

• Les emballages (p. ex. films en plastique, polystyrène expansé) peuvent pré­senter un danger pour les enfants. Risque d’étouffement! Placer les emballages hors de portée des enfants.
• L'appareil est conçu pour être utilisé par des adultes ayant pris connaissance de ce mode d'emploi. Les enfants ne peuvent discerner les risques que peut comporter l'utilisation de cet appareil. La machine n'est pas un jouet pour les enfants. Par conséquent, veillez à ce que ceux-ci soient toujours sous la sur­veillance d’un adulte et veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appa­reil. Ils risqueraient de s’y enfermer.
• Les produits d’addition pour sèche-linge sous toutes leurs formes peuvent en­traîner des lésions des yeux, de la bouche ou de la gorge et même provoquer des étouffements! Conserver ces produits hors de portée des enfants.

Utilisation

• Ne mettez pas l’appareil en service et appelez notre service après-vente si les conduites d’arrivée sont endommagées ou si l’appareil présente des domma­ges visibles quelconques.
• Dès qu’un défaut de fonctionnement a été constaté, l’appareil doit être débran­ché du secteur.
• Aucune modification, manipulation ou tentative de réparation ne doit être ef­fectuée sur ou dans l'appareil. Les réparations, en particulier celles concernant la partie électrique, ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
6
... Consignes de sécurité
Des réparations non effectuées correctement peuvent entraîner de graves acci­dents, des dommages sur la machine ou l’équipement, ainsi que des dérange­ments. En cas de panne sur votre appareil ou si vous devez faire appel à un technicien, veuillez consulter le chapitre «Service après-vente et garantie» page 41. En cas de besoin, faites appel à notre service après-vente.
• Maintenez les animaux de compagnie à l’écart de l’appareil.
• Observez les symboles d’entretien indiqués sur votre linge et suivez attentive-
ment les instructions du chapitre «Conseils de séchage» à la page 33 de cette notice.
• Ne mettez jamais l’appareil en marche sans tamis à peluches ou avec des ta-
mis à peluches endommagés (risque d’incendie par excès de peluches).
• Assurez-vous, avant de fermer la porte de remplissage et de démarrer un pro-
gramme de lavage, qu'aucun corps étranger ou animal domestique ne se trou­ve dans le tambour.
• Lors du séchage, la paroi arrière, le tambour et la face intérieure de la porte
de remplissage atteignent une température élevée. Vous devrez donc éviter tout contact avec ces pièces.
• Après utilisation, prenez soin de toujours couper le courant. Pour cela, arrêtez
l’appareil au moyen de l’interrupteur mural ou débranchez la fiche. Ne dé­branchez jamais la fiche en tirant sur le câble.

Entretien

• Lors des travaux d’entretien, prenez soin de toujours couper le courant.
• Après chaque opération de séchage, les tamis à peluche doivent être nettoyés.
• Ne vous asseyez pas sur la porte de remplissage et ne prenez pas appui sur
celle-ci.
• N’aspergez jamais l’extérieur ou l’intérieur de l’appareil avec de l’eau et n’uti-
lisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
• Ne montez pas sur l’appareil (risque de basculement).
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de mettre la main dans le tambour, assurez-vous que celui-ci est bien arrêté. Tout contact avec un tambour encore en mouvement peut entraîner des blessures.
7

Votre appareil

Description de l’appareil

L’air chaud chargé de l’humidité extraite du linge à sécher est évacué à travers une conduite de sortie d’air.
• Capacité: de quelques pièces de linge à 6 kg de linge sec
• 6 programmes automatiques
• «Séchage avec minuterie» avec sélection de la durée du programme (temps de séchage)
• Programme supplémentaire «Séchage avec ménagement»
• Fonction supplémentaire «Démarrage différé»
• Chauffage à régulation électronique, réglage de la puissance en fonction des besoins
• Anti-froissage en fin de programme
• Affichage de la durée du programme ou de la durée restante
• Afficheur numérique de messages ou dérangements
• Indicateur du degré de séchage
• Ouverture automatique de la porte
• Tamis à peluches
8
... Votre appareil
Conception de l’appareil
1 Eléments de commande et
d’affichage
2 Porte de remplissage* 3 Tamis à peluches dans la porte
de remplissage
4 Tamis secondaire à peluches 5 Synoptique de fonctionnement 6 Plaque signalétique
Ouverture de ventilation
L’ouverture de ventilation se trouve à l’arrière de l’appareil, en bas à gauche.
* Il est possible d’avoir une porte s’ouvrant à gauche ou à droite. Notre service
après-vente peut adapter l’appareil selon vos souhaits.
1 6 5
23 4
9
... Votre appareil
Éléments de commande et d’affichage
17 7 12 11 13 14 15 16 9
1 23456 8 10
Touches de sélection de programme
1 Prêt à ranger, très sec avec lampe témoin 2 Prêt à ranger, normalement sec avec lampe témoin 3 Prêt à ranger, légèrement sec avec lampe témoin 4 Prêt à repasser, légèrement sec avec lampe témoin 5 Prêt à repasser, normalement sec avec lampe témoin 6 Prêt à presser avec lampe témoin 7 Séchage avec minuterie avec lampe témoin
Programmes supplémentaires / fonctions supplémentaires
8 Séchage avec ménagement avec lampe témoin 9 Fin de programme avec lampe témoin 10 Ouverture de la porte 11 Démarrage différé
Afficheur numérique
12 Affichage de:
• Durée du programme • Temps d’attente du démarrage différé
• Durée de programme restant Messages et dérangements
13 Degré de séchage prêt à repasser, légèrement sec 14 Degré de séchage prêt à ranger, légèrement sec 15 Degré de séchage prêt à ranger, normalement sec 16 Refroidissement/Ventilation
17 Interface de communication
10
... Votre appareil
Lampes témoins
Les lampes témoins clignotent:
Les programmes ou fonctions peuvent être sélectionnés.
Les lampes témoins sont allumées:
Le programme ou les fonctions est/sont activé(es).
Les lampes témoins sont éteintes:
Les programmes ou les fonctions sont désenclenchés.
Affichage de degré de séchage
Pendant le déroulement du programme, le degré de séchage du linge est affiché. Cela s’effectue au moyen de la lampe témpoin correspondante.
Linge encore humide (pas d’affichage)
Prêt à être repassé, légèrement sec
Prêt à être rangé, légèrement sec
Prêt à être ranger, normalement sec
Refroidissement/Ventilation
11
Tableau des programmes de séchage
On choisira le programme qui convient compte tenu des symboles d’entre­tien figurant sur les pièces de linge comme par ex. .
Les durées de programme et consommation d’énergie indiquées s’appliquent à 6 kg de linge, essorés à env. 1000 tr/min (ce qui correspond à une humidité ré­siduelle d’env. 60 %). Dans le cas d’une vitesse d’essorage supérieure ou d’un poids de linge inférieur, ces chiffres doivent être réduits de l’ordre de 20 à 30 %.
Déroulement des programmes automatiques
Le programme de séchage se déroule en deux phases:
Séchage
Le linge est séché jusqu’au degré sélectionné. Une sonde d’humidité surveille le processus de séchage et enclenche la phase de «Refroidissement/Ventila­tion» dès que le degré de séchage voulu est atteint.
Refroidissement/Ventilation
Le linge est refroidi à une température garantissant un risque de froissement minimum. Cette phase dure de 4 à 10 minutes. Le linge peut ensuite être sorti de la machine. Si le linge reste dans la machine, la fonction «Anti-froissage» est lancée. Au cours de la phase «Anti-froissage», le linge est brassé par intermittences pour lui éviter de prendre des faux plis. La phase «Anti-froissage» dure au maximum 30 minutes et peut être interrom­pue à tout moment en ouvrant la porte de remplissage.
La durée de «l’Anti-froissage» n’est pas affichée sur l’afficheur numérique.
Si l’ouverture automatique de la porte est activée, la porte s’ouvre automa­tiquement à la fin d’un programme et de la phase «Anti-froissage» (voir «Ouverture automatique de porte» page 17).
12
... Tableau des programmes de séchage

Programmes automatiques

Prêt à ranger, très sec
Remplissage avec des pièces de linge disparates, c.-à-d. légères et lourdes ainsi que des textiles multicouches.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
très sec
-5 % bis -2 %
Prêt à ranger, normalement sec
Remplissage de pièces de linge homogènes.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
sec
-4 % à 0 %
Prêt à ranger, légèrement sec
Remplissage de pièces de linge légères.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
à peine sec
-2 % à 2 %
1h05 4,3 kWh
0h55 4,0 kWh
0h50 3,8 kWh
Prêt à repasser, légèrement sec
Pour repassage ultérieur au fer à repasser.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
sec, prêt à repasser
4 % à 8 %
Prêt à repasser, normal
Pour repassage ultérieur au fer à repasser ou générateur à vapeur domestique.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
légèrement humide,
prêt à repasser
8 % à 16 %
Prêt au pressage
Pour pressage ultérieur avec presse à vapeur domestique ou professionnelle.
Touche programme Humidité résiduelle Durée du programme Energie
humide, prêt au
pressage
18 % à 26 %
0h45 3,6 kWh
0h40 3,4 kWh
0h35 3,0 kWh
13
... Tableau des programmes de séchage

Séchage avec minuterie

Avec le programme «Séchage avec minuterie», vous pouvez sécher des charges de linge dont l’humidité résiduelle ne peut pas être mesurée exactement par la sonde hygrométrique (p. ex. pièces individuelles ou sacs de couchage et couver­tures piquées pouvant être séchés en machine). De même, le programme «Sécha­ge avec minuterie» peut être utilisé pour un séchage complémentaire. Le programme «Séchage avec minuterie» se déroule selon les deux mêmes phases que les programmes automatiques.
La durée du programme (Phases «Séchage» plus «Refroidissement/ Ventilation») peut être sélectionnée par tranches de 10 minutes, jusqu’à 60 minutes. Au cours de l’étape suivante, on sélectionne la du­rée de programme maximale (90 min). Durée minimale : 10 minutes Durée maximale : 90 minutes La durée de programme sélectionnée comporte toujours une phase «Refroidissement/Ventilation» de 10 minutes, autrement dit dans le cas d’une durée minimale de 10 minutes, le séchage n’a pas lieu. La durée de programme minimale s’utilise lorsqu’on désire aérer des tex­tiles. Une fois la durée de programme sélectionnée écoulée, la phase «Anti-froissage» a lieu tout comme pour les «Programmes automati­ques».
«Défroissage»
Les pièces de linge qui ont été froissées lors de l’essorage dans le lave-linge peu­vent être considérablement défroissées avec le programme «Séchage avec minu­terie».
A Appuyez sur la touche et réglez la durée du programme sur 20 minutes.
A Appuyez en plus sur la touche .
Les plis restants peuvent ensuite facilement être enlevés du tissu encore humide par simple repassage.
14
Loading...
+ 30 hidden pages