BAUKNECHT EMCHD 8145/SW User Manual [hu]

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
EMCHD 9145EMCHD 8145
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
Tartalomjegyzék
BEÜZEMELÉS 6
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE 6 A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT 6 A CSATLAKOZTATÁS UTÁN 6
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 7
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGETT
ŐRIZZE MEG 7
TOJÁS 7
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 8
ÁLTALÁNOS 8 OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS 8 FOLYADÉKOK 8 LEGYEN KÖRÜLTEKINTŐ 8 KÉTÁLLÁSÚ GOMBOK 8
TARTOZÉKOK 9
ÁLTALÁNOS 9 FORGÓTÁNYÉR TARTÓ 9 ÜVEG FORGÓTÁNYÉR 9 SÜTŐLAP 9 GRILLRÁCS 9 CRISP FOGANTYÚ 9 CRISP TÁNYÉR 9 PÁR OLÓ 9 FEDŐ 9
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM 10 GOMBZÁR 10
2
KÉSZENLÉTI SZINT CSAK AUTOMATIKUS FUNKCIÓK 11 ÜZENETEK 11 LEHŰTÉS 12 GYORSBILLENTYŰK 12 BE/KI 13 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA 13
NYELV 13 ÓRABEÁLLÍTÁS 14 HANGBEÁLLÍTÁS 14 FÉNYERŐ 15 ECO 15 SÜTÉS ALATT 16
KONYHAI IDŐZÍTŐ 17 SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL 17
TELJESÍTMÉNYSZINT 18
GYORSINDÍTÁS 19 CRISP 20 GRILL 21
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA 21
TURBOGRILL 22
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA 22
TURBO GRILL KOMBI 23
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA 23
GYORS MELEGÍTÉS 24 HŐLÉGBEFÚVÁS 25
3
HŐLÉGBEFÚVÁS KOMBI 27 AUTO MELEGÍTÉS 28 KÉZI KIOLVASZTÁS 29 GYORS KIOLVASZTÁS 30
SÚLY: 31 FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK: 31
AUTOMATIKUS CRISP 32 AUTO PÁROLÁS 34
FEDŐ 35 EDÉNYEK 35 ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE 35 RIZS FŐZÉSE 35
PUHÍTÁS / OLVASZTÁS 36 RECEPTEK 37
BURGONYA 38 HÚS 39 BAROMFI 40 HAL 41 ZÖLDSÉGEK 42 FŐTT TÉSZTA 43 RIZS 43 PIZZA / PITE 44 KENYÉR / SÜTEMÉNYEK 45 SNACKFÉLÉK 46 DESSZERTEK 46
4
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 47
ÁLTALÁNOS: 47 GRILLEZŐ FŰTŐSZÁL: 47 MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ: 48 KÖRÜLTEKINTŐ TISZTÍTÁS: 48
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 48 MELEGÍTÉSI TELJESÍTMÉNYTESZT ADATOK 49 MŰSZAKI ADATOK 49 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 52
5
BEÜZEMELÉS
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a ké­szülék üzembe helyezésekor.
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
LLENŐRIZZE, H OGY AZ ADATTÁB LÁ N JELZETT FESZÜLTSÉG
E
megegyezik-e a lakás feszültségével.
E TÁVOL ÍTS A EL A MIKROHULLÁM-BEVEZETÉST LE-
N
MEZEKET, amelyek a sütőtér
oldalsó falán vannak. Ezek megakadályozzák, hogy zsi­radékok vagy ételdarabok kerüljenek a mikrohullámok bevezető csatornáiba.
G
YŐZŐDJÖN MEG ARRÓ L a szerelés előtt, hogy a
sütő beltere üres.
B
IZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS
MEGSÉRÜLVE. Győződjön meg arról, hogy a sütő
ajtaja tökéletesen zár-e, valamint hogy a tömés nem sérült-e meg. Vegyen ki mindent a sütő­ből, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisz­títsa ki a belteret.
A CSATLAKOZTATÁS UTÁN
A
SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be
van zárva. A KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az ennek el­maradása miatt bekövetkező személyi sérülé­sekért vagy anyagi károkért.
E HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET AKKOR, ha a hálózati
N
tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy leesett. A hálózati tápkábelt, il­letve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A há­lózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy egyéb veszélyek következhetnek be.
NE HASZNÁLJON HOSSZABBÍTÓT:
H
A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL TÚL RÖVID, egy szak-
képzett villanyszerelővel vagy szerviz­műszerésszel telepíttessen egy aljzatot a
készülék közelébe.
MIKOR A ELŐSZÖR KAPC SOLJA BE A SÜTŐT, megkéri a
A
nyelv és a pontos idő beállítására. Kövesse a je­len használati utasításban “A beállítások mó­dosítása” címszó alatt található utasításokat. A készülék használatra kész, amikor ezt a két lé­pést elvégezte.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan problé­máért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmulasztotta betartani ezeket az utasításokat.
6
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGETT ŐRIZZE MEG
NE MELEGÍTSEN VAGY HASZNÁLJON GYÚLÉKONY ANYAGO-
KAT a sütő belsejében vagy közelében. Ezek gő-
zei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek elő.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT NE HASZNÁLJA ruha, papír,
A
fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs vagy más gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet okozhat.
H
A AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN -
VÜL, VAGY FÜST ÖT ÉSZLELNE, tartsa zárva az ajtót,
és kapcsolja ki a sütőt. Húzza ki a villásdugót a konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramel­látását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolószek­rényben.
N
E SÜSSE TÚL SOKÁIG AZ ÉTELT. Ezzel tüzet okozhat.
N
E HAGYJA A SÜTŐT FELÜGYELE T NÉLKÜL, különösen
akkor, amikor a sütés folyamata során papírt, műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat használ. Hő hatására ugyanis a papír elszene­sedhet vagy eléghet, bizonyos műanyagok pe­dig elolvadhatnak.
KÉSZÜLÉKBEN NE HASZNÁLJON korrozív vagy elgő-
A
zölgő vegyi anyagokat. Ez a sütő élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére van kialakít­va. Ezért soha ne használja azt ipari vagy labo­ratóriumi célokra.
YERMEK CSAK AKKOR használja a készüléket felnőtt
G
felügyelete alatt és megfelelő kioktatás után, ha a gyermek biztonságos módon tudja használni a készüléket, illetve tisztában van a helytelen hasz­nálathoz kapcsolódó kockázatokkal.
KÉSZÜLÉKET NEM ARRA SZÁNTÁK, hogy csökkent fi zi-
A
kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve meg­felelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő sze­mélyek (beleértve a gyermekeket is) használják, hacsak nem a biztonságukért felelős személy fel­ügyelete alatt használják.
FIGYELEM! AZ ELÉRHETŐ RÉSZEK HASZNÁLAT KÖZBEN FELFORRÓSO D-
HATNAK, ezért a kisgyermekeket távol kell tartani.
N
E HASZNÁLJA A MIKROHULLÁMÚ sütőt
légmentesen lezárt tárolóedényben lévő semmilyen anyag melegí­téséhez. A megnövekedett nyo­más károkat okozhat a tárolóedény felnyitásakor, ami akár szét is robbanhat.
A
Z AJTÓTÖMÍTÉSEKET ÉS AZ AZOK KÖZELÉBEN TAL ÁL HA-
RÉSZEKET időről időre ellenőrizze. Károsodások
észlelése esetén ne használja addig a készüléket, amíg szakemberrel el nem végeztette a javítást.
TOJÁS
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBE N ne főzzön
vagy melegítsen egész tojást (sem héjjal, sem héj nélkül), mert az "felrobbanhat" még az­után is, hogy a mikrohullámú sütés befejező­dött.
7
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÁLTALÁNOS
KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA -
A
SZÜLT!
A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behe-
lyezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ. Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A PROGRAMOZ ÁSI PRÓBÁK idejére tegyen a sütőbe egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámo­kat, és így a sütő nem károsodik.
A
SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE HASZNÁLJA tárolótérként.
TÁVOLÍTSA EL A MŰANYAG- VAGY PAP ÍRZAC S-
KÓK ZÁRÓZSI NÓRJÁT, mielőtt azokat a
sütőbe tenné.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
N
E HASZNÁLJA A MIKROHULLÁMÚ sütőt olajfürdőben
való kisütésekhez, mert a készülékben nincs lehetőség az olaj hő­mérsékletének szabályozá­sára.
AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sütés után mindig viseljen edényfogót vagy sütő­kesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez.
FOLYADÉKOK
P
L. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy buborék-
képződés nélkül lépi túl a folya­dék forráspontját. Ez a forrás­ban levő folyadék hirtelen ki­csordulását eredményezheti. Ennek elkerülése érdekében a következők szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények alkalmazá­sát.
2. Keverje össze a folyadékot az edény sütő­be helyezése előtt, és hagyjon benne egy teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjon egy kis pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt újra keverje össze a folyadékot.
LEGYEN KÖRÜLTEKINTŐ
M
INDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú re-
cepteket tartalmazó szakácskönyvet. Különö­sen akkor, ha az elkészítendő vagy melegíten­dő ételek alkoholt tartalmaznak.
G
YEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBE N LEVŐ FO-
LYAD ÉK OK felmelegítését követő-
en először mindig rázza ösz­sze az anyagot, és ellenőrizze annak hőmérsékletét. Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és elkerülni a száj meg­égetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a felmelegítés előtt leve­gye a kupakot és a cumit!
KÉTÁLLÁSÚ GOMBOK
S
ZÁLLÍTÁSKOR A SÜTŐ SZABÁLYOZÓ-
GOMBJAI a kezelőlap nyomó-
gombjaival egy szintbe vannak süllyesztve. Ezek a gombok megnyomásra ki­ugranak, és azok különféle funkciói ezután már elérhetők. Nem szük­séges, hogy az üzemelés alatt ezek a gombok kiugrott állásban le­gyenek. Egyszerűen nyomja vissza őket a kezelőlap­ba, miután elvégezte a beállítást, és folytassa a sütő üzemeltetését.
8
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS
A
KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullá­mú sütéshez.
SÜTÉS MEGKEZD ÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL,
A
hogy az alkalmazandó eszközök ellenállnak-e a sütőben keletkező hőnek, és átengedik-e a mikrohul­lámokat.
A
MIKOR AZ ÉTELT ÉS A TART OZÉ KO KAT BETESZI a mikro-
hullámú sütőbe, akkor ellenőrizze, hogy azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy fém ré­szeket tartalmazó tartozékok esetén fontos.
A A MET TAR TALMAZÓ TAR TOZ ÉKO K a sütő műkö-
H
dése közben hozzáérnek a sütő belsejéhez, ak­kor szikra keletkezhet, és a sütő károsodhat.
A
SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÖN MEG AR-
RÓL, hogy a forgótányér szabadon tud-e fo-
rogni.
FORGÓTÁNYÉR TARTÓ
FORGÓTÁNYÉRTARTÓT az üveg forgó-
A
tányér alá helyezze. A forgótányér­tartóra az üveg forgótányéron kí­vül soha ne helyezzen más edényt.
 A forgótányértartót helyezze be a sütőbe.
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
INDEN SÜTÉSI MÓDOZ ATNÁL hasz-
M
nálja az üveg forgótányért. Ez felfogja a kicsöpögő levet és az olyan ételdarabokat, amelyek egyébként beszennyeznék a sütő belterét.
 Helyezze az üveg forgótányért a forgótá-
nyértartóra.
SÜTŐLAP
A sütőlapot hőlégbefúvásos sütéskor használja. Soha ne használja mikrohullámmal való kombinálás esetén.
GRILLRÁCS
KKOR HASZNÁLJA A GRILLRÁCSOT ,
A
amikor a Grill funkciók használa­tával süt.
M
INDIG A GRILLRÁCSRA helyez-
ze az élelmiszert, hogy a le­vegő megfelelően cirkulál­hasson körülötte, amikor a Hőlégbefúvásos funkciókat használja.
CRISP FOGANTYÚ
A
FORRÓ CRISP TÁN YÉR NAK A SÜTŐBŐL
VALÓ KIVÉTELÉHEZ használja a mellékelt
Crisp fogantyút.
CRISP TÁNYÉR
A
Z ÉTELT KÖZVETLENÜL A CRISP TÁN YÉR RA H ELYEZZE.
A Crisp tányér használata­kor alátétként mindig az üveg forgótányért hasz­nálja.
N
E HELYEZZEN EDÉNYEKET a Crisp tányér-
ra, mivel az gyorsan nagyon magas hőmérsékletet ér el, és könnyen károsíthatja az edényeket.
A C
RISP TÁNY ÉR használat előtt előmelegíthető
(max. 3 perc). A Crisp tányér előmelegítésekor mindig a Crisp funkciót használja.
PÁR OLÓ
ASZNÁLJA A PÁROL ÓT BEHE-
H
LYE Z ET T PÁRO LÓKOS ÁR mellett
olyan ételek elkészítésére, mint a halak, zöldségek és burgonya.
H
ASZNÁLJA A PÁROL ÓT BEHE-
LYE Z ET T PÁRO LÓKOS ÁR NÉLKÜL
olyan ételek elkészítésére, mint a rizs, tészták és fehérbab.
A
PÁRO LÓT MINDIG az üveg forgótányérra helyezze.
FEDŐ
FE az ételnek csak mikrohul-
A
lámmal történő főzése és melegí­tése során való lefedésére szolgál, és segítségével nem fröccsen ki az étel, nem szárad ki az étel, valamint lerövidül a főzési idő.
H
ASZNÁLJA a fedőt két szinten törté-
nő melegítésnél
9
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM
A ELINDÍTÁS ELLENI DELEM FUNKC EGY PERCCEL AZ-
UTÁN KAPCSOL BE, hogy a sütő visszatért ké-
szenléti állapotba.
A SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI (pl. élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a biztonsági zár kioldana.
Safety Lock is activated
close door and press
GOMBZÁR
19:30

NYOMJA MEG EGYSZERR E A VISSZA ÉS AZ OK gombot, és tartsa addig lenyomva, amíg két hangjel-
zés nem hallható (3 másodperc).
Z A FUNKC ARRA SZOLGÁL, hogy megakadályozza a gyermekeket a sütő
E
felügyelet nélküli használatában.
GY VISSZAIGAZOLÓ ÜZENET látható 3 másodpercig a kijel-
E
zőn, mielőtt visszatérne az előző nézetre. AMIKOR A ZÁR AKTÍV, egyetlen gomb sem reagál, kivéve a ki gombot.
Key Lock
has been activated
10
A GOMBZÁR KIKAPCSOLHAT Ó a ki gomb megnyomásával vagy az ajtó kinyitásával.
Key Lock
has been deactivated
KÉSZENLÉTI SZINT (CSAK AUTOMATIKUS FU NKCIÓK)
A
KÉSZENLÉTI SZINT a legtöbb automatikus funk-
cióknál rendelkezésre áll. Lehetőség van arra, hogy személyesen szabályozza a végered­ményt a Készenléti szint beállítása funkció se­gítségével. Ez a funkció lehetővé teszi maga­sabb vagy alacsonyabb véghőmérséklet eléré­sét az alapértelmezett normál beállításhoz ké­pest.
MIKOR EZEN FUNKCIÓK EGYIKÉT HASZNÁLJA , a sütő az
A
alapértelmezett normál beállítást választja. Ez a beállítás rendszerint a legjobb eredménye­ket biztosítja. Azonban ha a melegített étel túl meleg az azonnali fogyasztáshoz, ezt könnyen módosíthatja, mielőtt a következő alkalommal ezt a funkciót használná.
EZ ÚGY VÉGEZHETŐ EL, hogy a Fel és Le gombokkal kiválasztja a Készenléti szintet, mielőtt meg­nyomná a Start gombot.
KÉSZENLÉTI SZINT
ZINT HATÁS
S
EXTRA
NORMÁL
NYHE
E
WEIGHT
Normal
DONENESS
A LEGMAGASA BB véghőmérsékletet éri el
ALAPÉRTELMEZETT normál beállítás
A LEGALACSONYABB véghőmérsékletet éri el
400g
WEIGHT
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
ÜZENETEK
IZONYOS FUNKCIÓK HASZNÁLATA SOR ÁN előfordul-
B
hat, hogy a sütő leáll, és valamilyen tennivaló elvégzésére ad utasítást, vagy csak tanácsot ad a használni ajánlott tartozékra vonatkozóan.
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
A
MIKOR EGY ÜZENET MEG JELENIK:
 Nyissa ki az ajtót (ha szükséges).  Hajtsa végre a tennivalót (ha szükséges).  Zárja be az ajtót, és a Start gombot meg-
nyomva indítsa újra a sütőt.
Please use
Please stir food
Please turn food
Insert food and press
Temperature reached
11
LEHŰTÉS
EGY FUNKC BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési mű­veletsort hajthat végre. Ez természetes jelen­ség. A műveletsor végeztével a sütő automatikusan kikapcsol.
H
A A HŐMÉRSÉKLET 100 °C-NÁL MAGAS ABB, a sütőtér
aktuális hőmérséklete jelenik meg a kijelzőn. Legyen óvatos, ne érintse meg a sütőtér belse­jét az étel kivételekor. Használjon sütőkesztyűt. HA A HŐMÉRSÉKLET 50 °C-NÁL ALACSONYABB, a 24 órás időkijelzés jelenik meg a kijelzőn. A HŰTÉSI MŰVELETSOR a sütő bárminemű károso­dása nélkül az ajtó kinyitásával félbeszakítható.
GYORSBILLENTYŰK
A KÖNNYŰ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN a sütő automati- kusan összeállítja használatra a kedvenc gyors­billentyűk listáját.
A
MIKOR ELKEZDI a sütő használatát, a lista 10 üres
pozíciót tartalmaz „gyorsbillentyű” jelöléssel. Ahogy az idő múlásával használja a sütőt, a lis­ta automatikusan feltöltődik a leggyakrabban használt funkciókra vonatkozó gyorsbillen­tyűkkel.
A
MIKOR BELÉP A GYORSBILLENTYŰ MENÜBE, a legtöbb-
ször használt funkció előre ki lesz választva, és az 1. számú gyorsbillentyű pozíciót foglalja el.
M
EGJEGYZÉS: A gyorsbillentyű menüben meg-
jelenő funkciók sorrendje a sütési szokásainak megfelelően automatikusan változik.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
END TIME
168°C
Residual Heat
--:--
168°C
Active Cooling
Your most used cooking functions
French Fries
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Your most used cooking functions
Shortcut Shortcut Shortcut
Shortcut
Lasagna
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT, amíg a Gyorsbillentyű meg nem jelenik
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a kedvenc gyorsbillentyű kiválasztásához. A leggyakrabban
Your most used cooking functions
.
használt funkció előre ki van választva.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT / OK GOMBOT a szükséges módosításokat elvégzéséhez.
NYOMJA MEG A STAR T GOMBOT.
12
BE/KI
A
KÉSZÜLÉK A BE/KI GOMB hasz-
nálatával vagy egyszerűen a
AMIKOR A KÉSZÜLÉK KI van kapcsolva. 24 órás idő­kijelzés megjelenik.
multifunkciós gomb elforgatásával kapcsolható BE vagy KI.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉK BE VAN KAPCSOL-
VA , az összes gomb normál mó-
don üzemel, és a 24 órás időkijelzés nem jele­nik meg.
M
EGJEGYZÉS: A sütő viselkedése eltérhet a fent
leírtaktól attól függően, hogy az ECO funkció BE vagy KI van-e kapcsolva (bővebb informáci­óért lásd az ECO funkciót).
A
JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS leírásainál feltételez-
tük, hogy a sütő BE van kapcsolva.
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
FORGASSA EL A MULTIFUNKCIÓS GOMBOT, amíg a Beállítás meg nem jelenik.
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az egyik módosítani kívánt beállítás kiválasztásához.
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATLAKOZTATJA a hálózathoz, felszólítást ad a Nyelv és a 24 órás időkijelzés beállítására.
ÁRAMKIMARADÁS UTÁN az Óra villog, és újra be kell állítani. A SÜTŐ számos olyan funkcióval rendelkezik, amely személyes ízlés
szerint állítható be.
Settings
NYELV
Eco Mode Language
Appliance and display settings

NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az egyik rendelkezésre álló nyelv
Time
kiválasztásához.
NYO MJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
Turkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
13
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
ÓRABEÁLLÍTÁS
Brightness
Time
Appliance and display settings
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg az Idő meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT . (A számjegyek villognak.)
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a 24 órás időkijelzés beállításához.
NYO MJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
A
Z ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
Volume
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
HANGBEÁLLÍTÁS
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg a Hangerő meg nem jele-
nik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
A BEÁLLÍTÓ GOMBOT ELFORGATVA állítsa be a hangerőt magas, köze-
pes, alacsony vagy némítás értékre.
NYO MJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
14
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
FÉNYERŐ
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg a Fényerő meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT a megfelelő fényerőfokozat beállítá-
sához.
NYO MJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a választás megerősítéséhez.
For normal living conditions
Brightness
has been set
High
Medium
Low
e e
e
Appliance and display settings
ECO
Brightness
Eco Mode Language
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT, amíg az Eco üzemmód meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
FORGASSA EL A BEÁLLÍTÓ GOMBOT az ECO beállítás be- vagy kikapcsolá-
sához.
NYO MJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
A
MIKOR AZ ECO BE VAN KAPCSOLVA, a kijelző egy kis idő után automati-
kusan elsötétül az energiatakarékosság érdekében. Automatikusan újra bekapcsol, amikor egy gombot megnyomnak, vagy az ajtót ki­nyitják. AMIKOR A KI VAN BEÁLLÍTVA, AKKOR a kijelző nem kapcsol ki, és a 24 órás időkijelzés mindig látható.
e
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
15
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
SÜTÉS ALATT
A
MENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐ DÖTT:
Az időtartamot könnyen megnövelheti 30 másodperces lépésenként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sü­tési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. Az időtartam a Beállító gomb elforgatásával is növelhető vagy csökkenthető.
A BEÁLLÍTÓ GOMB MEGNYOMÁSÁVAL átválthat a para­méterek között, hogy kiválassza azt, amelyiket módosítani kívánja.
Z OK GOMB MEGNYOMÁSÁVAL kiválasztja azt, és lehetővé teszi a módo-
A
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
sítását (villog). Forgassa el a Beállító gombot a beállítás módosítá­sához. NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ISMÉT a választás megerősítéséhez. A sütő automatikusan az új beállítással folytatja.
ISSZA GOMB MEGNYOMÁSÁVAL közvetlenül visszatérhet az utoljára
A V
megváltoztatott paraméterhez.
16
Loading...
+ 36 hidden pages