Bauknecht EMCCE 8138 PT User Manual [de]

Page 1
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
EMCCE 8238EMCCE 8138
Page 2
2
INSTALLATIE
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
V
ERZEKER U ERVAN DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD
IS. Controleer of de ovendeur goed sluit en of
de interne deurvergrendeling niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
NA DE AANSLUITING
D
IT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD . De fabrikant
kan niet aansprakelijk gesteld worden voor let­sel aan personen of dieren noch voor materië­le schade als het apparaat niet is geaard.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen.
G
EBRUIK HET APPARAAT NIET als het netsnoer of de
stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet on­der in water. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elek­trische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
VERWIJDER GEEN BESCHERMINGSPLAATJES VOOR AAN-
ZUIGOPENI NGEN die zich aan
de zijkant in het ovenge­deelte bevinden. Deze zor­gen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de in­voerkanalen van de mag­netron terecht komen.
C
ONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de
montage.
C
ONTROLEER OF DE SPANNING op het typeplaatje
overeenstemt met de spanning in uw woning.
U
KUNT DE OVEN ALLEEN INSCHAKELEN als de deur
goed gesloten is.
HET APPARAAT MONTEREN
VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke montage-in- structies voor het installeren van het apparaat.
Page 3
3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATERIALEN in of bij de oven. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, papier,
kruiden, hout, bloemen, fruit of andere brand­bare materialen te drogen. Er kan brand ont­staan.
LAAT HET VOEDSEL NIET OVERKO KEN. Er kan brand ontstaan.
L
AAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTER , vooral niet
wanneer er papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommi­ge kunststoff en kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
A
LS MATERIAAL BINNEN OF BUITEN DE OVEN IN BRAND VLIEGT
OF ALS ER ROOKONTWIKKELING IS, laat de ovendeur dan
dicht en schakel de oven uit. Verwijder de stekker uit het stopcontact of sluit de stroom af via de ze­kering of stroomonderbreker.
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
L
AAT KINDEREN HET APPARAAT ALLEEN zonder toezicht
van volwassenen gebruiken na voldoende uitleg zodat het kind het apparaat veilig kan gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt. DIT APPARAAT IS NIET BEDOELD VOOR gebruik door per­sonen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of mentaal vermogen, tenzij er toezicht is door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET voor het
verwar men van materi aal in lucht­dicht verzegelde schalen. Door de druktoename kunnen deze ont­ploff en of bij het openen schade veroorzaken.
EIEREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om hele eieren met
of zonder schaal te verwarmen, om­dat deze kunnen ontploff en, zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
C
ONTROLEER DE DEURAFDICHTINGEN en het gebied er
omheen regelmatig op beschadigingen. In geval van beschadiging mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd door een be­voegde onderhoudsmonteur.
G
EBRUIK GEEN bijtende chemicaliën of gassen
in dit apparaat. Dit type oven is speciaal ont­worpen voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet geschikt voor industri­eel of laboratoriumgebruik.
Page 4
4
ALGEMEEN
D
IT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUD-
ELIJK GEBRUIK!
G
EBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT zonder voed-
sel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het appa­raat beschadigd raken.
P
LAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt
testen. Het water absorbeert de microgolf­energie en de oven raakt niet beschadigd.
V
ERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van pa-
pieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om te frituren, om-
dat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
VLOEISTOFFEN
B
IJVOORBEELD DRANKEN OF WATER . De vloeistof kan
boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de vloei­stof begint te borrelen. Als ge­volg hiervan kan de hete vloei­stof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als vol­gt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of fl essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houd­er in de oven te zetten en laat het lepeltje erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de houder voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG
R
AADPLEEG ALTIJD een magnetronkookboek voor
informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend voedsel bereidt of opwarmt.
W
ANNEER U BABYVOEDING in een zuigfl es
of potje in de magnetron ver­warmt, moet u het voedsel al­tijd doorroeren en de tempera­tuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt ver­deeld en dat brandwonden worden voorkomen.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het opwarmen verwijdert!
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
GEBRUIK NA HET KOKEN OVE NHANDSCHOE NEN om u niet aan de schalen, pannen of hete ovendelen te branden.
GEBRUIK DE OVENRUI MTE NIET als opslagruimte.
Page 5
5
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
A
LS EEN METAALHOUDEND ACCESSOI RE in aanraking
komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen.
PLATEAUDRAGER GEBRUIK ALTIJD DE PLATEAUDRAGER als steun onder het glazen draaipla­teau. Plaats nooit andere voorwer­pen op de plateaudrager.
! Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
G
EBRUIK HET GLAZEN DRAAIPLATEAU bij alle toepas-
singen. Het vangt spetters, sap­pen en kruimels op die anders de ovenruimte zouden bevuilen.
! Plaats het glazen draaipla-
teau op de plateaudrager.
C
ONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGERE I DAT U
GEBRUIKT geschikt is voor de
oven en microgolven doorlaat.
Z
ORG ERVOOR DAT VOEDSE L EN KOOKGEREI niet in aan-
raking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
C
ONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start.
CRISPHANDGREEP
G
EBRUIK DE MEEGELEVERDE SPECIALE
CRISPHANDGREE P om de hete crispplaat
uit de oven te halen.
CRISPPLAAT LEG HET VOEDSE L DIRECT OP DE CRISPPLAAT. Gebruik altijd het gla­zen draaiplateau als steun wanneer u de crispplaat gebruikt. ZET GEEN KEUKENGEREI op de crispplaat omdat deze erg heet wordt en het ge­rei waarschijnlijk zal beschadigen. DE CRISPPLA AT kan voorverwarmd worden voor gebruik (max. 3 min). Gebruik altijd de crisp­functie bij het voorverwarmen van de crisp­plaat.
E
R ZIJN VERSCHILLENDE accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
STARTBEVEILIGING / TOETSENVERGRENDELING
DEZE AUTOMATI SCHE BEVEILIGING WORDT ÉÉN MINUUT
NADAT de oven teruggekeerd is in "stand-
by" geactiveerd. (De oven is in de “standby”-modus als de 24-uursklok wordt weergegeven of (als de klok niet is ingesteld) als het display leeg is).
DE DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN om er bijvoorbeeld voedsel in te zetten, voordat de veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display “DOOR”.
Page 6
6
GAARHEID (ALLEEN BIJ AUTOMATISCH E FUNCTIES)
G
AARHEID IS BESCHIKBAAR bij de meeste automati-
sche functies. U heeft de mogelijkheid om het eindresultaat persoonlijk aan te passen via de functie Gaarheid instellen. Met deze functie kunt u een hogere of lagere eindtemperatuur instellen in vergelijking met de standaardin­stelling.
W
ANNEER U een van deze functies gebruikt,
kiest de oven de standaardinstelling. Deze in­stelling geeft gewoonlijk het beste resultaat. Als het door u opgewarmde voedsel echter te heet was om meteen te eten, kunt u dit ge­makkelijk aanpassen voordat u de functie de volgende keer gebruikt.
O
PMERKI NG:
DE GAARHEID kan alleen worden ingesteld of ge-
wijzigd gedurende de eerste 20 seconden na­dat de oven gestart is.
B
IJ SOMMIGE AUTOMATI SCHE FUNCT IES kan de oven
stoppen (afhankelijk van het gekozen pro­gramma en de voedselcategorie) en kunnen de verzoeken "STIR FOOD" (voedsel omroe­ren) of "TURN FOOD" (voedsel omdraaien) ver­schijnen.
ROEREN OF VOEDSEL OMDRAAIEN (ALLEEN BIJ AUTOMATISCH E FUNCTIES)
U DOET DIT DOOR EEN GAARHEIDSNIVEAU te kiezen met de +/- toetsen, meteen nadat u op de starttoets hebt gedrukt.
O
PMERKI NG: DE OVEN GAAT AUTOMATISCH VERDER NA
1 MIN. als het voedsel niet is omgedraaid /
doorgeroerd. In dit geval zal het verwarmen langer duren.
V
ERDERGAAN MET DE BEREIDING:
! Open de deur. ! Roer of draai het voedsel om. ! Sluit de deur en start opnieuw door de
starttoets in te drukken.
GAARHEID
N
IVEAU EFFECT
HIGH +2 GEEFT DE HOOGSTE EINDTEMPERATUUR HIGH +1 GEEFT EEN HOGERE EINDTEMPERATUUR MED 0 GEEFT DE STANDAARDINSTELLING LOW -1 GEEFT EEN LAGERE EINDTEMPERATUUR LOW -2 GEEFT DE LAAGSTE EINDTEMPERATUUR
Page 7
7
FOOD
.
DINNER PLAT E (250g - 500g)
3
SOU P (200g -
WANNEER U DE AUTOMATI SCHE FUNCTI ES GEBRUIKT moet de oven weten om welke voedselcate­gorie het gaat om de juiste resultaten te berei­ken. Wanneer u een voedselcategorie selec­teert met de +/- toetsen, verschijnt het woord FOOD en een cijfer van de voedselcategorie.
AFKOELEN
ALS EEN FUNCTIE VO LTOOID IS, kan de oven een af- koelprocedure uitvoeren. Dit is normaal. Na deze procedure wordt de oven automatisch uitgeschakeld. ALS DE TEMPERATUUR HOGER DAN 50°C IS, dan wor­den het woord “HOT” en de huidige tempera­tuur van de oven weergegeven. Let erop dat u de oven niet aanraakt wanneer u het gerecht eruithaalt. Gebruik ovenwanten. ALS DE TEMPERATUUR LAGER DAN 50°C IS, wordt de 24-uursklok weergegeven. DRUK OP DE TERUG-TOETS om tijdelijk de 24-uursklok te zien als “HOT” wordt weergegeven. DE AFKOELPROCEDURE kan zonder schadelijke ge­volgen voor de oven worden onderbroken door de deur te openen.
VOEDSELCATEGORIEËN (ALLEEN BIJ AUTOMATIS CHE FUNCTIE S)
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABE L wordt ge-
noemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevolen gewicht, moet u de procedure voor “Bereiden en opwarmen met de magne­tron" volgen.
D
E VOEDSE LCATEGORIEË N staan in de tabellen bij
elke automatische functie.
.
het woord
ategorie.
3
S
Page 8
8
.
3
.
3
/
$
1
KLOKINSTELLING
L
AAT DE DEUR OPEN TERWIJL U DE KLOK IN-
STELT. Dit geeft u 5 minuten de tijd
om de klok in te stellen. Anders moet elke stap binnen 60 secon­den worden uitgevoerd.
WANNEER HET APPARAAT VOOR HET
EERST WORDT INGESCHAKELD, wordt u
gevraagd de tijd in te stellen.
N
A EEN STROOMUITVAL gaat de klok
knipperen en moet deze op­nieuw ingesteld worden. UW OVEN HEEFT een aantal functies die kunnen worden aangepast aan uw persoonlijke smaak.
INSTELLINGEN VERANDEREN
.
DRUK OP DE TOETS HANDMATIG tot "Setting" wordt weergegeven.
3
GEBRUIK DE +/- TOETSEN om één van de volgende instellingen te
kiezen om aan te passen.
! Clock (Klok) ! Sound (Geluid) ! ECO ! Brightness (Helderheid)
$
DRUK OP DE STOPTOETS om de instellingsfunctie te verlaten
en alle veranderingen op te slaan als u klaar bent.
.
DRUK OP DE OK-TOETS . (De linkercijfers (uren) knipperen).
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de uren in te stellen.
$
DRUK OP DE OK-TOETS. (De twee rechtercijfers (minuten) knipperen).
/
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de minuten in te stellen.
1
DRUK NOGMAALS OP DE OK-TOETS om uw verandering te bevestigen.
D
E KLOK IS INGESTELD EN IN WERKING.
ALS U DE KLOK VAN HET DISPLAY WILT VERWIJDEREN als deze eenmaal is inge-
steld, dan gaat u opnieuw naar de klokinstelmodus en drukt u op de stoptoets terwijl de cijfers knipperen.
Page 9
9
.
3
$
.
3
$
GELUIDSINSTELLING
.
DRUK OP DE OK-TOETS .
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de zoemer IN of UIT te schakelen.
$
DRUK NOGMAALS OP DE OK-TOETS om uw verandering te bevestigen.
ECO
.
DRUK OP DE OK-TOETS .
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de ECO-instelling IN of UIT te schakelen.
$
DRUK NOGMAALS OP DE OK-TOETS om uw verandering te bevestigen.
ALS ECO INGESCHAKELD IS, dan wordt het display na een bepaalde tijd
automatisch uitgeschakeld om energie te besparen. Het wordt au­tomatisch opnieuw ingeschakeld als u op een toets drukt of de deur opendoet. Op het eind van de bereiding wordt de ovenlamp na 30 seconden uitgeschakeld. ALS OFF IS INGESTELD, dan wordt het display niet uitgeschakeld en is de 24-uursklok altijd zichtbaar. Op het eind van de bereiding wordt de ovenlamp na 3 minuten uitgeschakeld.
INSTELLINGEN VERANDEREN
Page 10
10
.
3
$
.
3
GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een kookwekker nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zo­als voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg enz.
KOOKWEKKER
.
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de gewenste tijd in te stellen.
3
DRUK OP DE OK-TOETS .
W
ANNEER DE INGESTELDE TIJD VERSTREKEN IS hoort u een geluidssignaal.
ALS U OP DE STOPTOETS DRUKT voordat de kookwekker is afgelopen,
wordt deze teruggezet op nul.
INSTELLINGEN VERANDEREN
HELDERHEID
.
DRUK OP DE OK-TOETS .
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het door u gewenste helderheidsniveau in te stellen.
$
DRUK NOGMAALS OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
Page 11
11
.
3
/
$
1
BEREIDEN EN OPWARMEN MET DE MAGNETRON
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE TOETS HANDMATIG tot u de magnetronfunctie heeft gevonden.
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het magnetronvermogen in te stellen.
$
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
/
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de bereidingstijd in te stellen.
1
DRUK OP DE STARTTOETS.
VERMOGEN
A
LS HET BEREIDINGSPROCES EENMAAL GESTART IS:
Kunt u de bereidingstijd eenvoudig met stappen van 30 seconden ver­lengen door op de starttoets te drukken. Bij elke druk op de toets wordt de bereidingstijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken. DOOR OP DE <<-TOETS te drukken kunt u terugkeren naar waar u de bereidingstijd en het vermogen kunt veranderen. Beide kunnen worden veranderd met de +/- toetsen tijdens het koken.
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE voor normale bereidingen en het opwarmen van bijvoorbeeld groenten, vis,
aardappelen en vlees.
ALLEEN MAGNETRONFUNCTIE
V
ERMOGEN AANBEVOLEN GEBRUIK:
1000 W
V
ERWARMEN VAN DRANKEN, water, heldere soepen, ko e, thee of ander voedsel met een
hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, moet u een lager ni­veau kiezen.
800 W B
EREIDEN VAN GROENTEN, vlees etc.
650 W B
EREIDEN VAN vis.
500 W
V
OORZICHTIG BEREIDEN VAN eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken
van casseroles.
350 W L
ATE N SUDDEREN VAN STOOFSCHOTELS, smelten van boter en chocolade.
160 W ONTDOOIEN. Zacht laten worden van boter, kaas. 90 W IJ
S ZACHT laten worden
0 W A
LLEEN BIJ GEBRUIK van de kookwekker.
Page 12
12
.
3
.
$
RAPID START
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE TOETS HANDMATIG tot u de crispfunctie heeft gevonden.
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de bereidingstijd in te stellen.
$
DRUK OP DE STARTTOETS.
CRISP
.
DRUK OP DE STARTTOETS OM AUTOMATISC H TE STARTEN op vol vermogen en met
de bereidingstijd ingesteld op 30 seconden. Elke keer dat de toets nog­maals wordt ingedrukt, zal de tijd met 30 seconden verlengd worden.
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedsel met een hoog watergehalte, zoals heldere soepen, koffi e of thee.
U
KUNT DE KOOKTI JD OOK VERLENGEN OF VERKORTEN DOOR DE +/- TOETSEN in te
drukken nadat de functie is gestart.
M
ET DEZE FUNCTIE kunt u pizza's en
andere deegwaren bereiden en opwarmen. De functie is ook ge­schikt voor het bakken van spek, eieren, worstjes, hamburgers enz.
D
E OVEN WERKT AU TOMATISCH met magnetron en grill om de crispplaat
op te warmen. Daardoor komt de crispplaat zeer snel op tempera­tuur en wordt het voedsel bruin en krokant. VERZEKER u ervan dat de crispplaat goed in het midden van het gla­zen draaiplateau is geplaatst. DE OVEN EN DE CRISPPL AAT worden heet wanneer u deze functie ge- bruikt.
P
LAATS DE HETE CRISPPLAAT NIET op een oppervlak dat gevoelig is voor
warmte.
LET EROP DAT U DE PLAAT onder het grillelement niet aanraakt. GEBRUIK OVENHAN DSCHOENEN
of de bijgeleverde speciale crisphandgreep om de hete crisp­plaat uit de oven te halen. GEBRUIK ALLEEN DE bijgeleverde crispplaat bij deze functie. Andere verkrijgbare crispplaten zullen bij gebruik niet het juiste resultaat geven.
Page 13
13
3
.
$
3
.
$
/
1
GRILL
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE TOETS HANDMATIG tot u de grillfunctie heeft gevonden.
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de bereidingstijd in te stellen.
$
DRUK OP DE STARTTOETS.
COMBIGRILL
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE TOETS HANDMATIG tot u de Combi-grillfunctie heeft gevonden.
3
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het magnetronvermogen in te stellen.
$
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
/
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de bereidingstijd in te stellen.
$
DRUK OP DE STARTTOETS.
B
IJ GEBRUIK VAN DE GRILL is het maximale vermo-
gensniveau van de magnetron beperkt door een fabrieksinstelling.
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE om een bruin
korstje te geven aan gerechten op het rooster.
P
LAAT HET VOEDSE L op het rooster. Draai het voedsel tijdens de berei-
ding om.
CONTROLEER VOORDAT U MET GRILLEN BEGINT OF HET KOOKGEREI dat u gebruikt hittestendig is en geschikt voor de oven. GEBRUIK GEEN PLASTIC KOOKGER EI bij het grillen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin geschikt.
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE om gerech-
ten als gratins, lasagne, gevogel­te en gebakken aardappelen te bereiden.
COMBIGRILL
V
ERMOGEN AANBEVOLEN GEBRUIK:
650 W
B
EREIDEN VAN groenten en
gegratineerde gerechten
350 - 500 W B
EREIDEN VAN gevogelte en lasagne
160 - 350 W
B
EREIDEN VAN vis en bevroren
gegratineerde gerechten
160 W B
EREIDEN VAN vlees
90 W G
RATINEREN VAN fruit
0 W
A
LLEEN EEN BRUIN KORSTJE GEVEN
tijdens de bereiding
Page 14
14
HANDMATIG ONTDOOIEN
VOLG DE WERKWIJZE voor “Bereiden en opwarmen met de magnetron” en kies vermogensniveau 160 W wan nee r u ha ndma tig on tdo oit .
CONTROLEER EN INSPECTEER HET VOEDSE L REGELMATIG. Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor verschillende hoeveelheden voedsel.
D
RAAI GROTE STUKKEN halverwege het ontdooi-
en om.
BEVROREN VOEDSE L IN PLASTIC ZAKJES, plastic folie of verpakkingen van karton kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden wanneer de verpakking geen metalen delen bevat (bijvoorbeeld metalen bindstrips).
D
E VORM VAN DE VERPAKKING IS van invloed
op de ontdooitijd. Platte pakjes ont­dooien sneller dan grote blokken.
H
AAL STUKKEN UIT ELKAAR wanneer ze beginnen te
ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
S
CHEID VERSCHILLENDE STUKKEN VOED -
SEL met stukjes aluminiumfo-
lie wanneer ze warm begin­nen te worden (b.v. kippen­poten en vleugeltjes).
G
EKOOKT VOEDSEL , STOOFSCHOTELS EN VLEES-
SAUZEN ontdooien beter als u ze tijdens
het ontdooien doorroert.
W
ANNEER U ONTDOOIT is het beter het
voedsel iets bevroren te laten en het
voedsel even te laten staan om het ontdooi-
proces te voltooien.
A
LS U HET VOEDSEL NA HET ONTDOOIEN EVEN LAAT STAAN WORDT HET RESULTA- AT ALTIJD BETER, omdat de tempe-
ratuur gelijkmatiger door het voedsel verdeeld wordt.
Page 15
15
AUTOVERWARMEN
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE AUTO-TOETS tot u de functie Auto-verwarmen heeft gevonden.
3
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
$
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de voedselcategorie te selecteren. (“FOOD” en de voedselcatego-
rie worden weergegeven).
/
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
1
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
4
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
2
DRUK OP DE STARTTOETS.
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE voor het op-
warmen van reeds bereid voed­sel, zowel diepvries, koud als op kamertemperatuur.
P
LAATS HET VOEDSEL op een bord of
schaal (magnetronbestendig en ovenvast).
$
1
3
/
4
.
2
Page 16
16
WANNEER U EEN MAALTIJD IN DE KOELKAS T BEWAART of op een bord om te worden verwarmd, leg
dan het dikkere voedsel aan
de buitenkant en het
dunnere in het mid­den.
G
EBRUIK ALTIJD HET BIJGELEVERDE DEKSEL bij deze
functie (alleen voor het verwarmen van soe-
pen is dit deksel niet nodig)!
ALS HET VOEDSEL ZO DANIG VERPAKT IS dat het niet afgedekt kan worden, moet de ver-
pakking op 2-3 plaatsen worden inge-
sneden om de druk te laten ontsnap-
pen tijdens het verwarmen.
L
EG DUNNE PLAKJES VLEES boven op elkaar of laat
ze overlappen. DIKKERE PLAKKEN , bijvoorbeeld gehaktbrood en worst, moeten dicht bij elkaar worden gelegd.
PLASTIC FOLIE moet wor­den ingeprikt met een vork om de druk op te hef­fe n e n z o o p en ba rs te n te voorkomen. Tijdens het ver­hitten vindt namelijk stoom­vorming plaats.
1-2
MINUTEN NAGAARTIJD ZORGT
ALTIJD VOOR EEN BETER resul-
taat, met name bij bevroren voedsel.
AUTOVERWARMEN
VOEDSEL TIPS
.
MAALTIJD OP BORD (250 g - 500 g)
B
EREID HET VOEDSEL overeenkomstig de
bovenstaande aanbevelingen. Afgedekt verwarmen.
3
SOEP (200 g - 800 g)
O
NAFGEDEKT OPWARMEN in afzonderlijke kommen of
in één grote kom.
$
BEVROREN PORTIE (250 g - 500 g)
V
OLG DE AANWIJZINGEN OP DE VERPAKKING m.b.t.
ventilatie, inprikken enz.
/
DRANKEN (0,1 - 0,5 l)
O
NAFGEDEKT OPWARMEN en gebruik een metalen
lepel in een kom of mok.
1 DIEPVRIESLASAGNE (250 g - 500 g)
P
LAATS HET GERECHT in een oven- en
magnetronbestendige schaal.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABE L wordt genoemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevo-
len gewicht, moet u de procedure voor “Bereiden en opwarmen met de magnetron" volgen.
Page 17
17
RAPID DEFROST
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE AUTO-TOETS tot u de functie Rapid Defrost heeft gevonden.
3
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
$
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de voedselcategorie te selecteren. (“FOOD” en de voedselcatego-
rie worden weergegeven).
/
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
1
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
4
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
2
DRUK OP DE STARTTOETS.
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE voor het ont-
dooien van vlees, gevogelte, vis, groente en brood. Rapid Defrost mag alleen gebruikt worden als het netto gewicht tus­sen de 100 g- 2,5 kg ligt.
P
LAATS HET VOEDSEL altijd op het gla-
zen draaiplateau.
$
1
3
/
4
.
2
Page 18
18
BEVROREN VOEDSEL: ALS HET VOEDSEL EEN HOGERE TEMPERATUUR HEEFT dan de diepvrie­stemperatuur (-18°C), moet een lager voedselgewicht wor­den gekozen. ALS HET VOEDSEL EEN LAGERE TEMPERATUUR HEEFT dan de diep­vriestemperatuur (-18°C), moet een hoger voedselgewicht worden gekozen.
GEWICHT:
V
OOR DEZE FUNCTIE MOET het nettogewicht van het voedsel
bekend zijn. De oven berekent daarna automatisch de be­nodigde tijd om het ontdooi-/bereidingsproces te voltooien.
A
LS HET GEWICHT LAGER OF HOGER IS DAN HET AANBEVOLEN GEWICHT: Volg de
werkwijze voor “Bereiden en opwarmen met de magnetron” en kies 160 W voor het ontdooien.
RAPID DEFROST
VOEDSEL TIPS
. VLEES (100 g - 2,0 kg)
Gehakt, koteletten, biefstuk of braadvlees.
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
3 GEVOGELTE (100 g - 2,5 kg)
Hele kip, in stukken of fi lets.
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
$ VIS (100 g - 2,0 kg)
Heel, moten of fi lets.
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
/ GROENTEN (100 g - 2,0 kg)
Gemengde groenten, doperwten, broccoli enz.
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
1 BROOD (100 g - 1,0 kg)
Heel brood, zoete broodjes en kadetjes.
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABE L wordt genoemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevo-
len gewicht, moet u de procedure voor "Bereiden en opwarmen met de magnetron" aanhouden en 160 W kiezen voor het ontdooien.
Page 19
19
.
$
1
3
/
4
2
AUTOCRISP
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE AUTO-TOETS tot u de Auto Crisp-functie heeft gevonden.
3
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
$
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de voedselcategorie te selecteren. (“FOOD” en de voedselcatego-
rie worden weergegeven).
/
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
1
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
4
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
2
DRUK OP DE STARTTOETS.
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE OM uw voedsel
snel van diepvries- tot serveer­temperatuur op te warmen.
A
UTO CRISP WORDT ALLEEN GEBRUIKT
voor kant-en-klare diepvriespro­ducten.
VOEDSEL TIPS
.
FRITES (200 g - 500 g)
V
ERDEEL DE FRITES gelijkmatig over de crisp-
plaat. Indien gewenst, bestrooien met zout.
ROER HET VOEDSEL OM als de oven dit aangeeft.
3
PIZZA, dunne bodem (200 g - 600 g)
V
OOR PIZZA'S met een dunne bodem.
$
PANPIZZA (300 g - 800 g)
V
OOR PIZZA'S met een dikke bodem.
/
KIPPENVLEUGELS (200 g - 500 g)
V
OOR KIPNUGGETS bestrijkt u de crispplaat met
olie en stelt u de gaarheid in op Lo 2.
DRAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
1
QUICHE (200 g - 500 g)
V
OOR QUICHES en hartige taarten.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABE L is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevolen
gewicht, moet u de procedure voor "Bereiden en opwarmen met de magnetron" aanhouden.
Page 20
20
AUTO SOFT
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE AUTO-TOETS tot u de Auto Soft-functie heeft gevonden.
3
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
$
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de voedselcategorie te selecteren. (“FOOD” en de voedselcatego-
rie worden weergegeven).
/
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
1
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
4
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
2
DRUK OP DE STARTTOETS.
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het zacht
laten worden van voedsel, om het gemakkelijker te kunnen ver­werken.
A
UTO SOFT WORDT GEBRUIKT voor
de voedingsmiddelen in onder­staande tabel.
.
$
1
3
/
4
2
VOEDSEL TIPS
.
BOTER (50 g - 100 g)
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
ROER HET ook na het zachtworden.
3
MARGARINE (50 g - 100 g)
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
ROER HET na het zachtworden.
$
IJS (0,5 l - 1,0 l)
D
RAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
SERVEER HET SNEL voordat het verder smelt.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABE L is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aan-
bevolen gewicht, moet u de procedure voor “Bereiden en opwarmen met de magne­tron” aanhouden
Page 21
21
AUTO MELT
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE AUTO-TOETS tot u de functie Auto-smelten heeft gevonden.
3
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
$
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de voedselcategorie te selecteren. (“FOOD” en de voedselcatego-
rie worden weergegeven).
/
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
1
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
4
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
2
DRUK OP DE STARTTOETS.
GEBRUIK DEZE FUNCTIE om voedsel
eenvoudig te laten smelten zon­der spatten.
A
UTO MELT WORDT GEBRUIKT voor
de voedingsmiddelen in onder­staande tabel.
.
$
1
3
/
4
2
VOEDSEL TIPS
.
BOTER (50 g - 200 g)
R
OER HET VOEDSEL OM als de oven dit aangeeft.
ROER OOK na het smelten.
3
MARGARINE (50 g - 200 g)
R
OER HET VOEDSEL OM als de oven dit aangeeft.
ROER OOK na het smelten.
$
CHOCOLADE (50 g - 200 g)
B
REEK de chocolade in kleinere stukjes.
ROER HET VOEDSEL OM als de oven dit aangeeft. ROER OOK na het smelten. LET OP: bij chocolade met een hoog caca-
ogehalte is Gaarheidsniveau high (+2) nodig
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABE L is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aan-
bevolen gewicht, moet u de procedure voor “Bereiden en opwarmen met de magne­tron” aanhouden
Page 22
22
AUTO COOK
GEBRUIK DEZE FUNCTIE UITSLUITEND om te koken. Auto cook mag al­leen worden gebruikt voor de voedselcategorieën in de tabel.
P
LAATS HET VOEDSEL op een bord of
schaal (magnetronbestendig en ovenvast).
.
DRUK MEERDERE MALEN OP DE AUTO-TOETS tot u de functie Auto cook heeft gevonden.
3
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
$
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de voedselcategorie te selecteren. (“FOOD” en de voedselcatego-
rie worden weergegeven).
/
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen. U gaat automatisch naar de volgende in-
stelling.
1
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
4
DRUK OP DE OK-TOETS om uw selectie te bevestigen.
2
DRUK OP DE STARTTOETS.
$
3
/
.
4
1
2
Page 23
23
PLASTIC FOLIE moet worden in-
geprikt met een vork om de druk op te hef-
fen en zo openbar­sten te voorkomen. Tijdens het verhitten
vindt namelijk stoom-
vorming plaats.
AUTO COOK
GROENTEN UIT BLIK: Maak het blik altijd open en giet de inhoud in een magnetronbesten­dige schaal. Verwarm de groenten nooit in het blik zelf.
K
OOK verse en ingevroren groenten of
groente uit blik altijd afgedekt.
AANBEVOLEN GEWICHT
.
GEBAKKEN AARDAPPELEN
(200 g - 1 kg)
P
RIK DE AARDAPPELEN IN en doe ze in een ovenvaste
en magnetronbestendige schaal. Draai de aard­appelen om wanneer de oven een pieptoon geeft. Houd er rekening mee dat de oven, de schaal en het voedsel heet zijn. DRAAI HET VOEDSEL als de oven dit aangeeft.
3
VERSE GROENTEN (200 g - 800 g)
S
NIJD DE GROENTE in stukken van gelijke groot-
te. Voeg 2 tot 4 eetlepels water toe en dek de groente af. Omroeren wanneer de oven een pieptoon geeft. ROER HET VOEDSEL OM als de oven dit aangeeft.
$
DIEPVRIESGROENTEN (200 g - 800 g)
M
ET DEKSEL BEREIDEN. Omroeren wanneer de
oven een pieptoon geeft. ROER HET VOEDSEL OM als de oven dit aangeeft.
/
GROENTEN UIT BLIK (200 g - 600 g)
B
EREIDEN IN EEN MAGNETRONBESTENDIGE SCHAAL met
deksel.
1
POPCORN (100 g)
B
EREID SLECHTS ÉÉN ZAK per keer. Wanneer u
meer popcorn nodig hebt, bereidt u de zakken één voor één.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN DEZE TABEL is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevolen
gewicht, moet u de procedure voor "Bereiden en opwarmen met de magnetron" aanhouden.
Page 24
24
ONDERHOUD EN REINIGING
NORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige vorm van onderhoud die nodig is.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
P
LATEAUDRAGER.
G
LAZEN DRAAIPLATEAU.
C
RISPHANDGREEP.
A
LS DE OVEN niet goed wordt schoongehouden,
kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, wat de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situa­ties kan leiden.
G
EBRUIK GEEN SCHUURSPONSJES,
SCHUURMID DELEN, sponsjes van
staalwol, ruwe doeken e.d.; deze kunnen het be­dieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven beschadi­gen. Gebruik een spons met een mild schoon­maakmiddel of een tissue met een spray die geschikt is voor het schoonmaken van glas. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue. SPRAY NIET direct op de oven.
V
ERWIJDER REGELMATIG, vooral als u gemorst
heeft, het draaiplateau en de pla­teaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon.
D
EZE OVEN IS ONTWORPEN om met draaiplateau te
worden gebruikt.
GEBRUIK DE MAGNETRON NIET wanneer u het draaiplateau eruit heeft genomen om het schoon te maken.
G
EBRUIK EEN MILD SCHOONMAAKMIDDEL, water en
een zachte doek om de ovenruimte, voor- en achterkant van de deur en de deursponning schoon te maken.
Z
ORG ERVOOR DAT ER GEEN VET- of voedselres-
ten in de deursponning achterblijven.
G
EBRUIK GEEN SCHOONMAAKAPPARATEN DIE MET
STOOM WERKEN wanneer u de magnetron
schoonmaakt.
U
HEEFT GEEN LAST VAN LUCHTJES als u regelmatig een
kopje water met wat citroensap op het draaipla­teau plaatst en dit enkele minuten laat koken.
I
N GEVAL VAN HARDNEKKIGE vlekken laat u geduren-
de 2 of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Vuil laat zich door de stoomvorming makkelijker verwijderen.
ZORGVULDIGE REINIGING:
D
E CRISPPLAAT moet worden afge-
wassen in water met een mild afwasmiddel. Sterk ver­vuilde delen kunnen wor­den schoongemaakt met een schuursponsje en een mild schoonmaakmid­del. LAAT DE CRISPPLAAT ALTIJD afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
DOMPEL DE CRISPPLAAT NIET onder in water en spoel de crispplaat niet af wanneer deze heet is. Door snelle afkoeling kan de crispplaat beschadigen. GEBRUIK GEEN STAALWOLLEN SPONSJES. Deze kunnen krassen veroorzaken op het op­pervlak.
H
ET GRILLELEMENT hoeft niet gereinigd te worden
omdat de intense hitte vetspatten afbrandt, maar het plafond van de oven moet wel re­gelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeu­ren met warm water, reinigingsmiddel en een spons. Als de grill niet regelmatig wordt ge­bruikt, moet deze 10 minuten per maand wor­den ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
Page 25
25
STORINGEN OPSPOREN
ALS DE OVEN NIET WERKT, bel dan pas de klanten­service als u gecontroleerd heeft of:
! Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten.
! De stekker goed in het stopcontact zit. ! De deur goed gesloten is. ! De zekeringen in orde zijn en er stroom is. ! De oven voldoende ventilatie heeft. ! Wacht 10 minuten en probeer dan de oven
opnieuw te laten werken.
! Open en sluit de deur voordat u het op-
nieuw probeert.
ZO KUNT U ONNODIGE kosten besparen. Als u de klantenservice belt, dient u het se­rienummer en het typenummer van de oven door te geven (zie het serviceplaatje). Raad­pleeg het garantieboekje voor nadere infor­matie.
A
LS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVANGEN ,
moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat ver­krijgbaar is via onze klan­tenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een be­voegde onderhoudsmonteur worden vervangen.
O
NDERHOUDSWERKZAAMHEDEN MO-
GEN UITSLUITEND DOOR EEN BE- VOEGDE ONDERHOUDSMONTEUR WORDEN UITGEVOERD. Het is gevaar-
lijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamhe­den of reparaties uit te voeren waarbij be­schermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
VERWIJDER GEEN BESCHERMKAPPEN.
Page 26
26
I
N OVEREE NSTEMMING MET IEC 60705.
DE INTERNATIONALE ELEKTROTECH NISCHE COMMISSIE heeft een standaard ontworpen voor het vergelij-
kend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven advi­seren wij het volgende:
GEGEVENS VOOR HET TESTEN VAN DE VERWARMINGSPRESTATIES
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Test Hoeveelheid Geschatte tijdsduur Vermogen Ovenschaal
12.3.1 1000 g 13 - 14 min. 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min. 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min. 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min. 160 W
VOEDINGSSPANNING 230 V/50 HZ NOMINAAL INGANGSVERMOGEN 2300 W Z
EKERING 10 A
U
ITGANGSVERMOGEN MAGNETRON 1000 W
G
RILL 800 W
A
FMETIN GEN BUITENKANT (HXBXD) 385 X 595 X 468
A
FMETIN GEN BINNENKANT (HXBXD) 200 X 405 X 380
Page 27
27
Page 28
28
Whirlpool Sweden AB
NL
MILIEUTIPS
DE VERPAKKING kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aange­geven door het recycling­symbool. Voor de verwerking dienen de plaatselijke voor­schriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plas­tic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen.
D
IT APPARAAT is voorzien van het merkteken vol-
gens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische ap­paraten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen wor­den veroorzaakt door een onjuiste verwerking van dit product.
H
ET SYMBOOL op het product of op de bijbe-
horende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het wor­den afgegeven bij een verza­melpunt voor recycling van elektrische en elektroni­sche apparaten.
A
FDANKING moet worden
uitgevoerd in overeen­stemming met de plaatse­lijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. VOOR NADERE INFORMATIE over de behandeling, te- rugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stads­kantoor in uw woonplaats, uw afvalophaal­dienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. SNIJD DE VOEDIN GSKABEL VA N HET APPARAAT DOOR voordat u het apparaat afdankt, zodat het on­bruikbaar wordt.
4619-694- 74201
Page 29
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
EMCCE 8238EMCCE 8138
Page 30
2
AUFSTELLUNG
VOR DEM ANSCHLIESSEN
V
ERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT NICHT BESCHÄDIGT
IST. Überprüfen Sie, ob die Tür fest mit dem Rah-
men abschließt und die Türdichtung innen nicht beschädigt ist. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Gerät und reinigen Sie die Innenfl ächen mit einem weichen, feuchten Tuch.
NACH DEM ANSCHLIESSEN
D
IE ERDUNG DIESES GERÄTS ist gesetzlich vorge-
schrieben. Der Hersteller haftet nicht für Ver­letzungen von Personen oder Tieren und für Sachschäden, die infolge Missachtung der o. g. Vorschriften entstehen sollten.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Prob­leme, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen durch den Nutzer ergeben.
V
ERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind, es nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist oder in ir­gendeiner Weise beschädigt wurde. Tauchen Sie das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser. Halten Sie das Kabel von heißen Flä­chen fern. Stromschlag, Brand oder sonstige Gefährdungen könnten sonst die Folge sein.
E
NTFERNEN SIE NICHT DIE PLATTEN ZUM SCHUTZ DER
MIKROWELLENLUFTKANÄLE an
der Seite des Garraums. Sie verhindern, dass Fett und Speiseteilchen in die Mikro­wellenluftkanäle gelangen.
S
TELLEN SIE VOR DER MONTAGE SICHER, dass der
Garraum des Geräts leer ist.
Ü
BERPRÜFEN SIE, OB DIE SPANNU NG auf dem
Typenschild der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entspricht.
D
AS GERÄT KANN NUR IN BETRIEB GENOMMEN WERDEN ,
wenn die Tür fest geschlossen ist.
MONTAGE DES GERÄTS
BEFOLGEN SIE DIE MITGELIEFERTE separate Montageanleitung zum Aufbau des Geräts.
Page 31
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ERHITZEN ODER VERWENDEN SIE KEINE BRENNBAREN MA-
TERIALIEN im Gerät oder in seiner Nähe. Rauchent-
wicklung kann zu Brand oder Explosion führen.
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NICHT zum
Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz, Blumen, Früchten oder ande­ren brennbaren Materialien. Es besteht Brand­gefahr.
G
AREN SIE DIE SPEISEN NICHT LÄNGER ALS NÖTIG. Es
besteht Brandgefahr.
L
ASSEN SIE DAS GERÄT NIE UNBEAUFSICHTIGT, insbe-
sondere, wenn beim Garen Papier, Kunststo oder andere brennbare Materialien verwen­det werden. Papier kann verkohlen oder Feuer fangen und einige Kunststoff e können schmel- zen, wenn sie zusammen mit den Speisen er­hitzt werden.
W
ENN MATE RIA L INNERHALB ODER AUSSERH ALB DES
GARRAUMS ZU BRENNEN ANFÄNGT ODER RAUCHB ILDUNG
ZU BEOBACHTEN IST, halten Sie die Gerätetür ge-
schlossen und schalten Sie das Gerät aus. Zie­hen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung im Schaltkasten aus.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄ TEREN NACHSCHLAGEN AUF
ERLAUBEN SIE KINDERN die Benutzung des Mikrowellengerätes nur unter Aufsicht von Erwachsenen, und nur dann, wenn sie aus­reichend eingewiesen wurden und sich der Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs be­wusst sind.
D
IESES GERÄT IST NICHT für Personen (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten gedacht, es sei denn, diese verwenden es unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT
NIEMALS zum Erhitzen von Speisen
oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen Behältern. Der Druck im Behälter nimmt zu und dies kann beim Öff nen des Behälters zu Verletzungen füh- ren oder eine Explosion auslösen.
EIER
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NICHT zum
Garen oder Aufwärmen ganzer Eier mit oder ohne Schale, da diese auch nach Beenden des Gar- oder Aufwärmvorgangs explodieren können.
Ü
BERPRÜFEN SIE DIE TÜRDICHTUNG UND DIE UMLIEGEN-
DEN BEREICHE regelmäßig auf Beschädigungen.
Nehmen Sie bei einer Beschädigung das Gerät erst wieder in Betrieb, nachdem es von einem qualifi zierten Kundendiensttechniker repariert wurde.
V
ERWENDEN SIE KEINE ätzenden Chemikalien
oder Dämpfe in diesem Gerät. Dieser Geräte­typ wurde speziell zum Aufwärmen oder Ga­ren von Lebensmitteln entwickelt. Er eignet sich nicht für industrielle Nutzung oder Labor­zwecke.
Page 32
4
ALLGEMEINES
D
AS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
BESTIMMT!
B
EI NUTZUNG DER MIKROWELLENFUNKTIONEN DARF DAS
GERÄT NUR EINGESCHALTET WERDEN, wenn sich Speisen
im Garraum befi nden. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
U
M SICH MIT DEN GERÄTEFUNKTIONEN VERTRAUT ZU MA-
CHEN , stellen Sie eine Tasse Wasser in den Gar-
raum. Das Wasser absorbiert die Energie der Mikrowellen, so dass der Herd nicht beschä­digt wird.
E
NTFERNEN SIE ALLE METALLTEILE
(Z. B. VERSCHLÜSSE) von Papier- oder
Plastikbeuteln, bevor diese in den Garraum gelegt werden.
FRITTIEREN
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NICHT zum
Frittieren, da die Temperatur des Frit­tieröls nicht kontrolliert wer­den kann.
FLÜSSIGKEITEN
Z. B. G
ETRÄNKE ODER WASSER. Flüssigkeiten kön-
nen über den Siedepunkt hi­naus erhitzt werden, ohne dass es zu einer sichtbaren Blasen­bildung kommt. Das kann dazu führen, dass die heiße Flüssig­keit plötzlich überkocht. Um dies zu vermeiden, ergreifen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
1. Verwenden Sie möglichst keine hohen, schmalen Gefäße mit engem Hals.
2. Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie das Gefäß in den Garraum stellen, und lassen Sie einen Teelöff el im Gefäß.
3. Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Er­hitzen kurz stehen und rühren Sie sie vor der vorsichtigen Entnahme des Gefäßes aus dem Gerät nochmals um.
ACHTUNG
G
ENAUERE INFORMATIONEN dazu fi nden Sie im Mi-
krowellenkochbuch. Dies gilt besonders für das Garen oder Erhitzen von alkoholhaltigen Getränken.
R
ÜHREN SIE BABYNAHRUNG IN GLÄSERN oder
Flüssigkeiten in Babyfl aschen nach dem Erwärmen immer um und überprüfen Sie sie auf die richtige Temperatur. Dadurch wird eine gle­ichmäßige Wärmeverteilung sichergestellt und das Risiko des Verbrühens oder Verbrennens vermieden.
Nehmen Sie den Deckel bzw. Sauger unbed­ingt vor dem Erwärmen ab!
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
VERWENDEN SIE STETS TOPFLAPPEN ODER HANDSCHUHE, wenn Sie nach dem Garen Behälter, Geräteteile und Geschirr berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
V
ERWENDEN SIE DEN GARRAUM nicht als Ablage.
Page 33
5
ZUBEHÖR
ALLGEMEINES
W
ENN SOLCHE TEILE mit den Innenwänden des
Garraums in Berührung kommen, während die Mikrowelle in Betrieb ist, können Funken ent­stehen und das Gerät beschädigen.
DREHTELLERAUFLAGE
DIE DREHTELLERAUFLAGE MUSS IM-
MER unter dem Glasdrehteller an-
gebracht werden. Legen Sie kei­ne anderen Gegenstände auf die Drehtelleraufl age.
! Setzen Sie die Drehtelleraufl age in das Ge-
rät ein.
GLASDREHTELLER
B
ENUTZEN SIE DEN GLASDREHTELLER bei allen Zube-
reitungsarten. Er fängt herun­tertropfende Flüssigkeiten und Speiseteilchen auf, so dass eine unnötige Verschmutzung des Innenraums vermieden wird.
! Stellen Sie den Glasdrehteller auf die Dreh-
telleraufl age.
S
TELLEN SIE SICHER, DASS DIE UTENSILIEN , DIE SIE VER-
WENDEN mikrowellengeeig-
net sind und testen Sie sie zunächst ohne Speisen in der Mikrowelle.
S
PEISEN UND ZUBEHÖRTEILE dürfen beim Hinein-
stellen in die Mikrowelle nicht mit den Innen­wänden des Gerätes in Berührung kommen.
Das gilt besonders dann, wenn die Zubehörteile aus Metall oder Metallteilen bestehen.
B
EVOR SIE DAS GERÄT EINSCHALTEN, PRÜFEN SIE STETS, ob
sich der Drehteller ungehindert drehen kann.
CRISPGRIFF
B
ENUTZEN SIE DEN EXTRA MITGE-
LIEFERTEN CRISP-GRIFF, um die heiße
Crisp-Platte aus dem Ofen zu entnehmen.
CRISP-PLATTE
L
EGEN SIE DIE SPEISEN DIREKT AUF DIE CRISP-PLATTE.
Benutzen Sie beim Ge­brauch der Crisp-Platte stets den Glasdrehteller als Untersatz. VERWENDEN SIE DIE CRISP-PLATTE NICHT als Unterlage für andere Utensilien, da sie sehr schnell heiß wird und die Utensilien be­schädigen könnte. DIE CRISP-PLATTE kann vor der Verwendung vor- gewärmt werden (max. 3 Minuten). Verwen­den Sie zum Vorwärmen der Platte immer die Crisp-Funktion.
EINE REIHE von Zubehörteilen sind im Handel erhältlich. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sie für das Mikrowellengerät geeignet sind.
STARTSCHUTZ / SICHERHEITSVERRIEGELUNG
DIESE AUTOMATI SCHE SICHERHEITSFUNKTION WIRD EINE MINUTE NACH RÜCKKEHR DES GERÄTES IN DEN "Bereitschaftsmodus" aktiviert. (Das
Gerät befi ndet sich im "Bereitschafts­modus", wenn die 24-Stunden-Anzei­ge erscheint oder, falls die Uhr nicht einge­stellt wurde, das Display dunkel ist).
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG WIRD ERST DANN
FREIGEGEB EN, WENN DIE TÜR GEÖFFNET UND GESCHLOS- SEN WIRD, z. B. wenn Speisen in die Mikrowelle
gestellt werden. Andernfalls zeigt das Display die Meldung "DOOR" (Tür).
Page 34
6
GARSTUFE (NUR AUTOMATIKFUNKTIONEN)
D
IE GARSTUFE IST für die meisten Automatikfunk-
tionen verfügbar. Sie können das Endergebnis persönlich über den Modus "Gargrad einstel­len" regulieren. Im Unterschied zu den stan­dardmäßigen Voreinstellungen lässt sich da­mit eine höhere oder niedrigere Endtempera­tur festlegen.
B
EI DER VERWENDUNG einer dieser Funktionen
verwendet der Ofen die Standardeinstellung. Diese Einstellung liefert normalerweise das be­ste Ergebnis. Wenn die erwärmte Speise für den Verzehr zu heiß geworden ist, können Sie die Einstellung ganz einfach korrigieren, be­vor Sie diese Funktion das nächste Mal ver­wenden.
H
INWEIS:
DIE GARSTUFE kann nur während der ersten
20 Sekunden des Betriebs eingestellt oder geändert werden.
W
ENN SIE EINIGE DER AUTOMATIKFUNKTIONEN NUTZEN,
kann es vorkommen, dass der Ofen das Pro­gramm stoppt (abhängig von gewähltem Programm und Lebensmittelkategorie) und Sie auff ordert, das Gargut umzurühren (STIR FOOD) oder zu wenden (TURN FOOD).
GARGUT UMRÜHREN ODER WENDEN (NUR AUTOMATIKFUNKTIONEN)
DIES TUN SIE DURCH AUSWAHL DER GARSTUFE mit den Tasten +/-, gleich nach dem Drücken der Start­Tas te .
H
INWEIS: DAS GERÄT SETZT DAS PROGRAMM AUTOMA-
TISCH NACH 1 MINUTE FORT, wenn das Gargut nicht
gewendet / umgerührt wurde. Das Aufwärmen dauert in diesem Fall länger.
Z
UM FORTSETZEN DES GARVORGANGS:
! Öff nen Sie die Tür. ! Rühren Sie das Gargut um bzw. wenden
Sie es.
! Schließen Sie die Tür und nehmen Sie das
Gerät durch Drücken der Start-Taste wie­der in Betrieb.
GARSTUFE
S
TUFE WIRKUNG
HOCH +2 ERZIELT DIE HÖCHSTE ENDTEMPERATUR HOCH +1 ERZIELT EINE HÖHERE ENDTEMPERATUR MED 0 STAND ARD -VOREINSTELLUNG NIEDRIG -1 ERZIELT EINE NIEDRIGERE ENDTEMPERATUR NIEDRIG -2 ERZIELT DIE NIEDRIGSTE ENDTEMPERATUR
Page 35
7
FOOD
.
DINNER PLAT E (250g - 500g)
3
SOU P (200g -
WENN SIE DIE AUTOMATIKFUNKTIONEN VERWENDEN, muss das Gerät wissen, welche Lebensmittel­kategorie es benutzen soll, um ein ideales Er­gebnis zu erzielen. Das Wort FOOD (Lebens­mittel) und eine Ziff er für die Lebensmittelka- tegorie erscheinen, wenn Sie eine Lebensmit­telkategorie mit den Tasten +/- auswählen.
ABKÜHLEN
NACH ABSCHLUSS EINER FUNKTION kann das Gerät einen Abkühlvorgang starten. Das ist normal. Nach diesem Vorgang schaltet sich das Gerät automatisch ab. IST DIE TEMPERATUR HÖHER ALS 50 °C, werden "HOT" (heiß) und die aktuelle Garraumtem­peratur angezeigt. Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Geräteinnenwand berühren, wenn Sie Speisen aus dem Gerät entnehmen. Ver­wenden Sie Ofenhandschuhe. IST DIE TEMPERATUR NIEDRIGER ALS 50 °C, er- scheint die 24-Stunden-Anzeige. DRÜCKEN SIE DIE ZURÜCK-TASTE, um die 24-Stunden-Anzeige zeitweise zu se­hen, während "HOT" angezeigt wird. DER ABKÜHLVORGANG kann ohne Schaden für das Gerät unterbrochen werden. Öff nen Sie dazu die Tür.
LEBENSMITTELKATEGORIEN (NUR AUTOMATIKFUNKTIONEN)
B
EI LEBENSMITTELN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TA-
BELLE aufgeführt sind und die ein geringeres
oder höheres Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle" vor.
D
IE LEBENSMITTELKATEGORIEN sind in einer Tabelle
unter der jeweiligen Autofunktion aufgeführt.
Page 36
8
.
3
.
3
/
$
1
UHR EINSTELLEN
L
ASSEN SIE BEIM EINSTELLEN DER UHR
DIE TÜR GEÖFFNET. Dann stehen Ih-
nen zum Einstellen der Uhr 5 Minu­ten Zeit zur Verfügung. Ansonsten muss jeder Schritt innerhalb von 60 Sekunden ausgeführt werden.
WENN DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL AN
DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN WIRD,
werden Sie aufgefordert, die Uhr einzustellen.
N
ACH EINEM STROMAUSFALL blinkt die
Uhr und muss neu gestellt werden. IHR GERÄT BESITZT eine Reihe von Funktionen, die Sie beliebig ein­stellen können.
EINSTELLUNGEN ÄNDERN
.
DRÜCKEN SIE DIE MANUAL-TASTE, bis die Einstellung angezeigt wird.
3
NUTZEN SIE DIE TASTEN +/-, um eine der folgenden Einstellungen anzupassen.
! Uhr ! Ton ! ÖKO ! Helligkeit
$
DRÜCKEN SIE DIE STOP-TASTE, um die Einstellfunktion zu verlassen und all Ihre
veränderten Einstellungen zu speichern.
.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE . Die beiden linken Ziffern (Stundenanzeige) blinken.
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Stunden einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE. (Die beiden rechten Ziffern (Minutenanzeige) blinken.
/
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Minuten einzustellen.
1
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE erneut, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
D
IE UHR IST NUN EINGESTELLT UND IN BETRIEB.
SOLL NACH EINSTELLUNG DER UHR die Zeitanzeige auf dem Display nicht mehr
erscheinen, gehen Sie einfach erneut in den Modus zum Einstellen der Uhr und drücken Sie die Stopp-Taste, während die Ziff ern blinken.
Page 37
9
.
3
$
.
3
$
TONEINSTELLUNG
.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um den Summer ein-/auszuschalten.
$
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
ÖKO
.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Einstellung ECO (Öko) ein-/auszuschalten.
$
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
WENN ECO (ÖKO) EINGESCHALTEN IST, schaltet die Anzeige nach einer
Weile automatisch ab, um Energie zu sparen. Sie leuchtet automa­tisch wieder auf, sobald eine Taste gedrückt oder die Tür geöff net wird. 30 Sekunden nach Beendigung des Garvorganges schaltet sich das Licht im Garraum aus. WENN OFF (AUS) EINGESTELLT IST, schaltet sich die Anzeige nicht aus und die 24-Stunden-Uhr ist immer sichtbar. 3 Minuten nach Beendi­gung des Garvorganges schaltet sich das Licht im Garraum aus.
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
Page 38
10
.
3
$
.
3
VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION, wenn Sie eine Zeitschaltuhr zur genauen Messung der Zeit für verschiedene Vorgänge benöti­gen, z. B. zum Kochen von Eiern oder zum Gehen lassen von Teig vor dem Backen.
ZEITSCHALTUHR
.
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
N
ACH ABLAUF DER EINGESTELLTEN ZEIT ERTÖNT EIN SIGNALTON .
DRÜCKEN SIE DIE STOPP-TASTE, vor Ablauf der eingestellten Garzeit,
wird die Zeitschaltuhr auf Null zurückgesetzt.
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
HELLIGKEIT
.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Helligkeit beliebig einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE ERNEUT DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Page 39
11
.
3
/
$
1
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT MIKROWELLEN
.
DRÜCKEN SIE DIE MANUAL-TASTE MEHRMALS, bis Sie die Mikrowellenfunktion finden.
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Mikrowellen-Leistungsstufe einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur
nächsten Einstellung.
/
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Garzeit einzustellen.
1
DRÜCKEN SIE DIE START TAST E.
LEISTUNGSSTUFE
W
ÄHREND DES GARVORGANGS:
Die Garzeit kann problemlos durch Drücken der Start-Taste in 30-Sekunden-Schritten verlängert werden. Mit jedem Tastendruck wird die Garzeit um 30 Sekunden verlängert. Sie können die Garzeit durch Drücken der Tasten +/- auch verlängern oder verkürzen. DURCH DRÜCKEN DER ZURÜCK-TASTE<< können Sie zurückkehren, um die Garzeit und die Leistungsstufe einzustellen. Beide Einstellungen können mit den +/- Tastenwährend des Ga­rens geändert werden.
D
IESE FUNKTION DIENT ZUM normalen Garen und Aufwärmen von Gemüse, Fisch, Karto eln und
Fleisch.
NUR MIKROWELLE
L
EISTUNG GEBRAUCHSEMPFEHLUNG:
1000 W
Z
UM AUFWÄRMEN VON GETRÄNKEN, WASSER , klaren Suppen, Ka ee, Tee oder anderen Nah-
rungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe, falls die Speise Ei oder Sahne enthält.
800 W Z
UBEREITUNG VON GEMÜSE, Fleisch etc.
650 W Z
UBEREITUNG VON Fisch.
500 W
S
CHONENDER E ZUBEREITUNG, z. B. für Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse und Eierspeisen,
sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten.
350 W K
ÖCHELN VON EINTÖPFEN, Schmelzen von Butter und Schokolade.
160 W A
UFTAUEN. Weichermachen von Butter und Käse.
90 W W
EICHERMACHEN von Eiskrem
0 W W
ENN NUR DIE ZEITSCHALTUHR VERWENDET wird.
Page 40
12
3
.
$
SCHNELLSTARTFUNKTION
.
DRÜCKEN SIE DIE MANUAL-TASTE MEHRMALS, bis Sie die Crisp-Funktion finden.
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Garzeit einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE START TAST E.
CRISPFUNKTION
.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE, um automatisch mit der höchsten Mikrowellen-
Leistungsstufe und einer Garzeit von 30 Sekunden zu starten. Mit jedem weiteren Tastendruck wird die Zeit um 30 Sekunden verlängert.
D
IESE FUNKTION dient zum schnel-
len Aufwärmen von Speisen mit hohem Wassergehalt, wie klare Suppen, Kaff ee oder Tee.
S
IE KÖNNEN DIE GARZE IT DURCH DRÜCKEN DER TASTEN +/- auch verlängern
bzw. verkürzen, wenn das Gerät bereits in Betrieb ist.
B
ENUTZEN SIE DIESE FUNKTION zum
Aufwärmen oder Backen von Piz­zas und anderen Backwaren. Au­ßerdem können mit dieser Funk­tion schnell und einfach Eier mit Speck, Hamburger, Würstchen usw. gebraten werden.
D
AS GERÄT SCHALTET AUTOMATI SCH die Funktionen Mikrowelle und
Grill ein, um die Crisp-Platte zu erhitzen. So erreicht die Crisp-Plat­te schnell ihre Arbeitstemperatur und verleiht der Speise die ge­wünschte knusprige Bräunung. STELLEN SIE SICHER, DASS SICH DIE CRISP-PLATTE genau in der Mitte des Glasdrehtellers befi ndet.
GERÄT UND CRISP-PLATTE werden bei dieser Funktion sehr heiß. STELLEN SIE DIE HEISSE CRISP-PLATTE NIEMALS auf hitzeempfi ndlichen Flä-
chen ab.
BERÜHREN SIE NIEMALS die obere Innenwand unterhalb des Grillstabs. VERWENDEN SIE STETS TOPFLAPPEN
oder den extra mitgelieferten Crisp-Griff , um die heiße Crisp-Platte aus dem Gerät zu entnehmen. VERWENDEN SIE FÜR DIESE FUNKTION NUR DIE mitgelieferte Crisp-Platte. An­dere auf dem Markt erhältliche Crisp­Platten führen nicht zu einem zufrie­denstellenden Ergebnis.
.
Page 41
13
3
.
$
3
.
$
/
1
GRILLFUNKTION
.
DRÜCKEN SIE DIE MANUAL-TASTE mehrmals, bis Sie die Grillfunktion finden.
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Garzeit einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE START TAST E.
KOMBINATIONSBETRIEB MIT GRILL
.
DRÜCKEN SIE DIE MANUAL-TASTE MEHRMALS bis Sie die Grill-Kombifunktion finden.
3
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/- um die Mikrowellen-Leistungsstufe einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
/
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Garzeit einzustellen.
$
DRÜCKEN SIE DIE START TAST E.
F
ÜR DEN KOMBINATIONSBETRIEB mit der Grillfunkti-
on wurde die maximale Mikrowellenleistung werkseitig begrenzt.
B
ENUTZEN SIE DIESE FUNKTION, um die
Oberfl ächen von Speisen, die auf dem Grillrost stehen, zu bräunen.
S
TELLEN SIE DAS GARGUT auf den Grillrost. Wenden Sie die Speise wäh-
rend des Garens.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS VERWENDETE KOCHGESCHIRR hitzebeständig und herdfest ist, bevor Sie Speisen in ihm grillen. VERWENDEN SIE ZUM GRILLEN KEINE UTENSILIEN AUS KUNSTSTOFF . Sie würden schmelzen. Auch Papier oder Gegenstände aus Holz sind dafür nicht geeignet.
D
IESE FUNKTION EIGNET SICH FÜR Gra-
tins, Lasagne, Gefl ügel und Foli­enkartoff eln.
KOMBINATIONSBETRIEB MIT GRILL
L
EISTUNG GEBRAUCHSEMPFEHLUNG:
650 W G
AREN von Gemüse und Gratins
350 - 500 W G
AREN von Gefl ügel und Lasagne
160 - 350 W
Z
UBEREITUNG von Fisch und tiefge-
frorenen Gratins
160 W G
AREN von Fleisch
90 W G
RATINIEREN von Obst
0 W
B
RÄUNEN nur während des Garvor-
gangs
Page 42
14
MANUELLES AUFTAUEN
GEHEN SIE BEIM manuellen Auftauen entspre­chend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle" vor und stellen Sie die Leistung auf 160 W ein.
ÜBERPRÜFEN SIE DEN AUFTAUGRAD DER SPEISEN IN RE-
GELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN. Mit der Zeit wissen Sie
aus Erfahrung, welche Einstellungen die unter­schiedlichen Mengen benötigen.
W
ENDEN SIE GROSSE SPEISESTÜCKE nach halber Auf-
tauzeit.
TIEFKÜHLKOST IN PLASTIKBEUTELN, KLARSICHTFOLIE oder Kartons können Sie direkt mit der Verpa­ckung auftauen, solange diese Verpa­ckungen keine Metallteile (z. B. Draht­verschlüsse) enthalten.
D
IE AUFTAUZEIT WIRD AUCH DURCH DIE VER-
PACKU NGS FORM beeinfl usst. Speisen in fl a-
chen Verpackungen tauen schneller auf als dicke Blöcke.
T
RENNEN SIE EINZELNE SPEISESTÜCKE, sobald diese
antauen. Einzelne Scheiben tauen schneller auf.
D
ECKEN SIE BESTIMMTE SPEISEBE-
REICHE (z. B. Hähnchenschen-
kel oder -fl ügel) mit kleinen Stückchen Alufolie ab, so­bald diese warm werden.
G
EKOCHTES, GESCHMORTES UND FLEISCHSOSSEN
tauen besser auf, wenn sie während des
Auftauprozesses umgerührt werden.
D
IE AUFTAUZEIT sollte lieber etwas gerin-
ger bemessen und der Auftauprozess
während der Stehzeit abgeschlossen werden.
MIT EINER STEHZEIT VON EINIGEN MI-
NUTEN ERGIBT SICH IMMER EIN BESSERES
AUFTAUERGEBNIS, da sich die
Temperatur gleichmäßiger in der Speise verteilen kann.
Page 43
15
AUTOMATISCHES AUFWÄRMEN
.
DRÜCKEN SIE DIE AUTOMATIK-TASTE mehrmals, bis Sie die Automatische Aufwärmfunktion gefun-
den haben.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
$
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Lebensmittelkategorie auszuwählen. (“FOOD” (Lebensmit-
tel) und die Lebensmittelkategorie werden angezeigt.)
/
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
1
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um das Gewicht einzustellen.
4
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
2
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
D
IESE FUNKTION DIENT ZUM Aufwär-
men von tiefgekühlten, gekühl­ten oder zimmertemperierten Fertiggerichten.
S
TELLEN SIE DAS GARGUT IMMER auf ei-
nen mikrowellengeeigneten und hitzebeständigen Speiseteller oder in ein entsprechendes Koch­geschirr.
$
1
3
/
4
.
2
Page 44
16
WENN SIE EINE SPEISE IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHR T oder zum Aufwärmen auf einen Teller gege-
ben haben, arrangieren Sie die dickeren,
dichteren Teile an der
Außenseite und die dünneren, weniger
dichten Teile in der
Mitte des Tellers.
VERWENDEN SIE BEI DIESER FUNKTION IMMER DIE MITGE-
LIEFERTE ABDECKHAUBE; nur zum Aufwärmen von
gekühlten Suppen ist die Abdeckhaube nicht
erforderlich.
S
IND DIE SPEISEN SO VERPACKT, dass sie be-
reits eine Abdeckung haben, stechen
Sie die Verpackung zwei- bis dreimal
an, damit der beim Aufwärmen entste-
hende Druck entweichen kann.
L
EGEN SIE DÜNNE FLEISCHSCHEIBEN übereinander
oder ordnen Sie sie in Schichten an. DICKERE FLEISCHSTÜCKE wie Hackbraten und Würstchen müssen eng aneinander angeord­net werden.
S
TECHEN SIE KUNSTSTOFFFOLIE vor
dem Garen mit einer Gabel oder einem Zahnstocher ein, damit der sich aufbauen­de Druck entweichen kann und die Folie durch den ent­stehenden Dampf nicht platzt.
E
INE STEHZEIT VON 1 BIS 2 MINUTEN VERBESSERT DAS
ERGEBNIS , vor allem bei Tief-
kühlkost.
AUTOMATISCHES AUFWÄRMEN
LEBENSMITTEL TIPPS
.
SPEISETELLER (250 bis 500 g)
B
EREITEN SIE DAS GARGUT entsprechend o. g.
Empfehlungen vor. Wärmen Sie es unter der Abdeckhaube auf.
3
SUPPE (200 bis 800 g)
W
ÄRMEN SIE DIE SUPPE IN MEHREREN separaten
oder einer großen Schüssel ohne Abdeck­haube auf .
$
TIEFGEKÜHLTE PORTION (250 bis 500 g)
B
EFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN AUF DER VERPACK-
UNG, z.B. d. h. Belüftung, Einstechen usw.
/
GETRÄNKE (0,1 bis 0,5 l)
W
ÄRMEN SIE DIE GETRÄNKE OHNE ABDECKHAUBE
AUF und stellen Sie einen Metalllö el in den
Becher bzw. die Tasse.
1 TIEFGEFRORENE LASAGNE (250 bis 500 g)
G
EBEN SIE die Lasagne in herdfestes und mi-
krowellengeeignetes Kochgeschirr.
B
EI SPEISEN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder höheres
Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle" vor.
Page 45
17
SCHNELLAUFTAUEN
.
DRÜCKEN SIE DIE AUTOMATIK-TASTE mehrmals, bis Sie die
Schnellauftau-Funktion gefunden ha-
ben.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
$
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Lebensmittelkategorie auszuwählen. (“FOOD” (Lebensmit-
tel) und die Lebensmittelkategorie werden angezeigt.)
/
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
1
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um das Gewicht einzustellen.
4
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
2
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
D
IESE FUNKTION DIENT zum Auftauen
von Fleisch, Gefl ügel, Fisch, Gemü­se und Brot. Die Rapid Defrost-Funktion ist nur für Speisen mit einem Nettoge­wicht von 100 g bis 2,5 kg vorge­sehen.
S
TELLEN SIE DIE SPEISE stets auf den
Glasdrehteller.
$
1
3
/
4
.
2
Page 46
18
TIEFGEKÜHLTE SPEISEN: WÄHLEN SIE EIN NIEDRIGERES Gewicht, falls die Speisen wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18 °C) sind. WÄHLEN SIE EIN HÖHERES Gewicht, wenn die Speisen kälter als die Tiefkühltemperatur (-18 °C) sind.
GEWICHT:
B
EI DIESER FUNKTION MUSS DAS GEWICHT DER SPEISE BEKANNT sein.
Das Gerät berechnet anschließend automatisch die Zeit bis zur Beendigung des Vorgangs.
W
ENN DAS GEWICHT NICHT DEM EMPFOHLENEN WERT ENTSPRICHT: Gehen Sie
beim Auftauen entsprechend dem Abschnitt "Garen und Aufwär­men mit der Mikrowelle" vor und wählen Sie 160 W.
SCHNELLAUFTAUEN
LEBENSMITTEL TIPPS
. FLEISCH (100 g bis 2 kg)
Hackfl eisch, Koteletts, Steaks oder Braten.
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät dazu au or-
dert.
3 GEFLÜGEL (100 g bis 2,5 kg)
Ganze Hähnchen, Hähnchenstücke oder Hähnchenfi ­lets.
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät dazu au or-
dert.
$ FISCH (100 g bis 2 kg)
Ganze Fische, Fischsteaks oder -fi lets.
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät dazu au or-
dert.
/ GEMÜSE (100 g bis 2 kg)
Mischgemüse, Erbsen, Brokkoli usw.
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät dazu au or-
dert.
1 BROT (100 g bis 1 kg)
Brotlaibe, süße oder herzhafte Brötchen.
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät dazu au or-
dert.
B
EI LEBENSMITTELN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder hö-
heres Gewicht als empfohlen haben, verfahren Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Auf­wärmen mit der Mikrowelle" und wählen Sie zum Auftauen 160 W.
Page 47
19
.
$
1
3
/
4
2
AUTOMATISCHE CRISPFUNKTION
.
DRÜCKEN SIE DIE AUTOMATIK-TASTE mehrmals, bis Sie die Automatische Crisp-Funktion gefunden
haben.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
$
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Lebensmittelkategorie auszuwählen. (“FOOD” (Lebensmit-
tel) und die Lebensmittelkategorie werden angezeigt.)
/
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
1
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um das Gewicht einzustellen.
4
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
2
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
D
IESE FUNKTION DIENT DAZU, Speisen
vom tiefgefrorenen Zustand schnell auf Serviertemperatur zu bringen.
D
IE AUTOMATISCHE CRISP-FUNKTION
wird nur für tiefgefrorene Fertig-
gerichte verwendet.
LEBENSMITTEL TIPPS
.
POMMES FRITES
(200 bis 500 g)
V
ERTEILEN SIE DIE POMMES FRITES in einer gleichmäßigen
Schicht auf der Crisp-Platte. Bestreuen Sie sie mit Salz, falls gewünscht. RÜHREN SIE DAS GARGUT UM, wenn Sie das Gerät dazu auf­fordert.
3
PIZZA, dünner Boden
(200 bis 600 g)
F
ÜR PIZZAS mit dünnem Boden.
$
PIZZA VOM BACK BLECH
(300 bis 800 g)
F
ÜR PIZZAS mit dickem Boden.
/
HÄHNCHENFLÜGEL
(200 bis 500 g)
B
ESTREICHEN SIE FÜR HÄHNCHENS TÜCKEN die Crisp-Platte mit
Öl und stellen Sie als Garstufe Lo 2 ein. WENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät dazu auff ordert.
1
QUICHE (200 bis 500 g)
F
ÜR QUICHE und Kuchen.
B
EI SPEISEN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder höheres
Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle" vor.
Page 48
20
AUTOMATISCHE ANTAUFUNKTION
.
DRÜCKEN SIE DIE AUTOMATIK-TASTE mehrmals, bis Sie die Automatische Antaufunktion gefunden
haben.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
$
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Lebensmittelkategorie auszuwählen. (“FOOD” (Lebensmit-
tel) und die Lebensmittelkategorie werden angezeigt.)
/
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
1
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um das Gewicht einzustellen.
4
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
2
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
NUTZEN SIE DIESE FUNKTION ZUM Wei-
chermachen von Lebensmitteln für eine einfachere Handhabung.
D
IE AUTOMATISCHE ANTAUFUNKTION
WIRD für Lebensmittel verwendet,
die in nachfolgender Tabelle auf­geführt sind.
.
$
1
3
/
4
2
LEBENSMITTEL TIPPS
.
BUTTER (50 bis100 g)
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät
dazu auff ordert. RÜHREN SIE auch nach dem Weichmachen.
3
MARGARINE (50 bis 100 g)
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie das Gerät
dazu auff ordert. RÜHREN SIE auch nach dem Weichmachen um.
$
EISKREM (0,5 bis 1,0 l)
W
ENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie der Ofen
dazu auff ordert. SERVIEREN SIE das Eis schnell, bevor es weiter schmilzt.
B
EI SPEISEN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder
höheres Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel “Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle” vor.
Page 49
21
AUTOMATISCHE SCHMELZFUNKTION
.
DRÜCKEN SIE DIE AUTOMATIK-TASTE mehrmals, bis Sie die Automatische Schmelzfunktion gefun-
den haben.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
$
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Lebensmittelkategorie auszuwählen. ("FOOD" (Lebensmit-
tel) und die Lebensmittelkategorie werden angezeigt.)
/
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
1
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um das Gewicht einzustellen.
4
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
2
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
NUTZEN SIE DIESE FUNKTION ZUM
Schmelzen von Speisen ohne zu spritzen.
D
IE AUTOMATISCHE SCHMELZFUN KTION
WIRD für Lebensmittel verwendet,
die in nachfolgender Tabelle auf­geführt sind.
LEBENSMITTEL TIPPS
.
BUTTER (50 bis 200 g)
R
ÜHREN SIE DAS GARGUT UM, wenn Sie das Ge-
rät dazu auff ordert. RÜHREN SIE AUCH nach dem Schmelzen.
3
MARGARINE (50 bis 200 g)
R
ÜHREN SIE DAS GARGUT UM, wenn Sie das Ge-
rät dazu auff ordert. RÜHREN SIE AUCH nach dem Schmelzen.
$
SCHOKOLADE (50 bis 200 g)
Z
ERBRECHEN SIE DIE SCHOKOLADE in kleinere
Stücke. RÜHREN SIE DAS GARGUT UM, wenn Sie das Ge­rät dazu auff ordert.
RÜHREN SIE AUCH nach dem Schmelzen. BITTE BEACHTEN SIE HIERBEI: Schokolade mit ho-
hem Kakaogehalt könnte eine hohe Garstu­fe erfordern (+2)
B
EI SPEISEN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder
höheres Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle" vor.
.
$
1
3
/
4
2
Page 50
22
AUTOMATISCHES GAREN
DIESE FUNKTION DARF NUR zum Ga­ren verwendet werden. Die auto­matische Garfunktion eignet sich ausschließlich für Speisen der hier aufgeführten Nahrungsmittelka­tegorien.
S
TELLEN SIE DAS GARGUT auf einen
mikrowellengeeigneten und hit­zebeständigen Speiseteller oder in ein entsprechendes Kochge­schirr.
.
DRÜCKEN SIE DIE AUTOMATIK-TASTE mehrmals, bis Sie die Automatische Garfunktion gefunden
haben.
3
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
$
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um die Lebensmittelkategorie auszuwählen. ("FOOD" (Lebensmit-
tel) und die Lebensmittelkategorie werden angezeigt.)
/
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Sie gelangen automatisch zur näch-
sten Einstellung.
1
DRÜCKEN SIE DIE TASTEN +/-, um das Gewicht einzustellen.
4
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
2
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
$
3
/
.
4
1
2
Page 51
23
SIE SOLLTEN KUNSTSTOFFFOLIE vor
dem Garen mit einer Ga­bel oder einem Zahn-
stocher einstechen,
damit der sich auf-
bauende Druck ent-
weichen kann und die
Folie durch den entstehenden Dampf nicht
platzt.
AUTOMATISCHES GAREN
GEMÜSE AUS KONSERVEN: Öff nen Sie immer die Konserve und geben Sie den Inhalt in mi­krowellengeeignetes Geschirr. Garen Sie das Gemüse nie in der Dose.
G
AREN SIE frisches, tiefgefrorenes oder
Gemüse aus der Konserve mit Abdeck­haube.
EMPFOHLENES GEWICHT
.
OFENKAR TOFFELN
(200 g bis 1 kg)
S
TECHEN SIE DIE KARTOFFELN AN und geben Sie sie in mi-
krowellengeeignetes und herdfestes Geschirr. Wen­den Sie die Kartoff eln, wenn ein Signalton ertönt. Vorsicht: Gerät, Geschirr und Gargut sind heiß. WENDEN SIE DAS GARGUT, wenn Sie der Ofen dazu auf­fordert.
3
FRISCHES GEMÜSE
(200 bis 800 g)
S
CHNEIDEN SIE DAS GEMÜSE in gleich große Stücke. Ge-
ben Sie 2-4 Esslöff el Wasser hinzu und setzen Sie die Abdeckhaube darauf. Rühren Sie das Gemüse um, wenn ein Signalton ertönt. RÜHREN SIE DAS GARGUT UM, wenn Sie das Gerät dazu auff ordert.
$
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
(200 bis 800 g)
G
AREN SIE DIE SPEISE UNTER DER ABDECKHAUBE. Rühren Sie
das Gemüse um, wenn ein Signalton ertönt. RÜHREN SIE DAS GARGUT UM, wenn Sie das Gerät dazu auff ordert.
/
GEMÜSE AUS KONSERVEN
(200 bis 600 g)
G
AREN SIE DIE SPEISE IN MIKROWELLENGEEIGNETEM Geschirr
mit Abdeckhaube.
1
POPCORN (100 g)
G
AREN SIE JEWEILS NUR EINE TÜTE . Wird mehr Popcorn be-
nötigt, garen Sie die Tüten nacheinander.
B
EI SPEISEN, DIE NICHT IN NACHSTEHENDER TABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder höheres
Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle" vor.
Page 52
24
WARTUNG UND PFLEGE
IM NORMALFALL MUSS DASS GERÄT NUR GEREINIGT wer- den.
SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR:
D
REHTELLERAUFLAGE.
GLASDREHTELLER.
C
RISP-GRIFF.
W
IRD DAS GERÄT nicht sauber gehalten, kann
dies zu Abnutzung der Oberfl äche führen, was die Lebensdauer des Geräts verringern und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen kann.
V
ERWENDEN SIE KEINE TOPFREINIGER
AUS METALL, SCHEUERMITTEL,
Topfkratzer aus Stahlwolle und keine groben Reinigungstücher usw., da diese das Bedienfeld sowie die Innen­und Außenfl ächen des Gerätes beschädigen können. Benutzen Sie zum Reinigen einen Schwamm und ein mildes Reinigungsmittel oder ein Papiertuch mit Glasreiniger­Spray. Sprühen Sie den Glasreiniger auf ein Papie rtuch . SPRÜHEN SIE NIEMALS direkt in das Gerät.
E
NTFERNEN SIE IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄN-
DEN, besonders wenn etwas über-
gelaufen ist, den Drehteller und den Drehtellerhalter und reini­gen Sie den Boden des Gerätes.
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NUR mit kor-
rekt eingesetztem Drehteller.
NEHMEN SIE DIE MIKROWELLE ERST WIEDER IN BETRIEB, wenn der Drehteller nach der
Reinigung wieder korrekt eingesetzt ist.
V
ERWENDEN SIE NUR MILDE REINIGUNGSMITTEL, Was-
ser und ein weiches Wischtuch zum Reinigen der Innenraumfl ächen sowie der Innen- und Außenseite der Gerätetür und der Türöff nung.
F
ETTSPRITZER oder Speisereste dürfen sich
nicht um die Tür herum festsetzen.
V
ERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG IHRES MIKROW-
ELLENGERÄTES keine Dampfreiniger.
S
TELLEN SIE ZUR BESEITIGUNG von unangenehmen
Gerüchen im Garraum eine Tasse Wasser mit etwas Zitronensaft auf den Drehteller und ko­chen Sie das Wasser einige Minuten lang.
B
EI HARTNÄCKIGER VERSCHMUTZU NG erhitzen Sie
eine Tasse Wasser 2 bis 3 Minuten lang im Gar­raum. Der Dampf weicht den Schmutz auf.
SORGFÄLTIGE REINIGUNG:
D
IE CRISP-PLATTE darf nur in mildem
Spülwasser gereinigt wer­den. Bei starker Verschmut­zung können ein Scheuer­schwamm und ein mildes Rei­nigungsmittel verwendet werden. LASSEN SIE DIE CRISP-PLATTE vor dem Reinigen im- mer erst abkühlen.
DIE NOCH heiße Crisp-Platte darf nie­mals in Spülwasser eingetaucht oder un­ter fl ießendes Wasser gehalten werden. Durch zu schnelles Abkühlen kann die Platte beschädigt werden.
VERWENDEN SIE KEINE TOPFKRATZER AUS STAHL-
WOLLE. Sie zerkratzen damit die Oberfl ä-
che.
D
ER GRILLSTAB braucht nicht gereinigt werden, da
durch die starke Hitze Fettspritzer verdampfen. Die obere Wand des Garraums über dem Grill­stab muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. Ver wenden Sie d azu w armes Wa sser, ein R eini ­gungsmittel und einen Schwamm. Wenn der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollte er einmal im Monat für 10 Minuten eingeschaltet werden, um Spritzer verdampfen zu lassen und somit die Brandgefahr zu reduzieren.
Page 53
25
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN
WENN DAS GERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTION IERT, überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, be­vor Sie den Kundendiensttechniker rufen:
! Sind Drehtelleraufl age und Drehteller rich-
tig eingesetzt?
! Steckt der Netzstecker richtig in der Steck-
dose?
! Ist die Gerätetür fest geschlossen? ! Sind die Sicherungen in Ordnung und ist
Strom vorhanden?
! Wird das Gerät ausreichend belüftet? ! Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie
dann erneut, das Gerät in Betrieb zu neh­men.
! Öff nen und schließen Sie die Tür vor einem
erneuten Versuch.
AUF DIESE WEISE LASSEN SICH unnötige Anfahrten des Kundendiensttechnikers und damit ver­bundene Kosten vermeiden. Wenn Sie den Kundendienst anrufen, geben Sie bitte die Seriennummer und Typenbezeich­nung des Gerätes an (siehe Kundendienst-Auf­kleber). Weitere Hinweise fi nden Sie im Garan­tieheft.
D
AS NETZKABEL DARF NUR GEGEN EIN ORIG- INALKABEL AUSGETAUSC HT WERDEN , das über unseren
Kundendienst bezogen werden kann. Das Netzka­bel darf nur von einem da­für geschulten Kunden­diensttechniker ausge­tauscht werden.
R
EPARATUREN AM GERÄT DÜR- FEN NUR VON EINEM QUALIFI- ZIERTEN KUNDENDIENSTTECHNIKER VORGENO MMEN WERDEN.
Laien bringen sich du­rch Reparaturversuche in Gefahr, bei denen die zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung am Gerät ange­brachten Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden müssen.
ENTFERNEN SIE KEINE GEHÄUSETEILE.
Page 54
26
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT IEC 60705.
DIE INTERNATIONALE ELEKTROTECHN ISCHE KOMMISSION hat einen Standard für Vergleichstests der Heizlei-
stung verschiedener Mikrowellengeräte entwickelt. Für dieses Gerät empfehlen wir Folgendes:
DATEN ZUR PRÜFUNG DER HEIZLEISTUNG
TECHNISCHE DATEN
Testen Menge Ungefähre Dauer Leistungsstufe Behälter/Gefäß
12.3.1 1 kg 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
NETZSPANNUNG 230 V / 50 HZ EINGANGSNENNLEISTUNG 2300 W S
ICHERUNG 10 A
A
USGANGSLEISTUNG MW 1000 W
G
RILL 800 W
A
USSENABMESSUNGEN (H X B X T) 385 X 595 X 468
I
NNENABMESSUNGEN (H X B X T) 200 × 405 × 380
Page 55
27
Page 56
28
Whirlpool Schweden AB
DE
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DIE VERPACKUNG besteht aus 100% recyclingfähigem Material und ist daher mit dem Recycling­Symbol gekennzeichnet. Be­achten Sie die örtlichen Ent­sorgungsbestimmungen. Be­wahren Sie Verpackungsmaterial, das eine potentielle Gefahr darstellt (Plastik­beutel, Styropor usw.), nicht in der Reichweite von Kindern auf.
I
N ÜBEREINSTIMMUNG mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elek­tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist dieses Gerät mit einer Markierung versehen. Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden poten­tielle Unfallgefahren, die bei einer unsachge­mäßen Entsorgung des Produkts entstehen können.
D
AS SYMBOL auf dem Pro- dukt oder der bei-
liegenden Produktdoku­mentation weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als normaler Hausmüll behan­delt werden darf. Übergeben Sie daher das alte Gerät den zuständigen Sammelstel­len für die Wiederverwer­tung von elektrischen und elektronischen Geräten.
D
IE ENTSORGUNG muss ge-
mäß den örtlichen Be­stimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. UM WEITERE INFORMATIONEN über die Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeinde, an den örtlichen Recyclinghof für Hausmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät er­worben haben. MACHEN SIE DAS GERÄT VOR DEM VERSCHROTTEN durch Abschneiden des Netzkabels funktions­untüchtig.
4619-694-74161
Loading...