• Not covered ........................................................................... 9
www.barbecook.com
5
1 REGISTER YOUR APPLIANCE
Thank you for purchasing a Barbecook appliance! We are sure it will
bring you lots of happy barbecue moments.
To optimize your experience, register your appliance at
www.barbecook.com. It takes only a few minutes and yields some
major benefits:
• You get access to our personalized after sales service. This allows
you, for example, to quickly find spare parts for your appliance or
to profit from an optimal warranty service.
• We can inform you about interesting product updates and direct
you to the product information and specifications that are relevant
for your appliance.
For more information about registering your appliance, refer to
www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be sold,
distributed or shared with third parties.
2 ABOUT THIS MANUAL
This manual is composed of two parts:
• The first part is the part that you are reading now. It includes
instructions for the assembly, use and maintenance of your
appliance.
• The second part starts on page 129. It includes all kinds of
illustrations (exploded views, assembly drawings...) of the
appliances that are described in this manual.
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Put the appliance on a firm and stable surface. Never put it on a
moving vehicle (a boat, a trailer...).
4 RECURRENT CONCEPTS
This part includes definitions of some less familiar concepts. These
concepts are used in several topics of the manual.
4.1 Smoking
Smoking food is preparing food by exposing it to smoke from
smouldering wood or charcoal. Meat and fish are the most commonly
smoked foods, but you can also smoke crustaceans, vegetables and
even cheeses.
There exist two types of smoking, hot and cold smoking:
• Hot smoking is smoking food and cooking it at the same time.
The food is not exposed directly to the heat source and is cooked
slowly, at a fairly low temperature (50-80 °C).
• Cold smoking is smoking food at a very low temperature
• (max. 25 °C), so the food is not cooked in the process. Cold
smoking is used to flavour and preserve food.
If you want to use your appliance for cold smoking, you need
the Barbecook cold smoker (223.9840.160). This accessory
allows you to cold smoke all types of food in the Oskar.
4.2 Enamel
Some parts of the appliance are covered in a layer of melted glass,
called enamel. This enamel protects the underlying metal from
corrosion. Enamel is a high-quality material: it is resistant to rust, does
not fade under the influence of high temperatures and is very easy to
maintain.
3.1 Read and follow the instructions
Read the instructions before using the appliance. Always follow the
instructions carefully. Assembling or using the appliance dierently can
cause fires and material damage.
Damages caused by not following the instructions (improper
assembly, misuse, inadequate maintenance...) are not covered
by the warranty.
3.2 Use your common sense
Use your common sense when working with the appliance:
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Warning! The appliance will become very hot, do not move it
during operation.
• Use appropriate protection when handling hot parts.
• Keep flammable materials, flammable liquids and dissoluble
objects away from an appliance in use.
• Warning! Keep children and pets away from an appliance in use.
• Keep a bucket of water or sand at hand when using the appliance,
especially on very hot days and in dry areas.
• Warning! Do not use indoors.
3.3 Select an appropriate location
Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a garage or
shed, can cause carbon monoxide poisoning.
When selecting an outdoor location, always:
• Make sure the appliance is not under an overhanging structure (a
porch, a shelter...) or under foliage.
Because the enamel is less flexible than the metal which it
covers, pieces of enamel can chip o when you handle the
appliance incorrectly. To avoid problems, be careful when
assembling enamelled parts and always maintain the enamel
as described further in this manual.
5 ASSEMBLING THE APPLIANCE
5.1 Safety instructions
• Do not modify the appliance when assembling it. It is very
dangerous and not allowed to alter parts of the appliance.
• Always follow the assembly instructions carefully.
• The user is responsible for the correct assembly of the appliance.
Damages caused by improper assembly are not covered by the
warranty.
5.2 To assemble the appliance
You need a cross-slotted screwdriver.
1. Put the appliance on a flat and clean surface.
2. Assemble the appliance as shown on the assembly drawings.
You find the assembly drawings in the second part of this
manual, after the exploded view of your appliance.
www.barbecook.com
6
6 SMOKING FOOD
6.3 Step 2: Starting to smoke
You need wood or charcoal, firelighters (complying with EN 1860-3), a
long match and some liquid (water, broth, wine...).
6.1 Which wood or charcoal should I use?
To light the appliance, you can use wood or charcoal:
MaterialWhat to use
Wood
Charcoal
Close your bag of charcoal properly before storing it. Always
store it in a dry place, do not store it in a cellar.
• You can use any type of wood, except
pine wood.
• Use twigs and small branches to light the
appliance. You can add larger branches
and logs afterwards.
• Always light your appliance with traditional
charcoal, never with briquettes. Once the
appliance is lit, you can add briquettes.
• Use good quality charcoal to light the
appliance, preferably complying with
EN 1860-2. Good quality charcoal is
composed of large, shiny bricks and does
not give o much dust.
• Use small pieces of charcoal to light the
appliance. You can add larger bricks
afterwards.
6.2 Step 1: Lighting the appliance
Before you can smoke any food, you have to light a fire at the bottom
of the appliance. Proceed as follows:
1. Remove the lid, the upper rings of the body, the cooking grill(s)
and the broth pan from the appliance.
2. Put the charcoal grid in the charcoal bowl.
3. Open the air supply holes in the ash container. You find the ash
container below the charcoal bowl.
4. Put some firelighters on the charcoal grid. Always use firelighters
that comply with EN 1860-3.
5. Cover the firelighters with charcoal or wood. Tips:
• Pile the charcoal or wood in a pyramid shape.
• Do not use too much charcoal or wood to light the fire.
• Make sure you can still reach the firelighters.
6. Take a long match and light the firelighters.
When using the appliance for the first time, let it burn for 30
minutes. This removes any remaining manufacturing greases
from the appliance.
Do not put the grill on the appliance yet. An empty grill can
deform when held in the heat for too long.
Warning! Do not use spirit or petrol to light or re-light the
appliance.
7. Wait until the charcoal or wood is covered with a thin layer of
white ashes. Normally, this takes about 25 minutes.
8. Spread the coals or the wood evenly over the charcoal grid and
close the door in the bottom ring of the body.
If you use charcoal, you can also light it in the Barbecook
charcoal starter. When the charcoal is ready, just pour it from
the charcoal starter onto the charcoal grid.
Once the charcoal or wood is covered with a thin layer of white ashes,
you can start smoking. Proceed as follows:
1. Put the broth pan in the bottom ring of the body, on the three
support brackets.
2. Pour some liquid (water, broth, wine...) in the broth pan. You can
also add herbs to the liquid for extra flavour.
3. Put the first cooking grill on the broth pan and put your food on
the grill.
Only put a single layer of food on the grill and leave enough
space between the pieces of food. This allows the smoke and
heat to circulate evenly around the food.
4. Oskar L: Put the upper ring of the body on the bottom ring and
close the doors in both rings.
5. Oskar L: Put the second cooking grill on the support brackets
of the upper ring of the body. Make sure the rim of the grill rests
firmly on the brackets.
6. Put your food on the grill and put the lid on the appliance.
Oskar L: This procedure describes how to smoke food using
two grills. Obviously, you can also leave one of the grills out,
replace one grill by the smoking basket or hang your food from
the smoking hooks in the lid.
6.4 Step 3: Keeping a steady temperature
Once you started smoking, you have to keep the temperature steady
around 70 °C. Thanks to the thermometer in the lid, you can watch the
temperature closely.
6.4.1 TEMPERATURE TOO HIGH
1. Put the lid on the appliance. Close the air supply holes in the lid
and in the ash container.
2. If the temperature remains too high, put some soaked wood
chips on the fire. This also enhances the flavour of your food.
6.4.2 TEMPERATURE TOO LOW
1. Fan the fire by opening the air supply holes in the lid and the ash
container.
2. If fanning the fire does not raise the temperature enough, add
some charcoal or wood to the fire. Proceed as follows:
a. Put gloves on. Keep them on during the entire procedure.
b. Carefully remove the lid from the appliance and open the door
in the bottom ring of the body.
c. Put some extra charcoal or wood in the charcoal pan. Use
long-handled tongs and try not to stir up the ashes or cause
any sparks.
d. Close the door in the bottom ring of the body.
e. Wait until the fire burns strongly and put the lid back on the
appliance.
7 USEFUL TIPS AND TRICKS
7.1 Adding flavour with wood chips
To infuse your food with extra flavour, you can add flavoured wood
chips to the fire. You can use the chips in two ways:
• Soak the chips in water for 10 minutes, drain them and sprinkle
them over the charcoal or wood.
• Put the chips in a tinfoil pouch, perforate the pouch with a fork
and put the pouch on the charcoal or wood.
www.barbecook.com
7
No matter which method you use, never add the chips before the
charcoal or wood is covered with a thin layer of white ashes.
Barbecook provides three types of flavoured wood chips:
FlavourIntensityIdeal for
Apple
Oak
HickoryRobustPork chops, ribs,
MildVenison, fish, fowl
MediumPork, fowl
roasts
7.2 Keeping your food moist
To keep your food moist, put some liquid (water, broth, wine...) in the
broth pan when you start smoking. Check the pan regularly during
smoking and add some extra liquid to the pan when necessary.
Proceed as follows:
1. Open the door in the bottom ring of the body.
2. Carefully pour the liquid in the broth pan, using a funnel or a pot
with a spout.
3. Close the door in the bottom ring of the body.
7.3 Lifting the lid
Once you started smoking, avoid lifting the lid as much as possible. A
considerable amount of heat and smoke escapes each time you lift the
lid, which extends the cooking time of your food.
If you have to lift the lid anyway, always lift it to the side instead
of straight up. Lifting the lid straight up creates an air flow in the
appliance, which can suck ashes onto your food.
7.4 Using the appliance as a grill
If you do not shield the food from the charcoal or wood with the broth
pan, you can use the appliance as a regular grill. Proceed as follows:
1. Light the appliance as described under “6 Smoking food”.
2. Put the cooking grill on the support brackets of the bottom ring
of the body. Make sure the rim of the grill rests firmly on the
brackets.
3. Put your food on the grill.
prevents formation of rust.
You can also clean the basket, the grills and the grid with a soft
detergent or with sodium bicarbonate. Never use over cleaners
on these parts.
To prevent formation of rust, oil the cooking grills and the
smoking basket lightly with vegetable oil before you store
them. Never oil the charcoal grid.
8.3 Cleaning the broth pan and body
We recommend cleaning the broth pan and the body of the appliance
(interior and exterior) after each use:
• Use water with a soft detergent and a soft sponge or cloth to clean
the parts.
• Rinse the parts thoroughly and dry them well before storing.
To prevent formation of rust, oil the broth pan and the exterior
of the body with vegetable oil before you store the appliance.
Never oil the interior of the body.
8.4 Cleaning the lid
The lid can become a bit greasy during smoking. To prevent the grease
from building up, we recommend cleaning the inside of the lid after
each use. Proceed as follows:
1. Wait until the lid has cooled down a little. It should still be warm,
but not too hot to handle.
2. Wipe the inside of the lid with paper towels or clean it with water
and a soft detergent.
If grease has built up in the lid anyway, brush o the flakes with
a brass brush or crumpled aluminium foil.
8.5 Storing the appliance
Store the appliance in a dry place (indoors, under a shelter...) after each
use.
Make sure the appliance is completely dry before you store it.
This prevents formation of rust.
8 MAINTAINING THE APPLIANCE
8.1 Removing the ashes
We recommend removing the ashes after each use. With the ash
container, this is done in no time. Proceed as follows:
1. Let the appliance cool down completely.
2. Remove the lid, the upper ring of the body, the cooking grills and
the broth pan.
3. Remove the charcoal grid and brush the ashes into the ash
container.
4. Lift the ash container from the charcoal bowl and pour the ashes
into a bucket.
8.2 Cleaning the basket, grills and grid
We recommend cleaning the smoking basket, the cooking grills and
the charcoal grid after each use, with the Barbecook cleaner. Proceed
as follows:
1. Spray the foam on the part to be cleaned and let it act for a while.
The foam discolours, as it soaks o the dirt and greases.
2. Remove the foam with a soft sponge and water.
3. Rinse the part thoroughly and dry it well before storing. This
8.6 Maintaining enamel, stainless steel,
chrome and powder coated parts
The appliance is composed of enamelled, stainless steel, chromed and
powder coated parts. Each material has to be maintained dierently:
MaterialHow to maintain this material
Enamel
Stainless steel
and chrome
Powder coated• Do not use sharp objects. Use soft
• Do not use sharp objects and do not
knock against a hard surface.
• Avoid contact with cold liquids while still
hot.
• You can use metal sponges and abrasive
detergents.
• Do not use aggressive, abrasive or metal
detergents.
• Use soft detergents and let them act on
the steel.
• Use a soft sponge or cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning and dry
well before storing.
detergents and a soft sponge or cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning and dry
well before storing.
www.barbecook.com
8
Damages caused by not following these instructions are
regarded as inadequate maintenance and are not covered by
the warranty.
Below the exploded view of your appliance (second part of the
manual), you find a list with all parts of which the appliance is
composed. This list includes a symbol that specifies the material
of each part, so you can use it to check how you have to maintain a
particular part. The parts list uses the following symbols:
SymbolMaterial
Enamel
Chrome
Stainless steel
Powder coated
8.7 Ordering spare parts
Parts that are directly exposed to fire or intense heat have to be
replaced from time to time. To order a spare part:
1. Look up the reference number of the part you need. You find
a list of all reference numbers below the exploded views in the
second part of this manual and on www.barbecook.com.
If you registered your appliance online, you will automatically
be guided to the correct list.
2. Order the spare part at your point of sale. You can order parts
both under and outside warranty.
9 WARRANTY
9.1 Covered
Your appliance comes with a warranty of two years, starting from the
date of purchase. This warranty covers all manufacturing defects,
provided that:
• You used, assembled and maintained your appliance according
to the instructions in this manual. Damages caused by misuse,
incorrect assembly or inadequate maintenance are not regarded
as manufacturing defects.
• You can present the receipt and the unique serial number of your
appliance. This serial number starts with a C, followed by 15
digits. You can find it:
• On this manual.
• On the packaging of the appliance.
• On the inside of the foot of the appliance.
• The Barbecook quality department confirms that the parts are
defective and that they proved defective under normal use,
correct assembly and adequate maintenance.
If one of the above conditions is not met, you cannot claim any form
of contribution. In all cases, the warranty is limited to the repair or
replacement of the defective part(s).
9.2 Not covered
The following damages and defects are not covered by the warranty:
• Normal wear and tear (rusting, distortion, discolouration...) of parts
that are directly exposed to fire or intense heat. It is normal to
replace these parts from time to time.
• Visual irregularities that are inherent to the manufacturing process.
These irregularities are not regarded as manufacturing defects.
• All damages caused by inadequate maintenance, incorrect
storage, improper assembly or modifications made to preassembled parts.
• All consequential damages caused by careless or non-compliant
use of the appliance.
• Rust or discolouration caused by external influences, the use of
aggressive detergents, exposure to chlorine... These damages are
not regarded as manufacturing defects.
• Niet gedekt .......................................................................... 14
10
www.barbecook.com
1 UW TOESTEL REGISTREREN
3.3 Een geschikte locatie kiezen
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! We wensen u
veel barbecueplezier.
Om optimaal van uw toestel te genieten, kunt u uw toestel registreren
op www.barbecook.com. Dit duurt slechts enkele minuten en biedt
belangrijke voordelen:
• U kunt een beroep doen op onze gepersonaliseerde
naverkoopdienst. Op die manier kunt u bijvoorbeeld snel
reserveonderdelen voor uw toestel vinden of genieten van een
optimale garantieservice.
• Wij houden u op de hoogte van interessante productupdates en
verwijzen u naar productinformatie en -specificaties die relevant
zijn voor uw toestel.
Voor meer informatie over het registreren van uw toestel gaat u
naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden niet
verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
2 OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bestaat uit twee delen:
• Het eerste deel is het deel dat u momenteel leest. Hier vindt
u instructies om uw toestel te monteren, te gebruiken en te
onderhouden.
• Het tweede deel begint op pagina 129. Daarin vindt u diverse
illustraties (explosietekeningen, montagetekeningen...) van het
toestels die in deze handleiding beschreven zijn.
3 BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel binnenshuis
gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er gevaar voor
vergiftiging door koolmonoxide.
Let op het volgende wanneer u een locatie kiest:
• Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur (veranda,
afdak ...) of onder gebladerte.
• Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond. Plaats
het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot, oplegger ...).
4 TERUGKERENDE CONCEPTEN
Dit deel omvat definities van een aantal minder vertrouwde concepten.
Deze concepten worden gebruikt in verschillende onderwerpen van de
handleiding.
4.1 Roken
Voedsel wordt gerookt door het bloot te stellen aan de rook van
smeulend hout of smeulende houtskool. Roken wordt meestal gebruikt
voor vlees en vis, maar u kunt ook schaaldieren, groenten en zelfs kaas
roken.
Er bestaan twee manieren van roken, namelijk warm en koud roken:
• Warm roken betekent voedsel tegelijk roken en garen. Het voedsel
wordt niet direct aan de warmtebron blootgesteld en gaart
langzaam, bij een vrij lage temperatuur (50-80 °C).
• Koud roken betekent voedsel roken bij een zeer lage temperatuur
(max. 25 °C), zodat het voedsel niet wordt gegaard. Koud roken
wordt gebruikt om het voedsel een specifieke smaak te geven en
het te conserveren.
Als u uw toestel wilt gebruiken voor koud roken, heeft u de
Barbecookkoude rookgenerator (223.9840.160) nodig. Hiermee
kunt u alle soorten voedsel koud roken in de Oskar.
3.1 De instructies lezen en opvolgen
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg de
instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere wijze wordt
gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële schade tot gevolg
hebben.
Schade wegens het niet opvolgen van de instructies (verkeerde
montage, misbruik, verkeerd onderhoud enz.) wordt niet
gedekt door de garantie.
3.2 Uw gezond verstand gebruiken
Gebruik uw gezond verstand wanneer u met het toestel werkt:
• Laat het toestel niet alleen achter terwijl deze in gebruik is.
• Opgelet! Het toestel wordt zeer heet. Verplaats deze niet tijdens
het gebruik.
• Gebruik geschikte bescherming wanneer u hete onderdelen moet
vastnemen.
• Houd brandbare materialen, brandbare vloeistoen en oplosbare
objecten op een veilige afstand van het toestel wanneer deze in
gebruik is.
• Opgelet! Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van
het toestel wanneer deze in gebruik is.
• Houd een emmer water of zand bij de hand wanneer u het
toestel gebruikt, met name op zeer warme dagen en in droge
omgevingen.
• Opgelet! Gebruik het toestel niet binnenshuis.
4.2 Email
Sommige delen van het toestel zijn bekleed met een laag gesmolten
glas, zogenaamd email. Dit email beschermt het onderliggende metaal
tegen corrosie. Email is een kwaliteitsvol materiaal: het is bestand
tegen roest, het verzwakt niet onder invloed van hoge temperaturen en
het is zeer eenvoudig te onderhouden.
Omdat het email minder flexibel is dan het metaal waarop het
is aangebracht, kunnen stukjes email loskomen wanneer u
het toestel niet correct gebruikt. Om problemen te vermijden,
dient u voorzichtig te zijn wanneer u geëmailleerde onderdelen
monteert en dient u het email altijd te onderhouden zoals
beschreven in deze handleiding.
5 HET TOESTEL MONTEREN
5.1 Veiligheidsinstructies
• Breng geen wijzigingen aan het toestel aan wanneer u deze in
elkaar zet. U mag geen onderdelen van het toestel wijzigen, want
dit is zeer gevaarlijk.
• Volg de montage-instructies altijd zorgvuldig.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor de correcte montage van het
toestel. Schade veroorzaakt door een foutieve montage wordt niet
gedekt door de garantie.
www.barbecook.com
11
5.2 Het toestel monteren
U heeft een kruisschroevendraaier nodig.
1. Plaats het toestel op een een en schone ondergrond.
2. Monteer het toestel zoals aangegeven in de montagetekeningen.
U vindt de montagetekeningen in het tweede deel van deze
handleiding, na de explosietekening van uw toestel.
6 VOEDSEL ROKEN
U heeft hout of houtskool, aanmaakproducten (die voldoen aan EN
1860-3), een lange lucifer en vloeistof (water, bouillon, wijn...) nodig.
6.1 Welk hout of welke houtskool moet ik
gebruiken?
Om het toestel aan te steken, kunt u hout of houtskool gebruiken:
MateriaalWat gebruiken
Hout
Houtskool
Sluit de zak houtskool goed voor u deze opbergt. Bewaar de
houtskool altijd op een droge plaats; bewaar de houtskool niet
in een kelder.
• U kunt elke soort hout gebruiken, behalve
dennenhout.
• Gebruik twijgjes en kleine takjes om het
toestel aan te steken. U kunt later grotere
takken en blokken toevoegen.
• Maak uw toestel altijd aan met klassieke
houtskool, nooit met briketten. Als het
toestel aangemaakt is, kunt u briketten
toevoegen.
• Gebruik houtskool van goede kwaliteit
om het toestel aan te maken, bij voorkeur
houtskool die voldoet aan EN 1860-2.
Houtskool van goede kwaliteit bestaat uit
grote, glanzende stukken en produceert
niet veel stof.
• Gebruik kleine stukken houtskool om het
toestel aan te maken. U kunt later grotere
stukken toevoegen.
6.2 Stap 1: Het toestel aanmaken
Plaats het rooster nog niet op het toestel. Een leeg rooster
kan vervormd raken wanneer het te lang in de hitte wordt
gehouden.
Opgelet! Gebruik geen alcohol of benzine bij het aansteken of
aanwakkeren van het vuur.
7. Wacht tot de houtskool of het hout bedekt is met een dun laagje
witte as. Dit duurt normaal ongeveer 25 minuten.
8. Spreid de kolen of het hout gelijkmatig uit over het
houtskoolrooster en sluit de deur in de onderste ring van het huis.
Als u houtskool gebruikt, kunt u de houtskool ook aansteken
in de Barbecook houtskoolstarter. Wanneer de houtskool klaar
is, giet u de houtskool gewoon uit de houtskoolstarter op het
houtskoolrooster.
6.3 Stap 2: Beginnen met roken
Als de houtskool of het hout bedekt is met een dun laagje witte as,
kunt u beginnen met roken. Ga als volgt te werk:
1. Plaats de bouillionpan in de onderste ring van het huis, op de
drie steunen.
2. Giet vloeistof (water, bouillon, wijn...) in de bouillonpan. Voor
extra smaak kunt u ook kruiden toevoegen aan de vloeistof.
3. Plaats het eerste bakrooster op de bouillonpan en plaats het
voedsel op het rooster.
Plaats slechts één laag voedsel op het rooster en laat
voldoende ruimte tussen de stukken voedsel. Daardoor
kunnen de rook en de warmte gelijkmatig rond het voedsel
circuleren.
4. Oskar L: Plaats de bovenste ring van het huis op de onderste ring
en sluit de deuren in beide ringen.
5. Oskar L: Plaats het tweede bakrooster op de steunen van de
bovenste ring van het huis. Zorg ervoor dat de rand van het
rooster stevig op de steunen rust.
6. Plaats uw voedsel op het rooster en plaats het deksel op het
toestel.
Oskar L: Deze procedure beschrijft hoe u voedsel kunt roken
met twee roosters. Natuurlijk kunt u een van de roosters
weglaten, vervang een rooster door de rookmand of hang uw
voedsel aan de rookhaken in het deksel.
6.4 Stap 3: Een constante temperatuur
aanhouden
Voor u voedsel kunt roken, dient u onderaan het toestel een vuur aan
te maken. Ga als volgt te werk:
1. Verwijder het deksel, de bovenste ringen van het huis, het/de
bakrooster(s) en de bouillonpan uit het toestel.
2. Plaats het houtskoolrooster in de houtskoolkuip.
3. Open de luchttoevoergaten in het asreservoir. U vindt het
asreservoir onder de houtskoolkuip.
4. Plaats enkele aanmaakproducten op het houtskoolrooster.
Gebruik altijd aanmaakproducten die voldoen aan EN 1860-3.
5. Bedek de aanmaakproducten met houtskool of hout. Tips:
• Plaats de houtskool of het hout in piramidevorm.
• Gebruik niet te veel houtskool of hout om het vuur aan te
steken.
• Zorg ervoor dat u nog bij de aanmaakproducten kunt komen.
6. Gebruik een lange lucifer om de aanmaakproducten aan te
steken.
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, dient u het
30 minuten te laten branden. Daardoor worden resterende
fabricagevetten uit het toestel verwijderd.
12
Als het roken begonnen is, dient u de temperatuur constant rond 70
°C te houden. U kunt de temperatuur controleren aan de hand van de
thermometer in het deksel.
6.4.1 TEMPERATUUR TE HOOG
1. Plaats het deksel op het toestel. Sluit de luchttoevoergaten in het
deksel en in het asreservoir.
2. Als de temperatuur te hoog blijft, plaats u enkele geweekte
rookchips op het vuur. Dit verbetert ook de smaak van uw
voedsel.
6.4.2 TEMPERATUUR TE LAAG
1. Wakker het vuur aan door de luchttoevoergaten in het deksel en
het asreservoir te openen.
2. Als de temperatuur niet genoeg stijgt door het vuur aan te
wakkeren, kunt u houtskool of hout aan het vuur toevoegen. Ga
als volgt te werk:
a. Doe handschoenen om. Houd de handschoenen aan
gedurende de volledige procedure.
www.barbecook.com
b. Verwijder het deksel voorzichtig uit het toestel en open de
deur in de onderste ring van het huis.
c. Plaats extra houtskool of hout in de houtskoolpan.
d. Gebruik een lange tang en probeer de as niet op te rakelen of
vonken te veroorzaken.
e. Sluit de deur in de onderste ring van het huis.
f. Wacht tot het vuur sterk brandt en plaats het deksel weer op
het toestel.
7 HANDIGE TIPS
7.1 Smaak toevoegen met rookchips
Om uw voedsel extra smaak te geven, kunt u speciale rookchips aan
het vuur toevoegen. U kunt de chips op twee manieren gebruiken:
• Week ze gedurende 10 minuten in water, laat het water weglopen
en sprenkel ze over de houtskool of het hout.
• Plaats de chips in een zakje van aluminiumfolie, perforeer het zakje
met een vork en plaats het zakje op de houtskool of het hout.
Ongeacht de methode die u verkiest, mag u de chips nooit toevoegen
voor de houtskool of het hout bedekt is met een dun laagje witte as.
Barbecook heeft drie soorten rookchips:
SmaakIntensiteitIdeaal voor
Appel
Eik
HickoryRobuustVarkenskarbonade,
ZachtHertenvlees, vis,
gevogelte
MediumVarkensvlees,
gevogelte
varkensribstuk,
varkensgebraad
7.2 Voedsel sappig houden
Om uw voedsel sappig te houden, plaatst u vloeistof (water, bouillon,
wijn...) in de bouillonpan wanneer u begint te roken. Controleer de pan
regelmatig tijdens het roken en voeg indien nodig extra vloeistof toe.
Ga als volgt te werk:
1. Open de deur in de onderste ring van het huis.
2. Giet de vloeistof voorzichtig in de bouillonpan en gebruik daarbij
een trechter of een pot met een tuit.
3. Sluit de deur in de onderste ring van het huis.
7.3 Het deksel opheen
Zodra u begint te roken, dient u het deksel zo weinig mogelijk op te
heen. Telkens wanneer u het deksel opheft, gaat er veel warmte en
rook verloren, zodat uw voedsel langer moet garen.
Als u het deksel toch moet opheen, dient u dit altijd naar de zijkant
te doen en niet recht omhoog. Als u het deksel recht omhoog opheft,
creëert u een luchtstroom in het toestel, waardoor er as op uw voedsel
kan worden gezogen.
7.4 Het toestel als grill gebruiken
Als u het voedsel niet met de bouillonpan afschermt ten opzichte
van de houtskool of het hout, kunt u het toestel als een klassieke grill
gebruiken. Ga als volgt te werk:
1. Maak het toestel aan zoals beschreven in “6 Voedsel roken”.
2. Plaats het bakrooster op de steunen van de onderste ring van
het huis. Zorg ervoor dat de rand van het rooster stevig op de
steunen rust.
3. Plaats uw voedsel op het rooster.
8 HET TOESTEL ONDERHOUDEN
8.1 De as verwijderen
Het is aan te bevelen de as na elk gebruik te verwijderen. Met het
asreservoir gebeurt dit bliksemsnel. Ga als volgt te werk:
1. Laat het toestel volledig afkoelen.
2. Verwijder het deksel, de bovenste ring van het huis, de
bakroosters en de bouillonpan.
3. Verwijder het houtskoolrooster en borstel de as in het asreservoir.
4. Neem het asreservoir uit de houtskoolkuip en giet de as in een
emmer.
5. Plaats het asreservoir weer in de houtskoolkuip.
8.2 De mand en roosters reinigen
Het is aan te bevelen de rookmand, de bakroosters en het
houtskoolrooster na elk gebruik te reinigen met de Barbecook cleaner.
Ga als volgt te werk:
1. Spuit het schuim op het te reinigen onderdeel en laat het even
inwerken.
Het schuim verandert van kleur terwijl vuil en vet worden
losgeweekt.
2. Verwijder het schuim met een zachte spons en water.
3. Spoel het onderdeel grondig en laat het goed drogen voor u het
opbergt. Dit voorkomt roestvorming.
U kunt de mand en de roosters ook reinigen met een zacht
reinigingsmiddel of met natriumbicarbonaat. Gebruik nooit
ovenreinigers om deze onderdelen te reinigen.
Om roestvorming te voorkomen, dient u de bakroosters en de
rookmand lichtjes in te smeren met plantaardige olie voor u ze
opbergt. Breng nooit olie aan op het houtskoolrooster.
8.3 De bouillonpan en het huis reinigen
Het is aan te bevelen de bouillonpan en het huis van het toestel (aan de
binnen- en buitenzijde) na elk gebruik te reinigen:
• Gebruik water met een zacht schoonmaakmiddel en een zachte
spons of doek om de onderdelen te reinigen.
• Spoel de onderdelen grondig en laat ze goed drogen voor u ze
opbergt.
Om roestvorming te voorkomen smeert u de bouillonpan en
de buitenzijde van het huis in met plantaardige olie voor u het
toestel opbergt. Breng nooit olie aan op de binnenzijde van het
huis.
8.4 Het deksel reinigen
Het deksel kan een beetje vettig worden tijdens het roken. Om
vetophoping te vermijden, is het aan te bevelen de binnenzijde van het
deksel na elk gebruik te reinigen. Ga als volgt te werk:
1. Wacht tot het deksel iets afgekoeld is. Het moet nog warm zijn,
maar niet te heet om het te kunnen vastnemen.
2. Wrijf op de binnenzijde van het deksel met papieren handdoeken
of reinig met water en een zacht reinigingsmiddel.
Als er zich toch vet op het deksel heeft vastgezet, borstelt u de
schilfers weg met een koperen borstel of met verfrommelde
aluminiumolie.
8.5 Het toestel opbergen
Berg het toestel na elk gebruik op in een droge plaats (binnen, onder
een afdak ...).
www.barbecook.com
13
Zorg ervoor dat het toestel volledig droog is voor u deze
opbergt. Dit voorkomt roestvorming.
8.6 Geëmailleerde, roestvaststalen,
verchroomde en gepoederlakte
onderdelen onderhouden
Het toestel bestaat uit geëmailleerde, roestvaststalen, verchroomde en
gepoederlakte onderdelen. Elk materiaal moet op een specifieke wijze
worden onderhouden:
MateriaalOnderhoud van dit materiaal
Email
Roestvast staal en
chroom
Gepoederlakt
Schade wegens het niet opvolgen van deze instructies wordt
beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet gedekt door de
garantie.
Onder de explosietekening van uw toestel (tweede deel van de
handleiding) vindt u een lijst van alle onderdelen waaruit het toestel
is samengesteld. Deze lijst omvat een symbool dat het materiaal
van elk onderdeel aangeeft, zodat u kunt nagaan hoe u een bepaald
onderdeel dient te onderhouden. In de onderdelenlijst worden de
volgende symbolen gebruikt:
SymboolMateriaal
• Gebruik geen scherpe voorwerpen en
stoot het toestel niet tegen een hard
oppervlak.
• Vermijd contact met koude vloeistoen
terwijl het toestel nog heet is.
• Metalen sponsjes en schurende
reinigingsmiddelen kunnen worden
gebruikt.
• Gebruik geen agressieve, schurende of
metaalreinigingsmiddelen.
• Gebruik niet-agressieve
reinigingsmiddelen en laat ze inwerken op
het staal.
• Gebruik een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen grondig
en laat het toestel zeer goed drogen voor
u deze opbergt.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Gebruik niet-agressieve
reinigingsmiddelen en een zachte spons
of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen grondig
en laat het toestel zeer goed drogen voor
u deze opbergt.
Email
Chroom
Roestvast staal
Gepoederlakt
2. Bestel het reserveonderdeel bij uw verkoper. U kunt onderdelen
bestellen die binnen of buiten de garantie vallen.
9 GARANTIE
9.1 Gedekt
Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum.
Deze garantie dekt alle fabricagefouten op voorwaarde dat:
• u uw toestel hebt gebruikt, gemonteerd en onderhouden
overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Schade ten
gevolge van misbruik, verkeerde montage of foutief onderhoud
wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
• u het aankoopbewijs en het unieke serienummer van uw toestel
kunt overhandigen. Dit serienummer begint met een C, gevolgd
door 15 cijfers. U vindt dit:
• op deze handleiding.
• op de verpakking van het toestel.
• aan de binnenzijde van de voet van het toestel.
• De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen defect
zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij normaal gebruik,
correcte montage en juist onderhoud.
Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet van
de garantie genieten. In elk geval blijft de garantie beperkt tot het
herstellen of vervangen van de defecte onderdelen.
9.2 Niet gedekt
De volgende schade en gebreken worden niet door de garantie
gedekt:
• Normale slijtage (roestvorming, vervorming, verkleuring enz.) van
onderdelen die rechtstreeks blootstaan aan vuur of intense hitte.
Deze onderdelen moeten van tijd tot tijd worden vervangen.
• Visuele onregelmatigheden die inherent zijn aan het
fabricageproces. Deze onregelmatigheden worden niet als
fabricagefouten beschouwd.
• Alle schade veroorzaakt door gebrekkig onderhoud,
foutieve opberging, verkeerde montage of wijzigingen aan
voorgemonteerde onderdelen.
• Alle gevolgschade wegens nalatigheid of
• niet-voorgeschreven gebruik van het toestel.
• Roest of verkleuring ten gevolge van externe invloeden, gebruik
van agressieve reinigingsmiddelen, blootstelling aan chloor enz.
Deze schade wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
8.7 Reserveonderdelen bestellen
Onderdelen die blootstaan aan vuur of intense hitte moeten van tijd tot
tijd worden vervangen. Reserveonderdelen bestellen:
1. Zoek het referentienummer op van het gewenste onderdeel.
U vindt een lijst met alle referentienummers onder de
explosietekeningen in het tweede deel van deze handleiding en
op www.barbecook.com.
Als u uw toestel online hebt geregistreerd, verschijnt
automatisch de correcte lijst.
14
www.barbecook.com
FR - MODE D’EMPLOI
1 ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL ...................................... 16
2 À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI ............................................. 16
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....................................16
• Lire et suivre les instructions ................................................ 16
• Appel au bon sens ............................................................... 16
• Sélection de l’emplacement adéquat .................................... 16
• Ce qu’elle couvre ................................................................. 19
• Ce qu’elle ne couvre pas ...................................................... 19
www.barbecook.com
15
1 ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
• Avertissement ! Ne l’utilisez pas à l’intérieur !
3.3 Sélection de l’emplacement adéquat
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook!
Nous sommes convaincus qu’il apportera joie et bonne humeur à vos
barbecues.
Afin d’améliorer votre expérience, nous vous invitons à enregistrer
votre appareil sur www.barbecook.com. Cela ne prendra que quelques
minutes mais vous permettra de bénéficier d’avantages considérables:
• Vous aurez accès à notre service après-vente personnalisé. Par
exemple, cela vous permet de trouver rapidement des pièces de
rechange pour votre appareil ou de bénéficier d’un service de
garantie optimal.
• Nous pouvons vous informer des intéressantes mises à jour
produit et vous orienter vers les informations et les spécifications
produit les plus pertinentes pour votre appareil.
Pour obtenir plus d’informations concernant l’enregistrement
de votre appareil, veuillez consulter www.barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations
personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni
communiquées à des tiers.
2 À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties :
• La première partie correspond à celle que vous êtes actuellement
en train de lire. Elle fournit les instructions d’assemblage,
d’utilisation et d’entretien de votre appareil.
• La seconde partie débute à la page 129. Elle inclut tous les
types d’illustrations (vues éclatées, dessins d’assemblage ...) des
appareils qui sont décrits dans ce mode d’emploi.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3.1 Lire et suivre les instructions
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation, entretien
inadéquat...) ne sont pas couverts par la garantie.
3.2 Appel au bon sens
Faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez l’appareil :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Avertissement ! L’appareil va devenir très chaud, ne le déplacez
pas pendant que vous l’utilisez.
• Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez des
éléments chauds.
• Conservez les matières et les liquides inflammables ainsi que les
objets solubles à l’écart de l’appareil en cours d’utilisation.
• Avertissement ! Tenez les enfants et les animaux de compagnie à
distance de l’appareil lorsqu’il est allumé.
• Gardez à proximité du barbecue en cours d’utilisation un seau
d’eau ou de sable, et cela particulièrement en cas de grandes
chaleur ou par temps très sec.
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à l’intérieur,
même dans un garage ou un abri de jardin, peut entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut toujours :
• S’assurer que l’appareil n’est pas sous une structure couverte (un
porche, un abri...) ou sous le feuillage.
• Poser l’appareil sur une surface ferme et stable. Ne jamais
le placer dans un véhicule en mouvement (un bateau, une
caravane...).
4 CONCEPTS RÉCURRENTS
Cette partie définit des concepts moins courants. Ces concepts sont
utilisés dans plusieurs sections de ce mode d’emploi.
4.1 Fumoir
Le fumage des aliments consiste à les préparer en les exposant à la
fumée produite par la combustion de bois ou de charbon de bois. La
viande et le poisson sont les aliments les plus couramment fumés,
mais vous pouvez également fumer des crustacés, des légumes et
même des fromages.
Il existe deux types de fumage, le fumage à chaud et le fumage à froid:
• Le fumage à chaud consiste à fumer et à cuire simultanément. Les
aliments ne sont pas exposés directement à la source de chaleur
et sont cuits lentement, à une température relativement basse
(50-80 °C).
• Le fumage à froid consiste à fumer les aliments à très basse
température (25 °C max.), de manière à ce qu’ils ne soient pas
cuits pendant l’opération. Le fumage à froid est utilisé pour
parfumer et pour conserver les aliments.
Si vous souhaitez utilisez votre appareil pour le fumage à froid,
vous avez besoin du Barbecook fumoir à froid (223.9840.160).
Cet accessoire vous permet de fumer à froid tout type
d’aliment dans le Oskar.
4.2 Émail
Certains éléments de l’appareil sont couverts d’une couche de matière
vitrifiée appliquée par fusion, appelée émail. Cet émail protège de
la corrosion le métal sous-jacent. L’émail est une matière de grande
qualité : il résiste à la rouille, ne s’altère pas sous l’influence des hautes
températures et est très facile à entretenir.
Étant donné que l’émail est moins flexible que le métal
qu’il recouvre, il est possible que l’émail s’écaille si vous
ne manipulez pas l’appareil correctement. Pour éviter tout
problème, faites attention lors de l’assemblage des éléments
en émail et entretenez toujours l’émail comme indiqué un peu
plus loin dans ce mode d’emploi.
5 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
5.1 Consignes de sécurité
• Ne modifiez pas l’appareil lors de son assemblage. Il est interdit
car très dangereux de modifier des éléments de l’appareil.
• Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
• L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat de
l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage incorrect ne
sont pas couverts par la garantie.
16
www.barbecook.com
5.2 Pour assembler l’appareil
Vous avez besoin d’un tournevis cruciforme.
1. Posez l’appareil sur une surface plane et propre.
2. Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins
d’assemblage.
Vous trouverez les dessins d’assemblage dans la deuxième
partie de ce mode d’emploi, après la vue éclatée de votre
appareil.
• N’utilisez pas trop de charbon de bois ou de bois pour
allumer le feu.
• Assurez-vous de toujours pouvoir atteindre les allume-feu.
6. Prenez une longue allumette et allumez les allume-feu.
Lors de la première utilisation de l’appareil, laissez-le chauer
pendant 30 minutes. Cela permettra d’éliminer de l’appareil
toutes les graisses employées lors de la fabrication.
Ne placez pas encore la grille sur l’appareil. Une grille vide
peut se déformer si elle est chauée trop longtemps.
6 FUMAGE DES ALIMENTS
Vous avez besoin de charbon de bois, d’allume-feu (conformes à la
norme EN 1860-3), d’une longue allumette et d’un peu de liquide (eau,
bouillon, vin ...).
6.1 Quel bois ou charbon de bois utiliser?
Pour allumer l’appareil, vous pouvez utiliser du bois ou du charbon de
bois :
MatièreQuel matériau utiliser
Bois
Charbon de bois
Fermez bien votre sac de charbon de bois avant de le ranger.
Rangez-le toujours au sec, pas dans une cave.
• Vous pouvez utiliser tout type de bois,
excepté le pin.
• Utilisez des brindilles ou de petites
branches pour allumer l’appareil. Vous
pouvez ajouter des branches plus grosses
et des écorces par la suite.
• Allumez toujours votre appareil avec du
charbon de bois traditionnel, jamais avec
des briquettes. Une fois l’appareil allumé,
vous pouvez ajouter des briquettes.
• Utilisez du charbon de bois de bonne
qualité pour allumer l’appareil, de
préférence conforme à la norme EN 1860-
2. Un charbon de bois de bonne qualité se
compose de grandes briques luisantes et
ne dégage pas beaucoup de poussière.
• Utilisez des petits morceaux de charbon
de bois pour allumer l’appareil. Vous
pouvez ajouter des briques plus grandes
par la suite.
6.2 Étape 1 : allumage de l’appareil
Avant de pouvoir fumer des aliments, quels qu’ils soient, vous devez
allumer un feu dans la partie inférieure de l’appareil. Procédez comme
suit :
1. Retirez le couvercle, la partie cylindrique inférieure du corps de
l’appareil, la (les) grille(s) de cuisson et le récipient à bouillon de
l’appareil.
2. Placez la grille à charbon de bois dans la cuve à charbon de
bois.
3. Ouvrez les entrées d’air dans le conteneur à cendres. Le
conteneur à cendres se trouve sous la cuve à charbon de bois.
4. Placez quelques allume-feu sur la grille à charbon de bois.
N’utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3.
5. Couvrez les allume-feu avec du charbon de bois ou du bois.
Astuces :
• Empilez le charbon de bois ou le bois pour former une
pyramide.
Avertissement ! N’utilisez pas d’alcool ou d’essence pour
allumer ou raviver l’appareil.
7. Attendez que le charbon de bois ou le bois soit recouvert d’une
fine couche de cendres grises. Normalement, cela prend environ
25 minutes.
8. Étalez de manière régulière les charbons ou le bois sur la grille à
charbon de bois et fermez la porte située sur la partie cylindrique
inférieure du corps de l’appareil.
Si vous utilisez du charbon de bois, vous pouvez également
l’allumer dans Barbecook la cheminée d’allumage charbon.
Lorsque le charbon de bois est prêt dans la cheminée
d’allumage charbon, versez-le sur la grille à charbon de bois.
6.3 Étape 2 : commencer à fumer
une fois le charbon de bois ou le bois recouvert d’une fine couche de
cendres grises, vous pouvez commencer à fumer. Procédez comme
suit :
1. Placez le récipient à bouillon dans la partie cylindrique supérieure
du corps de l’appareil, sur les trois supports.
2. Versez un peu de liquide (eau, bouillon, vin ...) dans le récipient à
bouillon. Vous pouvez également ajouter des herbes au liquide
pour ajouter une saveur supplémentaire.
3. Placez la première grille de cuisson sur le récipient à bouillon et
placez vos aliments sur la grille.
Ne placez qu’une seule couche d’aliments sur la grille et
laissez susamment d’espace entre les diérentes pièces.
Cela permet à la fumée et à la chaleur de circuler de manière
homogène autour des aliments.
4. Oskar L: Placez la partie cylindrique supérieure du corps de
l’appareil sur la partie cylindrique inférieure et fermez les portes
des deux cuves.
5. Oskar L: Placez la seconde grille de cuisson sur les supports de la
partie cylindrique supérieure du corps de l’appareil. Assurez-vous
que le bord de la grille repose solidement sur les supports.
6. Placez vos aliments sur la grille et posez le couvercle sur
l’appareil.
Oskar L: Cette procédure explique comment fumer des
aliments à l’aide de deux grilles. Bien sûr, vous pouvez
également retirer une des grilles de l’appareil, remplacer une
grille par le panier de fumage ou suspendre vos aliments aux
crochets de fumage du couvercle.
6.4 Étape 3 : conserver une température
constante
Un fois le fumage commencé, vous devez conservez une température
constante, autour de 70 °C. Grâce au thermomètre situé sur le
couvercle, vous pouvez surveiller la température de près.
6.4.1 TEMPÉRATURE TROP ÉLEVÉE
1. Placez le couvercle sur l’appareil. Fermez les entrées d’air
situées sur le couvercle et sur le conteneur à cendres.
www.barbecook.com
17
2. Si la température reste élevée, placez quelques copeaux de bois
trempés dans le feu. Cela rehausse également la saveur de vos
aliments.
6.4.2 TEMPÉRATURE TROP BASSE
1. Attisez le feu en ouvrant les entrées d’air situées sur le couvercle
et sur le conteneur à cendres.
2. Si le fait d’attiser le feu ne fait pas monter susamment la
température, ajoutez un peu de charbon de bois ou de bois dans
le feu. Procédez comme suit :
a. Enfilez des gants. Conservez-les pendant toute la durée de
l’opération.
b. Retirez le couvercle de l’appareil avec précaution et ouvrez
la porte située sur la partie cylindrique inférieure du corps de
l’appareil.
c. Placez un peu de charbon de bois supplémentaire dans
le récipient à charbon de bois. Utilisez des pinces à long
manche et essayez de ne pas soulever les braises ou de
provoquer des étincelles.
d. Fermez la porte située sur la partie cylindrique inférieure du
corps de l’appareil.
e. Attendez que le feu reprenne et replacez le couvercle sur
l’appareil.
7.3 Soulever le couvercle
Une fois le fumage commencé, évitez autant que possible de soulever
le couvercle. Chaque fois que vous soulevez le couvercle, une quantité
importante de chaleur et de fumée s’échappe ce qui prolonge le temps
de cuisson de votre aliment.
Si vous êtes néanmoins dans l’obligation de le soulever, faites-le en
l’inclinant d’un côté plutôt qu’en le soulevant directement vers le haut.
Le fait de soulever le couvercle directement vers le haut peut créer un
appel d’air, ce qui peut coller les cendres sur vos aliments.
7.4 Utilisez l’appareil comme un grill
Si vous ne protégez pas les aliments du charbon de bois ou du bois
avec le récipient à bouillon, vous pouvez utiliser l’appareil comme un
grill classique. Procédez comme suit :
1. Allumez l’appareil comme décrit dans la section “6 Fumage des
aliments”.
2. Placez la grille de cuisson sur les supports de la partie cylindrique
supérieure du corps de l’appareil. Assurez-vous que le bord de la
grille repose solidement sur les supports.
3. Placez vos aliments sur la grille.
8 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
7 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
7.1 Ajout d’une saveur supplémentaire
grâce aux copeaux de bois
Pour donner davantage de saveur à vos aliments, vous pouvez ajouter
des copeaux de bois parfumés Vous pouvez les utiliser de deux
façons:
• Faites tremper les copeaux dans l’eau pendant 10 minutes,
égouttez-les et étalez-les au dessus du charbon de bois ou du
bois.
• Placez les copeaux dans une poche de papier aluminium, percez
la poche avec une fourchette et placez-la sur le charbon de bois
ou sur le bois.
Quelle que soit la méthode que vous utilisez, n’ajoutez jamais les
copeaux avant que le charbon de bois ou le bois ne soit recouvert
d’une fine couche de cendres grises.
Barbecook fournit trois types de copeaux de bois parfumés :
ArômeIntensitéIdéal pour
Pommier
Chêne
Noyer (hickory)PuissantCôtelettes, côtes, rôti
DouxChevreuil, poisson,
volaille
ÉquilibréPorc, volaille
de porc
7.2 Préservez le moelleux de vos aliments
Afin de conserver le moelleux de vos aliments, versez un peu de
liquide (eau, bouillon, vin) dans le récipient à bouillon lorsque vous
commencez le fumage. Vérifiez le récipient régulièrement pendant
le fumage et ajoutez-y davantage de liquide si nécessaire. Procédez
comme suit :
1. Ouvrez la porte située dans la partie cylindrique inférieure du
corps de l’appareil.
2. Versez le liquide avec précaution dans le récipient à bouillon à
l’aide d’un entonnoir ou d’un pot muni d’un bec.
3. Fermez la porte située sur la partie cylindrique inférieure du corps
de l’appareil.
8.1 Retrait des cendres
Nous recommandons le retrait des cendres après chaque utilisation.
Avec le conteneur à cendres, cela est possible en un instant. Procédez
comme suit :
1. Laissez refroidir l’appareil complètement.
2. Retirez le couvercle, la partie cylindrique supérieure du corps de
l’appareil, les grilles de cuisson et le récipient à bouillon.
3. Retirez la grille à charbon de bois et balayez les cendres dans le
conteneur à cendres.
4. Enlevez le conteneur à cendres de la cuve à charbon de bois et
versez les cendres dans un seau .
5. Replacez le conteneur à cendres dans la cuve à charbon de bois.
8.2 Nettoyage du panier et des diérentes
grilles
Nous recommandons le nettoyage du panier de fumage, des grilles
de cuisson et de la grille du charbon de bois après chaque utilisation,
avec le Barbecook cleaner. Procédez comme suit :
1. Pulvérisez la mousse sur l’élément à nettoyer et laissez-la
agir un petit moment.
La mousse se colore car elle absorbe la poussière et les graisses.
2. Essuyez la mousse avec une éponge douce et de l’eau.
3. Rincez la pièce minutieusement et séchez-la soigneusement
avant de la ranger. Cela évitera la formation de rouille.
Vous pouvez également nettoyer le panieret les diérentes
grilles avec un détergent doux ou du bicarbonate de soude.
N’utilisez jamais d’autres produits nettoyants sur ces éléments.
Pour éviter la formation de rouille, huilez légèrement les grilles
de cuisson et le panier à fumage avec de l’huile végétale avant
de les ranger. Ne huilez jamais la grille à charbon de bois.
8.3 Nettoyage du récipient à bouillon et
du corps de l’appareil
Nous vous recommandons de nettoyer le récipient à bouillon, le
18
www.barbecook.com
récipient à charbon de bois et le corps de l’appareil (intérieur et
extérieur) après chaque utilisation :
• Utilisez de l’eau, un détergent doux et une éponge ou un chion
doux pour nettoyer les pièces.
• Rincez les pièces minutieusement et séchez-les soigneusement
avant de les ranger.
Pour éviter la formation de rouille, huilez le récipient à bouillon
et l’extérieur du corps avec de l’huile végétale avant de ranger
l’appareil. Ne huilez jamais l’intérieur du corps de l’appareil.
8.4 Nettoyage du couvercle
Le couvercle peut devenir un peu graisseux pendant le fumage. Pour
éviter que la graisse ne s’accumule, nous recommandons le nettoyage
de l’intérieur du couvercle après chaque utilisation. Procédez comme
suit :
1. Attendez que le couvercle soit légèrement refroidi. Il doit être
encore chaud, mais pas trop, pour pouvoir le manipuler.
2. Essuyez l’intérieur du couvercle avec des serviettes en papier ou
nettoyez-le avec de l’eau et un détergent doux.
Si de la graisse s’est néanmoins accumulée sur le couvercle,
brossez les résidus avec une brosse en laiton ou une feuille
d’aluminium froissée.
8.5 Ranger l’appareil
Rangez l’appareil au sec (à l’intérieur, sous un abri, etc.) après chaque
utilisation.
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier la
manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier. La liste de
pièces utilise les symboles suivants :
SymboleMatière
Émail
Acier chromé
Acier inoxydable
Revêtements de peinture en poudre
8.7 Commander des pièces de rechange
Les pièces en contact direct avec le feu ou une chaleur intense
doivent être remplacées de temps en temps. Pour commander une
pièce de rechange :
1. Cherchez le numéro de référence de la pièce dont vous avez
besoin. Vous trouverez une liste avec tous les numéros de
référence sous les vues éclatées dans la deuxième partie de ce
mode d’emploi mais également sur www.barbecook.com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez
automatiquement dirigé vers la liste adéquate.
2. Commandez une pièce de rechange dans votre point de vente.
Vous pouvez commander des pièces aussi bien pendant qu’après
la période de garantie.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de le
ranger. Cela évitera la formation de rouille.
8.6 Entretien des éléments en émail, en
acier inoxydable, en acier chromé
et des revêtements de peinture en
poudre
L’appareil est constitué d’éléments en émail, en acier inoxydable,
en acier chromé et de revêtements de peinture en poudre. Chaque
matière doit être entretenue diéremment :
MatièreComment entretenir cette matière
Émail
Acier inoxydable
et acier chromé
Revêtements
de peinture en
poudre
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas couverts
par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
• N’utilisez pas d’objets pointus et éviter
tout choc contre une surface dure.
• Évitez tout contact avec des liquides
froids lorsque l’appareil est encore chaud.
• Vous pouvez utilisez des éponges
métalliques et des détergents abrasifs.
• N’utilisez pas de détergents corrosifs,
abrasifs ou pour métaux.
• Utilisez des détergents doux et laissez-les
agir sur l’acier.
• Utilisez une éponge ou un tissu doux.
• Rincez minutieusement après le nettoyage
et bien séchez bien avant de ranger.
• N’utilisez pas d’objets pointus. Utilisez
des détergents non-abrasifs ainsi qu’une
éponge ou un tissu doux.
• Rincez minutieusement après le nettoyage
et bien séchez bien avant de ranger.
9 GARANTIE
9.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la date
d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication, à condition
que :
• Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation,
d’un assemblage incorrect ou d’un entretien inadéquat ne sont
pas considérés comme des défauts de fabrication.
• Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de série
unique de votre appareil. Le numéro de série commerce par un
«C» suivi de 15 chires. Vous pouvez le trouver :
• Dans ce mode d’emploi.
• Sur l’emballage de l’appareil.
• À l’intérieur du pied de l’appareil.
• Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées, vous
ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie se limite à
la réparation et au remplacement de la ou des pièces défectueuses.
9.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par la
garantie :
• L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des pièces
directement exposées au feu ou à une chaleur intense. Il est
normal de remplacer ces pièces au fil du temps.
• Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus de
fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées comme des
défauts de fabrication.
www.barbecook.com
19
• Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat,
du rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications eectuées sur des pièces pré-assemblées.
• Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
• La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes, de
l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au chlore...
Ces dommages ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
20
www.barbecook.com
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
1 REGISTRIEREN IHRES GERÄTS ..................................................... 22
2 INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH .................................... 22
• Nicht abgedeckt ................................................................... 25
www.barbecook.com
21
1 REGISTRIEREN IHRES GERÄTS
3.3 Wahl eines geeigneten Standorts
Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Wir sind uns sicher,
dass Sie damit einige glückliche Grillabende veranstalten werden.
Für ein noch besseres Erlebnis können Sie Ihr Gerät auf www.
barbecook.com registrieren. Das dauert nur einige Minuten, bringt aber
einige Vorteile:
• Sie erhalten Zugri auf Ihren persönlichen Kundendienst. So
können Sie beispielsweise schnell Ersatzteile für Ihr Gerät finden
oder von einem optimalen Garantieservice profitieren.
• Wir können Sie über interessante Produktneuheiten informieren
und Sie auf Produktinformationen und technische Daten
hinweisen, die für Ihr Gerät relevant sind.
Weitere Informationen zum Registrieren Ihres Geräts finden Sie
auf www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre Daten werden
weder verkauft noch verteilt oder mit Dritten geteilt.
2 INFORMATIONEN ZU DIESEM
HANDBUCH
Dieses Handbuch besteht aus zwei Teilen:
• Den ersten Teil lesen Sie gerade. Er enthält Anweisungen zur
Montage, Verwendung und Pflege des Geräts.
• Der zweite Teil beginnt auf Seite 129. Er umfasst verschiedene
Zeichnungen (Explosionsansichten, Montagezeichnungen...) der
Gerät, die in diesem Handbuch beschrieben sind.
3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Lesen und Befolgen der Anweisungen
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. Befolgen
Sie die Anweisungen stets genau. Abweichende Montage oder
Verwendung des Geräts kann zu einem Brand oder zu Materialschäden
führen.
Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung
in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht unter einem Überhang
(z. B. Balkon oder Schutzdach) oder unter einem Baum steht.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Fläche. Stellen
Sie es unter keinen Umständen auf ein sich bewegendes Fahrzeug
(z. B. Boot oder Anhänger).
4 WIEDERKEHRENDE KONZEPTE
Dieser Teil umfasst Definitionen einiger weniger bekannter Konzepte.
Diese Konzepte werden in verschiedenen Themen dieses Handbuchs
verwendet.
4.1 Räuchern
Beim Räuchern werden die Speisen zubereitet, indem Sie dem Rauch
von glimmendem Holz oder glimmender Holzkohle ausgesetzt werden.
Fleisch und Fisch werden am häufigsten geräuchert, aber Sie können
auch Krustentiere, Gemüse und sogar Käse räuchern.
Es gibt zwei Arten, Heißräucherung und Kalträucherung:
• Beim Heißräuchern werden Speisen gleichzeitig geräuchert
und gegart. Die Speisen werden der Wärmequelle nicht direkt
ausgesetzt und bei einer ziemlich niedrigen Temperatur (50-80 °C)
langsam gegart.
• Beim Kalträuchern werden Speisen bei einer sehr niedrigen
Temperatur (max. 25 °C) geräuchert, sodass sie dabei nicht gegart
werden. Kalträuchern wird zum Aromatisieren und Haltbarmachen
von Speisen verwendet.
Wenn Sie das Gerät für die Kalträucherung verwenden
möchten, benötigen Sie den Barbecook Kalträucherer
(223.9840.160). Dieses Zubehör ermöglicht das Kalträuchern
unterschiedlichster Speisen im Oskar.
4.2 Emaille
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen
(falsche Montage, unsachgemäß Verwendung, ungeeignete
Pflege...) fallen nicht unter die Gewährleistung.
3.2 Gesunder Menschenverstand
Verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten:
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es verwendet
wird.
• Warnung! Das Gerät wird sehr heiß. Bewegen Sie es während der
Verwendung nicht.
• Verwenden Sie einen geeigneten Schutz, wenn Sie mit heißen
Teilen arbeiten.
• Halten Sie flammbare Materialien, entzündliche Flüssigkeiten und
lösliche Gegenstände vom Gerät fern, wenn es verwendet wird.
• Warnung! Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn es verwendet
wird.
• Halten Sie einen Eimer mit Wasser oder Sand bereit, wenn Sie
das Gerät verwenden, insbesondere an heißen Tagen und bei
Trockenheit.
• Warnung! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
Einige Teile des Geräts sind mit geschmolzenem Glas, so genanntem
Emaille überzogen. Diese Emaille schützt das darunterliegende
Material vor Korrosion. Emaille ist ein hochwertiges Material: Es rostet
nicht, hält hohen Temperaturen stand und ist leicht zu pflegen.
Da die Emaille weniger flexibel ist als das davon umgebene
Metall, kann die Emaille abblättern, wenn Sie das Gerät
unsachgemäß handhaben. Um derartige Probleme zu
vermeiden, sollten Sie bei der Montage emaillierter Teile
vorsichtig vorgehen und darauf achten, dass die Emaille
erhalten bleibt. Beachten Sie dazu die Beschreibungen in
diesem Handbuch.
5 MONTIEREN DES GERÄTS
5.1 Sicherheitshinweise
• Ändern Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist überaus
gefährlich und untersagt, Teile des Geräts zu ändern.
• Befolgen Sie die Montageanweisungen stets genau.
22
www.barbecook.com
• Der Benutzer ist für die korrekte Montage des Geräts
verantwortlich. Schäden, die durch falsche Montage verursacht
werden, fallen nicht unter die Gewährleistung.
5.2 Montage des Geräts
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und saubere Fläche.
2. Bauen Sie das Gerät wie auf den Montagezeichnungen gezeigt
zusammen.
Die Montagezeichnungen finden Sie im zweiten Teil dieses
Handbuchs, hinter den Explosionsansichten Ihres Geräts.
6 RÄUCHERN VON SPEISEN
Sie benötigen Holz oder Holzkohle, Feueranzünder (gemäß EN 1860-
3), ein langes Streichholz und etwas Flüssigkeit (Wasser, Brühe,
Wein...).
6.1 Welches Holz oder welche Holzkohle
sollte verwendet werden?
Um das Gerät zu entzünden, können Sie Holz oder Holzkohle
verwenden:
MaterialVerwendung
Holz
Holzkohle
Verschließen Sie den Beutel mit der Holzkohle sorgfältig,
bevor Sie ihn lagern. Lagern Sie die Holzkohle immer an einem
trockenen Ort, nicht im Keller.
• Sie können jedes Holz außer Kiefernholz
verwenden.
• Verwenden Sie Zweige und kleine Äste,
um das Gerät anzuzünden. Sie können
später größere Äste und Holzscheite
verwenden.
• Verwenden Sie immer herkömmliche
Holzkohle, keine Briketts. Nachdem
das Gerät entzündet wurde, können Sie
Briketts hinzufügen.
• Verwenden Sie hochwertige Holzkohle,
um das Gerät zu entzünden, vorzugsweise
gemäß
• EN 1860-2. Hochwertige Holzkohle
besteht aus großen, glänzenden Stücken,
die kaum stauben.
• Verwenden Sie kleine Holzkohlestücke,
um das Gerät anzuzünden. Sie können
später größere Stücke verwenden.
6.2 Schritt 1: Anzünden des Geräts
Bevor Sie Speisen räuchern können, müssen Sie unten im Gerät ein
Feuer entfachen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Nehmen Sie den Deckel, die oberen Ringe des Gehäuses, die
Roste und beide Pfannen aus dem Gerät.
2. Legen Sie das Holzkohlegitter in die Holzkohleschale.
3. Önen Sie die Belüftungslöcher im Aschebehälter. Der
Aschebehälter befindet sich unter der Holzkohleschale.
4. Legen Sie etwas Feueranzünder auf das Holzkohlegitter.
Verwenden Sie stets Feueranzünder, die mit EN 1860-3 konform
sind.
5. Bedecken Sie den Feueranzünder mit Holzkohle oder Holz.
Tipps:
• Stapeln Sie die Holzkohle oder das Holz wie eine Pyramide
auf.
• Verwenden Sie nicht zu viel Holzkohle oder Holz zum
Anzünden des Feuers.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Feueranzünder noch
erreichen können.
6. Zünden Sie die Feueranzünder mit einem langen Streichholz an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, lassen Sie es
30 Minuten brennen. Dadurch werden eventuell noch von der
Produktion vorhandene Schmierstoe vom Gerät entfernt.
Legen Sie den Grillrost noch nicht auf das Gerät. Ein leerer
Grillrost kann sich verformen, wenn er zu lange Hitze
ausgesetzt ist.
Warnung! Verwenden Sie kein Brennsprit oder Benzin, um das
Gerät anzuzünden oder erneut zu entfachen.
7. Warten Sie, bis die Holzkohle oder das Holz mit einer dünnen
Schicht weißer Asche bedeckt ist. Das dauert normalerweise etwa
25 Minuten.
8. Verteilen Sie die Holzkohle oder das Holz gleichmäßig auf dem
Holzkohlegitter und schließen Sie die Klappe im unteren Ring des
Gehäuses.
Wenn Sie Holzkohle verwenden, können Sie sie auch im
Barbecook Holzkohlestarter anzünden. Wenn die Holzkohle
bereit ist, gießen Sie sie einfach aus dem Holzkohlestarter auf
das Holzkohlegitter.
6.3 Schritt 2: Mit dem Räuchern beginnen
Nachdem die Holzkohle oder das Holz mit einer dünnen Schicht
weißer Asche bedeckt ist, können Sie mit dem Räuchern beginnen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie die Pfanne in den unteren Ring des Gehäuses auf die
drei Stützhalterungen.
2. Gießen Sie etwas Flüssigkeit (Wasser, Brühe, Wein...) in die
Pfanne. Sie können auch Kräuter in die Flüssigkeit geben, um
zusätzliches Aroma zu erzeugen.
3. Setzen Sie den ersten Rost auf die Pfanne und legen Sie Ihre
Speisen auf den Rost.
Legen Sie nur eine Schicht Speisen auf den Rost und lassen
Sie ausreichend Platz dazwischen. So können der Rauch und
die Wärme gleichmäßig um die Speisen zirkulieren.
4. Oskar L: Legen Sie den oberen Ring des Gehäuses auf den
unteren Ring und schließen Sie die Klappen an beiden Ringen.
5. Oskar L: Legen Sie den zweiten Rost auf die Stützhalterungen des
oberen Gehäuserings. Vergewissern Sie sich, dass der Rand des
Rostes sicher auf den Halterungen aufliegt.
6. Legen Sie Ihre Speisen auf den Rost und decken Sie das Gerät
mit dem Deckel ab.
Oskar L: Diese Vorgehensweise beschreibt, wie Speisen
mit zwei Rosten geräuchert werden. Natürlich können
Sie einen der Roste auch weglassen und ein Rost durch
die Räucherschale ersetzen oder Ihre Speisen an die
Räucherhaken im Deckel hängen.
6.4 Schritt 3: Halten einer gleichmäßigen
Temperatur
Wenn Sie mit dem Räuchern begonnen haben, müssen Sie
die Temperatur gleichmäßig bei etwa 70 °C halten. Dank des
Thermometers im Deckel können Sie die Temperatur überwachen.
www.barbecook.com
23
6.4.1 TEMPERATUR ZU HOCH
7.3 Anheben des Deckels
1. Decken Sie das Gerät mit dem Deckel ab. Schließen Sie die
Belüftungslöcher im Deckel und im Aschebehälter.
2. Wenn Sie Temperatur weiterhin zu hoch ist, geben Sie einige
eingeweichte Holzspäne in das Feuer. Das verstärkt auch den
Geschmack Ihrer Speisen.
6.4.2 TEMPERATUR ZU NIEDRIG
1. Entfachen Sie das Feuer, indem Sie die Belüftungslöcher im
Deckel und den Aschebehälter önen.
2. Wenn die Temperatur durch Entfachen des Feuers nich
ausreichend steigt, geben Sie etwas Holzkohle oder Holz zum
Feuer hinzu. Gehen Sie folgendermaßen vor:
a. Ziehen Sie Handschuhe an. Behalten Sie sie während des
gesamten Vorgangs an.
b. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig vom Gerät und önen Sie
die Klappe im unteren Ring des Gehäuses.
c. Legen Sie etwas zusätzliche Holzkohle oder zusätzliches
Holz in die Holzkohlepfanne. Verwenden Sie eine langstielige
Grillzange und versuchen Sie, die Asche nicht aufzuwühlen,
um Funkenflug zu vermeiden.
d. Schließen Sie die Tür im unteren Ring des Gehäuses.
e. Warten Sie, bis das Feuer gut brennt und setzen Sie den
Deckel wieder auf das Gerät.
7 HILFREICHE TIPPS UND TRICKS
7.1 Hinzufügen von Aroma mit
Holzspänen
Um Ihren Speisen ein besonderes Aroma zu verleihen, können Sie
aromatisierte Holzspäne in das Feuer geben. Diese Späne können auf
zwei unterschiedliche Arten verwendet werden:
• Legen Sie die Späne 10 Minuten lang in Wasser, lassen Sie sie
abtropfen und streuen Sie sie über die Holzkohle oder das Holz.
• Schlagen Sie die Späne in Alufolie ein, versehen Sie sie mithilfe
einer Gabel mit mehreren Löchern und legen Sie sie auf die
Holzkohle oder das Holz.
Unabhängig davon, welche Methode Sie verwenden, dürfen Sie die
Späne nie hinzugeben, bevor die Holzkohle oder das Holz mit einer
dünnen Schicht weißer Asche bedeckt ist.
Barbecook bietet drei Typen aromatisierter Holzspäne an:
AromaIntensitätIdeal geeignet für
Apfel
Eiche
HickoryStarkSchweinekoteletts,
MildWild, Fisch, Geflügel
MittelSchwein, Geflügel
Rippen, Braten
7.2 Saftige Speisen
Wenn Sie mit dem Räuchern begonnen haben, sollten Sie es möglichst
vermeiden, den Decken anzuheben. Mit jedem Anheben des Deckels
tritt eine beträchtliche Menge Wärme und Rauch aus, wodurch sich die
Garzeit Ihrer Speisen verlängert.
Wenn Sie den Deckel trotzdem anheben müssen, neigen Sie ihn immer
zur Seite. Wird der Deckel gerade angehoben, dringt ein Luftstrom in
das Gerät ein, der Ihre Speisen mit Asche verunreinigen kann.
7.4 Verwenden des Geräts als Grill
Wenn Sie die Speisen nicht mit der Pfanne von der Holzkohle oder
dem Holz abschirmen, können Sie das Gerät als normalen Grill
verwenden. Gehen Sie folgendermaßen vor:
4. Entzünden Sie das Gerät wie unter “6 Räuchern von Speisen”
beschrieben.
5. Legen Sie den Rost auf die Stützhalterungen des unteren
Gehäuserings. Vergewissern Sie sich, dass der Rand des Rostes
sicher auf den Halterungen aufliegt.
6. Legen Sie Ihre Speisen auf den Rost.
8 PFLEGE DES GERÄTS
8.1 Entfernen der Asche
Wir empfehlen, die Asche nach jeder Verwendung zu entfernen.
Mit dem Aschebehälter geht das im Handumdrehen. Gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
2. Nehmen Sie den Deckel, den oberen Ring des Gehäuses,
3. den Rost und beide Pfannen ab.
4. Entfernen Sie das Holzkohlegitter und bürsten Sie die Asche in
den Aschebehälter.
5. Heben Sie den Aschebehälter aus der Holzkohleschale und
schütten Sie die Asche in einen Eimer.
6. Legen Sie den Aschebehälter zurück in die Holzkohleschale.
8.2 Reinigen der Schale, des Grillrosts
und des Gitters
Wir empfehlen, die Räucherschale, die Roste und das Holzkohlegitter
nach jeder Verwendung mit dem Barbecook cleaner zu reinigen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Sprühen Sie den Schaum auf das zu reinigende Teil und lassen
Sie ihn eine Weile einwirken.
Der Schaum verfärbt sich, während er Schmutz und Fett
aufsaugt.
2. Entfernen Sie den Schaum mit einem weichen Schwamm und
Wasser.
3. Das Teil gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen
lassen. Das verhindert die Rostbildung.
Damit Ihre Speisen saftig bleiben, geben Sie etwas Flüssigkeit (Wasser,
Brühe, Wein...) in die Pfanne, wenn Sie mit dem Räuchern beginnen.
Prüfen Sie die Pfanne während des Räucherns regelmäßig und geben
Sie bei Bedarf Flüssigkeit hinzu. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Önen Sie die Klappe im unteren Ring des Gehäuses.
2. Geben Sie mit einem Trichter oder einem Topf mit Ausgießer
vorsichtig etwas Flüssigkeit in die Pfanne.
3. Schließen Sie die Tür im unteren Ring des Gehäuses.
24
Sie können die Schale, die Grillroste und das Gitter auch mit
einem sanften Reinigungsmittel oder mit Natriumkarbonat
reinigen. Verwenden Sie unter keinen Umständen Ofenreiniger
für diese Teile.
Um Rostbildung zu verhindern, ölen Sie die Roste und die
Räucherschale leicht mit Pflanzenöl, bevor Sie das Gerät
lagern. Ölen Sie nie das Holzkohlegitter.
www.barbecook.com
8.3 Reinigen der Pfanne und des
Gehäuses
Wir empfehlen, die Pfanne und das Gehäuse des Geräts (innen und
außen) nach jeder Verwendung zu reinigen:
• Verwenden Sie Wasser mit einem sanften Reinigungsmittel und
einem weichen Schwamm oder Tuch, um die Teile zu reinigen.
• Die Teile gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen
lassen.
Um Rostbildung zu verhindern, ölen Sie die Pfanne und die
Außenseite des Gehäuses mit Pflanzenöl, bevor Sie das Gerät
lagern. Ölen Sie nie die Innenseite des Gehäuses.
8.4 Reinigen des Deckels
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen
werden als unsachgemäße Wartung betrachtet und fallen nicht
unter die Gewährleistung.
Unter der Explosionsansicht Ihres Geräts (zweiter Teil des Handbuchs)
finden Sie eine Liste mit allen Teilen. Diese Liste verwendet auch
Symbole für das Material jedes Teils, sodass Sie hier nachschlagen
können, wie ein bestimmtes Teil zu pflegen ist. Folgende Symbole
werden in der Teileliste verwendet:
SymbolMaterial
Emaille
Chrom
Edelstahl
Pulverbeschichtet
Der Deckel kann während des Räucherns fettig werden. Um zu
verhindern, dass sich Fett absetzt, empfehlen wir, die Innenseite
des Deckels nach jeder Verwendung zu reinigen. Gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Warten Sie, bis sich der Deckel etwas abgekühlt hat. Er sollte
noch warm, aber nicht zu heiß sein.
2. Wischen Sie die Innenseite des Deckels mit Papiertüchern
ab oder reinigen Sie sie mit Wasser und einem sanften
Reinigungsmittel.
Wenn sich trotzdem Fett am Deckel abgesetzt hat, entfernen
Sie es mit einer Messingbürste oder mit zusammengeknüllter
Aluminiumfolie.
8.5 Lagern des Geräts
Lagern Sie das Gerät nach jeder Verwendung an einem trockenen Ort
(im Haus, unter einem Unterstand...).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken ist,
bevor Sie es lagern. Das verhindert die Rostbildung.
8.6 Pflegen von Emaille, Edelstahl, Chrom
und pulverbeschichteten Teilen
Das Gerät besteht aus Emaille-, Edelstahl-, Chrom- und
pulverbeschichteten Teilen. Jedes dieser Materialien muss
unterschiedlich gepflegt werden:
MaterialMaterialpflege
Emaille
Edelstahl und
Chrom
Pulverbeschichtet
• Keine scharfkantigen Objekte verwenden
und nicht gegen harte Flächen schlagen.
• Kontakt mit kalten Flüssigkeiten
vermeiden, wenn die Fläche noch warm
ist.
• Es können Metallkratzer und
Scheuermittel verwendet werden.
• Keine aggressiven, scheuernden oder
metallischen Reiniger verwenden.
• Weiche Reinigungsmittel verwenden, die
Verschmutzungen selbstständig lösen.
• Einen weichen Schwamm oder ein
weiches Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen und
vor der Lagerung gut trocknen lassen.
• Keine scharfkantigen Objekte verwenden.
Sanfte Reinigungsmittel und einen
weichen Schwamm oder ein weiches
Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen und
vor der Lagerung gut trocknen lassen.
8.7 Bestellen von Ersatzteilen
Teile, die direkt Feuer oder intensiver Hitze ausgesetzt sind, müssen
von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden. So bestellen Sie ein Ersatzteil:
1. Schlagen Sie die Referenznummer des gewünschten Teils
nach. Sie finden eine Liste aller Referenznummern unter den
Explosionsansichten im zweiten Teil dieses Handbuchs und auf
www.barbecook.com.
Wenn Sie Ihr Gerät online registriert haben, werden Sie
automatisch auf die korrekte Liste geleitet.
2. Bestellen Sie das Ersatzteil an Ihrem Verkaufsort. Sie können
Ersatzteile sowohl mit als auch ohne Gewährleistung bestellen.
9 GEWÄHRLEISTUNG
9.1 Abgedeckt
Ihr Gerät umfasst eine Gewährleistung von zwei Jahren ab Beginn des
Kaufdatums. Diese Gewährleistung deckt alle Herstellungsfehler ab,
vorausgesetzt:
• Sie haben Ihr Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem
Handbuch verwendet, zusammengebaut und gepflegt. Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung, falsche Montage oder
ungeeignete Pflege entstehen, werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
• Sie können den Kaufbeleg und die eindeutige Seriennummer
Ihres Geräts vorlegen. Diese Seriennummer setzt sich aus dem
Buchstaben C und 15 Ziern zusammen. Sie befindet sich:
• In diesem Handbuch.
• Auf der Verpackung des Geräts.
• An der Innenseite des Standfußes.
• Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile defekt
sind und dass sie bei normaler Verwendung, korrekter Montage
und geeigneter Pflege beschädigt wurden.
Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben
Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung. In allen Fällen ist die
Gewährleistung auf die Reparatur oder den Austausch der defekten
Teile beschränkt.
9.2 Nicht abgedeckt
Folgende Schäden oder Defekte sind von der Gewährleistung nicht
abgedeckt:
• Normale Abnutzung (Rost, Verformung, Verfärbung...) von Teilen,
die Feuer oder intensiver Hitze direkt ausgesetzt sind. Es ist
normal, dass diese Teile von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden
müssen.
www.barbecook.com
25
• Optische Unregelmäßigkeiten, die auf den Fertigungsprozess
zurückzuführen sind. Diese Unregelmäßigkeiten werden nicht als
Herstellungsfehler betrachtet.
• Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche Lagerung,
unsachgemäße Montage oder Änderungen an vormontierten
Teilen entstehen.
• Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlässigkeit oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
• Rost oder Verfärbung aufgrund äußerer Einflüsse, durch die
Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, Kontakt mit Chlor...
Diese Schäden werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
26
www.barbecook.com
ES – GUÍA DEL USUARIO
1 REGISTRAR EL APARATO .............................................................28
2 ACERCA DE ESTE MANUAL ......................................................... 28
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .......................... 28
• Leer y seguir las instrucciones .............................................. 28
• Usar el sentido común ......................................................... 28
• Seleccionar una ubicación adecuada .................................... 28
• No cubierto .......................................................................... 31
www.barbecook.com
27
1 REGISTRAR EL APARATO
3.3 Seleccionar una ubicación adecuada
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que
disfrute mucho de esta barbacoa.
Para una mejor experiencia con el producto, registre su aparato en
www.barbecook.com. Solo le tomará unos minutos y puede ser muy
beneficioso:
• Tendrá acceso a nuestro servicio posventa personalizado. Le
permite, por ejemplo, encontrar rápidamente piezas de repuesto
para su aparato o beneficiarse de un servicio de garantía óptimo.
• Podemos ofrecerle información actualizada interesante sobre
el producto e indicarle la información y las especificaciones
relevantes para su aparato.
Para obtener más información y para registrar su aparato,
consulte www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
distribuiremos ni compartiremos su información con terceros.
2 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes:
• La primera es la que está leyendo ahora, e incluye instrucciones
de montaje, uso y mantenimiento de su aparato.
• La segunda parte comienza en la página 129. Incluye todo tipo
de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos de montaje...) de
los aparatos que se describen en este manual.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3.1 Leer y seguir las instrucciones
Use el aparato únicamente al aire libre. Usarlo en interiores, incluso en
un garaje o cobertizo, puede provocar envenenamiento por monóxido
de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
• Asegúrese de que el aparato no esté bajo techo (un porche,
refugio...) o debajo de ramas.
• Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca lo
ponga sobre un vehículo en movimiento (un bote, remolque...).
4 CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
4.1 Ahumar
Ahumar los alimentos es prepararlos exponiéndolos al humo sin llama
de madera o carbón. La carne y el pescado son los alimentos que
se ahúman con mayor frecuencia, pero también pueden ahumarse
crustáceos, verduras e incluso quesos.
Existen dos tipos de ahumado, ahumado en caliente y en frío:
• El ahumado en caliente consiste en ahumar los alimentos al
mismo tiempo que se cocinan. Los alimentos no se exponen
directamente a la fuente de calor y se cocinan lentamente, a una
temperatura bastante baja (50-80 °C).
• El ahumado en frío consiste en ahumar los alimentos a una
temperatura muy baja (máx. 25 °C), de modo que no se cocinen
en el proceso. El ahumado en frío se usa para dar sabor y
conservar los alimentos.
Si quiere usar su aparato para un ahumado en frío, necesita el
ahumador en frío Barbecook (223.9840.160). Este accesorio le
permite ahumar en frío todo tipo de alimentos en el Oskar.
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Los daños producidos por no seguir las instrucciones (montaje
inadecuado, uso indebido, mantenimiento inapropiado...) no
están cubiertos por la garantía.
3.2 Usar el sentido común
Use el sentido común cuando use el aparato.
• No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
• ¡Advertencia! Este aparato alcanza temperaturas muy altas, no lo
mueva mientras esté usándolo.
• Use protección adecuada cuando toque las partes calientes.
• Mantenga todo material o líquido inflamable, y los objetos solubles
alejados del aparato cuando se esté usando.
• ¡Advertencia! Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de
un aparato en uso.
• Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el aparato,
especialmente en días muy calurosos y en zonas secas.
• ¡Advertencia! No utilice la barbacoa en interiores.
4.2 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de vidrio
fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la corrosión el
metal que tiene debajo. El esmalte es un material de alta calidad: es
resistente al óxido, no se decolora con las temperaturas elevadas y su
mantenimiento es muy fácil.
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que cubre,
pueden levantarse trozos de esmalte cuando maneje el
aparato de forma incorrecta. Para evitar problemas, tenga
precaución al montar las piezas esmaltadas y realice siempre
el mantenimiento del esmalte como se describe en este
manual.
5 MONTAR EL APARATO
5.1 Instrucciones de seguridad
• No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato.
• Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
28
www.barbecook.com
• El usuario es responsable del correcto montaje del aparato. Los
daños causados por un montaje inadecuado no están cubiertos
por la garantía.
5.2 Para montar el aparato
6. Coja una cerilla larga y encienda las pastillas de encendido.
Cuando use el aparato por primera vez, déjelo encendido
durante 30 minutos. Esto elimina cualquier grasa restante del
proceso de fabricación que haya en el aparato.
Necesita un destornillador de estrella.
1. Instale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de montaje.
Encontrará los dibujos de montaje en la segunda parte de este
manual, después de la imagen ampliada de su aparato.
6 AHUMAR ALIMENTOS
Necesita madera o carbón, pastillas de encendido (en cumplimiento
con EN 1860-3), una cerilla larga y algún líquido (agua, caldo, vino...).
6.1 ¿Qué tipo de madera o carbón debo
usar?
Para encender el aparato, puede usar madera o carbón:
MaterialQué usar
Madera
Carbón vegetal
Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla. Guárdela
siempre en un lugar seco, que no sea una bodega.
• Puede usar cualquier tipo de madera,
excepto madera de pino.
• Use ramitas y ramas pequeñas para
encender el aparato. Puede añadir ramas
más grandes y troncos más tarde.
• Encienda siempre su aparato con carbón
tradicional, nunca con pastillas. Una
vez encendido el aparato, puede añadir
pastillas.
• Use carbón de buena calidad para
encender el aparato, preferiblemente
uno que cumpla la norma EM1860-2.
El carbón de buena calidad tiene trozos
grandes y brillantes que no levantan
mucho polvo.
• Use trozos pequeños de carbón para
encender el aparato. Puede añadir
pastillas más grandes más tarde.
6.2 Paso 1: encender el aparato
Antes de poder ahumar cualquier alimento, tiene que encender un
fuego en la parte inferior del aparato. Proceda como se indica:
1. Retire la tapa, los anillos superiores del cuerpo, la(s) parrilla(s)
para cocinar y la bandeja de caldo del aparato.
2. Ponga la rejilla de carbón en el recipiente de carbón.
3. Abra los orificios de entrada de aire del receptáculo de cenizas.
Encontrará el receptáculo de cenizas debajo del recipiente de
carbón.
4. Ponga algunas pastillas de encendido sobre la rejilla de carbón.
Use siempre pastillas de encendido que cumplan la norma EN
1860-3.
5. Cubra las pastillas de encendido con carbón o madera.
Consejos:
• Apile el carbón o la madera en forma de pirámide.
• No utilice demasiado carbón o madera para encender el
fuego.
• Asegúrese de poder seguir teniendo acceso a las pastillas de
encendido.
No ponga la parrilla en el aparato todavía. Una parrilla vacía
puede deformarse si está al calor demasiado tiempo.
¡Advertencia! No utilice alcohol o gasolina para encender o
reavivar el fuego.
7. Espere hasta que el carbón o la madera estén cubiertos por una
fina capa de ceniza blanca. Normalmente, esto requiere unos 25
minutos.
8. Extienda los trozos de carbón o la madera uniformemente sobre
la rejilla de carbón y cierre la tapa en el anillo inferior del cuerpo.
Si utiliza carbón, también puede encenderlo en el iniciador de
carbón Barbecook. Cuando el carbón esté listo, viértalo desde
el iniciador de carbón sobre la rejilla de carbón.
6.3 Paso 2: empezar a ahumar
Una vez que el carbón o la madera estén cubiertos con una capa
fina de cenizas blancas, puede empezar a ahumar. Proceda como se
indica:
1. Ponga la bandeja de caldo en el anillo inferior del cuerpo, sobre
los tres soportes de apoyo.
2. Vierta algo de líquido (agua, caldo, vino...) en la bandeja de
caldo. También puede añadir hierbas al líquido para conseguir
sabor adicional.
3. Ponga la primera parrilla para cocinar sobre la bandeja de caldo
y ponga los alimentos sobre la parrilla.
Ponga solo una capa fina de alimentos sobre la parrilla y deje
suficiente espacio entre las piezas de comida. Esto permite
que el humo y el calor circulen homogéneamente alrededor de
los alimentos.
4. Oskar L: Ponga el anillo superior del cuerpo sobre el anillo inferior
y cierre las puertas de ambos anillos.
5. Oskar L: Ponga la segunda parrilla para cocinar sobre los
soportes de apoyo del anillo superior del cuerpo. Asegúrese
de que el borde de la parrilla descansa firmemente sobre los
soportes.
6. Ponga los alimentos sobre la parrilla y ponga la tapa sobre el
aparato.
Oskar L: Este procedimiento describe cómo ahumar alimentos
usando dos parrillas. Evidentemente, también puede dejar
una de las parrillas fuera, sustituir una parrilla por la cesta para
ahumar o colgar los alimentos de los ganchos para ahumar de
la tapa.
6.4 Paso 3: mantener una temperatura
estable
Una vez que haya comenzado el ahumado, debe mantener la
temperatura estable en torno a los 70 °C. Gracias al termómetro de la
tapa, puede mirar con atención la temperatura.
6.4.1 LA TEMPERATURA ES DEMASIADO ALTA
1. Ponga la tapa sobre el aparato. Cierre los orificios de entrada de
aire de la tapa y del receptáculo de cenizas.
2. Si la temperatura sigue siendo demasiado alta, ponga algunas
virutas de madera mojadas en el fuego. Esto también favorece el
sabor de los alimentos.
www.barbecook.com
29
6.4.2 LA TEMPERATURA ES DEMASIADO BAJA
7.3 Levantar la tapa
3. Avive el fuego abriendo los orificios de entrada de aire de la tapa
y el receptáculo de cenizas.
4. Si el avivamiento del fuego no eleva la temperatura lo suficiente,
añada algo de carbón o madera al fuego. Proceda como se
indica:
a. Póngase los guantes. Manténgalos puestos durante todo el
procedimiento.
b. Retire con cuidado la tapa del aparato y abra la puerta del
anillo inferior del cuerpo.
c. Ponga algo de carbón o madera adicional en la bandeja de
carbón. Use pinzas de mango largo y no trate de remover las
cenizas o provocará algunas chispas.
d. Cierre la puerta del anillo inferior del cuerpo.
e. Espere hasta que el fuego arda con suficiente fuerza y ponga
la tapa de nuevo sobre el aparato.
7 CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
7.1 Añadir sabor con virutas de madera
Para aportar sabor adicional a sus alimentos, puede añadir virutas de
madera aromatizada al fuego. Puede usar las virutas de dos formas:
• Sumerja las virutas en agua durante 10 minutos, escúrralas y
espolvoréelas sobre el carbón o la madera.
• Ponga las virutas en una bolsa de papel de aluminio, perfore
la bolsa con un tenedor y ponga la bolsa sobre el carbón o la
madera.
Con independencia del método que utilice, no añada nunca las virutas
antes de que el carbón o la madera estén cubiertos con una capa fina
de cenizas blancas.
Barbecook proporciona tres tipos de virutas de madera aromatizadas:
SaborIntensidadIdeal para
Manzana
Roble
Nogal americanoFuerteAsados, chuletas,
SuaveVenado, pescado,
aves
MediaCerdo, aves
costillas de cerdo
Una vez que haya empezado a ahumar, evite levantar la tapa en la
medida de lo posible. Cada vez que levanta la tapa se escapa una
considerable cantidad de calor y humo, lo que prolonga el tiempo de
cocinado de sus alimentos.
Si tiene que levantar la tapa de todos modos, levántela siempre hacia
un lado, en lugar de recta. Levantar la tapa recta crea un flujo de aire
en el aparato, que puede arrastrar cenizas sobre sus alimentos.
7.4 Utilizar el aparato como una parrilla
Si no protege los alimentos del carbón o la madera con la bandeja de
caldo, puede usar el aparato como una parrilla normal. Proceda como
se indica:
1. Encienda el aparato tal como se describe en “6 Ahumar
alimentos”.
2. Ponga la parrilla para cocinar sobre los soportes de apoyodel
anillo inferior del cuerpo. Asegúrese de que el borde de la parrilla
descansa firmemente sobre los soportes.
3. Ponga los alimentos sobre la parrilla.
8 MANTENIMIENTO DEL APARATO
8.1 Retirar las cenizas
Le recomendamos retirar las cenizas después de cada uso. Con el
receptáculo de cenizas esto se hace en un momento. Proceda como
se indica:
1. Deje que el aparato se enfríe por completo.
2. Retire la tapa, el anillo superior del cuerpo, las parrillas para
cocinar y la bandeja de caldo.
3. Retire la rejilla de carbón y cepille las cenizas hacia el receptáculo
de cenizas.
4. Levante el receptáculo de cenizas del recipiente de carbón y
vierta las cenizas en un cubo.
5. Vuelva a colocar el receptáculo de cenizas en el recipiente de
carbón.
8.2 Limpiar la cesta, las parrillas y la
rejilla
7.2 Conservar la humedad de los
alimentos
Para conservar la humedad de los alimentos, ponga algo de líquido
(agua, caldo, vino...) en la bandeja de caldo al empezar a ahumar.
Compruebe la bandeja regularmente durante el ahumado y añada algo
de líquido adicional a la bandeja cuando sea necesario. Proceda como
se indica:
1. Abra la puerta del anillo inferior del cuerpo.
2. Vierta con cuidado el líquido en la bandeja de caldo, usando un
embudo o una cazuela con pitorro.
3. Cierre la puerta del anillo inferior del cuerpo.
30
Recomendamos limpiar la cesta de ahumado, las parrillas para
cocinar y la rejilla de carbón después de cada uso, con el limpiador
Barbecook. Proceda como se indica:
1. Rocíe la espuma sobre la pieza a limpiar y déjela actuar un rato.
La espuma cambiará de color a medida que absorba la suciedad
y la grasa.
Der Schaum verfärbt sich, während er Schmutz und Fett
aufsaugt.
2. Retire la espuma con una esponja suave y agua.
3. Enjuague abundantemente la pieza y séquela bien antes de
guardarla. Eso evita que se oxide.
También puede limpiar la cesta, las parrillas y la rejilla con un
detergente suave o con bicarbonato sódico. No use nunca
limpiadores de horno sobre estas piezas.
Para evitar la formación de óxido, aplique ligeramente aceite
vegetal a las parrillas para cocinar y la cesta de ahumado antes
de almacenarlas. No aplique nunca aceite a la rejilla de carbón.
www.barbecook.com
8.3 Limpiar la bandeja de caldo y el
cuerpo
Recomendamos limpiar la bandeja de caldo y el cuerpo del aparato
(interior y exterior) después de cada uso:
• Utilice agua con un detergente suave y una esponja o un paño
suave para limpiar las piezas.
• Enjuague abundantemente las piezas y séquelas bien antes de
guardarlas.
Para evitar la formación de óxido, aplique aceite vegetal a la
bandeja de caldo y el exterior del cuerpo antes de guardar el
aparato. No aplique nunca aceite al interior del cuerpo.
manual), encontrará una lista de todas las piezas de las que consta
el aparato. La lista incluye un símbolo del material de cada pieza que
le servirá de referencia para comprobar cómo mantener esa pieza en
particular. La lista de piezas usa los siguientes símbolos:
SímboloMaterial
Esmalte
Cromo
Acero inoxidable
Revestimiento de pintura en polvo
8.7 Pedir piezas de repuesto
8.4 Limpiar la tapa
La tapa puede quedar algo grasienta durante el ahumado. Para evitar
que se acumule la grasa, recomendamos limpiar el interior de la tapa
después de cada uso. Proceda como se indica:
1. Espere a que la tapa se haya enfriado algo. Debe estar tibia,
pero no demasiado caliente para manipularla.
2. Limpie el interior de la tapa con servilletas de papel o con agua y
un detergente suave.
Si se acumula grasa en la tapa de todos modos, cepille las
capas con un cepillo de latón o papel de aluminio arrugado.
8.5 Guardar el aparato
Guarde el aparato en un lugar seco (en interiores, bajo techo...)
después de cada uso.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes
de guardarlo. Eso evita que se oxide.
8.6 Mantener las piezas de esmalte,
acero inoxidable, cromo y
revestimiento de pintura en polvo
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable,
cromadas y con revestimiento de pintura en polvo. Cada material
debe mantenerse de forma diferente:
MaterialCómo mantener este material
Esmalte
Acero inoxidable y
cromo
Revestimiento de
pintura en polvo
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones se
consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos
por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda parte del
• No use objetos afilados y no lo golpee
contra una superficie dura.
• Evite el contacto con líquidos fríos
mientras todavía está caliente.
• Puede usar esponjas de metal y
detergentes abrasivos.
• No use detergentes agresivos, abrasivos o
detergentes para metal.
• Use detergentes suaves y déjelos actuar
sobre el acero.
• Utilice una esponja o un paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
• No use objetos afilados. Utilice
detergentes suaves y una esponja o un
paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
Las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a calor
intenso deben reemplazarse de vez en cuando. Para pedir una pieza
de repuesto:
1. Busque el número de referencia de la pieza que necesita.
Encontrará una lista de todos los números de referencia debajo
de las imágenes ampliadas en la segunda parte de este manual
y en www.barbecook.com.
Si registró su aparato en línea, le indicaremos
automáticamente a la lista correcta.
2. Pida las piezas de repuesto en el punto de venta. Puede hacer
pedidos de piezas dentro o fuera de garantía.
9 GARANTÍA
9.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha de
compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación,
teniendo en cuenta que:
• Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo con
las instrucciones de este manual. Los daños causados por uso
incorrecto, montaje indebido o mantenimiento inapropiado no se
consideran defectos de fabricación.
• Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de su
aparato. El número de serie empieza con una C, seguida de 15
números. Lo encontrará en:
• Este manual.
• El embalaje del aparato.
• La parte interior del pie del aparato.
• El departamento de calidad de Barbecook confirma que las
piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas
bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento
apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede reclamar
ninguna forma de compensación. En todos los casos, la garantía se
limita a la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas.
9.2 No cubierto
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la garantía:
• Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración) de
las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a
un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de vez en
cuando.
• Irregularidades visuales inherentes al proceso de fabricación.
Estas irregularidades no se consideran defectos de fabricación.
• Todos los daños producidos por un mantenimiento inadecuado,
un almacenamiento incorrecto, un montaje inapropiado o
modificaciones realizadas en las piezas premontadas.
www.barbecook.com
31
• Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del
aparato.
• Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso
de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se
consideran defectos de fabricación.
32
www.barbecook.com
IT - GUIDA ALL’USO
1 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE ................................................. 34
2 INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE ................................... 34
3 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ............................... 34
• Lettura e rispetto delle istruzioni ............................................ 34
• Il buon senso prima di tutto .................................................. 34
• Scelta della giusta posizione ................................................. 34
• Difetti non coperti ................................................................ 37
www.barbecook.com
33
1 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE
3.3 Scelta della giusta posizione
Grazie per aver acquistato un barbecue Barbecook! Siamo certi che
sarà occasione di numerose e piacevoli grigliate.
Per sfruttare tutte le potenzialità del barbecue, eettuare la
registrazione sul sito www.barbecook.com. La procedura richiede
pochi minuti e ore grandi benefici:
• Accesso al servizio personalizzato di post-vendita, tramite il
quale è possibile, ad esempio, trovare rapidamente i ricambi del
barbecue o usufruire della migliore assistenza in garanzia.
• Informazioni su interessanti aggiornamenti dei prodotti e
indicazioni sui dati e le specifiche importanti relative al barbecue
acquistato.
Per altre informazioni sulla registrazione del barbecue, visitare il
sito www.barbecook.com.
Barbecook rispetta la privacy dei propri clienti. I dati personali
non vengono venduti, distribuiti o condivisi con terzi.
2 INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Il manuale si compone di due parti:
• La prima è la sezione che si sta leggendo adesso. Contiene le
istruzioni per il montaggio, l’uso e la manutenzione del barbecue.
• La seconda inizia a pagina 129. Contiene tutte le illustrazioni
(viste esplose, disegni di montaggio e altro) dei barbecue che sono
descritti nel presente manuale.
3 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
3.1 Lettura e rispetto delle istruzioni
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il barbecue. Seguire sempre
attentamente le istruzioni. In caso di montaggio o uso non conforme
possono scatenarsi incendi e verificarsi danni materiali.
I danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni (montaggio
non corretto, uso improprio, manutenzione inadeguata...) non
sono coperti dalla garanzia.
3.2 Il buon senso prima di tutto
Quando si utilizza il barbecue è necessario applicare il buon senso:
• Quando il barbecue è acceso deve sempre essere sorvegliato.
• Attenzione! Il barbecue raggiunge temperature molto elevate e non
deve essere spostato durante l’utilizzo.
• Per toccare le parti calde è necessario indossare protezioni
adeguate.
• Quando il barbecue è acceso, non avvicinare materiali o liquidi
infiammabili e oggetti che possono sciogliersi.
• Attenzione! Tenere bambini e animali domestici a distanza dal
barbecue acceso.
• Tenere un secchio pieno d’acqua o di sabbia vicino al barbecue
acceso, specialmente in giornate calde e in zone aride.
• Attenzione! Non utilizzare in luoghi chiusi.
Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in un
garage o in capanno, potrebbe causare avvelenamento da monossido
di carbonio.
Per posizionare il barbecue all’aperto:
• Non posizionare il barbecue sotto una sporgenza (un balcone, una
tettoia, ecc.) o sotto a del fogliame.
• Appoggiare il barbecue su una superficie solida e stabile. Non
posizionarlo mai su un veicolo in movimento (una barca, un
rimorchio, ecc.).
4 CONCETTI RICORRENTI
In questa sezione sono riportate le definizioni di alcuni concetti poco
comuni, utilizzati in varie sezioni di questo manuale.
4.1 Aumicatura
L’aumicatura dei cibi consiste nel cucinarli esponendoli al fumo
proveniente da legna o carbone ardente. I cibi aumicati più comuni
sono carne e pesce, ma si possono aumicare anche crostacei,
vegetali e anche formaggi.
Ci sono due tipi di aumicatura: a caldo e a freddo.
• L’aumicatura a caldo consiste nell’aumicare e nello stesso
tempo cuocere i cibi. Non c’è esposizione diretta alla fonte di
calore e i cibi cuociono lentamente, con una temperatura piuttosto
bassa (50 - 80 °C).
• L’aumicatura a freddo consiste nell’aumicare i cibi a
temperatura molto bassa (max 25 °C), in modo che non vengano
cotti. L’aumicatura a freddo si usa per aromatizzare e conservare
i cibi.
Se si desidera utilizzare il barbecue per l’aumicatura a freddo,
occorre l’aumicatore a freddo Barbecook (223.9840.160). Con
questo accessorio si potranno aumicare a freddo cibi di tutti i
tipi dentro allo Oskar.
4.2 Superfici smaltate
Alcune parti del barbecue sono rivestite da uno strato vetrificato,
chiamato smalto. La smaltatura protegge il metallo sottostante
dalla corrosione. Il materiale dello smalto possiede eccellenti qualità:
resiste alla ruggine, non scolorisce alle alte temperature e facilita
notevolmente la manutenzione.
Il rivestimento smaltato ha minore flessibilità del metallo
sottostante e si potrebbe scheggiare se il barbecue non viene
trattato correttamente. Si consiglia di prestare la massima
attenzione nel montaggio delle parti smaltate e di eseguire
la manutenzione come descritto nel seguito del presente
manuale.
5 MONTAGGIO DEL BARBECUE
5.1 Istruzioni per la sicurezza
• Durante il montaggio non apportare alcuna modifica al barbecue.
Le modifiche sono molto pericolose e non consentite.
• Seguire sempre attentamente le istruzioni di montaggio.
34
www.barbecook.com
• L’utilizzatore è responsabile del corretto montaggio del barbecue.
I danni causati da un montaggio non corretto non sono coperti da
garanzia.
5.2 Montaggio del barbecue
rimuovere eventuali residui di grasso di fabbricazione.
Attendere prima di posizionare la griglia sul barbecue. La
griglia vuota potrebbe deformarsi se tenuta troppo tempo al
caldo.
Occorre un cacciavite a stella
1. Poggiare il barbecue su una superficie piatta e pulita.
2. Eseguire il montaggio come mostrato nei disegni.
I disegni di montaggio sono riportati nella seconda parte del
manuale, dopo la vista esplosa del barbecue.
6 AFFUMICATURA DEI CIBI
Servono legna o carbone, accendifuoco (conformi EN 1860-3), un
fiammifero lungo e del liquido (acqua, brodo, vino...).
6.1 Legna o carbone da utilizzare
Per accendere il barbecue, si può usare legna o carbone:
MaterialeCosa usare
Legna
Carbone
Chiudere adeguatamente il sacco di carbone prima di riporlo.
Conservarlo sempre in un luogo asciutto e non tenerlo in
cantina.
• Si può utilizzare qualsiasi tipo di legna,
tranne il legno di pino.
• Per l’accensione del barbecue usare
ramoscelli e piccoli rami. I rami più grandi
e i tronchetti vanno aggiunti dopo.
• Accendere sempre il barbecue con la
carbonella, non usare mai le mattonelle di
carbone (briquette). Quando il barbecue
è acceso è possibile aggiungere le
mattonelle di carbone.
• Usare carbone di buona qualità per
accendere il barbecue, preferibilmente
quello conforme alla normativa EN 1860-
2. Il carbone di buona qualità è composto
da grandi ciocchi lucidi e non crea molta
polvere.
• Per l’accensione del barbecue usare
ciocchi di carbone piccoli. Quelli grandi
vanno aggiunti successivamente.
6.2 Passo 1: accensione del barbecue
Prima di aumicare qualsiasi tipo di cibo, si dovrà accendere il fuoco
sul fondo del barbecue. Procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere il coperchio, gli anelli superiori della struttura, la griglia
di cottura e il tegame del brodo dal barbecue.
2. Poggiare la griglia di cottura nel braciere del carbone.
3. Aprire le prese d’aria supplementari nel contenitore della cenere.
Il contenitore della cenere si trova sotto il braciere del carbone.
4. Poggiare alcuni accendifuoco sulla graticola del carbone. Usare
solo accendifuoco conformi alla normativa EN 1860-3.
5. Coprire gli accendifuoco con il carbone o la legna. Suggerimenti:
• Mettere il carbone o la legna formando una piramide.
• Non usare troppo carbone o legna per accendere il fuoco.
• Assicurarsi di poter ancora raggiungere gli accendifuoco.
6. Accendere gli accendifuoco con un fiammifero lungo.
Quando si accende il barbecue per la prima volta, lasciar
bruciare per 30°minuti. Questa operazione consente di
Attenzione! Non utilizzare alcool o benzina per accendere
riaccendere!
7. Attendere fino a quando il carbone o la legna siano ricoperti da un
sottile strato di cenere bianca. Normalmente occorrono 25°minuti.
8. Spargere uniformemente i tizzoni di carbone o la legna sulla
graticola del carbone e chiudere lo sportello nell’anello inferiore
della struttura.
Se si usa il carbone, si potrà accendere anche usando lo
starter Barbecook. Quando il carbone è pronto, versarlo
direttamente dallo starter sulla graticola del carbone.
6.3 Passo 2: Inizio dell’aumicatura
Dopo che il carbone o la legna sono ricoperti da un sottile strato di
cenere bianca si può iniziare ad aumicare. Procedere nel modo
seguente:
1. Poggiare il tegame del brodo nell’anello inferiore della struttura,
sulle tre stae di supporto.
2. Versare del liquido (acqua, brodo, vino...) nel tegame del brodo.
Per dare maggior sapore, al liquido si potranno aggiungere
anche delle erbe.
3. Poggiare la prima griglia di cottura sul tegame del brodo e
aggiungere i cibi sulla griglia.
Deporre un solo strato di cibi sulla griglia e lasciare suciente
spazio tra i pezzi dei cibi. Ciò consente al fumo e al calore di
circolare uniformemente intorno ai cibi.
4. Oskar L: Poggiare l’anello superiore della struttura sull’anello
inferiore e chiudere gli sportelli di entrambi gli anelli.
5. Oskar L: Poggiare la seconda griglia di cottura sulle stae di
supporto dell’anello superiore della struttura. Assicurarsi che il
bordo della griglia sia poggiato saldamente sulle stae.
6. Deporre i cibi sulla griglia e mettere il coperchio sul barbecue.
Oskar L: Questa procedura descrive come aumicare i cibi
usando due griglie. Naturalmente si potrà anche lasciare
una delle griglie fuori, sostituire una griglia con il cestello di
aumicatura o appendere i cibi da aumicare nel coperchio.
6.4 Passo 3: Mantenimento costante della
temperatura
Dopo aver iniziato l’aumicatura, si dovrà mantenere una temperatura
costante di circa 70°°C. Il termometro contenuto del coperchio
consente di sorvegliare direttamente la temperatura.
6.4.1 TEMPERATURA TROPPO ALTA
1. Coprire il barbecue con il coperchio. Chiudere le prese d’aria
supplementari nel coperchio e nel contenitore della cenere.
2. Se la temperatura rimane troppo alta, aggiungere dei trucioli di
legno bagnati nel fuoco. Così si migliora anche il sapore dei cibi.
6.4.2 TEMPERATURA TROPPO BASSA
1. Ventilare la fiamma aprendo le prese d’aria supplementari nel
coperchio e nel contenitore della cenere.
2. Se la ventilazione della fiamma non fa aumentare a sucienza
la temperatura, aggiungere altra carbone o altra legna sul fuoco.
Procedere nel modo seguente:
a. Indossare dei guanti. Tenerli durante tutta la procedura.
www.barbecook.com
35
b. Rimuovere delicatamente il coperchio dal barbecue e aprire lo
sportello nell’anello inferiore della struttura.
c. Aggiungere altro carbone o altra legna nel tegame del
carbone. Usare delle pinza a manico lungo, cercando di non
scuotere la cenere e di non provocare scintille.
d. Chiudere lo sportello nell’anello inferiore della struttura
e. Attendere fino a quando la fiamma bruci più forte e rimontare
il coperchio sul barbecue.
7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
7.1 Aggiunta di aromi con trucioli di legno
Per insaporire meglio il cibo, si possono aggiungere trucioli di legno
aromatizzati nel fuoco. I trucioli si possono usare in due modi:
• Immergere i trucioli in acqua per 10°minuti, asciugarli e spargerli
sul carbone o sulla legna.
• Mettere i trucioli in un sacchetto di carta stagnola, perforare il
sacchetto con una forchetta e appoggiarlo sul carbone o sulla
legna.
Qualunque sia il metodo utilizzato, non aggiungere mai i trucioli prima
che il carbone o la legna siano ricoperti di un sottile strato di cenere
bianca.
Barbecook fornisce tre tipi di trucioli di legno aromatizzati:
AromaIntensitàAdatto a
Melo
Quercia
NoceFuerteAsados, chuletas,
LeggeroSelvaggina, pesce,
pollame
MedioCarne di maiale,
pollame
costillas de cerdo
7.2 Come mantenere l’umidità nei cibi
Per mantenere l’umidità nei cibi, aggiungere del liquido (acqua,
brodo, vino...) nel tegame quando si inizia ad aumicare. Sorvegliare
continuamente il tegame durante l’aumicatura e aggiungere altro
liquido se necessario. Procedere nel modo seguente:
1. Aprire lo sportello nell’anello inferiore della struttura.
2. Versare piano il liquido nel tegame del brodo, usando un imbuto
o un vaso con beccuccio.
3. Chiudere lo sportello nell’anello inferiore della struttura.
7.3 Apertura del coperchio
Dopo aver iniziato l’aumicatura, se possibile evitare di sollevare il
coperchio. Ogni volta che si apre il coperchio, esce una gran quantità
di calore e di fumo e questo fa aumentare la durata di cottura dei cibi.
Se occorre aprire per forza il coperchio, sollevarlo sempre di lato
invece che verticalmente. Aprendo il coperchio verticalmente si crea
una corrente d’aria nel barbecue che potrebbe risucchiare la cenere
sui cibi.
7.4 Uso del barbecue come griglia
Se non si riparano i cibi dal carbone o dalla legna con il tegame
del brodo, si può utilizzare il barbecue come una normale griglia.
Procedere nel modo seguente:
1. Accendere il barbecue nel modo descritto sotto a “6 Aumicatura
dei cibi”.
2. Poggiare la griglia di cottura sulle stae di supportodell’anello
inferiore della struttura. Assicurarsi che il bordo della griglia sia
poggiato saldamente sulle stae.
3. Deporre i cibi sulla griglia.
8 MANUTENZIONE DEL BARBECUE
8.1 Rimozione delle cenere
Si consiglia di rimuovere la cenere dopo ogni utilizzo. Grazie al
contenitore della cenere l’operazione è rapidissima. Procedere nel
modo seguente:
1. Lasciar rareddare completamente il barbecue.
2. Rimuovere il coperchio, l’anello superiore della struttura, le griglie
di cottura e il tegame del brodo.
3. Rimuovere la griglia inferiore dal braciere e spazzolare la cenere
dentro al tubo.
4. Sollevare il contenitore della cenere dal braciere del carbone e
versare la cenere in un secchio.
5. Rimontare il contenitore della cenere nel braciere del carbone.
8.2 Pulizia di cestello, griglie e graticola
Si consiglia di pulire il cestello di aumicatura, le griglie di cottura e
la graticola del carbone dopo ogni utilizzo con Barbecook cleaner.
Procedere nel modo seguente:
1. Spruzzare la schiuma sulla parte da pulire e lasciarla agire per
qualche minuto.
La schiuma si scolorisce perché si impregna di sporco e grasso.
2. Rimuovere la schiuma con una spugna morbida e acqua.
3. Sciacquare abbondantemente e asciugare bene prima di riporre.
Si eviterà così la formazione di ruggine.
Per la pulizia del cestello, di griglie e graticola si può utilizzare
anche un detergente delicato o bicarbonato di sodio. Su
queste parti non usare mai pulitori per forno.
Per evitare la formazione di ruggine, prima di riporre il barbecue
ungere le griglie di cottura e il cestello di aumicatura con un
velo d’olio vegetale. La graticola del carbone non va mai oliata.
8.3 Pulizia del tegame del brodo e della
struttura
Si consiglia di pulire il tegame e la struttura del barbecue (dentro e
fuori) dopo ogni utilizzo:
• Pulire le parti con acqua e detergenti delicati e usare una spugna
morbida o un panno.
• Sciacquare abbondantemente e asciugare bene le parti prima di
riporle.
Per evitare la formazione di ruggine, prima di riporre il barbecue
ungere il tegame e la parte esterna della struttura con olio
vegetale. Non ungere mai la parte interna della struttura.
8.4 Pulizia del coperchio
Il coperchio si potrebbe ungere durante l’aumicatura. Per evitare
la formazione di grasso, si consiglia di pulire la parte interna del
coperchio dopo ogni utilizzo. Procedere nel modo seguente:
1. Attendere che il coperchio si sia rareddato un poco. Dovrà
essere ancora caldo, ma non troppo da non poterlo maneggiare.
2. Pulire l’interno del coperchio con dei fazzoletti di carta, oppure
pulirlo con acqua e un detergente delicato.
Se nel coperchio si è già formato del grasso, spazzolare con
una spazzola di ottone o con un foglio di alluminio spiegazzato.
36
www.barbecook.com
8.5 Conservazione del barbecue
8.7 Ordinazione di ricambi
Quando non lo si utilizza, riporre il barbecue in un luogo asciutto (al
chiuso, sotto una tettoia, ecc.).
Prima di riporre il barbecue verificare che sia perfettamente
asciutto. Si eviterà così la formazione di ruggine.
8.6 Cura delle parti smaltate, in acciaio
inossidabile, cromate e verniciate a
polvere
Il barbecue è composto da parti smaltate, in acciaio inossidabile,
cromate e verniciate a polvere. Ciascun materiale richiede un diverso
tipo di manutenzione:
MaterialeManutenzione da eseguire
Superfici smaltate
Acciaio
inossidabile e
cromature
Verniciato a
polvere
Gli eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni vengono considerati come manutenzione non
corretta e non sono coperti dalla garanzia.
Nella seconda parte del manuale, sotto alla vista esplosa del
barbecue, è riportato un elenco di tutti i componenti. Nell’elenco
appaiono anche i simboli che identificano il materiale di ciascun
componente. Può quindi essere utilizzato per verificare come eseguire
la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle parti si usa la
seguente simbologia:
SimboloMateriale
• Non usare oggetti appuntiti e non battere
contro le superfici dure.
• Evitare il contatto con liquidi freddi
quando la superficie è ancora calda.
• È possibile usare spugne e detergenti
abrasivi.
• Evitare pulitori aggressivi, abrasivi o
detergenti per metalli.
• Usare detergenti delicati e lasciarli agire
sull’acciaio.
• Pulire con una spugna morbida o un
panno.
• Sciacquare abbondantemente dopo la
pulizia e asciugare bene prima di riporre.
• Non usare oggetti appuntiti. Pulire con
detergenti delicati e usare una spugna
morbida un panno.
• Sciacquare abbondantemente dopo la
pulizia e asciugare bene prima di riporre.
Superfici smaltate
Cromature
Acciaio inossidabile
Verniciato a polvere
Le parti esposte direttamente al fuoco o al calore intenso vanno
sostituite di tanto in tanto. Per ordinare un ricambio:
1. Cercare il numero di riferimento del ricambio necessario. I numeri
di riferimento sono riportati nell’elenco sotto alle viste esplose
nella seconda parte del manuale e sul sito www.barbecook.com.
Se è stata eettuata la registrazione online del barbecue
acquistato, si verrà automaticamente guidati all’elenco
corrispondente.
2. Ordinare i ricambi presso il proprio rivenditore. È possibile ordinare
i ricambi sia in garanzia che fuori garanzia.
9 GARANZIA
9.1 Difetti coperti
Il barbecue è coperto da una garanzia di due anni, a partire dalla
data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione, a
condizione che:
• Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo
le istruzioni del presente manuale. I danni provocati da uso
improprio, montaggio non corretto o manutenzione non suciente
non sono considerati difetti di fabbricazione.
• Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie univoco del
barbecue. Il numero di serie inizia con una C seguita da 15 cifre.
Si trova:
• Nel presente manuale.
• Sull’imballo del barbecue.
• Sul lato del piedistallo del barbecue.
• Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale presenza
di difetti e, in tal caso, che il barbecue sia stato montato e
utilizzato correttamente e che sia stata eseguita un’adeguata
manutenzione.
In mancanza di una delle condizioni suddette, i danni saranno a
carico del cliente. In tutti i casi la garanzia si limita alla riparazione alla
sostituzione della parte/delle parti difettose.
9.2 Difetti non coperti
I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia:
• Não coberto ......................................................................... 42
38
www.barbecook.com
1 REGISTAR O APARELHO
3.3 Selecione um local apropriado
Agradecemos pela sua aquisição de um Barbecook aparelho! Temos a
certeza de que lhe irá proporcionar imensos momentos felizes em seus
churrascos.
Para otimizar a sua experiência, registe o seu aparelho em www.
barbecook.com. Demora apenas alguns minutos e traz alguns
benefícios significativos:
• Obtém acesso ao nosso serviço pós-vendas personalizado.
Isto permite-lhe, por exemplo, encontrar rapidamente peças
sobresselentes para o seu aparelho ou beneficiar de um serviço
de garantia otimizado.
• Podemos informá-lo sobre atualizações interessantes de produtos
e direcioná-lo até à informação de produtos e especificações
relevantes para o seu aparelho.
Para mais informações sobre como registar o seu aparelho
consulte www.barbecook.com.
Barbecook respeita a sua privacidade. Os seus dados não
serão vendidos, distribuídos ou partilhados com terceiros.
2 ACERCA DO PRESENTE MANUAL
O presente manual é composto por duas partes:
• A primeira parte é aquela que está agora a ler. Inclui instruções
para a montagem, utilização e manutenção do seu aparelho.
• A segunda parte começa na página 129. Inclui todo o tipo de
ilustrações (vistas expandidas, desenhos de montagem...) dos
aparelhos descritos neste manual.
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
3.1 Leia e siga as instruções
Utilize o aparelho apenas ao ar livre. A utilização do aparelho em
espaços interiores, mesmo que numa garagem ou barracão pode
causar envenenamento por monóxido de carbono.
Quando selecionar um local ao ar livre:
• Certifique-se de que o aparelho não está sob uma estrutura
suspensa (um alpendre, um abrigo...) ou sob folhagem.
• Coloque o aparelho numa superfície firme e estável. Nunca
coloque o aparelho num veículo em movimento (um barco, um
atrelado...).
4 CONCEITOS RECORRENTES
Esta parte inclui definições de alguns conceitos menos familiares.
Estes conceitos são utilizados em diversos tópicos do manual.
4.1 Defumar
Defumar alimentos consiste em preparar alimentos através da
exposição a fumo de madeira ou carvão em combustão lenta. Os
alimentos defumados mais comuns são a carne e o peixe, mas
também é possível defumar crustáceos, legumes e até queijos.
Existem dois tipos de defumação: a quente e a frio.
• A defumação a quente consistem em defumar os alimentos
e cozê-los em simultâneo. Os alimentos não são expostos
diretamente à fonte de calor e cozem lentamente a uma
temperatura relativamente baixa (50-80 °C).
• A defumação a frio consiste em defumar os alimentos a uma
temperatura muito baixa (máx. 25 °C), ou seja, os alimentos não
são cozidos no processo. A defumação a frio é utilizada para dar
sabor aos alimentos e conservá-los.
Se pretender utilizar o seu aparelho para defumar a frio, precisa
do Barbecook defumador a frio (223.9840.160). Este acessório
permite-lhe defumar a frio todos os tipos de alimentos no
defumador Oskar.
Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Siga sempre
cuidadosamente as instruções. A montagem ou utilização do aparelho
de forma diferente ao indicado pelas instruções pode causar incêndios
e danos materiais.
Os danos causados pelo incumprimento das instruções
(montagem imprópria, utilização incorreta, manutenção
inadequada...) não estão cobertos pela garantia.
3.2 Usar de senso comum
Utilize de bom senso quando trabalhar com o aparelho:
• Não deixe o aparelho sem supervisão durante a sua utilização.
• Aviso! O aparelho fica extremamente quente; não o desloque
durante a utilização.
• Utilize uma proteção adequada quando manusear peças quentes.
• Mantenha materiais inflamáveis, líquidos inflamáveis e objetos
dissolúveis afastados de um aparelho em utilização.
• Aviso! Mantenha as crianças e os animais afastados do aparelho
em utilização.
• Mantenha um balde de água ou areia à mão quando utilizar
aparelho, especialmente em dias muito quentes e em áreas secas.
• Aviso! Não o utilize dentro de casa.
4.2 Esmalte
Algumas peças do aparelho estão cobertas com uma camada de
vidro fundido, denominado esmalte. Este esmalte protege o metal
subjacente contra corrosão. O esmalte é um material de elevada
qualidade: é resistente a ferrugem, não desaparece sob a influência de
temperaturas altas e é muito fácil de manter.
Devido ao facto de o esmalte ser menos flexível do que o
metal coberto, é possível que pedaços de esmalte lasquem
quando manuseia o aparelho de forma incorreta. De modo
a evitar problemas, tenha cuidado quando estiver a montar
peças esmaltadas e mantenha sempre o esmalte conforme
descrito mais adiante no presente manual.
5 MONTAR O APARELHO
5.1 Instruções de segurança
• Não modifique o aparelho quando estiver a montá-lo. É muito
perigoso e não é permitido alterar peças do aparelho.
• Siga sempre cuidadosamente as instruções de montagem.
www.barbecook.com
39
• O utilizador é responsável pela montagem correta do aparelho.
Os danos causados pela montagem imprópria não são cobertos
pela garantia.
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, deixe-o funcionar
aceso durante 30 minutos. Isto remove quaisquer massas
lubrificantes de fabrico residuais do aparelho.
5.2 Para montar o aparelho
Necessita de uma chave de parafusos de cruz.
1. Coloque o aparelho numa superfície plana e limpa.
2. Monte o aparelho conforme ilustrado nos desenhos de
montagem.
Os desenhos de montagem encontram-se na segunda parte
do presente manual, após a vista expandida do seu aparelho.
6 DEFUMAR ALIMENTOS
Precisa de madeira ou carvão, acendalhas (em conformidade com a
norma EN 1860-3), um fósforo comprido e algum líquido (água, caldo,
vinho...).
6.1 Que tipo de madeira ou carvão devo
usar?
Para acender o aparelho, pode utilizar madeira ou carvão:
MaterialFinalidade
Madeira
Carvão
• Pode utilizar qualquer tipo de madeiro,
exceto pinho.
• Utilize galhos e ramos pequenos para
acender o aparelho. Mais tarde, pode
utilizar ramos maiores e cepos.
• Acenda sempre o seu aparelho com
carvão tradicional, nunca com briquetes.
Assim que o aparelho estiver aceso pode
adicionar briquetes.
• Utilize carvão de boa qualidade para
acender o aparelho, preferencialmente em
conformidade com a norma EN 1860-2. O
carvão de boa qualidade é composto por
blocos grandes e brilhantes e não largam
muito pó.
• Utilize pedaços pequenos de carvão
para acender o aparelho. Pode adicionar
blocos maiores posteriormente.
Não coloque ainda o grelhador no aparelho. Um grelhador
vazio pode deformar quando mantido no calor durante muito
tempo.
Aviso! Não utilize álcool ou gasolina para acender ou
reacender o aparelho!
7. Aguarde que o carvão ou a madeira fique com uma fina camada
de cinza branca. Normalmente isso demora cerca de 25 minutos.
8. Espalhe as brasas ou a madeira uniformemente sobre a rede do
carvão e feche a porta do anel inferior do corpo.
Se utilizar carvão, também pode acendê-lo no acendedor de
carvão Barbecook. Quando o carvão estiver pronto, basta
vertê-lo do acendedor de carvão para a rede do carvão.
6.3 Passo 2: começar a defumação
Quando o carvão ou a madeira tiver uma fina camada de cinza
branca, pode começar a defumação. Proceda do seguinte modo:
1. Coloque a bandeja do caldo no anel inferior do corpo, apoiada
nos três suportes.
2. Coloque algum líquido (água, caldo, vinho...) na bandeja do
caldo. Também pode acrescentar ervas aromáticas ao caldo
para acrescentar sabores.
3. Coloque a primeira grelha de cozinhar sobre a bandeja do caldo
e coloque os alimentos sobre a grelha.
Coloque apenas uma camada de alimentos na grelha e deixe
espaço suficiente entre os alimentos. Isto permite que o fumo
e o calor circulem uniformemente em torno dos alimentos.
4. Oskar L: Coloque o anel superior do corpo em cima do anel
inferior e feche as portas dos dois anéis.
5. Oskar L: Coloque a segunda grelha de cozinhar nos suportes do
anel superior do corpo. Certifique-se de que o rebordo da grelha
fica bem apoiado nos suportes.
6. Coloque alimentos sobre a grelha e coloque a tampa sobre
aparelho.
Oskar L: Este procedimento explica como defumar alimentos
com duas grelhas. Pode instalar apenas uma grelha, substituir
uma grelha pelo cesto de defumação ou pendurar os
alimentos nos ganchos de defumação da tampa.
Feche o seu saco de carvão adequadamente antes de
guardá-lo. Guarde-o sempre num local seco, não o guarde
numa cave.
6.2 Passo 1: acender o aparelho
Antes de iniciar a defumação de alimentos, tem de acender o fogo na
parte inferior do aparelho. Proceda do seguinte modo:
1. Remova a tampa, os anéis superior do corpo, a(s) grelha(s) de
cozinhar e a bandeja do caldo do aparelho.
2. Coloque a rede do carvão na taça do carvão.
3. Abra os orifícios de fornecimento de ar do recipiente das cinzas.
O recipiente das cinzas encontra-se debaixo da taça do carvão.
4. Coloque algumas acendalhas na rede do carvão. Utilize apenas
acendalhas que cumpram a norma EN 1860-3.
5. Cubra as acendalhas com carvão ou madeira. Dicas:
• Coloque o carvão ou a madeira em forma de pirâmide.
• Não utilize demasiado carvão ou madeira para acender o
fogo.
• Certifique-se de que ainda consegue chegar às acendalhas.
6. Acenda as acendalhas com um fósforo comprido.
40
6.4 Passo 3: manter uma temperatura
constante
Após começar a defumação, deve manter a temperatura estável em
torno dos 70 °C. O termómetro da tampa permite-lhe monitorizar a
temperatura com facilidade.
6.4.1 TEMPERATURA DEMASIADO ALTA
1. Coloque a tampa sobre o aparelho. Feche os orifícios de
fornecimento de ar da tampa do recipiente das cinzas.
2. Se a temperatura continuar demasiado elevada, coloque
algumas aparas de madeira molhada nas brasas. Isto também
melhora o sabor dos alimentos.
6.4.2 TEMPERATURA DEMASIADO BAIXA
1. Abra os orifícios de fornecimento de ar da tampa e do recipiente
das cinzas para avivar as brasas.
2. Se a temperatura não subir o suficiente com o avivamento das
brasas, adicione carvão ou madeira às brasas. Proceda do
seguinte modo:
www.barbecook.com
a. Vista luvas. Mantenha-as nas mãos durante todo o
procedimento.
b. Com cuidado, remova a tampa do aparelho e abra a porta do
anel inferior do corpo.
c. Coloque mais carvão ou madeira na bandeja do carvão.
Utilize uma pinça de churrasco comprida com pega e tente
não agitar as cinzas ou causar faúlhas.
d. Feche a porta do anel inferior do corpo.
e. Aguarde até que as brasas avivem e coloque a tampa no
aparelho.
7 DICAS E CONSELHOS ÚTEIS
7.1 Adicionar sabor com lascas de
madeira
Para impregnar os alimentos com outros sabores, pode adicionar
lascas de madeira aromatizada ao fogo. Existem dois métodos de
utilização das lascas de madeira:
• Pôr as lascas de molho em água durante 10 minutos, escorrê-las
e espalhá-las sobre o carvão ou a madeira.
• Embrulhar as lascas com folha de alumínio, perfurar a folha com
um garfo e colocar sobre o carvão ou a madeira.
Seja qual for o método que utilizar, nunca coloque as lascas antes
de existir uma camada fina de cinza branca a cobrir o carvão ou a
madeira.
A Barbecook fornece três tipos de lascas de madeira aromatizada:
SaborIntensidadeIdeal para
Maçã
Carvalho
Nogueira
americana
SuaveVeado, peixe, aves de
capoeira
MédioPorco, aves de
capoeira
ForteCosteletas de porco,
costela, carne assada
7.2 Manter os alimentos húmidos
Para manter os alimentos húmidos, coloque algum líquido (água,
caldo, vinho...) na bandeja do caldo quando iniciar a defumação.
Verifique a bandeja regularmente durante a defumação e adicione mais
líquido de for necessário. Proceda do seguinte modo:
3. Abra a porta do anel inferior do corpo.
4. Com cuidado, verta o líquido para a bandeja do caldo com
5. um funil ou um recipiente que tenha bico.
6. Feche a porta do anel inferior do corpo.
7.3 Levantar a tampa
Após ter começado a defumar, não levante a tampa a não ser que
seja mesmo necessário. Quando a tampa é aberta, escapa uma
quantidade considerável de fumo e calor e o tempo necessário para
cozinhar os alimentos aumenta.
Se precisar mesmo de levantar a tampa, levante apenas um pouco
de lado e nunca toda na vertical. O levantamento da tampa na vertical
cria uma corrente de ar no aparelho que pode aspirar cinzas para os
alimentos.
7.4 Utilizar o aparelho como grelhador
Se não separar os alimentos do carvão ou da madeira com a bandeja
do caldo, pode utilizar o aparelho como um grelhador normal. Proceda
do seguinte modo:
1. Levante o aparelho como descrito na secção “6 Defumar
alimentos”.
2. Coloque a grelha de cozinhar nos suportes do anel inferior
do corpo. Certifique-se de que o rebordo da grelha fica bem
apoiado nos suportes.
3. Coloque os alimentos na grelha.
8 MANUTENÇÃO DO APARELHO
8.1 Remover as cinzas
Recomendamos que remova as cinzas após cada utilização. Com o
recipiente das cinzas, isto é feito em pouco
tempo. Proceda do seguinte modo:
4. Deixe o aparelho arrefecer por completo.
5. Remova a tampa, o anel superior do corpo, as grelhas de
cozinhar e a bandeja do caldo.
6. Remova a rede do carvão e varra as cinzas para o recipiente de
cinzas.
7. Levante o recipiente das cinzas para fora da taça do carvão e
verta as cinzas para um balde.
8. Volte a colocar recipiente das cinzas na taça do carvão.
8.2 Limpar o cesto, as grelhas e a rede
Recomendamos que limpe o cesto de defumação e a rede do carvão
após cada utilização, com o Barbecook cleaner. Proceda do seguinte
modo:
1. Pulverize a espuma na peça que vai limpar e deixe-a atuar
durante algum tempo.
A espuma descolora à medida que absorve a sujidade e as
gorduras.
2. Remova a espuma com uma esponja macia e água.
3. Enxagúe bem a peça e deixe secar bem antes de guardar. Isto
previne a formação de pó.
Também pode limpar o cesto, as grelhas e a rede com um
detergente suave ou com bicarbonato de sódio. Nunca utilize
produtos de limpeza de fornos nestas peças.
Para evitar a formação de ferrugem, unte ligeiramente as
grelhas de cozinhar e o cesto de defumação com óleo vegetal
antes de guardar estas peças. Nunca coloque óleo na rede do
carvão.
8.3 Limpar a bandeja do caldo e o corpo
Recomendamos que limpe a bandeja do caldo e o corpo do aparelho
(interior e exterior) após cada utilização:
www.barbecook.com
41
• Utilize água com detergente suave e uma esponja macia ou um
pano para limpar as peças.
• Enxagúe bem as peças e deixe secar bem antes de guardar.
Para evitar a formação de ferrugem, unte a bandeja do caldo
e o exterior do corpo com óleo vegetal antes de guardar o
aparelho. Nunca unte o interior do corpo.
8.4 Limpar a tampa
A tampa pode ficar gordurosa durante a defumação. Para evitar a
acumulação de gordura, recomendamos que limpe o interior da
tampa após cada utilização. Proceda do seguinte modo:
1. Aguarde até a tampa ter arrefecido o suficiente. Ainda deve estar
quente, mas não demasiado, para poder tocar nela.
2. Limpe o interior da tampa com papel de cozinha ou lave com
água e um detergente suave.
Se já existir muita acumulação de gordura na tampa, raspe os
pedaços com uma escova de latão ou com folha de alumínio
amarrotada.
8.5 Guardar o aparelho
SímboloMaterial
Esmalte
Cromado
Aço inoxidável
Revestimento de pó
8.7 Encomendar peças sobresselentes
As peças diretamente expostas a chama ou calor intenso têm de
ser substituídas esporadicamente. Para encomendar uma peça
sobresselente:
1. Consulte o número de referência da peça que necessita. Pode
encontrar uma lista de todos os números de referência por baixo
das vistas expandidas na segunda parte deste manual e em
www.barbecook.com.
Se registou o seu aparelho online será automaticamente
direcionado para a lista correta.
2. Encomende a peça sobresselente no seu ponto de venda. Pode
encomendar peças tanto ao abrigo da garantia como fora desta.
Guarde o aparelho num local seco (em espaços interiores, sob um
abrigo...) após cada utilização.
Certifique-se de que o aparelho está completamente seco
antes de guardá-lo. Isto previne a formação de pó.
8.6 Manutenção das peças esmaltadas,
peças de inox, peças cromadas e
peças revestidas a pó
O aparelho é composto por peças esmaltadas, peças de aço
inoxidável, peças cromadas e peças revestidas a pó. Cada material
tem de ser mantido de forma diferente:
MaterialComo manter este material
Esmalte
Aço inoxidável e
cromado
Revestimento
de pó
Os danos causados pelo incumprimento destas instruções
são considerados como manutenção inadequada e não são
cobertos pela garantia.
Por baixo da vista expandida do seu aparelho (segunda parte do
manual) encontra uma lista com todas as peças que compõem
aparelho. Esta lista inclui um símbolo que especifica o material de
cada peça, pelo que pode utilizá-la para verificar como tem de manter
uma peça em particular. A lista de peças utiliza os seguintes símbolos:
• Não utilize objetos afiados e não bata
contra uma superfície dura.
• Evite o contacto com líquidos frios
quando ainda estiver quente.
• Pode utilizar esponjas de metal e
detergentes abrasivos.
• Não utilize detergentes agressivos,
abrasivos ou de metal.
• Utilize detergentes suaves e deixe-os
atuar no aço.
• Utilize uma esponja ou pano macios.
• Enxagúe bem após limpar e seque bem
antes de guardar.
• Não utilize objetos afiados. Utilize
detergentes suaves e uma esponja ou
pano macios.
• Enxagúe bem após limpar e seque bem
antes de guardar.
9 GARANTIA
9.1 Coberto
O seu aparelho é fornecido com uma garantia de dois anos, a qual
entra em vigor a partir da data de aquisição. Esta garantia cobre todas
as anomalias de fabrico, desde que:
• tenha utilizado, montado e mantido o seu aparelho de acordo
com as instruções do presente manual. Os danos causados
pela utilização incorreta, montagem incorreta ou manutenção
inadequada não são considerados como anomalias de fabrico.
• Pode apresentar o recibo e o número de série único do seu
aparelho. Este número de série começa por um C, seguido de 15
algarismos. Pode encontrá-lo:
• Neste manual.
• Na embalagem do aparelho.
• No interior do pé do aparelho.
• O Barbecook departamento da qualidade confirma que as peças
estão anómalas e que foram demonstraram estarem anómalas
mediante utilização normal, montagem correta e manutenção
adequada.
Se uma das condições acima não for cumprida, não pode reclamar
qualquer tipo de contributo. Em todo o caso, a garantia limita-se à
reparação ou substituição da(s) peça(s) anómala(s).
9.2 Não coberto
Os seguintes danos e anomalias não estão cobertos pela garantia:
• Desgaste normal (ferrugem, distorção, descoloração...) das
peças diretamente expostas ao fogo ou calor intenso. É normal
substituir estas peças esporadicamente.
• Irregularidades visuais inerentes ao processo de fabrico. Estas
irregularidades não são consideradas como anomalias de fabrico.
• Todos os danos causados por manutenção inadequada,
armazenamento incorreto, montagem imprópria ou modificações
efetuadas em peças pré-montadas.
• Todos os danos consequentes causados por utilização
descuidada ou não-conforme do aparelho.
• Ferrugem ou descoloração causadas por influências externas, a
utilização de detergentes agressivos, exposição ao cloro... Estes
danos não são considerados como anomalias de fabrico.
42
www.barbecook.com
SV - BRUKSANVISNING
1 REGISTRERA DIN PRODUKT ........................................................ 44
2 OM DENNA BRUKSANVISNING .................................................... 44
• Omfattas inte ....................................................................... 47
www.barbecook.com
43
1 REGISTRERA DIN PRODUKT
3.3 Välja en lämplig plats
Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Vi är övertygade om
att den kommer att bereda dig många lyckliga stunder av grillning.
För att optimera din upplevelse, registrera din produkt på www.
barbecook.com. Det tar endast några minuter och ger några viktiga
fördelar:
• Du får åtkomst till vår personanpassade tjänst för efterförsäljning.
Det gör att du, till exempel, snabbt kan hitta reservdelar till din
produkt eller dra fördel av en optimal garantiservice.
• Vi kan ge dig information om intressanta produktuppdateringar
och hänvisa dig till den produktinformation och specifikation som
är relevant för din produkt.
För mer information om att registrera din produkt, se www.
barbecook.com.
Barbecook respekterar din integritet. Dina data kommer inte att
säljas eller distribueras till eller delas med tredje parter.
2 OM DENNA BRUKSANVISNING
Denna bruksanvisning består av två delar:
• Den första delen är den del som du läser nu. Den innehåller
instruktioner för montering, användning och underhåll av din
produkt.
• Den andra delen börjar på sidan 129. Där finns alla typer av bilder
(sprängskisser, monteringsritningar...) för produkter som beskrivs i
den här bruksanvisningen.
3 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Använd produkten endast utomhus. Användning av den inomhus, även
i ett garage eller skjul kan orsaka koloxidförgiftning.
När en plats utomhus väljs, gör alltid följande:
• Tillse att produkten inte befinner sig under en överhängande
konstruktion (veranda, skydd...) eller under bladverk.
• Ställ produkten på en fast och stabil yta. Ställ den aldrig på ett
fordon i rörelse (en båt, ett släp...).
4 ÅTERKOMMANDE BEGREPP
Denna del innehåller definitioner av några begrepp som är mindre
bekanta. Dessa begrepp används i flertalet beskrivningar i
bruksanvisningen.
4.1 Rökning
Att röka mat är att utsätta den för rök från glödande ved eller träkol.
Kött och fisk röks oftast men det går även att röka skaldjur, grönsaker
och till och med ost.
Det finns två typer av rökning varmrökning och kallrökning:
• Varmrökning är att röka och tillaga maten samtidigt. Maten
utsätts inte direkt för värme och tillagas långsamt vid relativt låg
temperatur (50-80 °C).
• Kallrökning är att röka mat vid mycket låga temperaturer (max. 25
°C), så maten tillagas inte i denna process. Kallrökning används för
att smaksätta och bevara maten.
Om du vill använda den för kallrökning behöver du Barbecook
kallrökare (223.9840.160). Med detta tillbehör kan du kallröka
alla typer av mat i Oskar.
3.1 Läs och följ instruktionerna
Läs instruktionerna innan du använder produkten. Följ alltid
instruktionerna noggrant. Att montera eller använda produkten på
annat sätt kan orsaka bränder eller materiell skada.
Skador som orsakas av att instruktionerna inte följts (oriktig
montering, felaktig användning, otillräckligt underhåll...)
omfattas inte av garantin.
3.2 Använd sunt förnuft
Använd sunt förnuft vid arbete med produkten:
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
• Varning! Produkten kan bli mycket varm. Flytta den inte under
användning.
• Använd lämpligt skydd vid hantering av varma delar.
• Håll antändliga material, antändliga vätskor och lösliga föremål
borta från produkten när den används.
• Varning! Håll barn och husdjur borta från en produkt som används.
• Ha en hink med vatten eller sand till hands vid användning av
produkten, särskilt på väldigt varma dagar i torra områden.
• Varning! Använd inte grillen inomhus.
4.2 Emalj
En del av produkten är täckt av ett lager med smält glas som kallas
emalj. Denna emalj skyddar den underliggande metallen från korrosion.
Emalj är ett högkvalitativt material: Det är motståndskraftigt mot rost,
bleknar inte av påverkan från höga temperaturer och är väldigt enkelt
att underhålla.
Eftersom emaljen är mindre flexibel än metallen den täcker, kan
bitar av emalj lossna när du inte hanterar produkten korrekt. För
att undvika problem, var försiktig vid montering av emaljerade
delar och underhåll alltid emaljen enligt hur det beskrivs längre
fram i denna bruksanvisning.
5 MONTERA PRODUKTEN
5.1 Säkerhetsinstruktioner
• Modifiera inte produkten vid montering. Det är mycket farligt och
inte tillåtet att ändra produktens delar.
• Följ alltid monteringsanvisningarna noggrant.
44
www.barbecook.com
• Användaren är ansvarig för korrekt montering av produkten.
Skador orsakade av oriktig montering omfattas inte av garantin.
5.2 Att montera produkten
Du behöver en kryssmejsel
1. Lägg produkten på en plan och ren yta.
2. Montera produkten såsom visas på monteringsritningarna.
Du finner monteringsritningarna i den andra delen av denna
bruksanvisning, efter sprängskissen över din produkt.
Varning! Använd inte sprit eller bensin för att tända eller
återtända produkten.
7. Vänta till dess träkolen eller veden är täckta med ett tunt lager av
vit aska. Vanligtvis tar detta ungefär 25 minuter.
8. Sprid ut träkolen eller veden jämnt över kolgallret och stäng
luckan i bottenringen av kärlet.
Om du använder träkol kan du också tända den med
Barbecook kolstartaren. När träkolet är klart för användning
kan du hälla ut det ur kolstartaren på kolgallret.
6.3 Steg 2: Starta upp röken
6 RÖKNING AV MAT
Du behöver ved eller träkol, tändblock (i överensstämmelse med EN
1860-3), en lång tändsticka och lite vätska (vatten, spad, vin...).
6.1 Vilket trä eller träkol ska jag använda?
För att tända kan du använda trä eller träkol.
MaterialVad kan användas
Trä
Träkol
Stäng påsen med kol ordentligt innan förvaring. Förvara alltid
på en torr plats, förvara inte i källare.
• Du kan använda alla träslag utom furuträ
(tall).
• Använd grenar och kvistar för att tända.
Du kan lägga till större stycken senare.
• Tänd alltid din produkt med vanligt kol,
aldrig med briketter. När produkten är
tänd kan du tillsätta briketter.
• Använd bra kvalitetskol till att tända
produkten, helst ska de vara i
överensstämmelse med
• EN 1860-2. Bra kvalitetskol består av
stora, glänsande stycken och avger inte
mycket damm.
• Använd små bitar av kol för att tända
produkten. Du kan lägga till större stycken
senare.
6.2 Steg 1: Tända produkten
Innan du kan röka någon mat måste du tända en eld i botten. Gör så
här:
1. Lyft av locket, de övre ringarna, grillgaller och droppkärl.
2. Placera kolgallret i kolkärlet.
3. Öppna hålen för luftintag i askbehållaren. Askbehållaren sitter
under kolkärlet.
4. Placera några tändblock på kolgallret. Använd bara tändblock
som uppfyller standarden EN 1860-3.
5. Täck tändblocken med träkol eller ved. Tips:
• Placera träkol eller ved i en pyramidform.
• Använd inte för mycket träkol eller ved för att tända elden.
• Se till att du fortfarande kommer åt tändblocken.
6. Tag en lång tändsticka och tänd tändblocken.
När produkten används för första gången, låt det brinna under
30 minuter. Det tar bort allt kvarvarande tillverkningsfett från
produkten.
När träkolen eller veden är täckta med ett tunt lager av vit aska kan du
börja röka. Gör så här:
1. Placera droppkärlet i bottenringen på de tre stöden.
2. Häll lite vätska (vatten, spad, vin...) i droppkärlet. Du kan även
tillsätta örter till vätska för extra smak.
3. Börja med att placera grillgallret på droppkärlet och lägg sedan
maten på grillgallret.
Placera bara ett lager mat på grillgallret och lämna tillräckligt
med utrymme mellan matens delar. Det gör att rök och värme
kan cirkulera jämnt över maten.
4. Oskar L: Placera den övre ringen på den undre ringen och stäng
luckorna på båda ringar.
5. Oskar L: Placera det andra grillgallret på den övre ringens stöd. Se
till att tillagningsgrillen vilar ordentligt på stöden.
6. Placera maten på grillen och stäng locket.
Oskar L: Detta tillvägagångssätt beskriver hur man röker mat
med två grillar. Det går naturligtvis att utelämna en av grillarna,
byt ut en grill mot en rökkorg eller häng maten från rökkrokarna
i locket.
6.4 Steg 3: Hålla en stabil temperatur
När rökningen har kommit igång måste du ha en stabil temperatur på
omkring 70 °C. Tack vare termometern på locket kan du hålla koll på
temperaturen.
6.4.1 FÖR HÖG TEMPERATUR
1. Sätt på locket. Stäng hålen för luftintag i locket och i
askbehållaren.
2. Om temperaturen förblir för hög kan du lägga lite fuktigt trä i
elden. Detta ger även extra smak på maten.
6.4.2 FÖR LÅG TEMPERATUR
1. Släpp in lite luft genom att öppna luftintaget i locket och i
askbehållaren.
2. Om temperaturen inte stiger kan man lägga på lite träkol eller
ved. Gör så här:
a. Sätt på dig handskar. Behåll dem på under hela förfarandet.
b. Lyft försiktigt upp locket och öppna luckan i den undre ringen.
c. Placera lite träkol eller ved i kolkärlet. Använd långa tänger
och undvik att röra omkring i askan eller skapa några gnistor.
d. Stäng luckan i den undre ringen.
e. Vänta tills träkolet eller veden tagit sig och sätt sedan på
locket.
Placera inte grillen på produkten ännu. En tom grill kan
deformeras om den utsätts för värmen för länge.
www.barbecook.com
45
7 ANVÄNDBARA TIPS OCH
ANVÄNDNINGSSÄTT
7.1 Tillsätta smak med träflis
Du kan tillsätta extra smak till maten genom att använda träflis. Du kan
använda träflis på två sätt:
• Dränk in fliset i vatten under 10 minuter, hälla av vattnet och sprid
ut träfliset över träkolet eller veden.
• Häll träfliset i en folieform, perforera den med en gael och ställ
sedan formen på träkolet eller veden..
Oavsett vilken metod som du använder bör du aldrig tillsätta träfliset
innan träkolen eller veden är täckta med ett tunt lager av vit aska.
Barbecook ger tre typer av smaksatt träflis:
SmakIntensitetPerfekt för
Äpple
Ek
HickoryRobustKotletter, revben,
MildViltkött, fisk, fågel
MedelFläsk, fågel
stekar
7.2 Hålla maten fuktig
För att hålla maten fuktig kan du hälla lite vätska (vatten, spad, vin...) i
droppkärlet när du startar rökningen. Kontrollera kärlet då och då under
rökningen och fyll på vid behov. Gör så här:
1. Öppna luckan i den undre ringen.
2. Häll försiktigt vätska i droppkärlet via en tratt eller slev.
3. Stäng luckan i den undre ringen.
7.3 Lyfta locket
När rökningen har kommit igång bör du undvika att lyfta på locket. Om
du lyfter på locket strömmar mycket värme och rök ut och detta gör att
rökningstiden förlängs.
Om du ändå måste lyfta på locket bör du lyfta det åt sidan i stället för
rakt upp. Om du lyfter det rakt upp skapas en luftström som kan suga
upp aska på maten.
7.4 Använda produkten som en grill
Om du inte skyddar maten från grillkolet eller träet med droppkärlet kan
du använda produkten som en vanlig grill. Gör så här:
1. Tänd produkten enligt beskrivningen under “6 Rökning av mat”.
2. Placera tillagningsgrillen på stöden i bottenringen av kärlet. Se till
att tillagningsgrillen vilar ordentligt på stöden.
3. Placera maten på grillen.
8 UNDERHÅLLA PRODUKTEN
8.1 Avlägsna askan
Vi rekommenderar att du avlägsnar askan efter varje användning. Med
askbehållaren är detta gjort på nolltid. Gör så här:
1. Låt produkten svalna av helt.
2. Lyft av locket, den övre ringen, grillgaller och droppkärl.
3. Ta bort kolgallret och borsta askan till askbehållaren.
4. Lyft av askbehållaren ur kolkärlet och häll av askan i en hink.
5. Sätt tillbaka askbehållaren i kolkärlet.
8.2 Rengöra korg, grillgaller och galler
Vi rekommenderar att rengöra rökkorgen, grillgaller och kolgaller efter
varje användning med Barbecook cleaner. Gör så här:
1. Spreja skummet på de delar som ska rengöras och låt det verka
en stund.
Skummet kommer att missfärgas allteftersom det blöter upp
smutsen och fettet.
2. Tvätta av skummet med en mjuk svamp och vatten.
3. Skölj delen noga och torka den ordentligt innan förvaring. Det
förhindrar att det bildas rost.
Du kan också rengöra korg, grillgaller och kolgaller med milt
rengöringsmedel eller med natriumbikarbonat. Använd aldrig
ugnsrengörare på dessa delar.
För att förhindra rostbildning bör grillgaller och rökkorgen oljas
in lätt med vegetabilisk olja innan de förvaras. Olja aldrig in
kolgallret.
8.3 Rengöra droppkärl och hölje
Vi rekommenderar att rengöra droppkärlet och höljet (invändigt och
utvändigt) efter varje användning:
• Använd vatten med ett mjukt rengöringsmedel och en mjuk svamp
eller duk för att rengöra delarna.
• Skölj delarna noga och torka dem ordentligt innan förvaring.
46
För att förhindra rostbildning bör droppkärl och höljets utsida
oljas in lätt med vegetabilisk olja innan de förvaras. Olja aldrig
in höljets insida.
8.4 Rengöra locket
Locket kan bli fett under rökningen. För att förhindra att fett ansamlas
www.barbecook.com
rekommenderar vi att lockets insida rengörs efter varje användning.
Gör så här:
1. Vänta tills locket har kallnat något. Det bör fortfarande vara varmt
men du ska kunna hålla i det.
2. Torka av insidan av locket med papper eller rengör det med
vatten och ett milt rengöringsmedel.
Om fett har ansamlats i locket kan du borsta av det med en
mässingsborste eller hopskrynklad aluminiumfolie.
8.5 Förvaring av produkten
Förvara produkten på en torr plats (inomhus, under ett skydd...) efter
varje användning.
Tillse att produkten är helt torr innan du förvarar den. Det
förhindrar att det bildas rost.
8.6 Underhåll av emaljdelar, delar av
rostfritt stål och krom samt sprejade
delar
Produkten består av emaljdelar, delar av rostfritt stål samt krom- och
sprejade delar. De olika materialen underhålls på olika sätt:
MaterialHur detta material underhålls
Emalj
Rostfritt stål och
krom
Sprejad• Använd inga vassa föremål. Använd svaga
Skador som orsakas av att dessa instruktionerna inte följts
betraktas som otillräckligt underhåll och omfattas inte av
garantin.
Under sprängskissen för din produkt (bruksanvisningens andra del)
hittar du en lista över alla delar som produkten är sammansatt av.
Denna lista innehåller en symbol som specificerar materialet för varje
del så att du kan använda den för att kontrollera hur du behöver
underhålla en specifik del. Listan över delar använder följande
symboler:
• Använd inte vassa föremål och slå inte
mot en hård yta.
• Undvik kontakt med kalla vätskor när den
fortfarande är varm.
• Du kan använda metallsvampar eller
rengöringsmedel med poler-/slipeekt.
• Använd inte rengöringsmedel som är
aggressiva, har poler-/slipeekt eller är
avsedda för metaller.
• Använd milda rengöringsmedel och låt
dem verka på stålet.
• Använd en mjuk svamp eller trasa.
• Skölj noga efter rengöring och torka
ordentligt innan förvaring.
rengöringsmedel och en mjuk svamp eller
duk.
• Skölj noga efter rengöring och torka
ordentligt innan förvaring.
8.7 Beställa reservdelar
Delar som utsätts för direkt eld eller intensiv värme måste bytas ut då
och då. För att beställa en reservdel:
1. Slå upp referensnumret för den del du behöver. Du finner en lista
över alla referensnummer under sprängskisserna i den andra
delen av denna bruksanvisning och på www.barbecook.com.
Om du registrerat din produkt online kommer du automatiskt
att vägledas till rätt lista.
2. Beställ din reservdel hos din försäljningsbutik. Du kan beställa
delar både inom och utanför garantin.
9 GARANTI
9.1 Omfattas
Din produkt har två års garanti från och med inköpsdatum. Garantin
omfattar alla tillverkningsfel, förutsatt att:
• Du använde, monterade och underhöll din produkt i enlighet med
instruktionerna i denna bruksanvisning. Skador som orsakats av
felaktig användning, oriktig montering eller otillräckligt underhåll
betraktas inte som tillverkningsfel.
• Du kan visa upp kvitto och det unika serienumret för din produkt.
Detta serienummer börjar med ett C, vilket åtföljs av 15 siror. Du
finner det:
• På denna bruksanvisning.
• På produktens förpackning.
• På insidan av produktens fot.
• Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är defekta och
befunnits vara så vid normal användning, riktig montering och
tillräckligt underhåll.
Om inte ovanstående krav motsvaras kan du inte begära någon form
av ersättning. I alla fall är garantin begränsad till att omfatta reparation
eller utbyte av defekt(a) del(ar).
9.2 Omfattas inte
Följande skador och defekter omfattas inte av garantin:
• Normalt slitage (rost, förvridning, missfärgning...) av delar som
direkt utsätts för eld eller stark värme. Det är normalt att byta ut
dessa delar då och då.
• Synliga ojämnheter som beror på tillverkningsprocessen. Dessa
ojämnheter är inte att betrakta som tillverkningsfel.
• Alla skador orsakade av otillräckligt underhåll, felaktig förvaring,
oriktig montering eller att förmonterade delar har modifierats.
• Alla följdskador vars orsak är att produkten använts oaktsamt eller
för andra syften än de avsedda.
• Rost och missfärgning orsakat av yttre påverkan, användning av
aggressiva rengöringsmedel, klorexponering... Dessa skador är
inte att betrakta som tillverkningsfel.
SymbolMaterial
Emalj
Krom
Rostfritt stål
Sprejad
www.barbecook.com
47
DA - BRUGERVEJLEDNING
1 REGISTRERING AF DIN ENHED ..................................................... 49
2 OM DENNE VEJLEDNING ............................................................. 49
• Ikke dækket ......................................................................... 52
48
www.barbecook.com
1 REGISTRERING AF DIN ENHED
3.3 Vælg en passende placering
Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! Vi er sikre på, at du får
mange gode grilloplevelser.
For at optimere din oplevelse kan du registrere din gril på www.
barbecook.com. Det tager kun et par minutter og giver nogle store
fordele:
• Du får adgang til vores personlige eftersalgsservice. Dette giver dig
f.eks. mulighed for hurtigt at finde reservedele til din enhed eller
nyde godt af en optimal garantiservice.
• Vi kan oplyse dig om spændende produktopdateringer og
videresende dig til produktoplysninger og specifikationer, der er
relevante for din enhed.
Se www.barbecook.com for at få flere oplysninger om
registrering af din enhed.
Barbecook respekterer dit privatliv. Dine oplysninger bliver ikke
solgt, distribueret eller delt med tredje parter.
2 OM DENNE VEJLEDNING
Denne vejledning består af to dele:
• Den første del er den, du læser lige nu. Den indeholder
instruktioner til samling, brug og vedligeholdelse af din enhed.
• Den anden del starter på side 129. Den omfatter alle illustrationer
(sprængtegninger, samletegninger, typeetiketter) for enheder, der
er beskrevet i denne vejledning.
3 VIGTIG SIKKERHEDSANVISNINGER
Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en garage
eller et skur kan føre til kulilteforgiftning.
Når du vælger en udendørs placering, skal du altid:
• Sørge for, at enheden ikke er under en overhængende struktur (en
veranda, et halvtag...) eller under nedfalden løv.
• Placere enheden på et fast og stabilt underlag. Placér aldrig grillen
i et køretøj i bevægelse (en båd, en trailer...)
4 TILBAGEVENDENDE KONCEPTER
Denne del omfatter definitioner af nogle mindre kendte koncepter.
Disse koncepter bruges i flere emner i denne vejledning.
4.1 Røgning
Røgning består i at udsætte fødevarer for røg fra ulmende træ eller
trækul. Kød og fisk er de mest anvendte fødevarer til røgning, men du
kan også ryge krebsdyr, grøntsager og selv oste.
Der findes to typer røgning, varm- og koldrøgning:
• Varmrøgning ryger og tilbereder fødevarerne på samme tid.
Fødevarerne udsættes ikke for direkte varme og tilberedes
langsomt ved en forholdsvis lav temperatur (50-80 °C).
• Koldrøgning ryger fødevarerne ved en meget lav temperatur
(maks. 25 °C), således at maden ikke tilberedes i processen.
Koldrøgning bruges til at give fødevarer smag og konservere dem.
Hvis du vil bruge enheden til koldrøgning, har du brug for en
Barbecook koldrøger (223.9840.160). Dette tilbehør gør det
muligt at koldrøge alle typer fødevarer i Oskar.
3.1 Læs og følg vejledningen
Læs vejledningen inden brug af enheden. Følg altid vejledningen
omhyggeligt. Forkert samling eller brug af enheden kan forårsage
brand og materiel beskadigelse.
Beskadigelser som følge af, at vejledningen ikke er blevet
fulgt (forkert samling, misbrug, utilstrækkelig vedligeholdelse),
dækkes ikke af garantien.
3.2 Brug almindelig sund fornuft
Brug din sunde fornuft, når du bruger enheden:
• Lad ikke enheden stå alene, når den er i brug.
• Advarsel! Enheden bliver meget varm, flyt den ikke under brug.
• Brug passende beskyttelse ved håndtering af varme dele.
• Opbevar brændbare materialer, væsker og opløselige genstande
væk fra en enhed i brug.
• Advarsel! Hold børn og kæledyr væk fra en enhed i brug.
• Opbevar en spand vand eller sand i nærheden, når enheden er i
brug – især på varme dage og tørre områder.
• Advarsel! Må ikke anvendes indendørs.
4.2 Emalje
Nogle af enhedens dele er dækket af et lag af smeltet glas, der
kaldes emalje. Denne emalje beskytter det underliggende metal mod
korrosion. Emalje er et højkvalitetsmateriale, der er modstandsdygtig
over for rust, falmer ikke i høje temperaturer og er meget nemt at
vedligeholde.
Da emaljen er mindre fleksibel end det metal, den dækker, kan
stykker af emalje falde af, hvis du håndterer enheden forkert.
For at undgå problemer skal du være forsigtig, når du samler
emaljerede dele, og altid vedligeholde emaljen som beskrevet
senere i denne vejledning.
5 SAMLING AF ENHEDEN
5.1 Sikkerhedsanvisninger
• Foretag aldrig ændringer på enheden, når du samler den. Det er
meget farligt, og det er ikke tilladt at ændre enhedens dele.
• Følg altid samlevejledningen omhyggeligt.
www.barbecook.com
49
• Brugeren er ansvarlig for, at enheden samles korrekt.
Beskadigelser som følge af forkert samling dækkes ikke af
garantien.
5.2 Sådan samles enheden
Du skal bruge en stjerneskruetrækker.
1. Placér enheden på en flad og ren overflade.
2. Saml enheden i henhold til samletegningerne.
Placer ikke risten på enheden endnu. En tom rist kan blive
deform, hvis den holdes over varmen for længe.
Advarsel! Brug ikke sprit eller benzin til at optænde eller
genoptænde enheden.
7. Vent, indtil kullene eller træet er dækket med et tyndt lag hvid
aske. Det tager normalt ca. 25 minutter.
8. Spred trækullene eller træet jævnt ud over kulgitteret, og luk lågen
i husets nederste ring.
Du kan finde samletegningerne i den anden del af denne
vejledning efter sprængbilledet af din enhed.
6 RØGNING AF FØDEVARER
Du skal bruge træ eller trækul, ildtændere (i overensstemmelse med
EN 1860-3), en lang tændstik og lidt væske (vand, bouillon, vin ... ).
6.1 Hvilken type træ eller kul skal jeg
bruge?
Du kan bruge træ eller kul til at tænde op i enheden:
MaterialeHvad du skal bruge
Træ
Trækul
Luk din pose med kul ordentligt, inden du opbevarer den.
Opbevar den altid på et tørt sted, og opbevar den ikke i en
kælder.
• Du kan bruge alle typer af træ, bortset fra
nåletræ.
• Brug kviste og små grene til at tænde op
i enheden. Du kan tilføje større grene og
kævler senere.
• Tænd altid op i din enhed med traditionelt
trækul, aldrig med briketter. Når der
er tændt op i enheden, kan du tilføje
briketter.
• Brug kvalitetskul til at tænde op i enheden,
helst i overensstemmelse med EN 1860-2.
Kvalitetskul består af store, skinnende
stykker og afgiver ikke meget støv.
• Brug små stykker kul til at tænde op i
enheden. Du kan tilføje større stykker
senere.
Hvis du bruger trækul, kan du også tænde op i Barbecook
grillstarteren. Når kullene er klar, skal du blot hælde dem fra
grillstarteren ud på kulgitteret.
6.3 Trin 2: Start røgningen
Når træet er dækket med et tyndt lag hvid aske, kan du starte
røgningen. Gør følgende:
1. Sæt drypbakken i husets nederste ring på de tre støttebeslag.
2. Hæld lidt væske (vand, bouillon, vin ... ) i drypbakken. Du kan
tilsætte krydderurter til væsken for ekstra smag.
3. Anbring den første tilberedningsrist på drypbakken, og læg
fødevarerne på risten.
Læg kun et enkelt lag fødevarer på grillen, og sørg for plads
mellem de enkelte stykker. Det giver mulighed for jævn
cirkulation af røg og varme rundt om fødevarerne.
4. Oskar L: Sæt husets øverste ring på den nederste ring, og luk
lågerne i begge ringe.
5. Oskar L: Sæt den anden tilberedningsrist på støttebeslagene på
husets øverste ring. Kontroller, at ristens omkreds hviler sikkert på
beslagene.
6. Anbring fødevarerne på risten, og læg låget på enheden.
Oskar L: Denne procedure beskriver, hvordan du røger
fødevarer med to riste. Du kan naturligvis også udskifte
en af ristene med røgekurven eller hænge fødevarerne fra
røgekrogene i låget.
6.4 Trin 3: Hold en konstant temperatur
Når du har startet røgningen, skal du holde temperaturen konstant
omkring 70 °C. Du kan holde øje med temperaturen på termometeret
i låget.
6.4.1 TEMPERATUR FOR HØJ
6.2 Trin 1: Optænding i enheden
Før du kan røge fødevarer, skal du tænde op i bunden af enheden. Gør
følgende:
1. Fjern låget, de øverste ringe i huset, tilberedningsristen(e) og
drypbakken fra enheden.
2. Sæt kulgitteret i kulskålen.
3. Åbn luftspjældet i askebeholderen. Askebeholderen er under
kulskålen.
4. Læg nogle ildtændere på kulgitteret. Brug altid ildtændere, der
overholder EN 1860-3.
5. Dæk ildtænderne med trækul eller træ. Tip:
• Stabl kullet eller træet i en pyramideform.
• Brug ikke for meget trækul eller træ til optændingen.
• Sørg for, at du stadig kan nå ildtænderne.
6. Tag en lang tændstik, og tænd ildtænderne.
Når enheden bruges første gang, skal den brænde i 30
minutter. Dette fjerner eventuel resterende produktionsfedt fra
enheden.
50
1. Læg låget på enheden. Luk luft ind til ilden ved at åbne
luftspjældene i låget og i askebeholderen.
2. Hvis temperaturen stadig er for høj, skal du lægge vådt træflis på
ilden. Det giver også fødevarerne en mere fyldig smag.
6.4.2 TEMPERATUR FOR LAV
1. Før luft ind til ilden ved at åbne luftspjældene i låget og
askebeholderen.
2. Hvis temperaturen ikke stiger tilstrækkeligt ved at føre luft ind til
ilden, kan du lægge mere trækul eller træ på ilden. Gør følgende:
a. Tag handsker på. Behold dem på under hele proceduren.
b. Fjern forsigtigt låget fra enheden, og åbn lågen i husets
nederste ring.
c. Læg lidt ekstra trækul eller træ i kulbakken. Brug tænger med
lange skafter, og undgå så vidt muligt at hvirvle aske op eller
lave gnister.
d. Luk lågen i husets nederste ring.
e. Vent, indtil ilden brænder kraftigt, og sæt låget på enheden
igen.
www.barbecook.com
7 NYTTIGE TIPS OG TRICKS
8.2 Rengøring af kurv, riste og gitter
7.1 Tilførsel af smag med træflis
Du kan give din mad ekstra smag ved at komme aromatiseret træflis
på ilden. Du kan bruge træflis på to måder:
• Læg træflisen i vand i 10 minutter, hæld vandet fra, og drys den
over trækullet eller træet.
• Læg flisen i en pose af stanniol, lav huller i posen med en gael,
og læg posen på trækullet eller træet.
Uanset hvilken metode du bruger, må du aldrig lægge flisen på, før
trækullet eller træet er dækket af et tyndt lag hvid aske.
Barbecook leverer tre typer af aromatiseret træflis:
SmagIntensitetIdeel til
Apple
Oak
HickoryRobustSvinekoteletter,
MildVildt, fisk, fjerkræ
MediumSvinekød, fjerkræ
ribben, steg
7.2 Undgå udtørring af fødevarerne
Du kan undgå udtørring af fødevarerne ved at komme lidt væske (vand,
bouillon, vin ... ) i drypbakken, når du begynder røgningen. Kontrollér
bakken regelmæssigt under røgning, og kom mere væske i bakken
efter behov. Gør følgende:
1. Åbn lågen i husets nederste ring.
2. Hæld forsigtigt væske i drypbakken med en tragt eller en kande
med hældetud.
3. Luk lågen i husets nederste ring.
7.3 Løftning af låget
Når du har startet røgningen, skal du så vidt muligt undgå at løfte låget.
Der forsvinder en betydelig mængde varme og røg, hver gang du løfter
låget, så tilberedningstiden forlænges.
Hvis du alligevel løfter låget, skal det altid løftes til siden i stedet for lige
op. Når låget løftes lige op, kommer der en luftstrøm i enheden, som
kan suge aske op på maden.
7.4 Brug af enheden som grill
Om du inte skyddar maten från grillkolet eller träet med droppkärlet kan
du använda produkten som en vanlig grill. Gör så här:
1. Tænd op i enheden som beskrevet under “6 Røgning af
fødevarer”.
2. Sæt tilberedningsristen på støttebeslagene på husets nederste
ring. Kontroller, at ristens omkreds hviler sikkert på beslagene.
3. Anbring fødevarerne på grillen.
8 VEDLIGEHOLDELSE AF ENHEDEN
Vi anbefaler rengøring af røgekurven, tilberedningsristene og kulgitteret
efter hver brug med Barbecook cleaner. Gør følgende:
1. Sprøjt skummet på den del, der skal rengøres, og lad det virke
et stykke tid.
Skummet bliver misfarvet, når det opsuger skidt og fedt.
2. Fjern skummet med en blød svamp og vand.
3. Skyl delen grundigt, og tør den helt inden opbevaring. Dette
forhindrer rustdannelse.
Du kan også rengøre kurven, ristene og gitteret med et mildt
rengøringsmiddel eller natron. Brug aldrig rengøringsmiddel på
disse dele.
For at forhindre rustdannelse skal tilberedningsristene og
røgekurven smøres let med vegetabilsk olie, inden enheden
opbevares. Smør aldrig olie på kulgitteret.
8.3 Rengøring af drypbakke og hus
Vi anbefaler rengøring af enhedens drypbakke og hus (indvendigt og
udvendigt) efter hver brug:
• Brug vand med et blidt rengøringsmiddel og en blød svamp eller
klud til rengøring af delene.
• Skyl delene grundigt, og tør dem helt inden opbevaring.
For at forhindre rustdannelse skal drypbakken og husets
yderside smøres med vegetabilsk olie, inden enheden
opbevares. Husets inderside må aldrig smøres.
8.4 Rengøring af låget
Låget kan blive lidt fedtet under røgning. For at undgå, at der samler
sig fedt, anbefaler vi at rengøre indersiden af låget efter hver brug. Gør
følgende:
1. Vent, indtil låget er kølet lidt ned. Det skal fortsat være varmt,
men ikke for varmt til at håndtere.
2. Aftør indersiden af låget med papirservietter, eller rengør det med
vand og et blidt rengøringsmiddel.
Hvis der alligevel har samlet sig fedt i låget, skal du børste
flagerne af med en messingbørste eller sammenkrøllet alufolie.
8.5 Opbevaring af enheden
Opbevar enheden på et tørt sted (indendørs, under et halvtag...) efter
hver brug.
Sørg for, at enheden er helt tør, inden du opbevarer den. Dette
forhindrer rustdannelse.
8.6 Vedligeholdelse af emaljerede dele,
dele af rustfrit stål samt forkromede
og pulverlakerede dele
8.1 Fjernelse af aske
Vi anbefaler at fjerne asken efter hver brug. Med askebeholderen er det
overstået på ingen tid. Gør følgende:
1. Lad enheden køle helt ned.
2. Fjern låget, husets øverste ring, tilberedningsristene og
drypbakken.
3. Fjern kulgitteret, og børst asken ind i askebeholderen.
4. Løft askebeholderen op af kulskålen, og hæld asken i en spand.
5. Sæt askebeholderen tilbage i kulskålen.
www.barbecook.com
Enheden består af emaljerede og pulverlakerede dele samt dele i
rustfrit stål og krom. Hvert materiale skal vedligeholdes forskelligt:
MaterialeSådan vedligeholdes dette materiale
Emalje
• Brug ikke skarpe genstande, og stød ikke
grillen mod en hård overflade.
• Undgå kontakt med kolde væsker, mens
grillen er varm.
• Du kan bruge metalsvampe og slibende
rengøringsmidler.
51
MaterialeSådan vedligeholdes dette materiale
Rustfrit stål og
krom
Pulverlakeret
Beskadigelser som følge af, at denne vejledning ikke er blevet
fulgt, anses som utilstrækkelig vedligeholdelse og dækkes ikke
af garantien.
Under sprængbilledet af din enhed (den anden del af vejledningen) kan
du se en liste over alle de dele, som enheden består af. Denne liste
indeholder et symbol, der specificerer hver dels materiale, så du kan
bruge listen til at undersøge, hvordan du vedligeholder den bestemte
del. Listen over dele bruger følgende symboler:
• Brug ikke hårde eller slibende
rengøringsmidler eller rengøringsmidler
til metal.
• Brug blide rengøringsmidler, og lad dem
virke på stålet.
• Brug en blød svamp eller klud.
• Skyl grundigt efter rengøring, og tør helt
inden opbevaring.
• Brug ikke skarpe genstande. Brug et blidt
rengøringsmiddel og en blød svamp eller
klud.
• Skyl grundigt efter rengøring, og tør helt
inden opbevaring.
SymbolMateriale
Emalje
Krom
Rustfrit stål
Pulverlakeret
Hvis en af ovenstående betingelser ikke overholdes, kan du ikke
gøre krav på nogen form for erstatning. Garantien er i alle tilfælde
begrænset til reparation eller erstatning af fejlbehæftede dele.
9.2 Ikke dækket
Følgende beskadigelser og defekter er ikke dækket af garantien:
• Normal slidtage (rust, skævhed, misfarvning...) af dele, der er
direkte udsat for ild eller høj varme. Det er normalt at udskifte
disse dele fra tid til anden.
• Visuelle uregelmæssigheder, der skyldes produktionsprocessen.
Disse uregelmæssigheder anses ikke som værende
produktionsfejl.
• Alle beskadigelser forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse,
forkert opbevaring, forkert samling eller ændringer foretaget på
dele, der er samlet på forhånd.
• Alle følgeskader forårsaget af skødesløs eller ikke føjelig brug af
enheden.
• Rust eller misfarvning forårsaget af eksterne kilder, brug af hårde
rengøringsmidler, brug af klorin... Disse beskadigelser anses ikke
som værende produktionsfejl.
8.7 Bestilling af reservedele
Dele, der udsættes for direkte ild eller høj varme, skal udskiftes fra tid
til anden. For at bestille en reservedel:
1. Slå referencenummeret op på den del, du skal bruge. Du kan
finde en liste over alle referencenumre under sprængbillederne i
den anden del af denne vejledning og på www.barbecook.com.
Hvis du har registreret din enhed online, sendes du automatisk
til den rigtige liste.
2. Bestil reservedelen på dit salgssted. Du kan bestille reservedele
både under og uden for garantien.
9 GARANTI
9.1 Dækket
Din enhed leveres med 2 års garanti fra købsdatoen. Denne garanti
dækker alle produktionsfejl forudsat at:
• Du har brugt, samlet og vedligeholdt enheden i henhold til
instruktionerne i denne vejledning. Beskadigelser forårsaget af
misbrug, forkert samling eller utilstrækkelig vedligeholdelse anses
ikke som produktionsfejl.
• Du kan fremvise kvitteringen og det unikke serienummer på din
enhed. Serienummeret starter med et C efterfulgt af 15 cifre. Du
kan finde det:
• På denne vejledning
• På enhedens emballage.
• På indersiden af enhedens ben.
• Barbecook-kvalitetsafdelingen bekræfter, at delene er
fejlbehæftede, og at de viste sig at være fejlbehæftede under
normal brug, korrekt samling og tilstrækkelig vedligeholdelse.
• Takuu kattaa ........................................................................ 57
• Takuu ei kata ....................................................................... 57
www.barbecook.com
53
1 REKISTERÖI LAITTEESI
3.3 Valitse sopiva käyttöpaikka
Kiitos Barbecook-laitteen hankinnastasi! Olemme varmoja, että tuote
tarjoaa sinulle paljon mieluisia grillaustuokioita.
Saat parhaan mahdollisen käyttökokemuksen rekisteröimällä laitteesi
osoitteessa www.barbecook.com. Rekisteröinti kestää vain muutaman
minuutin, mutta sen edut ovat merkittäviä:
• Voit käyttää mukautettua huoltopalveluamme. Tällä tavoin
voit esimerkiksi löytää nopeasti varaosia laitteellesi tai hyötyä
valinnaisesta takuuhuollosta.
• Voimme lähettää sinulle tietoa mielenkiintoisista tuotepäivityksistä
ja tarjota lisää teknisiä tietoja.
Lisätietoa laitteen rekisteröinnistä saat vierailemalla osoitteessa
www.barbecook.com.
Barbecook kunnioittaa yksityisyyttäsi. Tietojasi ei tulla
myymään, levittämään tai luovuttamaan kolmansille osapuolille.
2 TIETOA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
Tämä käyttöopas koostuu kahdesta osasta:
• Luet parhaillaan ensimmäistä osaa. Tämä osa sisältää laitteen
kokoonpano-, käyttö- ja huolto-ohjeet.
• Toinen osa alkaa sivulta 129. Toinen osa sisältää erilaisia
kuvia (suurennettuja näkymiä, kokoonpanokuvia...) tässä
käyttöoppaassa kuvatuista laitteista.
3 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
3.1 Lue ja noudata ohjeita
Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä. Noudata ohjeita aina huolellisesti.
Laitteen ohjeista poikkeava kokoonpano tai käyttö voi johtaa tulipaloon
tai aineellisiin vahinkoihin.
Takuu ei kata näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä
Tämä osio sisältää tiettyjä tunnettuja käsitteitä. Nämä käsitteet toistuvat
oppaan eri aiheissa.
4.1 Savustaminen
Savustaminen on ruoan valmistustapa, jossa ruoka altistetaan
kytevästä puusta tai hiilestä syntyvälle savulle. Yleisimmin savustettuja
ruokia ovat liha ja kala, mutta voit myös savustaa äyriäisiä, kasviksia ja
jopa juustoja.
Savustustapoja on kaksi, eli kuuma- ja kylmäsavustus:
• Kuumasavustuksessa ruokaa savustetaan ja kypsytetään
samanaikaisesti. Ruoka ei altistu suoraan lämmönlähteelle vaan
kypsyy hitaasti suhteellisen alhaisissa lämpötiloissa (50–80 °C).
• Kylmäsavustuksessa ruokaa savustetaan erittäin alhaisissa
lämpötiloissa (enintään 25 °C), jolloin ruoka ei kypsy.
Kylmäsavustus lisää ruokaan aromeja sekä auttaa ruoan
säilymisessä.
Jos haluat käyttää laitetta kylmäsavustukseen, sinun on
hankittava Barbecook - kylmäsavustin (223.9840.160).
Lisävarusteen avulla voit kylmäsavustaa kaikenlaisia ruokia
Oskar - savustimella.
4.2 Emali
Jotkin laitteen osat on pinnoitettu sulatetulla lasilla, jota kutsutaan
emaliksi. Emali suojaa pinnoitteen alla olevaa metallia syöpymiseltä.
Emali on erittäin korkealaatuinen materiaali: se on ruosteenkestävä, ei
himmene korkeissa lämpötiloissa ja on erittäin helppo huoltaa.
Emali ei ole yhtä joustava kuin sen alla oleva metalli, joten emali
voi halkeilla, jos laitetta käsitellään väärin. Voit välttää ongelmia
noudattamalla varovaisuutta emaliosien kokoonpanon aikana
ja huoltamalla emaliosia tässä oppaassa kuvatulla tavalla.
5 LAITTEEN KOKOONPANO
5.1 Turvaohjeet
• Älä muokkaa laitetta kokoonpanon yhteydessä. Tämä on hyvin
vaarallista eikä laitteen osia saa muokata.
• Noudata kokoonpano-ohjeita huolellisesti.
• Laitteen asianmukainen kokoonpano on käyttäjän vastuulla. Takuu
ei kata vääränlaisesta kokoonpanosta johtuvia vahinkoja.
54
5.2 Laitteen kokoaminen
Tarvitset ristipääruuvimeisselin kokoamista varten.
1. Sijoita laite tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
2. Kokoa laite kokoonpanokuvissa kuvatulla tavalla.
Kokoonpanokuvat löytyvät oppaan toisesta osasta laitteen
suurennetun kuvan jälkeen.
www.barbecook.com
6 RUOAN SAVUSTAMINEN
6.3 Vaihe 2: Savustuksen aloittaminen
Tarvitset puuta tai hiiliä, sytykkeitä (standardin EN 1860-3 mukaisesti),
pitkän tulitikun ja nestettä (vesi, liemi, viini...).
6.1 Mitä puuta tai hiiliä pitäisi käyttää?
Voit sytyttää tulen puulla tai hiilillä:
MateriaaliSopivat laadut
Puu
Hiili
Sulje hiilisäkki huolellisesti ennen sen varastointia. Varastoi
hiilet aina kuivaan paikkaan, älä varastoi hiiliä kellarissa.
• Voit käyttää mitä tahansa puuta paitsi
mäntyä.
• Sytytä laitteeseen tuli käyttämällä risuilla.
Voit lisätä suurempia oksia ja halkoja
jälkeenpäin.
• Sytytä laitteeseen tuli aina perinteisillä
hiilillä. Älä koskaan käytä brikettejä.
Kun laitteessa on tuli, voit lisätä tuleen
brikettejä.
• Käytä laitteen sytyttämiseen aina
laadukkaita hiiliä. On suositeltavaa käyttää
standardin EN 1860-2 mukaisia hiiliä.
Laadukkaat hiilet ovat suurikokoisia,
kiiltäviä paloja, jotka eivät juurikaan pölyä.
• Sytytä laitteeseen tuli käyttämällä
pienikokoisia hiiliä. Voit lisätä suurempia
hiiliä jälkeenpäin.
6.2 Vaihe 1: Tulen sytyttäminen
laitteeseen
Ennen kuin voit savustaa ruokaa, laitteen pohjaan on sytytettävä tuli.
Toimi seuraavasti:
1. Poista kansi, rungon ylemmät renkaat, ruoanlaittoritilät sekä
liemialusta laitteesta.
2. Asenna hiiliritilä hiilikulhoon.
3. Avaa tuhkasäiliön ilmanottoaukot. Tuhkasäiliö löytyy hiilikulhon
alta.
4. Lisää hiiliritilään sytykkeitä. Käytä ainoastaan standardin EN
1860-3 mukaisia sytykkeitä.
5. Peitä sytykkeet hiilillä tai puulla. Vihjeitä:
• Pinoa hiilet tai puut pyramidin muotoon.
• Älä käytä liikaa hiiliä tai puita tulen sytyttämiseen.
• Varmista, että sytykkeet eivät peity täysin.
6. Sytytä sytykkeet pitkällä tulitikulla.
Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, anna tulen palaa
30 minuuttia. Tällä tavoin voit poistaa jäljellä olevat
valmistusrasvat laitteesta.
Voit aloittaa savustuksen, kun hiili tai puu on peittynyt hienoon,
vaaleaan tuhkakerrokseen. Toimi seuraavasti:
1. Asenna liemialusta rungon alimpaan renkaaseen kolmen tuen
varaan.
2. Kaada nestettä (vesi, liemi, viini jne.) liemialustaan. Voit myös
lisätä nesteeseen yrttejä lisämakua varten.
3. Asenna ensimmäinen ruoanlaittoritilä liemialustalle ja laita ruoka
ritilälle.
Laita vain yksi kerros ruokaa grillille ja jätä riittävästi tilaa
ruoankappaleiden väliin. Tällä tavoin savu ja kuuma ilma
kiertää tasaisesti ruoan ympärillä.
4. Oskar L: Asenna ylempi rungon ylempi rengas alemman renkaan
päälle ja sulje molempien renkaiden luukut.
5. Oskar L: Asenna ruoanlaittoritilä rungon ylemmän renkaan tukien
varaan. Varmista, että ritilän reuna istuu tukevasti tukia vasten.
6. Laita ruoka ritilälle ja sulje laitteen kansi.
Oskar L: Tämä toimenpide kuvaa kahdella ritilällä
savustamista. Voit tietysti jättää myös toisen ritilän pois,
korvata yhden ritilän savustuskorilla tai ripustaa ruoan kannen
savustuskoukuista.
6.4 Vaihe 3: Tasaisen lämmön
ylläpitäminen
Savustuksen aikana lämpötila on pidettävä vakaana n. 70 °C:n tasolla.
Voit tarkkailla lämpötilaa helposti kannen lämpömittarin avulla.
6.4.1 LIIAN KORKEA LÄMPÖTILA
1. Laita kansi laitteen päälle. Sulje kannen ja tuhkasäiliön
ilmanvaihtoaukot.
2. Jos lämpötila nousee liian korkeaksi, lisää tuleen kostutettuja
puulastuja. Tämä parantaa myös ruoan makua.
6.4.2 LIIAN MATALA LÄMPÖTILA
1. Lisää ilmaa tuleen avaamalla kannen ja tuhkasäiliön
ilmanvaihtoaukot.
2. Jos ilman lisääminen tuleen ei nosta lämpötilaa riittävästi, lisää
tuleen hiiliä tai puuta. Toimi seuraavasti:
a. Pue hanskat. Käytä hanskoja koko toimenpiteen ajan.
b. Poista laitteen kansi varovasti ja avaa rungon alimman
renkaan luukku.
c. Lisää hiilialustaan hiiliä tai puuta. Käytä pitkävartisia pihtejä ja
vältä tuhkan sekoittamista tai kipinöiden aiheuttamista.
d. Sulje rungon alaosassa oleva luukku.
e. Odota, kunnes tuli palaa voimakkaana ennen kuin laitat
kannen takaisin laitteeseen.
Älä aseta grilliä vielä laitteeseen. Tyhjä grilli voi epämuodostua,
jos sitä pidetään tulessa liian kauan.
Varoitus! Älä käytä alkoholia tai bensiiniä liekin sytyttämiseen
tai kohentamiseen.
7. Odota kunnes hiili tai puu on peittynyt hienoon, vaaleaan
tuhkakerrokseen. Tässä kestää yleensä 25 minuuttia.
8. Levitä hiilet tai puu tasaisesti hiiliritilälle ja sulje rungon alimman
renkaan luukku.
Jos käytät hiiltä, voit myös sytyttää hiilen Barbecook
hiilisytyttimessä. Kun hiili on syttynyt, kaada se hiilisytyttimestä
hiiliritilälle.
www.barbecook.com
7 HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ
7.1 Aromin lisääminen puulastujen avulla
Voit lisätä ruokaan aromeja lisäämällä tuleen aromatisoituja puulastuja.
Voit käyttää lastuja kahdella tavalla:
• Liota lastuja vedessä 10 minuuttia, poista vesi ja ripottele lastut
hiilien tai puiden päälle.
• Laita lastut foliotaskuun, tee taskuun reikiä haarukalla ja laita tasku
hiilien tai puiden päälle.
Käytitpä kumpaa menetelmää tahansa, älä koskaan lisää lastuja ennen
kuin hiilet tai puut on peittynyt hienoon, vaaleaan tuhkakerrokseen.
55
Barbecook tarjoaa kolmea erityyppistä aromisoitua puulastua:
Voit pitää ruoan kosteana lisäämällä nestettä (vesi, liemi, viini jne.)
liemialustaan aloittaessasi savustuksen. Tarkista alusta säännöllisesti
savustuksen aikana ja lisää nestettä tarpeen mukaan. Toimi
seuraavasti:
1. Avaa rungon alaosassa oleva luukku.
2. Kaada neste varovasti liemialustalle suppilon tai nokallisen
pannun avulla.
3. Sulje rungon alaosassa oleva luukku.
7.3 Kannen nostaminen
Savustuksen aloittamisen jälkeen on vältettävä kannen avaamista.
Joka kerta, kun kansi avataan, laitteesta poistuu suuri määrä lämpöä ja
savua. Tämä pidentää ruoan valmistusaikaa.
Jos kantta on kuitenkin avattava, nosta kantta kallistaen. Älä nosta
kantta suoraan ylöspäin. Kannen nostaminen suoraan ylöspäin
kierrättää ilmaa laitteessa, jonka seurauksena ruoan päälle voi nousta
tuhkaa.
7.4 Laitteen käyttö grillinä
Jos et suojaa ruokaa hiileltä tai puilta liemialustalla, voit käyttää laitetta
grillin tapaan. Toimi seuraavasti:
1. Sytytä laite kohdassa “6 Ruoan savustaminen” kuvatulla tavalla.
2. Asenna ruoanlaittoritilä rungon alimman renkaan telineeseen.
Varmista, että ritilän reuna istuu tukevasti tukia vasten.
3. Laita ruoka grilliin.
8 LAITTEEN HUOLTAMINEN
8.1 Tuhkan poistaminen
Voit myös puhdistaa korin, grillin ja ritilät miedolla
puhdistusaineella tai natriumvetykarbonaatilla. Älä koskaan
puhdista näitä osia uuninpuhdistusaineilla.
Voitele ruoanlaittoritilät ja savustuskori pienellä määrällä
kasviöljyä ennen varastointia. Tällä tavoin voit ehkäistä ruosteen
syntymistä. Älä koskaan öljyä hiiliritilää.
8.3 Liemialustan ja rungon puhdistaminen
On suositeltavaa puhdistaa laitteen liemialusta ja runko (sisä- ja ulkoosat) joka käyttökerran jälkeen:
• Puhdista osat vedellä ja miedolla puhdistusaineella sekä
pehmeällä sienellä tai liinalla.
• Huuhtele osat huolellisesti puhdistamisen jälkeen ja kuivaa ne
huolellisesti ennen varastointia.
Voitele liemialusta ja laitteen ulko-osat pienellä määrällä
kasviöljyä ennen varastointia. Tällä tavoin voit ehkäistä ruosteen
syntymistä. Älä koskaan voitele laitteen sisäosia öljyllä.
8.4 Kannen puhdistaminen
Kanteen kertyy usein hieman rasvaa savustuksen aikana. Rasvan
kertymisen ehkäisemiseksi on suositeltavaa puhdistaa kannen sisäosa
joka käyttökerran jälkeen. Toimi seuraavasti:
1. Odota, että kansi jäähtyy hieman. Kannen ei pitäisi olla liian
kuuma kosketettavaksi.
2. Pyyhi kannen sisäosa paperipyyhkeillä tai puhdista vedellä ja
miedolla puhdistusaineella.
Jos kanteen pääsee kuitenkin kertymään rasvaa, harjaa
rasvajäänteet pois kupariharjalla tai rypistetyllä foliolla.
8.5 Laitteen varastointi
Varastoi laitetta kuivassa paikassa (sisätilat, kuiva varasto, jne.) jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Varmista, että laite on täysin kuiva ennen sen varastointia. Tällä
tavoin vältät ruosteen syntymisen.
8.6 Emalin, ruostumattoman teräksen,
kromin ja jauhemaalipinnoitteen
huoltaminen
On suositeltavaa poistaa tuhkat jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tuhkasäiliön avulla tämä tapahtuu erittäin nopeasti. Toimi seuraavasti:
1. Anna laitteen jäähtyä kokonaan.
2. Poista kansi, rungon ylempi rengas, ruoanlaittoritilät sekä
liemialusta laitteesta.
3. Poista hiiliritilä ja harjaa tuhkat hiilisäiliöön.
4. Nosta tuhkasäiliö kulhosta ja kaada tuhkat ämpäriin.
5. Asenna säiliö takaisin hiilikulhoon.
8.2 Korin, grillin ja ritilän puhdistaminen
On suositeltavaa puhdistaa savustuskori, ruoanlaitto- ja hiiliritilät joka
käyttökerran jälkeen Barbecook-puhdistusaineella. Toimi seuraavasti:
1. Suihkuta vaahto puhdistettavan osan päälle ja anna sen vaikuttaa
jonkin aikaa.
Vaahto värjäytyy irrottaessaan likaa ja rasvaa.
2. Poista vaahto pehmeällä sienellä ja vedellä.
3. Huuhtele osa huolellisesti puhdistamisen jälkeen ja kuivaa
huolellisesti ennen varastointia. Tällä tavoin vältät ruosteen
syntymisen.
56
Tämä laite sisältää emaloituja, kromattuja, jauhemaalattuja sekä
ruostumattomasta teräksestä valmistettuja osia. Jokainen materiaali
vaatii erilaista huoltamista:
MateriaaliMateriaalin huoltaminen
Emali
Ruostumaton
teräs ja kromi
www.barbecook.com
• Älä käytä teräviä esineitä äläkä kopauta
emalia kovaa pintaa vasten.
• Vältä emalin altistamista kylmille nesteille
sen ollessa kuuma.
• Voit käyttää metalliharjoja ja hankaavia
puhdistusaineita.
• Älä käytä voimakkaita, hankaavia tai
metallinpuhdistusaineita.
• Käytä laimeampia puhdistusaineita ja
anna niiden vaikuttaa teräkseen.
• Käytä pehmeää sientä tai liinaa.
• Huuhtele huolellisesti puhdistamisen
jälkeen ja kuivaa huolellisesti ennen
varastointia.
jälkeen ja kuivaa huolellisesti ennen
varastointia.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvat
vahingot katsotaan puutteelliseksi huolloksi eikä takuu kata
niitä.
Alla oleva suurennettu kuva (oppaan toinen osa) sisältää luettelon
laitteen kaikista osista. Luettelo sisältää symboleita, jotka kuvaavat
jokaisen osan materiaalia. Tällä tavoin voit tarkistaa jokaisen osan
huoltotavan. Osaluettelo sisältää seuraavat symbolit:
SymboliMateriaali
Emali
Kromi
Ruostumaton teräs
Jauhemaalattu
8.7 Varaosien tilaaminen
Suoraan tulelle tai korkealle lämmölle altistuvat osat on vaihdettava
ajoittain. Varaosan tilaaminen:
1. Tarkista tarvitsemasi osan numero. Kaikkien osien viitenumerot
löytyvät tämän oppaan toisesta osasta sekä osoitteesta www.
barbecook.com.
osien normaali kuluminen (ruostuminen, vääristyminen,
värjääntyminen...). On täysin normaalia, että tällaiset osat vaativat
ajoittain vaihtamista uuteen.
• Ulkomuodolliset poikkeavuudet, jotka ovat ominaisia
valmistusprosessille. Nämä poikkeavuudet eivät ole
valmistusvikoja.
• Kaikki riittämättömästä huollosta, vääränlaisesta säilytyksestä,
vääränlaisesta kokoonpanosta tai esiasennettujen osien
muokkaamisesta johtuvat vahingot.
• Kaikki välilliset vahingot, jotka johtuvat laitteen huolimattomasta
tai ohjeista poikkeavasta käytöstä.
• Värjääntyminen tai ruostuminen, joka johtuu ulkopuolisista
tekijöistä, voimakkaiden puhdistusaineiden käytöstä,
altistumisesta kloorille, jne. Nämä vauriot eivät ole valmistusvikoja.
Jos olet rekisteröinyt laitteesi verkossa, sinut siirretään
automaattisesti oikeaan luetteloon.
2. Voit tilata varaosia myyntipisteestä. Voit tilata osia sekä takuun
voimassaolon aikana että sen päätyttyä.
9 TAKUU
9.1 Takuu kattaa
Laite sisältää kahden vuoden takuun, joka on voimassa
ostopäivämäärästä lähtien. Tämä takuu kaikki valmistusviat,
edellyttäen, että:
• Olet koonnut, käyttänyt tai huoltanut laitettasi tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti. Vääränlaisesta käytöstä, kokoonpanosta
tai riittämättömästä huollosta johtuvat vauriot eivät ole
valmistusvirheitä.
• Voit esittää kuittisi ja laitteen yksilöllisen sarjanumeron takuun
täytäntöönpanoa varten. Numero alkaa C-kirjaimella, jota seuraa
15 numeroa. Sarjanumero löytyy:
• Tästä käyttöoppaasta.
• Laitteen pakkauksesta.
• Laitteen jalustan jalan sisäpuolelta pohjasta.
• Barbecook-laadunvarmistusosasto vahvistaa, että osat ovat
viallisia ja että ne ovat olleet viallisia normaalista käytöstä,
kokoonpanosta ja riittävästä huollosta riippumatta.
Jos jokin seuraavista ehdoista ei täyty, et voi vedota takuuseen.
Joka tapauksessa takuu rajoittuu viallisten osien korjaamiseen tai
vaihtamiseen.
9.2 Takuu ei kata
Takuu ei kata seuraavia vaurioita ja vikoja:
• Suoraan tulelle tai erittäin korkeille lämpötiloille altistuneiden
• Ikke dekket .......................................................................... 62
58
www.barbecook.com
1 REGISTER APPARATET DITT
3.3 Velg en passende plassering
Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! Vi er sikker på at det vil
gi deg mye grillglede.
For å optimalisere din opplevelse bør du registrere apparatet på www.
barbecook.com. Det tar bare noen få minutter og gir deg noen store
fordeler:
• Du får tilgang til vår personlige ettersalg service. Dette gjør at du
for eksempel raskt kan finne reservedeler til ditt apparat eller dra
nytte av en optimal garantiservice.
• Vi kan informere deg om interessante produktoppdateringer og
henvise deg til produktinformasjon og spesifikasjoner som er
relevante for ditt apparat.
For mer informasjon om registrering av apparatet ditt, se www.
barbecook.com.
Barbecook respekterer ditt privatliv. Dine opplysninger vil ikke
bli solgt, distribuert eller delt med tredjeparter.
2 OM DENNE HÅNDBOKEN
Denne håndboken er sammensatt av to deler.
• Den første delen er den du leser nå. Den inneholder instruksjoner
for montering, bruk og vedlikehold av apparatet ditt.
• Den andre delen begynner på side 129. Den inkluderer alle
typer illustrasjoner (forstørrede utsnitt, monteringstegninger) av
apparatene som er beskrevet i denne håndboken.
3 VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Bruk kun apparatet utendørs. Bruk innendørs, selv i en garasje eller et
skur, kan føre til kullosforgiftning.
Når du velger en utendørs plassering må du alltid:
• Pass på at apparatet ikke er under en overhengende struktur (en
veranda, et ly...) eller under løvverk.
• Sett apparatet på et fast og stabilt underlag. Aldri sett den på et
kjøretøy i bevegelse (en båt, en tilhenger...).
4 TILBAKEVENDENDE BEGREPER
Denne delen inneholder definisjoner av noen mindre kjente begreper.
Disse begrepene brukes i flere emner i håndboken.
4.1 Røyking
Røyking av mat tilbereder mat ved eksponering til røyk fra ulmende
tre eller kull. Kjøtt og fisk er de vanligste røkte matvarene, men du kan
også røyke krepsdyr, grønnsaker og til og med oster.
Det finnes to typer av røyking, varm- og kaldrøyking:
• Varmrøyking er røyking av mat og steking på samme tid. Maten blir
ikke eksponert direkte til varmekilden og er tilberedt langsomt, ved
en forholdsvis lav temperatur (50-80°C).
• Kaldrøyking er røyking av mat til en svært lav temperatur (maks.
25°C), slik at maten ikke stekes i prosessen. Kaldrøyking er brukt
som smakestilsetting og for å konservere mat.
Hvis du vil bruke apparatet til kaldrøyking, må du ha Barbecook
kaldrøyker (223.9840.160). Dette tilbehøret lar deg kald røyke
alle typer mat i Oskar.
4.2 Emalje
3.1 Les og følg instruksjonene
Les instruksjonene før du bruker apparatet. Følg alltid bruksanvisningen
nøye. Annerledes montering eller bruk av apparatet kan føre til brann
og materielle skader.
Skader forårsaket av at man ikke har fulgt disse instruksjonene
(feilaktig montering, misbruk, mangelfullt vedlikehold...) er ikke
dekket av garantien.
3.2 Bruk sunn fornuft
Bruk sunn fornuft når du bruker apparatet:
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
• Advarsel! Apparatet vil bli veldig varmt, ikke flytt det under bruk.
• Bruk egnet beskyttelse ved håndtering av varme deler.
• Hold brennbare materialer, brennbare væsker og oppløselige
gjenstander vekk fra et apparat i bruk.
• Advarsel! Hold barn og kjæledyr borte fra et apparat i bruk.
• Ha en bøtte med vann eller sand for hånden når du bruker
apparatet, spesielt på svært varme dager og i tørre områder.
• Advarsel! Ikke bruk innendørs..
Noen deler av apparatet er dekket av et lag av smeltet glass, kalt
emaljen. Denne emaljen beskytter det underliggende metall mot
korrosjon. Emalje er et kvalitetsmateriale: det er motstandsdyktig mot
rust, reduseres ikke under påvirkning av høye temperaturer og er veldig
lett å vedlikeholde.
Fordi emaljen er mindre fleksibel enn metallet den dekker, kan
biter av emaljen skalle av hvis du håndterer apparatet feil. For
å unngå problemer, vær forsiktig når du monterer emaljerte
deler og vedlikehold alltid emaljen slik som beskrevet nærmere
i denne håndboken.
5 MONTERING AV APPARATET
5.1 Sikkerhetsinstruksjoner
• Ikke modifiser apparatet ved montering. Det er veldig farlig og ikke
lov til å endre deler av apparatet.
• Følg alltid monteringsanvisningen nøye.
www.barbecook.com
59
• Brukeren er ansvarlig for korrekt montering av apparatet. Skader
forårsaket av feil montering dekkes ikke av garantien.
5.2 Montering av apparatet
Du trenger en stjerne-skrutrekker.
1. Sett apparatet på en flat og ren overflate.
2. Monter apparatet, som vist på monteringstegningene.
Du finner monteringstegninger i den andre delen av denne
håndboken, etter det forstørrede bildet av apparatet ditt.
Advarsel! Ikke bruk sprit eller bensin for å tenne eller om-tenne
apparatet.
7. Vent til trekullet eller treet er dekket med et tynt lag av hvit aske.
Normalt tar dette ca. 25 minutter
8. Spre kullet eller treet jevnt over trekullristen og lukk døren i
bunnringen på hoveddelen.
Hvis du bruker trekull, kan du også tenne den i Barbecook
trekullstarteren. Når trekullet er klart, kan du bare helle den fra
trekullstarteren over på trekullristen
6.3 Trinn 2: Starte å røyke
6 RØYKING AV MAT
Du trenger tre eller trekull, tennbriketter (i samsvar med EN 1860-3), en
lang fyrstikk og litt væske (vann, buljong, vin...).
6.1 Hvilket tre eller trekull bør jeg bruke?
For å tenne apparatet, kan du bruke tre eller trekull:
MaterialeHvad du skal bruge
Tre
Trekull
Lukk posen med kullet ordentlig før det lagres. Oppbevar den
alltid på et tørt sted, ikke oppbevar den i en kjeller.
• Du kan bruke alle typer tre, bortsett fra
furu.
• Bruk kvister og smågreiner for å tenne
apparatet. Du kan legge større greiner og
vedkunner etterpå.
• Tenn alltid apparatet ditt med tradisjonelt
trekull, aldri med briketter. Når apparatet
er tent, kan du legge i briketter.
• Bruk trekull av god kvalitet for å tenne
apparatet, fortrinnsvis i samsvar med EN
1860-2. Trekull av god kvalitet består av
store, blanke klosser som ikke avgir mye
støv.
• Bruk små biter av trekull for å tenne
apparatet. Du kan legge i større klosser
etterpå.
6.2 Trinn 1: Tenning av apparatet
Vent til trekullet eller treet er dekket med et tynt lag av hvit aske før du
starter røykingen. Gjør som følger:
1. Sett sjypannen i bunnringen på hoveddelen, på de tre
støttebrakettene.
2. Hell i litt væske (vann, buljong, vin...) i sjypannen. Du kan også
legge urter i væsken for ekstra smak.
3. Sett den første stekegrillen på sjypannen og legg maten på
grillen.
Bare legg et enkelt lag av mat på grillen og la det være nok
plass mellom bitene av mat. Dette tillater røyk og varme til å
sirkulere jevnt rundt maten.
4. Oskar L: Legg den øvre ringen av hoveddelen på bunnringen og
lukk dørene i begge ringer.
5. Oskar L: Legg den andre stekegrillen på bærebrakettene i den
øvre ringen på hoveddelen. Pass på at kanten av grillen hviler fast
på brakettene.
6. Legg maten på grillen og legg lokket på apparatet.
Oskar L: Denne prosedyren beskriver hvordan du kan røyke
mat ved hjelp av to griller. Selvsagt kan du også legge igjen
en av grillene ute, erstatte en grill ved røykekurven eller henge
mat fra røykekrokene i lokket.
6.4 Trinn 3: Holde en jevn temperatur
Når du har begynt å røyke, må du holde temperaturen stabil rundt
70°C. Takket være termometeret i lokket, kan du følge nøye med på
temperaturen.
6.4.1 TEMPERATUREN ER FOR HØY
Før du kan røyke noe mat, må du tenne opp ild i bunnen av apparatet.
Gjør som følger:
1. Ta av lokket, de øvre ringene av hoveddelen, steke grillen(e) og
sjypannen av apparatet.
2. Sett trekullristen i trekullbollen.
3. Åpne lufttilførselshullene i askebeholderen. Du finner
askebeholderen under trekullbollen.
4. Legg noen tennbriketter på trekullristen Alltid bruk tennbriketter
som er i samsvar med EN 1860-3.
5. Dekk tennbrikettene med trekull er tre. Tips:
• Stable trekullet eller treet i en pyramideform.
• Ikke bruk for mye trekull eller tre for å tenne ilden.
• Sørg for at du fortsatt kan nå tennbrikettene.
6. Ta en lang fyrstikk og tenn tennbrikettene.
Når du bruker apparatet for første gang, la det brenne i 30
minutter. Dette fjerner eventuelle gjenværende produksjonsfett
fra apparatet.
Ikke sett grillen på apparatet ennå. En tom grill kan deformeres
når den holdes i varmen for lenge.
60
1. Legg lokket på apparatet. Lukk lufttilførselshullene i lokket og i
askebeholderen.
2. Hvis temperaturen holder seg for høy, legg litt gjennomvåt flis på
ilden. Dette forbedrer også smaken på maten din.
6.4.2 TEMPERATUREN ER FOR LAV
1. Ventiler ilden ved å åpne lufttilførselshullene i lokket og
askebeholderen.
2. Hvis ventilering av ilden ikke hever temperaturen nok, legg på litt
mer trekull eller tre på ilden. Gjør som følger:
a. Ta på hansker. Ha dem på under hele prosedyren.
b. Fjern forsiktig lokket fra apparatet og åpne døren i bunnringen
på hoveddelen.
c. Legg litt ekstra trekull eller tre i trekull pannen. Bruk klyper
med lange håndtak og prøv å ikke få asken til å fly opp eller
forårsake gnister.
d. Lukk døren i bunnringen på hoveddelen.
e. Vent til ilden brenner sterkt og legg lokket tilbake på
apparatet.
www.barbecook.com
7 NYTTIGE TIPS OG TRIKS
8.2 Rengjøring av kurven, griller og ristl
7.1 Legge til smak med flis
For å sette ekstra smak på maten kan du legge smakstilsatt treflis på
ilden. Du kan bruke flis på to måter:
• Bløtlegg flisen i vann i 10 minutter, la den dryppe av og strø over
trekull eller tre.
• Legg flisen i en lomme av aluminiumsfolie, perforere lommen med
en gael og legg lommen på trekull eller tre.
Uansett hvilken metode du bruker, legg aldri flisen på før trekullet eller
treet er dekket med et tynt lag av hvit aske.
Barbecook har tre typer smakstilsatt treflis:
SmakIntensitetIdeell for
Eple
Eik
HickoryRobustSvinekoteletter, ribbe,
MildVilt, fisk, fugl
MiddelsSvinekjøtt, fjærkre
steik
7.2 Holde maten fuktig
For å holde maten fuktig, hell litt væske (vann, buljong, vin ...) i
sjypannen når du begynner å røyke. Sjekk pannen regelmessig under
røyking og hell i litt ekstra væske i pannen når det er nødvendig. Gjør
som følger:
1. Åpne døren på bunnringen av hoveddelen.
2. Hell forsiktig væsken i sjypannen, ved hjelp av en trakt eller en
kjele med en tut.
3. Lukk døren i bunnringen på hoveddelen.
7.3 Løfting av lokket
Når du har begynte å røyke, unngå å løfte lokket så mye som mulig.
En betydelig mengde varme og røyk unnslipper hver gang du løfter på
lokket, noe som forlenger steketiden for maten.
Hvis du må løfte lokket uansett, alltid løft det til side i stedet for rett
opp. Løfte lokket rett opp skaper en luftstrøm i apparatet, som kan
suge aske på maten.
7.4 Bruke apparatet som en grill
Hvis du ikke skjermer maten fra trekullet eller treet med sjy pannen, kan
du bruke apparatet som en vanlig grill. Gjør som følger:
1. Tenn apparatet som beskrevet under “6 Røyking av mat”.
2. Legg stekegrillen på bærebrakettene på den nedre ringen på
hoveddelen. Pass på at kanten av grillen hviler fast på brakettene.
3. Legg maten på grillen.
8 VEDLIKEHOLD AV APPARATET
8.1 Fjerning av aske
Vi anbefaler å fjerne asken etter hver bruk. Med askebeholderen er
dette gjort på et øyeblikk. Gjør som følger:
1. La apparatet avkjøles helt.
2. Ta av lokket, den øvre ringen på hoveddelen, stekegrillen(e) og
sjypannen av apparatet.
3. Fjern trekullristen og fei asken ned i askebeholderen.
4. Løft askebeholderen fra trekullbollen og hell asken i en bøtte.
5. Sett askebeholderen tilbake i trekullbollen.
Vi anbefaler at du rengjør røykekurven, stekegriller og kullrist etter hver
bruk, med Barbecook cleaner. Gjør som følger:
1. Spray skummet på delen som skal rengjøres og la det virke en
stund.
Skummet blir misfarget, ettersom det absorberer skitt og fett.
2. Fjern skummet med en myk svamp og la det virke noen minutter.
3. Skyll delen grundig etter rengjøring og tørk godt før lagring. Dette
hindrer dannelse av rust.
Du kan også rengjøre kurven grillene og risten med et mykt
vaskemiddel eller med natrium bikarbonat. Bruk aldri ovnsrens
på disse delene.
For å hindre dannelse av rust, olje stekegrillene og røykekurven
lett med vegetabilsk olje før du lagrer dem. Aldri olje
trekullristen.
8.3 Rengjøring av sjypannen og hoveddel
Vi anbefaler at du rengjør sjypannen og selve apparatet (interiør og
eksteriør) etter hver bruk:
• Bruk vann med et mykt vaskemiddel og en myk svamp eller klut til
å rengjøre delene.
• Skyll delene grundig og tørk godt før lagring.
For å hindre dannelse av rust, olje sjy pannen og utsiden av
hoveddelen med vegetabilsk olje før du lagrer apparatet. Aldri
olje den innvendige delen.
8.4 Rengjøring av lokket
Lokket kan bli litt fettete under røyking. For å hindre fett fra å bygge seg
opp, anbefaler vi at du rengjør innsiden av lokket etter hver bruk. Gjør
som følger:
1. Vent til lokket er blitt litt avkjølt. Det bør fortsatt være varmt, men
ikke for varmt til å håndteres.
2. Tørk innsiden av lokket med tørkepapir eller rengjør den med
vann og et mykt vaskemiddel.
Hvis fett har bygget seg opp i lokket allikevel, børst av flakene
med en messingbørste eller sammenkrøllet aluminiumsfolie.
8.5 Oppbevaring av apparatet
Oppbevar apparatet på et tørt sted (innendørs, i et husly...) etter hver
bruk.
Sørg for at apparatet er helt tørt før du setter det bort. Dette
hindrer dannelse av rust.
8.6 Vedlikehold av emaljerte, rustfritt stål,
krom og pulverlakkerte deler.
Apparatet består av emaljerte, rustfritt stål, forkrommede og
pulverlakkerte deler. Hvert materiale må vedlikeholdes forskjellig:
MaterialeHvordan vedlikeholde dette materialet
Emalje
• Ikke bruk skarpe gjenstander, og ikke
bank mot et hardt underlag.
• Unngå kontakt med kalde væsker mens
ennå varmt.
• Du kan bruke metallsvamper og
skuremidler.
www.barbecook.com
61
MaterialeHvordan vedlikeholde dette materialet
Rustfritt stål og
krom
Pulverlakkert
Skader forårsaket av at man ikke har fulgt disse instruksjonene
anses som mangelfullt vedlikehold og blir dermed ikke dekket
av garantien.
Nedenfor det forstørrede bildet av ditt apparat (andre del av
håndboken), finner du en liste over alle delene som apparatet
er sammensatt av. Denne listen inneholder et symbol som angir
materialet i hver del, slik at du kan bruke den til å sjekke hvordan du
må vedlikeholde en bestemt del. Delelisten bruker følgende symboler:
• Ikke bruk sterke, slipende eller metall
rengjøringsmidler.
• Bruk myke rengjøringsmidler og la de
virke på stål.
• Bruk en myk svamp eller klut.
• Skyll grundig etter rengjøring og tørk godt
før lagring.
• Ikke bruk skarpe gjenstander. Bruk myke
vaskemidler og en myk svamp eller klut.
• Skyll grundig etter rengjøring og tørk godt
før lagring.
SymbolMateriale
Emalje
Krom
Rustfritt stål
Pulverlakkert
noen form for kompensasjon. I alle tilfeller er garantien begrenset til
reparasjon eller utskifting av den defekte delen(e).
9.2 Ikke dekket
Følgende skader og mangler dekkes ikke av garantien:
• Normal slitasje (rusting, forvrengning, missfarging ...) av deler
som er direkte utsatt for flammer eller sterk varme. Det er vanlig å
erstatte disse deler fra tid til annen.
• Visuelle uregelmessigheter som er del av produksjonsprosessen.
Disse uregelmessighetene regnes ikke som fabrikasjonsfeil.
• Alle skader forårsaket av utilstrekkelig vedlikehold, feil
oppbevaring, feil montering eller modifikasjoner på
forhåndsmonterte deler.
• Alle indirekte skader forårsaket av uforsiktig eller ikke-kompatibel
bruk av apparatet.
• Rust eller missfarging forårsaket av ytre påvirkninger, ved bruk av
sterke vaskemidler, eksponering til klor... Disse skadene regnes
ikke som fabrikasjonsfeil.
8.7 Bestilling av reservedeler
Deler som er direkte utsatt for flammer eller sterk varme må skiftes ut
fra tid til annen. For å bestille deler:
1. Slå opp referansenummeret til den delen du trenger. Du finner en
liste over alle referansenummer nedenfor det forstørrede bildet
i den andre delen i denne håndboken og på www.barbecook.
com.
Hvis du har registrert apparatet ditt på nettet, vil du automatisk
bli guidet til riktig liste.
2. Bestill reservedelen hos din forhandler. Du kan bestille deler både
i henhold til og utenfor garantien.
9 GARANTI
9.1 Dekket
Apparatet leveres med en garanti på to år, fra kjøpsdato. Denne
garantien dekker alle fabrikasjonsfeil, forutsatt at:
• Du har brukt, montert og vedlikeholdt apparatet ditt i henhold til
instruksjonene i denne håndboken. Skader forårsaket av misbruk,
feil montering eller utilstrekkelig vedlikehold regnes ikke som
fabrikasjonsfeil.
• Du kan presentere kvitteringen og det unike serienummeret på
apparatet. Dette serienummeret begynner med en C, etterfulgt av
15 sifre. Du kan finne det:
• I denne håndboken.
• På apparatets emballasje.
• På undersiden av foten av apparatet.
• Barbecook Kvalitetsavdelingen bekrefter at delene er defekte, at
de viste seg å være defekte ved normal bruk, riktig montering og
tilstrekkelig vedlikehold.
Hvis en av de ovennevnte vilkårene ikke er oppfylt, kan du ikke kreve
62
www.barbecook.com
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1 A KÉSZÜLÉK REGISZTRÁCIÓJA ................................................... 64
2 A KÉZIKÖNYVRŐL ....................................................................... 64
3 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .............................................. 64
• Olvassa el és tartsa be az utasításokat .................................. 64
• Nem garanciális hibák .......................................................... 67
www.barbecook.com
63
1 A KÉSZÜLÉK REGISZTRÁCIÓJA
3.3 Megfelelő hely kiválasztása
Köszönjük, hogy Barbecook készüléket vásárolt! Biztosak vagyunk
benne, hogy számos örömteli grillezésben lesz a partnere.
A lehető legjobb élményhez regisztrálja a készülékét a www.
barbecook.com oldalon. Csupán pár percig tart, és számos előnnyel
jár:
• Hozzáférést biztosít a személyre szabott eladást követő
szolgáltatásainkhoz. Így például gyorsan megtalálhatja a készüléke
pótalkatrészeit, illetve optimális garanciális szolgáltatást kaphat.
• Értesíteni tudjuk az érdekes termékfrissítésekről, és a készülékének
megfelelő termékinformációkat és specifikációkat tudjuk elküldeni
Önnek.
A készüléke regisztrációjával kapcsolatosan bővebb
információt a www.barbecook.com oldalon talál.
A Barbecook tiszteletben tartja az adatai védelmét. Az adatait
nem értékesítjük, nem terjesztjük és nem osszuk meg harmadik
felekkel.
2 A KÉZIKÖNYVRŐL
A kézikönyv két részből áll:
• Az első rész az, amit éppen olvas. Ebben a készüléke
összeszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozó
utasítások találhatók.
• A második rész a 129. oldalon kezdődik. Tartalmazza a
kézikönyvben szereplő összes készülékkel kapcsolatos minden
ábrát (robbantott nézetek, összeszerelési ábrák...).
3 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való használat
szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy fészer esetén is.
Amikor kiválasztja a helyet odakint, mindig:
• Gondoskodjon róla, hogy a készülék fölött nincs semmilyen
benyúló dolog (tető, árnyékoló, stb.), illetve fólia.
• Helyezze szilárd és stabil felületre a készüléket. Soha ne tegye
mozgó járműre (csónak, utánfutó, stb.).
4 FOGALOM MEGHATÁROZÁSOK
Ebben a részben néhány kevésbé ismert fogalom meghatározása
található. A kézikönyv több témája hivatkozik ezekre a fogalmakra.
4.1 Füstölés
A füstölés olyan ételkészítési mód, melynek során parázsló fából vagy
faszénből származó füstnek teszik ki az ételt. Leggyakrabban húst
és halat szoktak füstölni, de füstölhetők a rákok, zöldségek és akár a
sajtok is.
Kétféle füstölést különböztetünk meg, a meleg és hideg füstölést:
• A meleg füstölés során az ételt egyszerre füstölik és főzik. Az ételt
nem teszik ki közvetlenül a hőforrásnak, és lassan főzik, viszonylag
alacsony hőmérsékleten (50-80 °C).
• A hideg füstölés során viszonylag alacsony hőmérsékleten (max.
25 °C) füstölik az ételt, és nem főzik a folyamat során. A hideg
füstölést az étel ízesítésére és tartósítására használják.
Ha hideg füstölésre szeretné használni a készülékét,
Barbecook hideg füstölőre (223.9840.160) lesz szüksége. Ezzel
a tartozékkal bármilyen ételt lehet hidegen füstölni a Oskarben.
3.1 Olvassa el és tartsa be az utasításokat
A készülék használata előtt olvassa el az utasításokat. Mindig
gondosan tartsa be az utasításokat. Ha azoktól eltérően használja a
készüléket, tüzet vagy anyagkárosodást okozhat.
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt keletkező
károk (helytelen összeszerelés, helytelen használat, nem
megfelelő karbantartás, stb.) nem tartoznak a garancia hatálya
alá.
3.2 Józan ítélőképesség
Használja a józan ítélőképességét, amikor a készülékkel dolgozik:
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Vigyázat! A készülék nagyon felforrósodik, ne mozgassa működés
közben.
• Használjon megfelelő védőeszközt, ha a forró részekhez ér.
• Tartsa távol a gyúlékony anyagokat és folyadékokat, ill. az oldódó
dolgokat a használatban lévő készüléktől.
• Vigyázat! A használatban lévő készüléket tartsa távol gyerekektől
és háziállatoktól.
• Legyen kéznél egy vödör víz vagy homok a készülék
használatakor, különösen akkor, ha nagyon meleg nap van, és
száraz helyen használja.
• Vigyázat! Ne használja zárt térben.
4.2 Zománc
A készülék egyes részei olvasztott üveggel, azaz zománccal vannak
bevonva. A zománc megvédi az alatta lévő fémet a korróziótól. A
zománc kiváló minőségű anyag: ellenáll a rozsdának, nem halványul el
a nagy hőmérséklet miatt, és nagyon egyszerűen karbantartható.
Mivel a zománc kevésbé rugalmas, mint az általa borított acél,
ha helytelenül kezeli a készüléket, lepereghet róla a zománc.
A problémák elkerülése érdekében legyen óvatos, amikor a
zománcozott részeket szereli össze, és a zománcot a jelen
utasításban leírtak szerint tartsa karban.
5 A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
5.1 Biztonsági utasítások
• Ne módosítsa a készüléket, amikor összeszereli. Nagyon
veszélyes, és a készülék alkatrészeit nem szabad megváltoztatni.
• Mindig gondosan tartsa be az összeszerelési utasításokat.
• A készülék helyes összeszereléséért a felhasználó felel. A helytelen
összeszerelésből adódó károkra nem vonatkozik a garancia.
64
www.barbecook.com
5.2 A készülék összeszereléséhez
Szüksége lesz egy csillagcsavarhúzóra.
1. Helyezze sík és tiszta felületre a készüléket.
2. Szerelje össze a készüléket az ábrákon látható módon.
Az összeszerelési ábrákat a kézikönyv második részében
találja a készülékek robbantott ábrái után.
6 ÉTELEK FÜSTÖLÉSE
Ehhez szüksége lesz fára vagy faszénre, (EN 1860-3 szabvány szerinti)
begyújtóra, hosszú gyufára és valamilyen folyadékra (víz, húsleves,
bor...).
6.1 Milyen fát vagy faszenet használjak?
A készülék begyújtásához fát vagy faszenet használhat:
AnyagMit használjon
Fa
Faszén
Tárolás előtt gondosan zárja le a faszenes zsákot. Mindig
tartsa száraz helyen, és ne tárolja pincében.
• Bármilyen fát használhat, kivéve fenyőt.
• A készülék begyújtásához használjon
gallyakat és kisebb ágakat. Azután
hozzáadhatja a nagyobb fahasábokat.
• A készüléket mindig hagyományos
faszénnel gyújtsa be, ne brikettel. Miután
begyulladt a készülék, használhat brikettet
is.
• A készülék begyújtásához használjon jó
minőségű faszenet, lehetőleg az EN 18602 szabvány szerintit. A jó minőségű faszén
nagy, fényes darabokból áll, és nincs sok
pora.
• A készülék begyújtásához használjon
kisebb darab faszeneket. Azután
hozzáadhatja a nagyobb darabokat.
6.2 1. lépés: A készülék begyújtása
Mielőtt bármilyen ételt füstölne, meg kell gyújtania a tüzet a készülék
aljánál. Az alábbiak szerint járjon el:
1. Vegye le a fedelet, a készülékház felső gyűrűit, a főzőrácsokat és
a csepegtető tálcát a készülékről.
2. Tegye a faszén rostélyt a faszén edénybe.
3. Nyissa ki a hamutartály levegőző nyílásait. A hamutartályt a
faszén edény alatt találja.
4. Tegyen egy kevés begyújtót a faszén rostélyra. Csak az EN 1860-
3 szabvány szerinti begyújtókat használjon.
5. Borítsa be faszénnel vagy fával a begyújtót. Tippek:
• A faszenet vagy fát halmozza fel gúla alakban.
• Ne használjon túl sok fát vagy faszenet a tűz meggyújtásához.
• Győződjön meg róla, hogy még mindig hozzáfér a
begyújtóhoz.
6. Vegyen elő hosszú gyufát, és gyújtsa meg a begyújtót.
Amikor először használja a készüléket, hagyja 30 percig került
zsír maradékait.
Ekkor még ne tegye rá a rácsot a készülékre. Az üres rács
eldeformálódhat, ha túl hosszú ideig tartja a melegben.
Vigyázat! Ne használjon alkoholt vagy benzint a tűz
meggyújtásához vagy felélesztéséhez. Gril
7. Grillezés előtt várja meg, amíg a faszenet vagy fát vékony
8. Egyenletesen oszlassa el a faszenet vagy fát a faszén rostélyon,
és zárja be az ajtót a készülékház alsó gyűrűjénél.
Ha faszenet használ, meggyújthatja a Barbecook faszén
begyújtó segítségével is. Amikor kész a faszén, csak öntse a
faszén begyújtóból a faszén rostélyra.
6.3 2. lépés: A füstölés elkezdése
Miután a faszenet vagy fát vékony hamuréteg borítja, elkezdhet
füstölni. Az alábbiak szerint járjon el:
1. Tegye a csepegtető tálcát a készülékház alsó gyűrűjére, a három
tartókonzolra.
2. Öntsön valamilyen folyadékot (víz, húsleves, bor...) a csepegtető
tálcába. A különleges íz érdekében zöldfűszereket is adhat a
folyadékhoz.
3. Tegye az első főzőrácsot a csepegtető tálcára, és tegye az ételt
a rácsra.
Csak vékony rétegben helyezze a rácsra az ételt, és hagyjon
elegendő helyet az ételdarabok között. Így a füst és a hő
egyenletesen tud keringeni az étel körül.
4. Oskar L: Tegye a készülékház felső gyűrűjét az alsó gyűrűre, és
zárja be az ajtót mindkét gyűrűn.
5. Oskar L: Tegye a második főzőrácsot a készülékház felső
gyűrűjének tartókonzoljaira. Ellenőrizze, hogy a rács pereme
szilárdan felfekszik a konzolokra.
6. Tegye az ételt a rácsra, és helyezze fel a készülék fedelét.
Oskar L: Ez az eljárás bemutatja, hogyan lehet két ráccsal
füstölni. Egyértelmű, hogy az egyik rácsot kihagyhatja, helyette
füstölő kosarat is használhat, vagy a fedélen lévő füstölő
horgokra akaszthatja az ételt.
6.4 3. lépés: Állandó hőmérséklet
fenntartása
A füstölés megkezdését követően állandó értéken kell tartani a
hőmérsékletetet kb. 70 °C-on. A fedélben található hőmérőnek
köszönhetően folyamatosan nyomon tudja követni a hőmérséklet
alakulását.
6.4.1 TÚL MAGAS HŐMÉRSÉKLET
1. Tegye rá a fedelet a készülékre. Zárja el a fedélen és a
hamutartályon lévő levegőző nyílásokat.
2. Ha még mindig túl magas a hőmérséklet, tegyen egy kevés
beáztatott faforgácsot a tűzbe. Ez az étel ízét is javítja.
6.4.2 TÚL ALACSONY HŐMÉRSÉKLET
1. Levegőztesse a tüzet a fedélen és a hamutartályon lévő
levegőztető nyílások kinyitásával.
2. Ha a tűz levegőztetése nem emeli meg eléggé a hőmérsékletet,
dobjon egy kevés faszenet vagy fát a tűzre. Az alábbiak szerint
járjon el:
a. Vegye fel a kesztyűt. Tartsa magán az egész folyamat során.
b. Óvatosan vegye le a fedelet a készülékről, és nyissa ki a
készülékház alsó gyűrűjén az ajtót.
c. Tegyen még faszenet vagy fát a faszén tálcára. Használjon
hosszú nyelű csipeszt, és próbálja meg nem felkavarni a
hamut vagy szikraképződést okozni.
d. Zárja be a készülékház alsó gyűrűjénél az ajtót.
e. Várjon, amíg a tűz erőteljesen égni nem kezd, majd tegye
vissza a fedelet a készülékre.
www.barbecook.com
65
7 HASZNOS TIPPEK ÉS TRÜKKÖK
7.1 Ízesítés faforgáccsal
Az étel további ízesítésére különböző aromájú faforgácsot tehet a
tűzbe. A forgácsot kétféleképpen lehet használni.
• Áztassa a forgácsot vízben 10 percig, csöpögtesse le, majd szórja
rá a faszénre vagy fára.
• Tegye a forgácsot egy alufólia tálcára, lyukassza ki a tálcát villával,
majd tegye az egészet a faszénre vagy fára.
Függetlenül attól, melyik módszert alkalmazza, soha ne adagoljon
forgácsot azelőtt, hogy a faszenet vagy fát vékony hamuréteg borítaná.
A Barbecook háromféle ízesített faforgácsot kínál:
ÍzesítésIntenzitásIdeális...
Alma
Tölgy
PekándióErősSertéskaraj, borda és
EnyheVad, hal, baromfi
KözepesSertés, baromfi
rostélyos
7.2 Az étel nedvességének megőrzése
A füstölés megkezdésekor öntsön valamilyen folyadékot (víz, húsleves,
bor...) a csepegtető tálcába, hogy nedvesen tartsa az ételt. Füstölés
közben ellenőrizze rendszeresen a tálcát, és szükség esetén öntsön
bele még folyadékot. Az alábbiak szerint járjon el:
1. Nyissa ki a készülékház alsó gyűrűjénél az ajtót.
2. Óvatosan öntse a folyadékot a csepegtető tálcába tölcsér vagy
kiöntő edény segítségével.
3. Zárja be a készülékház alsó gyűrűjénél az ajtót.
7.3 A fedél felemelése
3. Távolítsa el a faszén rostélyt, és seperje a hamut a hamutartályba.
4. Emelje le a hamutartályt a faszén edényről, és öntse a hamut egy
vödörbe.
5. Tegye vissza a hamutartályt a faszén edénybe.
8.2 A kosár, rácsok és rostély tisztítása
Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a füstölő kosarat,
főzőrácsokat és faszén rostélyt Barbecook cleaner-rel. Az alábbiak
szerint járjon el:
1. A szórófej segítségével juttassa a habot a tisztítandó elemre,
és hagyja kicsit hatni.
A hab elszíneződik, ahogyan a szennyeződések és a zsír leázik.
2. Távolítsa el a habot egy puha szivaccsal és vízzel.
3. Alaposan öblítse le az alkatrészt, és tárolás előtt szárítsa meg. Így
megelőzheti a rozsdásodást.
A kosár, a rácsok és a rostély tisztításához enyhe tisztítószert,
vagy szódabikarbónát is használhat. Soha ne használjon
sütőtisztítót ezeken az alkatrészeken.
A rozsdaképződés megelőzése érdekében olajozza be a
főzőrácsokat és a füstölő kosarat vékonyan növényi olajjal,
mielőtt eltenné őket. Soha ne olajozza be a faszén rostélyt.
8.3 A csepegtető tálca és a készülékház
tisztítása
Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a csepegtető tálcát
és a készülékházat (belül és kívül):
• Használjon vizet és enyhe tisztítószert, valamint egy puha
szivacsot vagy törlőkendőt az alkatrészek tisztításához.
• Alaposan öblítse le az alkatrészeket, és tárolás előtt szárítsa meg
őket.
A füstölés elkezdését követően lehetőleg ne emelje fel a fedelet. A fedél
minden egyes felemelésekor jelentős mennyiségű hő és füst távozik,
ami miatt hosszabb ideig kell főznie az ételt.
Mindenesetre, ha fel kell emelnie a fedelet, mindig oldalra fordítva
emelje, nem pedig egyenesen felfelé. Ha egyenesen felfelé emeli a
fedelet, légáramlás indul a készülékben, ami miatt hamu kerülhet az
ételre.
7.4 A készülék használata grillezésre
Ha nem teszi a csepegtető tálcát az étel és a faszén vagy fa közé,
hagyományos grillként is használhatja a készüléket. Az alábbiak szerint
járjon el:
1. Gyújtsa be a készüléket a “6 Ételek füstölése” szerint.
2. Tegye a főzőrácsot a készülékház alsó gyűrűjének
tartókonzoljaira. Ellenőrizze, hogy a rács pereme szilárdan
felfekszik a konzolokra.
3. Tegye az ételt a rácsra.
8 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
8.1 A hamu eltávolítása
Azt javasoljuk, minden használat után távolítsa el a hamut. A
hamutartállyal ez nagyon gyorsan elvégezhető. Az alábbiak szerint
járjon el:
1. Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön.
2. Vegye le a fedelet, a készülékház felső gyűrűjét, a főzőrácsokat
és a csepegtető tálcát.
A rozsdaképződés megelőzése érdekében olajozza be a
csepegtető tálcát és a készülékházat növényi olajjal, mielőtt
tárolná a készüléket. Soha ne olajozza be a készülékház belső
részét.
8.4 A fedél tisztítása
A fedél füstölés közben zsírossá válhat. A zsír felhalmozódásának
megakadályozása érdekében azt javasoljuk, hogy minden használat
után tisztítsa meg belülről a fedelet. Az alábbiak szerint járjon el:
1. Várjon, amíg kissé hűl a fedél. Melegnek kell lennie, de nem
túlságosan, hogy hozzá tudjon nyúlni.
2. Törölje le papírtörlővel a fedél belső oldalát, vagy tisztítsa meg
vízzel és enyhe tisztítószerrel.
Ha lerakódott a zsír a fedélre, kefélje le rézkefével vagy
összegyűrt alufóliával.
8.5 A készülék tárolása
Tárolja száraz helyen a készüléket (zárt térben, tető alatt, stb.) minden
használat után.
Tárolás előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz. Így
megelőzheti a rozsdásodást.
8.6 A zománc, rozsdamentes acél,
króm és porfestett alkatrészek
karbantartása
A készülék zománcozott, rozsdamentes acél, krómozott és porfestett
alkatrészekből áll. Az egyes anyagokat eltérően kell karbantartani:
66
www.barbecook.com
AnyagHogyan kell karbantartani az anyagot
Zománc
Rozsdamentes
acél és króm
Porfestett• Ne használjon éles tárgyakat Enyhe
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt keletkező
károk helytelen karbantartásnak minősülnek, és nem tartoznak
a garancia hatálya alá.
A készüléke robbantott ábrája alatt (a kézikönyv második részében)
megtalálható a készüléket alkotó összes alkatrész listája. A listában
lévő jelek mutatják, hogy az egyes alkatrészek milyen anyagból
készültek, így ellenőrizni tudja, hogy az adott alkatrészt hogyan kell
karbantartania. Az alkatrész listában az alábbi jelek láthatók:
• Ne használjon éles tárgyakat, és ne üsse
hozzá kemény felülethez.
• Kerülje a hideg folyadékokkal való
érintkezést, amíg forró.
• A tisztításhoz használhat fémszivacsot
vagy súrolószert.
• Ne használjon maró hatású, ill. súroló-
vagy fémtisztító szereket.
• Használjon enyhe tisztítószert, és hagyja
hatni a fémen.
• Puha szivacsot vagy rongyot használjon.
• A tisztítást követően alaposan öblítse le,
és tárolás előtt szárítsa meg.
tisztítószereket és puha szivacsot vagy
rongyot használjon.
• A tisztítást követően alaposan öblítse le,
és tárolás előtt szárítsa meg.
• A kézikönyvön.
• A készülék csomagolásán.
• A készülék lábának belső oldalán.
• A Barbecook minőségügyi részlege megerősíti, hogy az
alkatrészek hibásak, és normál használat, helyes összeszerelés és
megfelelő karbantartás mellett bizonyultak hibásnak.
Ha a fenti feltételek valamelyike nem teljesül, nem kérhet semmilyen
kártérítést. A garancia minden esetben csak a hibás alkatrész(ek)
javítására vagy cseréjére vonatkozik.
9.2 Nem garanciális hibák
Az alábbi károk és hibák nem tartoznak a garancia hatálya alá:
• A tűzzel vagy intenzív hővel közvetlenül érintkező alkatrészek
normál elhasználódása (rozsdásodás, deformálódás,
elszíneződés, stb.). Az ilyen alkatrészek időnkénti cseréje normális.
• A gyártási folyamatnak betudható látható rendellenességek. Ezek
a rendellenességek nem tekinthetők gyártási hibának.
• A nem megfelelő karbantartás, helytelen tárolás, illetve az előre
összeszerelt alkatrészek helytelen összeállítása vagy módosítása
miatti károk.
• A készülék gondatlan vagy nem megfelelő használata miatti
következményes károk.
• A külső hatásra, agresszív tisztítószerek használata vagy klórral
való érintkezés miatt keletkező rozsda vagy elszíneződés. Ezek a
károk nem tekinthetők gyártási hibának.
JelölésAnyag
Zománc
Króm
Rozsdamentes acél
Porfestett
8.7 Pótalkatrészek megrendelése
A közvetlenül tűznek vagy intenzív hőhatásnak kitett alkatrészeket
időnként ki kell cserélni. Pótalkatrész megrendeléséhez:
1. Keresse meg a szükséges alkatrész cikkszámát. A cikkszámok
listáját a kézikönyv második részében lévő robbantott ábráknál
vagy a www.barbecook.com oldalon találja.
Ha online regisztrálta a készülékét, automatikusan a megfelelő
listához irányítjuk.
2. Rendelje meg a pótalkatrészt a vásárlás helyén. Pótalkatrészeket
a garancia ideje alatt és azután is rendelhet.
9 GARANCIA
9.1 Garancia hatálya
A készülékre két év garanciát vállalunk, ami a vásárlás napjától
kezdődik. A garancia minden gyártási hibára kiterjed, feltéve, ha:
• A jelen kézikönyvben szereplő utasításoknak megfelelően
használta, szerelte össze és tartotta karban a készülékét. A
helytelen használatból, nem megfelelő összeszerelésből, ill. nem
megfelelő karbantartásból adódó károk nem minősülnek gyártási
hibának.
• Be tudja mutatni a nyugtát és a készülék egyedi gyártási számát.
A 15 jegyű gyártási szám előtt egy „C” betű található. Hol találja
meg:
• Sunt acoperite ..................................................................... 72
• Nu sunt acoperite ................................................................ 72
68
www.barbecook.com
1 ÎNREGISTRAREA APARATULUI
3.3 Selectarea unui loc adecvat
Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul Barbecook! Suntem siguri că
acesta vă va oferi o mulţime de momente fericite.
Pentru a vă optimiza experienţa, înregistraţi aparatul la www.
barbecook.com. Durează doar câteva minute şi oferă câteva beneficii
majore:
• Primiţi acces la serviciul nostru personalizat postvânzare. Acest
fapt vă permite, de exemplu, să găsiţi rapid piese de schimb
pentru aparatul dumneavoastră sau să profitaţi de un serviciu de
garanţie optim.
• Vă putem informa asupra actualizărilor interesante de produse şi
vă putem direcţiona către informaţiile şi specificaţiile de produs
care sunt relevante pentru aparatul dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii despre înregistrarea aparatului
dumneavoastră, consultaţi www.barbecook.com.
Barbecook vă respectă confidenţialitatea. Datele
dumneavoastră nu vor fi vândute, distribuite sau partajate cu
terţii.
2 DESPRE ACEST MANUAL
Acest manual are două părţi:
• Prima parte este cea pe care o citiţi acum. Aceasta include
instrucţiuni referitoare la asamblarea, utilizarea şi întreţinerea
aparatului.
• A doua parte începe la pagina 129. Aceasta include mai multe
tipuri de ilustraţii (prezentări pe părţi componente, desene de
asamblare etc.) ale aparatelor descrise în acest manual.
3 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANŢĂ
Utilizaţi aparatul doar în aer liber. Utilizarea acestuia în spaţii închise,
chiar şi într-un garaj sau o magazie, poate cauza intoxicarea cu
monoxid de carbon.
Întotdeauna când selectaţi un loc în aer liber:
• Asiguraţi-vă că aparatul nu se află sub o structură suspendată
(terasă, adăpost etc.) sau sub frunziş.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fixă şi stabilă. Nu îl aşezaţi
niciodată pe un vehicul în mişcare (barcă, remorcă etc.).
4 NOŢIUNI REPETITIVE
Această parte include definiţii ale unor noţiuni mai puţin cunoscute.
Aceste noţiuni sunt utilizate în mai multe subiecte pe parcursul acestui
manual.
4.1 Afumarea
Afumarea implică prepararea alimentelor prin expunerea acestora la
fumul provenit de la cărbuni sau lemne care fumegă. De obicei, se
afumă carnea şi peştele, dar puteţi afuma şi crustacee, legume sau
chiar şi brânzeturi.
Există două tipuri de afumare, la cald şi la rece:
• Afumarea la cald se face prin afumarea şi gătirea preparatelor în
acelaşi timp. Preparatele nu sunt expuse direct la sursa de căldură
şi se gătesc încet, la temperaturi scăzute (50-80 °C).
• Afumarea la rece se face la temperaturi foarte scăzute (max. 25
°C), astfel încât alimentele nu sunt gătite în acest timp. Afumarea la
rece este folosită pentru a conferi aromă şi a conserva alimentele.
Dacă doriţi să folosiţi aparatul pentru afumarea la rece, aveţi
nevoie de afumătoarea la rece Barbecook (223.9840.160).
Acest accesoriu vă permite să afumaţi la rece toate tipurile de
alimente din Oskar.
3.1 Citiţi şi urmaţi instrucţiunile
Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Respectaţi
întotdeauna cu atenţie instrucţiunile. Asamblarea sau utilizarea
aparatului în mod diferit poate cauza incendii şi pagube materiale.
Pagubele cauzate de nerespectarea instrucţiunilor (asamblare
incorectă, utilizare greşită, întreţinere
3.2 Păstraţi-vă simţul practic
Păstraţi-vă simţul practic atunci când folosiţi aparatul:
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este utilizat.
• Avertizare! Aparatul devine încins, nu îl mutaţi în timpul funcţionării.
• Utilizaţi protecţie adecvată atunci când manipulaţi piese fierbinţi.
• Păstraţi materialele inflamabile, substanţele inflamabile şi
materialele solubile la distanţă de aparat în timpul utilizării.
• Avertizare! Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este utilizat.
• Păstraţi o găleată cu apă sau nisip în apropiere atunci când utilizaţi
aparatul, în special în zilele foarte călduroase şi în zonele uscate.
• Avertizare! Nu utilizaţi în spaţii închise.
4.2 Email
Unele părţi ale aparatului sunt acoperite cu un strat de sticlă topită,
numită email. Acest email protejează metalul de dedesubt împotriva
coroziunii. Emailul este un material de calitate superioară: acesta este
rezistent la rugină, nu se decolorează sub influenţa temperaturilor
ridicate şi este foarte uşor de întreţinut.
Deoarece emailul este mai puţin flexibil decât metalul pe
care îl acoperă, se pot desprinde bucăţi de email atunci când
manipulaţi aparatul incorect. Pentru a evita problemele, aveţi
grijă atunci când asamblaţi piesele emailate şi întreţineţi
întotdeauna emailul după cum este descris în acest manual.
5 ASAMBLAREA APARATULUI
5.1 Instrucţiuni privind siguranţa
• Nu modificaţi aparatul în timpul asamblării. Este foarte periculos şi
nepermis să modificaţi piesele aparatului.
• Respectaţi întotdeauna cu atenţie instrucţiunile de asamblare.
• Asamblarea corectă a aparatului este responsabilitatea
utilizatorului. Pagubele provocate de asamblarea incorectă nu sunt
acoperite de garanţie.
www.barbecook.com
69
5.2 Asamblarea aparatului
Aveţi nevoie de o şurubelniţă în cruce.
1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi curată.
2. Asamblaţi aparatul conform desenelor de asamblare.
Atunci când utilizaţi aparatul pentru prima dată, lăsaţi focul să
ardă timp de 30 de minute. Acest lucru permite îndepărtarea
oricăror grăsimi rămase pe aparat în urma fabricaţiei.
Încă nu puneţi grătarul pe aparat. Un grătar gol se poate
deforma, atunci când este ţinut în căldură prea mult timp.
Găsiţi desenele de asamblare în partea a doua a acestui
manual, după prezentarea pe părţi componente a aparatului.
6 AFUMAREA PREPARATELOR
Aveţi nevoie de lemne sau cărbuni, materiale uşor inflamabile (care
respectă SR EN 1860-3), un chibrit lung şi lichid (apă, supă, vin etc.).
6.1 Ce lemne sau cărbuni ar trebui
folosiţi?
Pentru a aprinde aparatul, puteţi folosi lemne sau cărbuni:
MaterialCe să folosiţi
Lemn
Cărbune
Înainte de a depozita sacul cu cărbune, închideţi-l bine.
Depozitaţi-l întotdeauna într-un loc uscat şi nu într-o pivniţă.
• Puteţi folosi orice tip de lemn, cu excepţia
lemnului de pin.
• Folosiţi nuiele şi crenguţe pentru a aprinde
aparatul. Puteţi adăuga ulterior crengi mai
mari şi buşteni.
• Aprindeţi întotdeauna aparatul cu cărbune
obişnuit, niciodată cu brichete de
cărbune. Odată ce aparatul este aprins,
puteţi adăuga brichete de cărbune.
• Folosiţi cărbune de calitate pentru a
aprinde aparatul, preferabil, cărbune
care respectă standardul SR EN 1860-2.
Cărbunele de calitate bună este compus
din bucăţi mari şi lucioase şi nu produce
mult praf.
• Utilizaţi bucăţi mici de cărbuni pentru a
aprinde aparatul. Puteţi adăuga ulterior
bucăţi mai mari.
6.2 Pasul 1: Aprinderea aparatului
Înainte de a putea să afumaţi orice preparat, trebuie să aprindeţi focul
în partea de jos a aparatului. Procedaţi după cum urmează:
1. Scoateţi capacul, inelele superioare ale corpului, grătarele de
gătit şi tava pentru supă de pe aparat.
2. Puneţi grătarul pentru cărbuni în vasul pentru cărbuni.
3. Deschideţi orificiile de alimentare cu aer din containerul pentru
cenuşă. Găsiţi containerul pentru cenuşă sub vasul pentru
cărbuni.
4. Adăugaţi câteva materiale uşor inflamabile pe grătarul pentru
cărbuni. Utilizaţi întotdeauna materiale uşor inflamabile care
respectă standardul SR EN 1860-3.
5. Acoperiţi materialele uşor inflamabile cu cărbuni sau lemne.
Sugestii:
• Adăugaţi cărbunii şi lemnele pentru a forma o piramidă.
• Nu utilizaţi prea mulţi cărbuni sau prea multe lemne pentru a
aprinde focul.
• Asiguraţi-vă că materialele uşor inflamabile sunt accesibile.
6. Aprindeţi materialele uşor inflamabile cu un chibrit lung.
Avertizare! Nu utilizaţi alcool sau benzină pentru a aprinde sau
a reaprinde aparatul.
7. Aşteptaţi până când cărbunii sau lemnele sunt acoperite de un
strat subţire de cenuşă albă. În mod normal, acest lucru durează
aproximativ 25 de minute.
8. Împrăştiaţi cărbunii sau lemnul uniform deasupra grătarului pentru
cărbuni şi închideţi uşa din inelul de jos al corpului.
Dacă folosiţi cărbuni, îi puteţi aprinde şi în cana pentru
aprinderea cărbunilor Barbecook. Atunci când cărbunii sunt
pregătiţi, turnaţi-i din cana pentru aprinderea cărbunilor pe
grătarul pentru cărbuni.
6.3 Pasul 2: Începerea afumării
După ce cărbunii sau lemnele sunt acoperite cu un strat subţire de
cenuşă albă, puteţi începe afumarea. Procedaţi după cum urmează:
1. Puneţi tava pentru supă în inelul inferior al corpului, pe cele trei
console de suport.
2. Turnaţi lichid (apă, supă, vin etc.) în tava pentru supă. De
asemenea, puteţi adăuga ierburi în lichid pentru a intensifica
aroma.
3. Puneţi primul grătar de gătit pe tava pentru supă şi puneţi
preparatul pe grătar.
Puneţi un singur strat de preparate pe grătar şi lăsaţi suficient
spaţiu între alimente. Aceasta permite fumului şi căldurii să
circule uniform în jurul preparatelor.
4. Oskar L: Puneţi inelul superior al corpului pe inelul inferior şi
închideţi uşile pe ambele inele.
5. Oskar L: Puneţi al doilea grătar de gătit pe consolele de suport ale
inelului superior al corpului. Asiguraţi-vă că marginea grătarului se
sprijină ferm pe console.
6. Puneţi preparatul pe grătar şi acoperiţi aparatul cu capacul.
Oskar L: Această procedură descrie cum să afumaţi
preparatele cu ajutorul a două grătare. Evident, puteţi, de
asemenea, să nu folosiţi unul dintre grătare, să înlocuiţi un
grătar cu coşul de afumat sau să suspendaţi preparate în
cârligele pentru afumat din capac.
6.4 Pasul 3: Menţinerea unei temperaturi
constante
După începerea afumării, trebuie să menţineţi temperatura constantă
la aproximativ 70 °C. Datorită termometrului din capac, puteţi urmări
temperatura îndeaproape.
6.4.1 TEMPERATURA ESTE PREA RIDICATĂ
1. Puneţi capacul pe aparat. Închideţi orificiile de alimentare cu aer
din capac şi containerul pentru cenuşă.
2. Dacă temperatura rămâne prea mare, puneţi câteva aşchii de
lemn ude pe foc. De asemenea, această metodă intensifică
aroma preparatului.
6.4.2 TEMPERATURA ESTE PREA MICĂ
3. Alimentaţi focul cu aer prin deschiderea orificiilor de
4. alimentare cu aer din capac şi containerul pentru cenuşă.
5. 2 Dacă alimentarea cu aer a focului nu ridică suficient
70
www.barbecook.com
temperatura, puneţi cărbune sau lemne pe foc. Procedaţi după
cum urmează:
a. Puneţi mănuşile. Purtaţi-le pe parcursul întregii proceduri.
b. Scoateţi cu atenţie capacul de pe aparat şi deschideţi uşa din
inelul de jos al corpului.
c. Adăugaţi cărbune sau lemne în tava pentru cărbuni. Utilizaţi
cleşti cu mânere lungi şi încercaţi să nu aţâţaţi focul sau să
provocaţi scântei.
d. Închideţi uşa din inelul de jos al corpului.
e. Aşteptaţi până când focul arde suficient de puternic şi puneţi
capacul înapoi pe aparat.
7 RECOMANDĂRI UTILE
7.1 Intensificarea aromei cu ajutorul
aşchiilor de lemn
Pentru ca preparatul să fie mai aromat, puteţi pune pe foc aşchii de
lemn aromat. Puteţi folosi aşchiile în două feluri:
• Ţineţi aşchiile în apă timp de 10 minute, lăsaţi-le să se scurgă şi
puneţi-le pe cărbuni sau lemne.
• Împachetaţi aşchiile în folie de aluminiu, perforaţi folia cu furculiţa
şi adăugaţi pachete pe cărbuni sau lemne.
Indiferent de metoda pe care o folosiţi, nu adăugaţi niciodată aşchiile
înainte ca lemnele sau cărbunii să fie acoperiţi cu un strat subţire de
cenuşă albă.
Barbecook oferă trei tipuri de aşchii din lemn aromat:
AromăIntensiteitIntensitate
Măr
Stejar
Nuc americanPuternicăCotlete, coaste,
SlabăCarne de vânat,
peşte, pasăre
MediePorc, pasăre
fripturi de porc
7.2 Obţinerea unor preparate suculente
Pentru a păstra preparatele suculente, adăugaţi puţin lichid (apă, supă,
vin etc.) în tava pentru supă atunci când începeţi afumarea. Verificaţi
periodic tava în timpul afumării şi adăugaţi lichid în tavă atunci când
este necesar. Procedaţi după cum urmează:
1. Deschideţi uşa din inelul de jos al corpului.
2. Turnaţi cu atenţie lichidul în tava pentru supă cu ajutorul unei
pâlnii sau a unei cratiţe cu cioc.
3. Închideţi uşa din inelul de jos al corpului.
7.3 Ridicarea capacului
După ce începeţi afumarea, evitaţi pe cât posibil să ridicaţi capacul.
O cantitate considerabilă de căldură şi fum este eliberată de fiecare
dată când ridicaţi capacul, ceea ce prelungeşte timpul de gătire a
preparatelor.
Dacă trebuie să ridicaţi capacul, ridicaţi-l întotdeauna într-o parte, nu
drept în sus. Ridicarea drept în sus a capacului creează un curent de
aer în aparat, care poate aspira cenuşa peste preparate.
7.4 Utilizarea aparatului ca grătar
Dacă nu protejaţi preparatul împotriva cărbunilor sau a lemnului cu
tava pentru supă, puteţi utiliza aparatul ca un grătar obişnuit. Procedaţi
după cum urmează:
1. Aprindeţi aparatul conform descrierii din “6 Afumarea
preparatelor”.
2. Aşezaţi grătarul de gătit pe consolele de suport ale inelului de jos
al corpului. Asiguraţi-vă că marginea grătarului se sprijină ferm pe
console.
3. Puneţi preparatul pe grătar.
8 ÎNTREŢINEREA APARATULUI
8.1 Îndepărtarea cenuşii
Vă recomandăm să îndepărtaţi cenuşa după fiecare utilizare. Cu
ajutorul containerului pentru cenuşă, acest lucru se face foarte rapid.
Procedaţi după cum urmează:
1. Lăsaţi aparatul să se răcească complet.
2. Scoateţi capacul, inelul superior al corpului, grătarele de gătit şi
tava pentru supă.
3. Scoateţi grătarul pentru cărbuni şi strângeţi cenuşa cu peria
4. în containerul pentru cenuşă.
5. Ridicaţi containerul pentru cenuşă din vasul pentru cărbuni şi
turnaţi cenuşa într-o găleată.
6. Puneţi containerul pentru cenuşă înapoi în vasul pentru cărbuni.
8.2 Curăţarea coşului şi a grătarelor
Recomandăm curăţarea coşului de afumare, a grătarelor de gătit şi a
grătarului pentru cărbuni după fiecare utilizare, cu Barbecook cleaner.
Procedaţi după cum urmează:
1. Aplicaţi spuma pe piesa care va fi curăţată şi lăsaţi-o să acţioneze
un timp.
Spuma se decolorează şi absoarbe murdăria şi grăsimile.
2. Îndepărtaţi spuma cu un burete moale şi cu apă.
3. Înainte de depozitare, clătiţi piesa bine şi uscaţi complet. Acest
lucru previne formarea ruginii.
De asemenea, puteţi curăţa coşul şi grătarele cu un detergent
delicat sau cu bicarbonat de sodiu. Nu utilizaţi niciodată
substanţe de curăţat cuptorul pe aceste piese.
Pentru a preveni formarea ruginii, înainte de depozitare, ungeţi
uşor grătarele de gătit şi coşul de afumat cu ulei vegetal. Nu
ungeţi niciodată grătarul pentru cărbuni.
8.3 Curăţarea tăvii pentru supă şi a
corpului
Vă recomandăm curăţarea tăvii pentru supă şi a corpului aparatului
(interior şi exterior) după fiecare utilizare:
• Utilizaţi apă şi detergent cu acţiune delicată şi o lavetă sau un
burete moale pentru a curăţa piesele.
• Înainte de depozitare, clătiţi piesele bine şi lăsaţi-le să se usuce
complet.
Pentru a preveni formarea ruginii, înainte de a depozita
aparatul, ungeţi tava pentru supă şi exteriorul corpului cu ulei
vegetal. Nu ungeţi niciodată interiorul corpului.
8.4 Curăţarea capacului
Se poate depune grăsime pe capac în timpul afumării. Pentru a preveni
acumularea grăsimii, recomandăm curăţarea interiorului capacului
după fiecare utilizare. Procedaţi după cum urmează:
4. Aşteptaţi până când capacul se răceşte. Acesta trebuie să fie
cald, însă nu prea fierbinte pentru a fi manipulat.
5. Ştergeţi interiorul capacului cu prosoape de hârtie sau curăţaţi-l
cu apă şi detergent cu acţiune delicată.
www.barbecook.com
71
Dacă s-a acumulat grăsime în capac, îndepărtaţi depunerile cu
o perie din alamă sau cu folie de aluminiu mototolită.
8.5 Depozitarea aparatului
lista corectă.
2. Comandaţi piesa de schimb de la punctul de vânzare local. Puteţi
comanda piese în garanţie sau în afara acesteia.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat (spaţiu închis, sub un adăpost
etc.) după fiecare utilizare.
Înainte de a-l depozita, asiguraţi-vă că aparatul este complet
uscat. Acest lucru previne formarea ruginii.
8.6 Întreţinerea pieselor emailate, din
oţel inoxidabil, cromate şi a celor
acoperite cu pulbere
Aparatul este compus din piese emailate, din oţel inoxidabil, cromate
şi acoperite cu pulbere. Fiecare material trebuie întreţinut în mod
diferit:
MaterialModul de întreţinere a acestui material
Email
Oţel inoxidabil şi
crom
Acoperit cu
pulbere
Pagubele cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni sunt
considerate ca întreţinere inadecvată şi nu sunt acoperite de
garanţie.
Sub prezentarea pe părţi componente a aparatului dumneavoastră
(partea a doua a manualului), găsiţi o listă cu toate piesele din care
este compus aparatul. Această listă include un simbol care specifică
materialul din care este compusă fiecare piesă, astfel încât puteţi să o
utilizaţi pentru a verifica modul în care trebuie să întreţineţi o anumită
piesă. Listele de piese utilizează următoarele simboluri:
• Nu utilizaţi obiecte ascuţite şi nu loviţi pe o
suprafaţă dură.
• Evitaţi contactul cu lichide reci în timp ce
acesta este încă fierbinte.
• Puteţi folosi bureţi metalici şi detergenţi
abrazivi.
• Nu folosiţi detergenţi agresivi, abrazivi sau
pe bază de ioni metalici.
• Folosiţi detergenţi cu acţiune delicată şi
lăsaţi-i să acţioneze pe oţel.
• Utilizaţi o lavetă sau un burete moale.
• Înainte de depozitare, clătiţi bine după
curăţare şi uscaţi complet.
• Nu utilizaţi obiecte ascuţite. Utilizaţi
detergenţi cu acţiune delicată şi o lavetă
sau un burete moale.
• Înainte de depozitare, clătiţi bine după
curăţare şi uscaţi complet.
9 GARANŢIE
9.1 Sunt acoperite
Aparatul dumneavoastră dispune de o garanţie de doi ani, începând
de la data achiziţiei. Această garanţie acoperă toate defectele de
fabricaţie, dacă:
• Utilizaţi, asamblaţi şi întreţineţi aparatul conform instrucţiunilor din
acest manual. Pagubele cauzate de utilizarea greşită, asamblarea
incorectă sau întreţinerea inadecvată nu sunt considerate defecte
de fabricaţie.
• Puteţi prezenta factura şi numărul unic de serie al aparatului.
Acest număr de serie începe cu C, urmat de 15 cifre. Îl puteţi găsi:
• Pe acest manual.
• Pe ambalajul aparatului.
• Pe interiorul piciorului aparatului.
• Departamentul de calitate al Barbecook confirmă că piesele
sunt defecte şi că acestea s-au dovedit defecte în timpul utilizării
normale, asamblării corecte şi întreţinerii adecvate.
Dacă una dintre condiţiile de mai sus nu este îndeplinită, nu puteţi
pretinde nicio despăgubire. În toate cazurile, garanţia este limitată la
repararea sau înlocuirea pieselor defecte.
9.2 Nu sunt acoperite
Următoarele pagube şi defecte nu sunt acoperite de garanţie:
• Co je kryto ........................................................................... 77
• Co není kryto ....................................................................... 77
www.barbecook.com
73
1 REGISTRUJTE SVŮJ SPOTŘEBIČ
3.3 Vyberte vhodné umístění
Děkujeme vám za zakoupení spotřebiče Barbecook! Jsme si jistí, že
vám přinese mnoho příjemných okamžiků při grilování.
Chcete-li dosáhnout optimálních zážitků s naším spotřebičem,
zaregistrujte si jej na webu www.barbecook.com. Trvá to jenom několik
minut a přinese vám to některé rozsáhlé výhody.
• Získáte přístup k přizpůsobeným poprodejním službám. To vám
například umožní rychle najít náhradní součásti pro svůj spotřebič
nebo využívat optimální záruční služby
• Můžeme vás informovat o zajímavých inovací našich produktů a
poskytnout vám informace o produktech a specifikace, které jsou
relevantní pro váš spotřebič.
Další informace o registrování vašeho spotřebiče naleznete na
webu www.barbecook.com.
Barbecook respektuje vaše soukromí. Vaše údaje nebudou
prodávány, distribuovány ani sdíleny se třetími stranami.
2 O TÉTO PŘÍRUČCE
Tato příručka je tvořena dvěma částmi:
• První část je tak, kterou čtete právě nyní. Patří sem pokyny pro
montáž, použití a údržbu spotřebiče.
• Druhá část začíná na straně 129. Obsahuje všechny obrázky
(rozložené pohledy, montážní výkresy) spotřebiče, které jsou v této
příručce popsány.
3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3.1 Prostudujte si pokyny a dodržujte je
Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej použijete
uvnitř, například v garáži nebo pod přístřeškem, může to způsobit
otravu oxidem uhelnatým.
Při výběru venkovního umístění vždy postupujte takto:
• Zkontrolujte, zda spotřebič není umístěn pod převislou konstrukcí
(přístřešek, kryt atd.) nebo pod listím.
• Umístěte spotřebič na pevný a stabilní povrch. Nikdy jej neumísťuje
na pohybující se vozidlo (loď, přívěs atd.).
4 OPAKOVANÉ KONCEPTY
Tato část zahrnuje definice některých méně známých konceptů. Tyto
koncepty jsou používány v několika tématech v této příručce.
4.1 Uzení
Uzení pokrmů představuje jeho přípravu v kouři dřeva vhodného pro
uzení nebo dřevěného uhlí. Maso a ryby jsou nejběžněji uzenými
pokrmy, avšak můžete také udit korýše, zeleninu a dokonce sýry.
Existují dva typy uzení, teplé a studené:
• Teplé uzení představuje uzení pokrmů a jeho vaření současně.
Pokrmy nejsou vystaveny přímo působení tepla a jsou vařeny
pomalu, při nízké teplotě (50-80 °C).
• Studené uzení představuje uzení pokrmů při velmi nízké teplotě
(maximálně 25 °C), takže během tohoto procesu není pokrm
uvařen. Studené uzení se používá k ochucení a konzervování
pokrmů.
Pokud chcete používat spotřebič pro studené uzení, budete
potřebovat studenou udírnu Barbecook (223.9840.160). Toto
příslušenství umožňuje za studena udit všechny typy pokrmů v
udírně Oskar.
Před použitím spotřebiče si prostudujte veškeré pokyny. Vždy pečlivě
dodržujte pokyny. Montáž nebo použití spotřebiče jiným způsobem
může způsobit požár a poškození materiálu.
Škody způsobené nedodržením následujících pokynů
(nesprávná montáž, zneužití, nepřiměřená údržba) nejsou kryty
zárukou.
3.2 Používejte zdravý rozum
Při práci se spotřebičem používejte zdravý rozum:
• Neponechávejte spotřebič bez dozoru, je-li používán.
• Výstraha! Spotřebič může být velmi horký, proto jej během činnosti
nepřesouvejte.
• Při manipulaci s horkými součástmi používejte vhodnou ochranu.
• Udržujte hořlavé materiály, hořlavé kapaliny a nerozpustné
předměty mimo dosah používaného spotřebiče.
• Výstraha! Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah používaného
spotřebiče.
• Při používání spotřebiče mějte po ruce kbelík s vodou nebo
pískem, obzvláště pokud jej používáte v horkých dnech nebo na
suchých místech.
• Výstraha! Nepoužívejte spotřebič ve vnitřních prostorách.
4.2 Smalt
Některé části spotřebiče jsou pokryty vrstvou roztaveného skla, která
se nazývá smalt. Tento smalt chrání spodní vrstvu kovu před korozí.
Smalt je vysoce kvalitní materiál: je odolný vůči korozi, nebledne pod
vlivem vysokých teplot a velmi snadno se udržuje.
Protože smalt je méně pružný než kov, který chrání, mohou
se kusy smaltu odštípnout, pokud se spotřebičem nebudete
zacházet opatrně. Chcete-li se vyhnout problémům, buďte při
montáži smaltovaných součástí opatrní a vždy udržujte smalt
způsobem popsaným v této příručce.
5 MONTÁŽ SPOTŘEBIČE
5.1 Bezpečnostní pokyny
• Při montáži spotřebič neměňte. Je velmi nebezpečné a proto
zakázané měnit součásti spotřebiče.
• Vždy pečlivě dodržujte pokyny montáže.
• Uživatel je odpovědný za správnou montáž spotřebiče. Poškození
způsobená nesprávnou montáží nejsou kryta zárukou.
74
www.barbecook.com
5.2 Sestavení spotřebiče
Budete potřebovat křížový šroubovák.
1. Umístěte spotřebič na rovný a čistý povrch.
2. Sestavte spotřebič způsobem znázorněným na montážních
výkresech
Montážní výkresy naleznete v druhé části této příručky, za
rozloženým pohledem na spotřebič.
Na spotřebič ještě nepokládejte grilovací rošt. Prázdný gril
se může deformovat, pokud by byl příliš dlouho vystaven
velkému žáru.
Výstraha! K zapálení nebo znovuzapálení spotřebiče
NEPOUŽÍVEJTE alkohol nebo benzín.
7. Vyčkejte, dokud dřevěné uhlí nebo dřevo není pokryto tenkou
vrstvou bílého popela. Normálně to trvá asi 25 minut.
8. Roztáhněte dřevěné uhlí nebo dřevo rovnoměrně na rošt a
uzavřete dveře ve spodním kruhu těla.
6 UZENÍ POTRAVIN
Budete potřebovat dřevo nebo dřevěné uhlí, podpalovač (splňující
normu EN 1860-3), dlouhé zápalky a nějakou tekutinu (voda, vývar,
víno....).
6.1 Které dřevo nebo dřevěné uhlí bych
měl používat?
Chcete-li spotřebič zažehnout, můžete použít dřevo nebo dřevěné uhlí:
MateriálCo použít
Dřevo
Dřevěné uhlí
Uzavřete řádně pytel s dřevěným uhlím a poté jej uložte. Vždy
jej ukládejte na suchém místě, neskladujte jej ve sklepě.
• Můžete použít jakékoliv dřevo, kromě
borovice.
• K zapálení spotřebiče používejte malé
větve. Poté můžete přidat větší větve a
polena.
• Vždy zapalujte svůj spotřebič pomocí
tradičního dřevěného uhlí, nikdy pomocí
briket. Jakmile je spotřebič zažehnutý,
můžete brikety přidat.
• K zapálení spotřebiče používejte dřevěné
uhlí dobré kvality, přednostně podle
normy EN 1860-2. Dřevěné uhlí dobré
kvality poznáte podle velkých lesklých
kusů, ze kterých neodpadává mnoho
prachu.
• K zapálení spotřebiče používejte malé
kusy dřevěného uhlí. Poté můžete přidat
větší kusy.
Pokud používáte dřevěné uhlí, můžete jej rovněž zapálit v
zapalovači dřevěného uhlí Barbecook. Když je dřevěné uhlí
připravené, stačí jej nasypat ze zapalovače na rošt dřevěného
uhlí.
6.3 Krok 2: Začínáme udit
Jakmile je dřevěné uhlí nebo dřevo pokryto tenkou vrstvou bílého
popela, můžete začít udit. Postupujte následujícím způsobem:
1. Položte misku na vývar do dolního kruhu těla, na tři podpěry.
2. Nalijte do misky na vývar trochu kapaliny (voda, vývar, víno).
Chcete-li zlepšit aroma, můžete také přidat bylinky.
3. Nejprve vložte gril na mísu na vývar a pak na gril položte pokrm.
Pokládejte pokrm pouze v jedné vrstvě a mezi jednotlivými
kusy ponechte dostatek prostoru. To umožní kouři a teplu
rovnoměrně proudit okolo pokrmů.
4. Oskar L: Položte horní kruh těla na dolní kruh a uzavřete dveře
obou kruhů.
5. Oskar L: Položte druhý gril na podpěrné držáky horního kruhu těla.
Zkontrolujte, zda je kru grilu uložen pevně v držácích.
6. Položte pokrm na gril a spotřebič zakryjte víkem.
Oskar L: Tento postup popisuje, jak udit pokrmy pomocí
dvou grilů. Je zřejmé, že můžete také jeden z grilů vynechat,
nahradit jeden gril udicím košíkem nebo pokrmy zavěsit na
háky ve víku.
6.4 Krok 3: Udržování stálé teploty
Jakmile začnete udit, musíte udržovat teplotu na stálé hodnotě asi 70
°C. Díky teploměru ve víku můžete teplotu pečlivě sledovat.
6.4.1 PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA
6.2 Krok 1: Zapálení spotřebiče
Než začnete udit pokrmy, musíte zažehnout oheň na spodu
spotřebiče. Postupujte následujícím způsobem:
1. Sejměte ze spotřebiče víko, horní kruhy těla, grily a misku na
vývar.
2. Položte rošt dřevěného uhlí do mísy dřevěného uhlí.
3. Otevřete otvory přívodu vzduchu v nádobě na popel. Nádobu na
popel naleznete pod mísou dřevěného uhlí.
4. Položte několik podpalovačů na rošt dřevěného uhlí. Vždy
používejte podpalovače splňující normu EN 1860-3.
5. Zakryjte podpalovače dřevěným uhlím nebo dřevem. Tipy:
• Nasypte dřevěné uhlí nebo dřevo do tvaru pyramidy.
• Nepoužívejte k podpálení ohně příliš dřevěného uhlí nebo
dřeva.
• Zkontrolujte, zda se stále můžete dostat k podpalovačům.
6. Pomocí dlouhé zápalky zažehněte podpalovač.
Při prvním použití spotřebiče jej nechte 30 minut volně hořet.
Tím ze spotřebiče odstraníte zbývající výrobní mastnoty a
nečistoty.
www.barbecook.com
1. Položte víko na spotřebič. Uzavřete otvory přívodu vzduchu ve
víku a nádobě na popel.
2. Pokud teplota zůstává příliš vysoká, vložte do ohně trochu
mokrých dřevěných třísek. Zlepšíte tím chuť připravovaného
pokrmu.
6.4.2 PŘÍLIŠ NÍZKÁ TEPLOTA
3. Rozdmýchejte oheň otevřením přívodu vzduchu ve víku a v
nádobě na popel.
4. Pokud rozdmýchávání ohně nezvýší dostatečně teplotu, přidejte
do ohniště dřevěné uhlí nebo dřevo. Postupujte následujícím
způsobem:
a. Nasaďte si rukavice. Během celého postupu si je ponechte
nasazené.
b. Opatrně sejměte víko ze spotřebiče a otevřete dveře v dolním
kruhu těla.
c. Přidejte na rošt dřevěného uhlí trochu dalšího dřevěného uhlí
nebo dřeva. Použijte kleště s dlouhými rukojeťmi a snažte se
příliš nevířit popel nebo vytvářet jiskry.
d. Uzavřete dveře v dolním kruhu těla.
75
e. Vyčkejte, dokud se požár nerozhoří a pak nasaďte víko zpět
na spotřebič.
4. Zvedněte popelník z mísy dřevěného uhlí a nasypte popel do
kbelíku.
5. Položte popelník zpět do mísy dřevěného uhlí.
7 UŽITEČNÉ TIPY A TRIKY
7.1 Přidání příchutí dřevěnými třískami
Chcete-li pokrm obohatit o další příchutě, můžete do ohně přidat
aromatizované dřevěné třísky. Třísky můžete používat dvěma způsoby:
• Namočte třísky do vody na 10 minut, pak nechte odkapat a
rozsypte je na dřevěné uhlí nebo dřevo.
• Vložte třísky do tenkého fóliového sáčku, udělejte do něj několik
děr vidličkou a položte na dřevěné uhlí nebo dřevo.
Bez ohledu na použitou metodu, nikdy nepřidávejte třísky dříve, než
bude dřevěné uhlí nebo dřevo pokryto tenkou vrstvou bílého popela.
Barbecook poskytuje tři typy aromatizovaných dřevěných třísek::
AromaIntenzitaIdeální pro
Jablko
Dub
Bílý ořechSilnáVepřová žebírka,
SlabáZvěřina, ryby, drůbež
StředníVepřové, drůbež
pečeně
7.2 Uchování šťávy pokrmu
Chcete-li uchovat pokrm šťavnatý, nalijte trochu kapaliny (voda, vývar,
víno) do misky na vývar, jakmile začnete udit. Pravidelně misku během
uzení kontrolujte a doplňte kapalinu, jakmile je to nutné. Postupujte
následujícím způsobem:
1. Otevřete dveře v dolním kruhu těla.
2. Opatrně nalijte kapalinu do misky vývaru pomocí nálevky nebo
trychtýře.
3. Uzavřete dveře v dolním kruhu těla.
7.3 Zvednutí víka
Jakmile začnete udit, nezvedejte víko, pokud to je možné. Při každém
zvednutí víka uniká značné množství tepla a kouře, což prodlužuje
přípravu pokrmů.
Pokud víko musíte zvednout, vždy jej zvedejte do strany, nikoliv rovně
nahoru. Zvednete-li jej rovně nahoru, vytvoří se proud vzduchu, který
nasaje popel, jež se přilepí zespodu na pokrm.
7.4 Použití spotřebiče jako grilu
Pokud neodstíníte pokrm od dřevěného uhlí nebo dřeva pomocí misky,
můžete spotřebič použít jako normální gril. Postupujte následujícím
způsobem:
1. Zažehněte spotřebič jak je popsáno v “6 Uzení potravin”.
2. Uložte gril na podpěrné držáky dolního kruhu těla. Zkontrolujte,
zda je kru grilu uložen pevně v držácích.
3. Položte pokrm na gril.
8 ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE
8.2 Čištění košíku, grilů a roštu
Doporučujeme čistit udicí košík, grily a rošt dřevěného uhlí po každém
použití čističem Barbecook. Postupujte následujícím způsobem:
1. Nastříkejte pěnu na čištěnou součást a ponechte ji chvíli působit.
Pěna se zabarví, jak bude postupně nasákat nečistoty a tuk.
2. Odstraňte pěnu měkkou houbou a vodou.
3. Důkladně opláchněte a před uskladněním vysušte. To zabrání
vytváření koroze.
Košík, grily a rošt můžete rovněž vyčistit jemným čisticím
prostředkem nebo jedlou sodou. Nikdy na tyto součásti
nepoužívejte čističe na pečící trouby.
Chcete-li zabránit vytváření koroze, promažte před uložením
grily a udicí košík lehce rostlinným olejem. Nikdy olejem
nepromazávejte rošt na dřevěné uhlí.
8.3 Čištění misky na vývar a těla
Doporučujeme čistit misku na vývar a tělo spotřebiče (vnitřek a
vnějšek) po každém použití:
• K vyčištění součástí použijte vodu, slabý saponát a měkkou houbu
nebo hadr.
• Důkladně součásti opláchněte a před uskladněním vysušte.
Chcete-li zabránit vytváření koroze, promažte před uložením
misku na vývar a vnějšek těla spotřebiče lehce rostlinným
olejem. Nikdy nepromazávejte olejem vnitřek těla.
8.4 Čištění víka
Víko se může během uzení nadměrně zamastit. Aby nedocházelo k
usazování nadměrné vrstvy tuku, doporučujeme vyčistit vnitřek víka po
každém použití. Postupujte následujícím způsobem:
1. Vyčkejte, dokud víko nevychladne. Mělo by být stále teplé, ale
nikoliv horké.
2. Otřete vnitřek víka papírovou utěrkou nebo vodou a slabým
saponátem.
Pokud se uvnitř víka přesto usadila silná vrstva tuku, otřete tuk
mosazným kartáčem nebo kusem složené hliníkové fólie.
8.5 Uskladnění spotřebiče
Po každém použití uložte spotřebič na suchém místě (uvnitř, pod
přístřeškem atd.).
Před uložením spotřebiče zkontrolujte, zda je úplně suchý. To
zabrání vytváření koroze.
8.6 Údržba součástí opatřených
ochrannou vrstvou emailu, chromu
nebo práškového laku nebo z
nerezové oceli
8.1 Odstranění popela
Doporučujeme odstranit popel po každém použití. S popelníkem je
tento krok proveden velmi rychle. Postupujte následujícím způsobem:
1. Ponechte spotřebič zcela vychladnout.
2. Sejměte víko, horní kruh těla, grily a misku na vývar.
3. Vyjměte mřížku grilu a kartáčem popel setřete do popelníku.
76
Spotřebič je tvořen smaltovanými součástmi, součástmi z nerezové
oceli, chromovanými nebo práškovým lakem chráněnými součástmi.
Každý materiál musí být udržován odlišným způsobem:
Škody způsobené nedodržením následujících pokynů jsou
považovány za neodpovídající údržbu a nejsou proto kryty
zárukou.
Pod rozloženým pohledem na spotřebič (druhá část příručky)
naleznete seznam všech součástí, ze kterých je zařízení sestaveno.
Tento seznam zahrnuje symbol stanovující materiál každé součásti,
takže jej můžete použít k ověření způsobu údržby specifické součásti.
Seznam součástí používá následující symboly:
• Nepoužívejte ostré předměty a neklepejte
na tvrdý povrch.
• Zabraňte kontaktu se studenými
kapalinami, dokud je spotřebič stále
horký.
• Používejte kovové houby a abrazivní čisticí
prostředky.
• Nepoužívejte agresivní, abrazivní nebo kov
obsahující čisticí prostředky.
• Používejte jemné čisticí prostředky a
nechte je na oceli nějakou dobu působit.
• Používejte měkkou houbu nebo tkaninu.
• Po čištění důkladně opláchněte a před
uskladněním vysušte.
jemný čisticí prostředek, měkkou houbu
nebo tkaninu.
• Po čištění důkladně opláchněte a před
uskladněním vysušte.
následované 15 číslicemi. Naleznete jej na tomto místě:
• V této příručce.
• Na obalu spotřebiče.
• Na vnitřní straně stojiny spotřebiče.
• Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné a
že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné montáži a
přiměřené údržbě.
Pokud jedna z výše uvedených podmínek není splněna, nemůže si
jakoukoliv záruku nárokovat. Ve všech případech je záruka omezena
na opravu nebo výměnu vadné součásti.
• Τι δεν καλύπτεται .................................................................. 83
78
www.barbecook.com
1 ΔΉΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ
3.3 Επιλέξτε την κατάλληλη θέση
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε συσκευή Barbecook! Είμαστε
βέβαιοι ότι θα σας χαρίσει πολλές όμορφες στιγμές μπάρμπεκιου.
Για να βελτιστοποιήσετε την εμπειρία σας, δηλώστε τη συσκευή σας
στη διεύθυνση www.barbecook.com. Η διαδικασία διαρκεί μόνο λίγα
λεπτά και σας προσφέρει μεγάλα πλεονεκτήματα:
• Αποκτάτε πρόσβαση στην προσωπική σας υπηρεσία
εξυπηρέτησης. Αυτό σας επιτρέπει, για παράδειγμα, να βρίσκετε
γρήγορα ανταλλακτικά για τη συσκευή σας ή να αξιοποιείτε
αναβαθμισμένες υπηρεσίες σέρβις.
• Σας αποστέλλουμε πληροφορίες για ενδιαφέρουσες ενημερώσεις
προϊόντων και σας παραπέμπουμε σε πληροφορίες και
προδιαγραφές προϊόντων που σχετίζονται με τη συσκευή σας.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση της
συσκευής σας, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.barbecook.com.
Η Barbecook σέβεται το προσωπικό σας απόρρητο. Τα
δεδομένα σας δεν θα πωληθούν, δεν θα διανεμηθούν και δεν
θα κοινοποιηθούν σε τρίτους.
2 ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ
Αυτό το εγχειρίδιο αποτελείται από δύο μέρη:
• Το πρώτο μέρος είναι το μέρος που διαβάζετε αυτήν τη στιγμή.
Περιλαμβάνει οδηγίες για τη συναρμολόγηση, τη χρήση και τη
συντήρηση της συσκευής σας.
• Το δεύτερο μέρος ξεκινά στη σελίδα 129. Περιλαμβάνει
όλα τα είδη εικόνων (αναλυτικές προβολές, σχεδιαγράμματα
συναρμολόγησης...) για τις συσκευές που περιγράφονται σε αυτό
το εγχειρίδιο.
3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
3.1 Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ακολουθείτε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες. Εάν συναρμολογήσετε
ή χρησιμοποιήσετε με διαφορετικό τρόπο τη συσκευή, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά και ζημιά.
Ζημιές που προκαλούνται από αμέλεια τήρησης των οδηγιών
(κακή συναρμολόγηση, κακή χρήση, ανεπαρκής συντήρηση
κλπ.) δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
3.2 Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική
Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική κατά το χειρισμό της συσκευής:
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση κατά τη χρήση.
• Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση της, η συσκευή θα καίει, συνεπώς
μην τη μετακινείτε.
• Λάβετε τα κατάλληλα προστατευτικά μέτρα όταν χειρίζεστε
τμήματα που καίνε.
• Κρατάτε εύφλεκτα υλικά, εύφλεκτα υγρά ή διαλυτά αντικείμενα
μακριά από τη συσκευή κατά τη χρήση της.
• Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση, κρατήστε τα παιδιά και τα
κατοικίδια μακριά από τη συσκευή.
• Έχετε κοντά σας έναν κουβά νερό ή άμμο όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, ιδιαίτερα τις πολύ ζεστές ημέρες ή όταν βρίσκεστε σε
ξηρό περιβάλλον.
• Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εσωτερικό
χώρο.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε υπαίθριο χώρο. Εάν τη
χρησιμοποιήσετε σε κλειστό χώρο, ακόμη και σε γκαράζ ή εξωτερική
αποθήκη, μπορεί να προκληθεί δηλητηρίαση από μονοξείδιο του
άνθρακα.
Όταν επιλέγετε μια θέση σε ανοιχτό χώρο, προσέχετε πάντα:
• Να φροντίζετε ώστε η συσκευή να μη βρίσκεται κάτω από κάποια
κατασκευή (βεράντα, υπόστεγο κλπ.) ή κάτω από δέντρα.
• Να τοποθετείτε τη συσκευή σε ανθεκτική και σταθερή επιφάνεια.
Να μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ επάνω σε μετακινούμενο όχημα
(σκάφος, τρέιλερ κλπ.)
4 ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΌΜΕΝΕΣ ΈΝΝΟΙΕΣ
Αυτό το μέρος περιλαμβάνει ορισμούς για κάποιες λιγότερο γνωστές
έννοιες. Αυτές οι έννοιες χρησιμοποιούνται σε διάφορες ενότητες του
εγχειριδίου.
4.1 Κάπνισμα φαγητού
Το κάπνισμα πραγματοποιείται αν εκθέσετε το φαγητό σε καπνό από
ξύλο που σιγοκαίει ή από κάρβουνο. Το κρέας και τα ψάρια είναι τα
τρόφιμα που καπνίζονται συνήθως αλλά μπορείτε επίσης να καπνίσετε
μαλακόστρακα, λαχανικά, ακόμα και τυριά.
Υπάρχουν 2 είδη καπνίσματος, το θερμό και το κρύο κάπνισμα:
• Το θερμό κάπνισμα περιλαμβάνει το κάπνισμα και το μαγείρεμα
του φαγητού ταυτόχρονα. Το φαγητό δεν εκτίθεται απευθείας
στην πηγή θερμότητας και μαγειρεύεται αργά σε αρκετά χαμηλή
θερμοκρασία (50-80°C).
• Το κρύο κάπνισμα γίνεται σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία (μέγ.
25 °C) κι έτσι το φαγητό δεν μαγειρεύεται. Το κρύο κάπνισμα
χρησιμοποιείται για την ενίσχυση της γεύσης και τη διατήρηση του
φαγητού.
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για κρύο
κάπνισμα, θα χρειαστείτε τη συσκευή κρύου καπνίσματος
(smoker) Barbecook (223.9840.160). Αυτό το εξάρτημα σάς
επιτρέπει να κάνετε κρύο κάπνισμα σε κάθε είδος φαγητού στο
Oskar.
4.2 Εμαγιέ
Ορισμένα μέρη της συσκευής καλύπτονται με μια επίστρωση λιωμένου
γυαλιού, που ονομάζεται εμαγιέ. Αυτή η επίστρωση προστατεύει το
μέταλλο από τη διάβρωση. Το εμαγιέ είναι υλικό υψηλής ποιότητας:
αντέχει στη σκουριά, δεν φθείρεται κατά την έκθεση σε υψηλές
θερμοκρασίες και είναι πολύ εύκολο στη συντήρηση.
Επειδή η επίστρωση εμαγιέ είναι λιγότερο ελαστική από το
μέταλλο που καλύπτει, το εμαγιέ μπορεί να ξεφλουδίσει
εάν χειρίζεστε τη συσκευή απρόσεκτα. Για να αποφύγετε
προβλήματα, να είστε προσεκτικοί κατά τη συναρμολόγηση
των τμημάτων με επίστρωση εμαγιέ και να φροντίζετε την
επίστρωση όπως περιγράφεται παρακάτω στο εγχειρίδιο.
5 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
5.1 Οδηγίες ασφαλείας
• Μην τροποποιείτε τη συσκευή κατά τη συναρμολόγηση. Είναι πολύ
επικίνδυνο και δεν επιτρέπεται να αλλάζετε τα εξαρτήματα της
συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης.
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη σωστή συναρμολόγηση της
www.barbecook.com
79
συσκευής. Ζημιές που προκαλούνται από κακή συναρμολόγηση
δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
5.2 Για να συναρμολογήσετε τη συσκευή
Θα χρειαστείτε ένα σταυροκατσάβιδο.
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια.
2. Συναρμολογήστε τη συσκευή όπως δείχνουν τα σχεδιαγράμματα
συναρμολόγησης.
Θα βρείτε τα σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης στο δεύτερο
μέρος αυτού του εγχειριδίου, ύστερα από την αναλυτική
προβολή των εξαρτημάτων της συσκευής σας.
6 ΚΆΠΝΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΎ
Χρειάζεστε ξύλα ή κάρβουνα, προσανάμματα (σύμφωνα με το EN
1860-3), ένα μακρύ σπίρτο και μια ποσότητα υγρού (νερό, ζωμός,
κρασί...).
6.1 Τι είδους ξύλα ή κάρβουνα πρέπει να
χρησιμοποιώ;
Για να ανάψετε τη συσκευή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξύλα ή
κάρβουνα:
ΥλικόΤι να χρησιμοποιήσετε
Ξύλο
Κάρβουνο
Κλείνετε καλά τη σακούλα με τα κάρβουνα προτού την
αποθηκεύσετε. Αποθηκεύετε τα κάρβουνα πάντα σε ξηρό
μέρος, όχι σε υπόγειο.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
οποιονδήποτε τύπο ξύλου εκτός από ξύλα
πεύκου.
• Για να ανάψετε τη συσκευή,
χρησιμοποιήστε μικρά κλαδιά και
κούτσουρα. Στη συνέχεια, μπορείτε να
προσθέσετε μεγαλύτερα κλαδιά και
κούτσουρα.
• Ανάβετε πάντα τη συσκευή σας με
παραδοσιακά κάρβουνα, ποτέ με
μπρικέτες. Αφού ανάψετε τη συσκευή
σας, μπορείτε να προσθέσετε μπρικέτες.
• Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας
κάρβουνα για να ανάψετε τη συσκευή,
κατά προτίμηση συμβατά με το πρότυπο
EN 1860-2. Τα κάρβουνα καλής ποιότητας
αποτελούνται από μεγάλα, καθαρά
κομμάτια που δεν βγάζουν πολλή σκόνη.
• Για να ανάψετε τη συσκευή,
χρησιμοποιήστε μικρά κομμάτια
κάρβουνο. Στη συνέχεια, μπορείτε να
προσθέσετε μεγαλύτερα κομμάτια.
6.2 Βήμα 1: Άναμμα της συσκευής
Για να μπορέσετε να καπνίσετε κάποιο φαγητό, πρέπει να ανάψετε
μια φωτιά στο κάτω μέρος της συσκευής. Προχωρήστε ως εξής:
1. Αφαιρέστε το καπάκι, τους επάνω δακτυλίους του σώματος,
την(τις) σχάρα (σχάρες) ψησίματος και τον δίσκο υγρών από τη
συσκευή.
2. Τοποθετήστε το πλέγμα κάρβουνου στην εστία (μπολ).
3. Ανοίξτε τις οπές εξαερισμού στον περιέκτη στάχτης. Ο περιέκτης
στάχτης βρίσκεται κάτω από την εστία (μπολ).
4. Τοποθετήστε μερικά προσανάμματα μέσα στην εστία.
Χρησιμοποιήστε πάντα προσανάμματα που συμμορφώνονται με
το πρότυπο EN 1860-3.
5. Καλύψτε τα προσανάμματα με κάρβουνο ή ξύλο. Συμβουλές:
• Στοιβάξτε τα κάρβουνα ή τα ξύλα σε σχήμα πυραμίδας.
• Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική ποσότητα κάρβουνου ή ξύλου
για να ανάψετε τη φωτιά.
• Βεβαιωθείτε ότι εξακολουθείτε να έχετε πρόσβαση στα
προσανάμματα.
6. Με ένα μακρύ σπίρτο ανάψτε τα προσανάμματα.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφήστε τη
να καίει για 30 λεπτά. Έτσι αφαιρείται το γράσο που έχει τυχόν
απομείνει από το εργοστάσιο.
Μην τοποθετείτε ακόμη τη σχάρα στη συσκευή. Η άδεια σχάρα
μπορεί να παραμορφωθεί όταν μένει στη φωτιά για πολλή
ώρα.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή βενζίνη για
να ανάψετε τη συσκευή.
7. Περιμένετε μέχρι τα κάρβουνα ή τα ξύλα να καλυφθούν με ένα
λεπτό στρώμα λευκής στάχτης. Συνήθως χρειάζονται περίπου 25
λεπτά.
8. Απλώστε ομοιόμορφα τα κάρβουνα ή τα ξύλα επάνω στο πλέγμα
και κλείστε το πορτάκι στον κάτω δακτύλιο του σώματος.
Αν χρησιμοποιείτε κάρβουνο, μπορείτε επίσης να το ανάψετε
μέσα στη συσκευή ανάμματος κάρβουνων Barbecook. Όταν
τα κάρβουνα είναι έτοιμα, απλώς ρίξτε τα από τη συσκευή
ανάμματος μέσα στο πλέγμα.
6.3 Βήμα 2: Έναρξη καπνίσματος
Μόλις τα κάρβουνα ή τα ξύλα καλυφθούν με ένα λεπτό στρώμα
λευκής στάχτης, μπορείτε να αρχίσετε το κάπνισμα. Προχωρήστε ως
εξής:
1. Τοποθετήστε τον δίσκο υγρών στον κάτω δακτύλιο του σώματος,
στους τρεις βραχίονες υποστήριξης.
2. Ρίξτε μια ποσότητα υγρού (νερό, ζωμό, κρασί...) μέσα στον δίσκο
υγρών. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε βότανα στο υγρό για
περισσότερη γεύση.
3. Τοποθετήστε την πρώτη σχάρα ψησίματος επάνω στον δίσκο
υγρών και τοποθετήστε το φαγητό σας επάνω στη σχάρα.
Καλύψτε με μία στρώση φαγητού τη σχάρα και αφήστε αρκετό
κενό ανάμεσα στα κομμάτια φαγητού. Αυτό επιτρέπει την
κυκλοφορία του καπνού και της θερμότητας ομοιόμορφα
γύρω από το φαγητό.
4. Oskar L: Τοποθετήστε τον επάνω δακτύλιο του σώματος επάνω
στον κάτω δακτύλιο και κλείστε τα πορτάκια και στους δύο.
5. Oskar L: Τοποθετήστε τη δεύτερη σχάρα στους βραχίονες
υποστήριξης στον επάνω δακτύλιο του σώματος. Βεβαιωθείτε ότι
η στεφάνη της σχάρας στηρίζεται καλά στους βραχίονες.
6. Τοποθετήστε το φαγητό σας επάνω στη σχάρα και το καπάκι
επάνω στη συσκευή.
Oskar L: Αυτή η διαδικασία περιγράφει το πώς να καπνίσετε
φαγητό χρησιμοποιώντας δύο σχάρες. Μπορείτε επίσης να
βγάλετε τη μία σχάρα, να επανατοποθετήσετε μία σχάρα δίπλα
στο καλάθι καπνίσματος ή να κρεμάσετε το φαγητό σας από
τους γάντζους καπνίσματος στο καπάκι.
6.4 Βήμα 3: Διατήρηση σταθερής
θερμοκρασίας
Μόλις βάλετε τη φωτιά, θα πρέπει να διατηρείτε τη θερμοκρασία
σταθερή γύρω στους 70°C. Με τη βοήθεια του θερμόμετρου που
υπάρχει στο καπάκι, μπορείτε να παρακολουθείτε τη θερμοκρασία.
80
www.barbecook.com
6.4.1 Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑ ΕΊΝΑΙ ΠΆΡΑ ΠΟΛΎ ΥΨΗΛΉ
7.3 Ανύψωση καπακιού
1. Τοποθετήστε το καπάκι στη συσκευή. Κλείστε τις οπές παροχής
αέρα που υπάρχουν στο καπάκι και στον περιέκτη στάχτης.
2. Αν η θερμοκρασία παραμένει πολύ υψηλή, βάλτε στη φωτιά
μερικά νοτισμένα ροκανίδια. Αυτό ενισχύει επίσης τη γεύση του
φαγητού σας.
6.4.2 Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑ ΕΊΝΑΙ ΠΟΛΎ ΧΑΜΗΛΉ
1. Δυναμώστε με αέρα τη φωτιά ανοίγοντας τις οπές παροχής αέρα
που υπάρχουν στο καπάκι και τον περιέκτη στάχτης.
2. Αν δυναμώνετε τη φωτιά με αέρα και η θερμοκρασία δεν ανεβαίνει
αρκετά, προσθέστε λίγα κάρβουνα ή ξύλα. Προχωρήστε ως εξής:
a. Φορέστε γάντια. Μην τα βγάλετε έως ότου ολοκληρωθεί η
διαδικασία.
b. Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από τη συσκευή και ανοίξτε
το πορτάκι στον κάτω δακτύλιο του σώματος.
c. Βάλτε λίγα ακόμα κάρβουνα ή ξύλα στην εστία.
Χρησιμοποιήστε μια μακριά λαβίδα και προσπαθήστε να μην
ανακατέψετε τις στάχτες ή να προκαλέσετε σπινθήρες.
d. Κλείστε το πορτάκι στον κάτω δακτύλιο του σώματος.
e. Περιμένετε έως ότου η φωτιά δυναμώσει και
επανατοποθετήστε το καπάκι στη συσκευή.
7 ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΙ
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
7.1 Προσθήκη αρώματος με ροκανίδια
Για να προσθέσετε στο φαγητό σας επιπλέον άρωμα, μπορείτε να
βάλετε ροκανίδια με άρωμα στη φωτιά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τα ροκανίδια με δύο τρόπους:
• Βυθίστε τα ροκανίδια σε νερό για 10 λεπτά, στεγνώστε τα και
απλώστε τα πάνω στα κάρβουνα ή τα ξύλα.
• Τοποθετήστε τα ροκανίδια μέσα σε ένα πουγκί από
αλουμινόχαρτο, τρυπήστε το πουγκί και βάλτε το επάνω στα
κάρβουνα ή το ξύλο.
Ανεξάρτητα από τη μέθοδο που χρησιμοποιείτε, μην προσθέτετε ποτέ
τα ροκανίδια προτού τα κάρβουνα ή τα ξύλα καλυφθούν με μια λεπτή
στρώση λευκής στάχτης.
Το Barbecook παρέχει τρεις τύπους ροκανιδιών με άρωμα:
ΆρωμαΈντασηΕνδείκνυνται για
Μήλο
Βελανιδιά
ΧίκοριΔυνατήΧοιρινές μπριζόλες,
ΉπιαΚρέας ελαφιού, ψάρι,
πουλερικά
ΜέτριαΧοιρινό, πουλερικά
παϊδάκια, ψητά
7.2 Διατήρηση της υγρασίας του φαγητού
Για να διατηρήσετε την υγρασία του φαγητού σας, βάλτε μια ποσότητα
υγρού (νερό, ζωμό, κρασί...) στον δίσκο υγρών όταν ξεκινήσετε
το κάπνισμα. Ελέγχετε τον δίσκο τακτικά κατά τη διάρκεια του
καπνίσματος και προσθέστε επιπλέον υγρό στον δίσκο όταν είναι
απαραίτητο. Προχωρήστε ως εξής:
1. Ανοίξτε το πορτάκι στον κάτω δακτύλιο του σώματος.
2. Ρίξτε με προσοχή το υγρό στον δίσκο υγρών χρησιμοποιώντας
ένα χωνί ή μια κατσαρόλα με στόμιο.
3. Κλείστε το πορτάκι στον κάτω δακτύλιο του σώματος.
Μόλις ανάψετε τη φωτιά, αποφύγετε να σηκώνετε το καπάκι όσο
το δυνατόν περισσότερο. Μια σημαντική ποσότητα θερμότητας και
καπνού διαφεύγει κάθε φορά που ανασηκώνετε το καπάκι, κάτι το
οποίο παρατείνει τη διάρκεια ψησίματος του φαγητού σας.
Αν πρέπει οπωσδήποτε να σηκώσετε το καπάκι, να το σηκώνετε πάντα
προς το πλάι και όχι προς τα επάνω. Ανασηκώνοντας το καπάκι προς
τα επάνω δημιουργείται μια ροή αέρα στη συσκευή και μπορεί να γίνει
αναρρόφηση στάχτης στο φαγητό σας.
7.4 Χρήση της συσκευής ως σχάρας
Αν δεν προστατέψετε το φαγητό από το κάρβουνο ή το ξύλο με τον
δίσκο υγρών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως κανονική
σχάρα. Προχωρήστε ως εξής:
1. Ανάψτε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην ενότητα “6
Κάπνισμα φαγητού”.
2. Τοποθετήστε τη σχάρα στους βραχίονες υποστήριξης στον κάτω
δακτύλιο του σώματος. Βεβαιωθείτε ότι η στεφάνη της σχάρας
στηρίζεται καλά στους βραχίονες.
3. Βάλτε επάνω στη σχάρα το φαγητό σας.
8 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
8.1 Αφαίρεση στάχτης
Συνιστούμε να αφαιρείτε τις στάχτες μετά από κάθε χρήση. Με τον
περιέκτη στάχτης, αυτό γίνεται σε χρόνο μηδέν. Προχωρήστε ως εξής:
1. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
2. Αφαιρέστε το καπάκι, τον επάνω δακτύλιο του σώματος, τις
σχάρες ψησίματος και τον δίσκο υγρών.
3. Αφαιρέστε το πλέγμα κάρβουνου και βουρτσίστε τις στάχτες
ρίχνοντάς τες μέσα στον περιέκτη στάχτης.
4. Ανασηκώστε τον περιέκτη στάχτης από το μπολ κάρβουνου και
ρίξτε τις στάχτες μέσα σε έναν κουβά.
5. Τοποθετήστε τον περιέκτη στάχτης στο μπολ κάρβουνου.
8.2 Καθαρισμός καλαθιού, σχαρών και
πλέγματος
Συνιστάται ο καθαρισμός του καλαθιού καπνίσματος, των σχαρών και
του πλέγματος κάρβουνου μετά από κάθε χρήση με το Barbecook
cleaner. Προχωρήστε ως εξής:
1. Ψεκάστε τον αφρό εκεί που θέλετε να καθαρίσετε και
αφήστε τον να δράσει για μερικά λεπτά.
Ο αφρός αλλάζει χρώμα καθώς απορροφά τη βρωμιά και τα
λίπη.
2. Αφαιρέστε τον αφρό με ένα μαλακό σφουγγάρι και νερό.
3. Ξεπλύνετε το σημείο προσεκτικά και στεγνώστε τα καλά πριν από
τη φύλαξη. Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό σκουριάς.
Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το καλάθι, τις σχάρες και το
πλέγμα με ένα ήπιο απορρυπαντικό ή με μαγειρική σόδα. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά φούρνου για να καθαρίσετε
αυτά τα μέρη.
Για την αποφυγή σχηματισμού σκουριάς, λιπάνετε ελαφρώς
τις σχάρες και το καλάθι καπνίσματος με φυτικό λάδι πριν την
αποθήκευση. Μην λιπάνετε ποτέ το πλέγμα κάρβουνου.
www.barbecook.com
81
8.3 Καθαρισμός του δίσκου υγρών και του
σώματος
Συνιστάται ο καθαρισμός του δίσκου υγρών και του σώματος της
συσκευής (εσωτερικό και εξωτερικό) μετά από κάθε χρήση:
• Χρησιμοποιήστε νερό με ένα ήπιο απορρυπαντικό και ένα μαλακό
σφουγγάρι ή πανί για καθαρίσετε τα διάφορα μέρη.
• Ξεπλύνετέ τα προσεκτικά και στεγνώστε τα καλά πριν από τη
φύλαξη.
Για την αποφυγή σχηματισμού σκουριάς, λιπάνετε τον δίσκο
υγρών και το εξωτερικό μέρος του σώματος με φυτικό λάδι
προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή. Μην λιπάνετε ποτέ το
εσωτερικό του σώματος.
8.4 Καθαρισμός του καπακιού
ΥλικόΤρόπος φροντίδας του υλικού
Επίστρωση
πούδρας
Ζημιές που προκαλούνται από αμέλεια τήρησης αυτών
των οδηγιών θεωρούνται ανεπαρκής συντήρηση και δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Κάτω από την αναλυτική προβολή της συσκευής σας (δεύτερο μέρος
του εγχειριδίου), θα βρείτε μια λίστα με όλα τα εξαρτήματα από τα
οποία αποτελείται η συσκευή. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει ένα σύμβολο
που προσδιορίζει το υλικό κάθε εξαρτήματος, για να γνωρίζετε πώς
μπορείτε να συντηρήσετε κάθε συγκεκριμένο εξάρτημα. Η λίστα
εξαρτημάτων χρησιμοποιεί τα παρακάτω σύμβολα:
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Χρησιμοποιήστε μαλακά απορρυπαντικά
και μαλακό σφουγγάρι ή ύφασμα.
• Ξεπλύνετε καλά μετά τον καθαρισμό και
στεγνώστε καλά πριν από τη φύλαξη.
Κατά τη διάρκεια του καπνίσματος μπορεί να συσσωρευτούν λίπη
στο καπάκι. Για να το αποτρέψετε αυτό, συνιστάται ο καθαρισμός του
εσωτερικού μέρους του καπακιού μετά από κάθε χρήση. Προχωρήστε
ως εξής:
1. Περιμένετε έως ότου το καπάκι ψυχρανθεί σε κάποιο βαθμό.
Μπορεί να εξακολουθεί να είναι ζεστό αλλά όχι καυτό ώστε να
μπορείτε να το διαχειριστείτε.
2. Σκουπίστε το εσωτερικό του καπακιού με χαρτί ή καθαρίστε το
με νερό και ήπιο απορρυπαντικό.
Αν έχουν συσσωρευτεί λίπη στο καπάκι ούτως ή άλλως,
αφαιρέστε τα με μια μπρούτζινη βούρτσα ή με ένα
τσαλακωμένο αλουμινόχαρτο.
8.5 Αποθήκευση της συσκευής
Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος (σε εσωτερικό χώρο, κάτω
από υπόστεγο κλπ.) ύστερα από κάθε χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή προτού την
αποθηκεύσετε. Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό σκουριάς.
8.6 Συντήρηση τμημάτων εμαγιέ,
ανοξείδωτου χάλυβα και με
επίστρωση χρωμίου και πούδρας
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη από τμήματα εμαγιέ, ανοξείδωτου
χάλυβα, με επίστρωση χρωμίου και πούδρας. Κάθε υλικό πρέπει να
συντηρείται με διαφορετικό τρόπο:
ΣύμβολοΥλικό
Εμαγιέ
Χρώμιο
Ανοξείδωτος χάλυβας
Επίστρωση πούδρας
8.7 Παραγγελία ανταλλακτικών
Τα εξαρτήματα που εκτίθενται απευθείας στη φωτιά ή σε έντονη
θερμότητα πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα. Για να
παραγγείλετε ένα ανταλλακτικό:
1. Αναζητήστε τον αριθμό αναφοράς του εξαρτήματος που
χρειάζεστε. Θα βρείτε μια λίστα με όλους τους αριθμούς
αναφοράς κάτω από τις αναπτυγμένες προβολές στο δεύτερο
μέρος αυτού του εγχειριδίου, καθώς και στη διεύθυνση www.
barbecook.com.
Εάν έχετε δηλώσει τη συσκευή σας στον ιστότοπό μας, θα
οδηγηθείτε αυτόματα στην κατάλληλη λίστα.
2. Παραγγείλτε το ανταλλακτικό στο σημείο πώλησης. Μπορείτε να
παραγγείλετε εξαρτήματα τόσο εντός όσο και εκτός εγγύησης.
9 ΕΓΓΎΗΣΗ
9.1 Τι καλύπτεται
82
ΥλικόΤρόπος φροντίδας του υλικού
Εμαγιέ
Ανοξείδωτος
χάλυβας και
χρώμιο
• Να αποφεύγεται η χρήση αιχμηρών
αντικειμένων και τα χτυπήματα σε
σκληρές επιφάνειες.
• Να αποφεύγεται η επαφή με κρύα υγρά
όταν είναι ακόμη ζεστό.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
μεταλλικά σφουγγάρια και στιλβωτικά
απορρυπαντικά.
• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά, στιλβωτικά ή
μεταλλικά απορρυπαντικά.
• Χρησιμοποιήστε μαλακά απορρυπαντικά,
τα οποία αφήνετε να δράσουν στο
χάλυβα.
• Χρησιμοποιήστε μαλακό σφουγγάρι ή
ύφασμα.
• Ξεπλύνετε καλά μετά τον καθαρισμό και
στεγνώστε καλά πριν από τη φύλαξη.
Η συσκευή σας συνοδεύεται από εγγύηση δύο ετών, ξεκινώντας από
την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα σφάλματα
κατασκευής, με την προϋπόθεση ότι:
• Χρησιμοποιήσατε, συναρμολογήσατε και συντηρήσατε τη συσκευή
σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Οι ζημιές που
προκλήθηκαν από κακή χρήση, εσφαλμένη συναρμολόγηση ή
ανεπαρκή συντήρηση δεν αποτελούν σφάλματα κατασκευής.
• Μπορείτε να προσκομίσετε την απόδειξη και τον μοναδικό αριθμό
σειράς της συσκευής σας. Ο αριθμός σειράς ξεκινά με το γράμμα
C και ακολουθείται από 15 ψηφία. Μπορείτε να τον βρείτε:
• Σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Στη συσκευασία της συσκευής.
• Στο εσωτερικό του ποδιού της συσκευής.
• Το τμήμα ποιότητας Barbecook επιβεβαιώνει ότι τα εξαρτήματα
είναι ελαττωματικά και ότι αποδείχτηκαν ελαττωματικά σε
συνθήκες κανονικής χρήσης, σωστής συναρμολόγησης και
επαρκούς συντήρησης.
Εάν κάποια από τις παραπάνω προϋποθέσεις δεν ικανοποιείται, δεν
μπορείτε να προβάλετε καμιά αξίωση. Σε κάθε περίπτωση, η εγγύηση
περιορίζεται στην επισκευή ή στην αντικατάσταση των ελαττωματικών
εξαρτημάτων.
www.barbecook.com
9.2 Τι δεν καλύπτεται
Οι παρακάτω ζημιές και ελαττώματα δεν καλύπτονται από την
εγγύηση:
• Vzťahuje sa .......................................................................... 88
• Záruka sa nevzťahuje na nasledovné ...................................... 88
84
www.barbecook.com
1 ZAREGISTRUJTE SI SVOJ VÝROBOK
3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Barbecook! Sme si istí, že vám
prinesie mnoho príjemných chvíľ pri grilovaní.
Aby ste dosiahli čo najoptimálnejšie výsledky, zaregistrujte si svoj gril
na stránke www.barbecook.com. Trvá to len pár minút, no prináša
množstvo výhod:
• Získate prístup k vašim osobným popredajným službám. To vám
umožní, napríklad, rýchlo nájsť náhradné diely pre váš výrobok
alebo využívať záručné služby.
• Môžeme vás tiež informovať o zaujímavých produktoch a
nasmerovať vás k produktovým informáciám a technickým
údajom, ktoré sa vzťahujú na váš produkt.
Ďalšie informácie o registrácii vášho výrobku nájdete na
stránke www.barbecook.com.
Barbecook rešpektuje vaše súkromie. Vaše údaje nebudú
predávané, distribuované ani zdieľané so žiadnymi tretími
stranami.
2 O TEJTO PRÍRUČKE
Túto príručku tvoria dve časti:
• Prvá časť je tá, ktorú práve čítate. Obsahuje pokyny na montáž,
používanie a údržbu vášho grilu.
• Druhá časť sa začína na strane 129. Obsahuje nákresy spotrebiča
(zvýraznené diagramy, montážne nákresy a pod.), ktoré sú opísané
v tejto príručke.
3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3.1 Prečítajte si a dodržiavajte pokyny
Výrobok používajte iba vo vonkajšom prostredí. Používanie výrobku
vo vnútri, dokonca aj v garáži či kôlni môže mať za následok otravu
oxidom uhoľnatým.
Pri používaní vonku dodržujte nasledovné:
• Výrobok neumiestňujte pod presahujúce konštrukcie (na verandu,
pod prístrešok...) alebo pod strom.
• Výrobok položte na pevný a stabilný povrch. Nikdy ho
neumiestňujte na pohyblivý dopravný prostriedok (loď, príves...).
4 OPAKUJÚCE SA VÝRAZY
Táto časť obsahuje definície menej známych výrazov. Tieto výrazy sú
použité vo viacerých kapitolách tohto návodu.
4.1 Údenie dymom
Údenie dymom znamená prípravu jedla pomocou dymu z tlejúceho
dreva alebo uhlia. Mäso a ryby sú najčastejšie potraviny, ktoré sa údia.
Môžete však údiť aj kôrovce, zeleninu, či dokonca syry.
Existujú dva druhy údenia – teplé a studené:
• Teplé údenie znamená údenie a tepelnú úpravu jedla súčasne.
Jedlo nie je vystavené priamo tepelnému zdroju a upravuje sa
pomaly, pri relatívne nízkych teplotách (50 až 80 °C).
• Studené údenie prebieha pri veľmi nízkej teplote (max. 25 °C), aby
sa jedlo počas procesu tepelne neupravilo. Studené údenie slúži
na aromatizovanie jedla a jeho konzerváciu.
Ak chcete použiť svoj spotrebič použiť na studené údenie,
budete potrebovať zariadenie Barbecook cold smoker
(223.9840.160). Toto príslušenstvo umožňuje údiť všetky druhy
jedla za studena v zariadení Oskar.
4.2 Smalt
Pred používaním grilu si prečítajte návod na používanie. Vždy
starostlivo dodržiavajte pokyny. Nesprávne zmontovanie alebo
používanie výrobku môže mať za následok vznik požiaru alebo
materiálne škody.
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov (nesprávna
montáž, použitie, údržba...) nie sú kryté zárukou.
3.2 Používajte zdravý úsudok
Pri práci s grilom používajte zdravý úsudok:
• Pri používaní grilu ho nikdy nenechajte bez dozoru.
• Výstraha! Výrobok bude počas používania veľmi horúci. Počas
používania ho nepresúvajte.
• Pri manipulácii s horúcimi dielmi používajte vhodné ochranné
prostriedky.
• Udržujte horľavé materiály, kvapaliny a rozpustné predmety mimo
grilu, keď sa používa.
• Výstraha! Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu výrobku,
keď sa používa.
• Pri používaní výrobku majte poruke vedro s vodou alebo pieskom,
najmä počas veľmi teplých dní a v suchých oblastiach.
• Výstraha! Nepoužívajte vo vnútri!
Niektoré diely grilu sú pokryté vrstvou sklenej glazúry nazývanej smalt.
Smalt chráni podkladový kov pred koróziou. Smalt je vysokokvalitný
materiál: je odolný voči korózii, nebledne pri pôsobení vysokých teplôt
a ponúka veľmi ľahkú údržbu.
Pretože smalt je menej flexibilný než kov, ktorý pokrýva, pri
nesprávnej manipulácii sa môže smalt odlupovať. Aby ste sa
vyhli problémom, pri montáži povrchovo upravených dielov
buďte opatrní a smalt ošetrujte tak, ako je opísané ďalej v tejto
príručke.
5 ZOSTAVENIE GRILU
5.1 Bezpečnostné pokyny
• Pri montáži výrobok nijako neupravujte. Je veľmi nebezpečné a
zakázané upravovať diely zariadenia.
• Vždy starostlivo dodržiavajte montážne pokyny.
• Používateľ je zodpovedný za správne zmontovanie výrobku. Škody
spôsobené nesprávnou montážou nie sú kryté zárukou.
www.barbecook.com
85
5.2 Zostavenie grilu
Budete potrebovať krížový skrutkovač
1. Zariadenie položte na rovný a čistý povrch.
2. Gril zostavte podľa priložených nákresov.
Nákresy nájdete v druhej časti tohto návodu, za zvýrazneným
popisom zariadenia.
6 ÚDENIE POKRMOV
Budete potrebovať drevo alebo drevené uhlie, podpaľovače
(vyhovujúce norme EN 1860-3), dlhú zápalku a nejakú tekutinu (vodu,
vývar, víno a pod.).
6.1 Aké drevo alebo drevené uhlie mám
použiť?
Na zapálenie grilu možno použiť drevo alebo drevené uhlie:
MateriálPostup
Drevo
Drevené uhlie
Vrece s dreveným uhlím pred uskladnením dobre uzavrite.
Drevené uhlie skladujte na suchom mieste, neskladujte ho v
pivnici.
• Môžete použiť akýkoľvek druh dreva s
výnimkou borovicového.
• Pomocou malých kúskov konárov gril
zapáľte. Neskôr môžete pridať väčšie
konáre a kusy dreva.
• Gril vždy zapaľujte pomocou bežného
dreveného uhlia. Nikdy nepoužívajte
brikety. Keď uhlie horí, môžete pridať
brikety.
• Na zapálenie používajte kvalitné drevené
uhlie, pokiaľ možno také, ktoré vyhovuje
norme EN 1860-2. Kvalitné drevené uhlie
tvoria veľké lesklé kusy, ktoré nevytvárajú
príliš veľa prachu.
• Pomocou malých kúskov uhlia gril zapáľte.
Neskôr môžete pridať väčšie kusy.
6.2 Krok 1: Zapálenie grilu
Pred údením pokrmov je potrebné zapáliť oheň v spodnej časti grilu.
Postupujte nasledovne:
1. Odstráňte z grilu veko, vrchné krúžky z telesa grilu, rošt(y) a kotol.
2. Do misy na drevené uhlie vložte mriežku.
3. Otvorte vetracie otvory v nádobe na popol. Nádobu na popol
nájdete pod misou na drevené uhlie.
4. Na mriežku položte niekoľko kusov podpaľovača. Používajte iba
podpaľovače vyhovujúce norme EN 1860-3.
5. Na podpaľovače vysypte drevené uhlie alebo drevo. Tipy:
• Drevené uhlie alebo drevo nasypte/položte do tvaru pyramídy.
• Na zapálenie ohňa nepoužívajte príliš veľa dreveného uhlia
alebo dreva.
• Dbajte na to, aby ste mali stále prístup k podpaľovačom.
6. Vezmite dlhú zápalku a zapáľte podpaľovače.
Pri prvom použití nechajte gril horieť najmenej 30 minút. Tým
sa z grilu odstránia zvyšky mastnoty z výrobného procesu.
Výstraha! Nepoužívajte alkohol alebo benzín na zapálenie grilu
alebo obnovenie horenia.
7. Počkajte, kým sa na uhlíkoch vytvorí tenká vrstva bieleho popola.
Bežne to trvá približne 25 minút.
8. Drevené uhlie alebo drevo rozprestrite rovnomerne na mriežku a
zatvorte dvierka v spodnej časti grilu.
Ak používate drevené uhlie, môžete ho zapáliť aj v Barbecook
nádobe na zapaľovanie uhlia. Keď je uhlie pripravené, stačí ho
vysypať z nádoby na zapaľovanie na mriežku grilu.
6.3 Krok 2: Začatie údenia
Keď sa na uhlíkoch vytvorí tenká vrstva bieleho popola, môžete začať
údiť. Postupujte nasledovne:
1. Vložte kotol do spodnej časti grilu na tri podpery.
2. Do kotla nalejte tekutinu (vodu, vývar, víno a pod.). Do tekutiny
môžete pridať bylinky na získanie extra arómy.
3. Na kotol položte prvý rošt a naň pokrm, ktorý chcete údiť.
Na rošt položte iba jednu vrstvu jedla a ponechajte medzi
jednotlivými kusmi dostatočný priestor. To umožní dymu a
teplu rovnomerne cirkulovať okolo jedla.
4. Oskar L: Položte hornú časť grilu na spodnú časť a zatvorte
dvierka na oboch častiach.
5. Oskar L: Položte druhý rošt na podpery na hornej časti grilu.
Uistitesa, že okraj roštu je bezpečne usadený na podperách.
6. Položte jedlo na rošt a gril zakryte vekom.
Oskar L: Tento postup opisuje, ako údiť jedlo na dvoch
roštoch. Samozrejme, môžete jeden rošt vynechať, nahradiť ho
košom na údenie alebo jedlo zavesiť na háčiky vo veku.
6.4 Krok 3: Udržiavanie stabilnej teploty
Po začatí údenia musíte udržiavať stabilnú teplotu okolo 70 °C. Vďaka
teplomeru vo veku grilu môžete teplotu presne monitorovať.
6.4.1 PRÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA.
7. Položte na gril veko. Zatvorte vetracie otvory vo veku a v nádobe
na popol.
8. Ak je teplota stále príliš vysoká, položte na pahrebu niekoľko
drevených štiepkov nasiaknutých vodou. Zlepší sa tým tiež
aróma pokrmu.
6.4.2 PRÍLIŠ NÍZKA TEPLOTA
1. Rozdúchajte oheň otvorením vetracích otvorov na veku a nádobe
na popol.
2. Ak rozdúchanie ohňa nezvýši teplotu dostatočne, pridajte
do pahreby trochu dreveného uhlia alebo dreva. Postupujte
nasledovne:
a. Nasaďte si rukavice. Nechajte si ich na rukách počas celého
postupu.
b. Opatrne zložte veko z grilu a otvorte dvierka v jeho spodnej
časti.
c. Pridajte trochu dreveného uhlia alebo dreva do misy. Použite
dlhé kliešte a snažte sa nerozvíriť popol a nevytvoriť iskry.
d. Zatvorte dvierka v spodnej časti grilu.
e. Počkajte, kým sa oheň riadne nerozhorí a položte veko späť
na gril.
86
Na gril ešte nenasadzujte rošt. Prázdny gril sa môže pri
dlhodobom zahrievaní deformovať.
www.barbecook.com
7 UŽITOČNÉ TIPY
7.1 Pridávanie arómy pomocou drevených
štiepok
Ak chcete svojmu jedlu pridať extra arómu, môžete do ohňa pridať
aromatizované drevené štiepky. Štiepky môžete použiť dvomi
spôsobmi:
• Namočte ich do vody na 10 minút, nechajte ich odkvapkať a
rozložte ich na drevené uhlie alebo drevo.
• Zabaľte štiepky do alobalu, alobal poprepichujte vidličkou a
umiestnite ich na drevené uhlie alebo drevo.
Nezáleží, ktorý spôsob použijete, avšak nikdy nevkladajte štiepky
skôr, ako je drevené uhlie alebo drevo pokryté tenkou vrstvou bieleho
popola.
Barbecook ponúka tri druhy aromatizovaných drevených štiepok:
4. Zdvihnite nádobu na popol z misy na drevené uhlie a vysypte
popol do vedra.
5. Vložte nádobu na popol späť do misy.
8.2 čistenie koša, roštov a mriežky
Po každom použití grilu odporúčame vyčistiť kôš na údenie, rošty a
mriežku na drevené uhlie pomocou prostriedku Barbecook cleaner.
Postupujte nasledovne:
1. Nastriekajte penu na diel a nechajte chvíľu pôsobiť.
Pena zmení farbu, čo značí, že do seba vsiakla nečistoty a
mastnotu.
2. Odstráňte penu pomocou mäkkej špongie a vody.
3. Diel dôkladne opláchnite a pred uskladnením dobre osušte. Tým
sa zabráni tvorbe korózie.
Kôš,rošty a mriežku tiež môžete vyčistiť pomocou jemného
saponátu alebo sódy bikarbóny. Na tieto diely nikdy
nepoužívajte čističe určené na rúry na pečenie.
Na zabránenie tvorby korózie je vhodné pred uskladnením
roštov a koša na údenie potrieť tieto diely rastlinným olejom.
Nikdy nenatierajte olejom mriežku na drevené uhlie.
8.3 Čistenie kotla a telesa grilu
Ak chcete zachovať pokrm šťavnatý, pred začatím údenia pridajte
do kotla trochu tekutiny (vodu, vývar, víno a pod.). Počas údenia
kotol pravidelne kontrolujte a v prípade potreby doň doplňte tekutinu.
Postupujte nasledovne:
3. Otvorte dvierka v spodnej časti grilu.
4. Opatrne nalejte tekutinu do kotla pomocou lievika alebo nádoby
s úzkym hrdlom.
5. Zatvorte dvierka v spodnej časti grilu.
7.3 Zdvihnutie veka
Po začatí údenia sa snažte čo najmenej dvíhať veko. Pri zdvihnutí veka
unikne značné množstvo tepla a dymu, čo má za následok predĺženie
času prípravy jedla.
Ak je nutné veko zdvihnúť, vždy ho zdvíhajte tak, že ho nakloníte na
stranu namiesto zdvíhania rovno nahor. Zdvihnutím veka rovno nahor
dochádza k prietoku vzduchu vo vnútri grilu, čo môže mať za následok
zvírenie popola na jedlo.
7.4 Používanie spotrebiča vo funkcii grilu
Ak jedlo neodcloníte od dreveného uhlia alebo dreva pomocou kotla,
môžete spotrebič použiť ako štandardný gril. Postupujte nasledovne:
1. Zapáľte spotrebič tak, ako je opísané v časti “6 Údenie pokrmov”.
2. Položte rošt na podpery na spodnej časti telesa grilu. Uistite sa,
že okraj roštu je bezpečne usadený na podperách.
3. Položte potraviny na rošt.
Kotol a teleso spotrebiča odporúčame čistiť (zvonka aj zvnútra) po
každom použití:
• Na čistenie jednotlivých častí spotrebiča použite vodu s jemným
saponátom a mäkkú špongiu alebo utierku.
• Diely dôkladne opláchnite a pred uskladnením dobre osušte.
Na zabránenie tvorby korózie je vhodné pred uskladnením
spotrebiča potrieť kotol a vonkajšie povrchy rastlinným olejom.
Nikdy nepotierajte olejom vnútorné časti spotrebiča.
8.4 Čistenie veka
Veko môže zostať po údení mastné. Aby sa zabránilo hromadeniu
mastnoty, odporúčame vnútornú stranu veka po každom použití
vyčistiť. Postupujte nasledovne:
1. Počkajte, kým veko trochu vychladne. Pred čistením by
malo zostať teplé, nie však také horúce, aby sa s ním nedalo
manipulovať.
2. Vnútornú stranu veka utrite papierovými servítkami, alebo ho
umyte vodou a jemným saponátom.
Ak sa na veku aj napriek údržbe nahromadila mastnota,
hrubšie šupiny odstráňte pomocou mosadznej kefy alebo
pokrčeného alobalu.
8.5 Uskladnenie grilu
Gril po použití uskladnite na suchom mieste (vo vnútri, pod prístrešok
a pod.).
8 ÚDRŽBA GRILU
8.1 Odstraňovanie popola
Po každom použití odporúčame odstrániť popol. Vďaka nádobe na
popol je čistenie veľmi rýchle. Postupujte nasledovne:
1. Nechajte gril úplne vychladnúť.
2. Odstráňte veko, vrchný krúžok z telesa grilu, rošty a kotol.
3. Vyberte mriežku pod drevené uhlie a zmeťte popol do nádoby na
www.barbecook.com
Pred uskladnením dbajte na to, aby bol gril úplne vysušený.
Tým sa zabráni tvorbe korózie.
8.6 Údržba smaltovaných, chrómovaných
a lakovaných častí a častí z
nehrdzavejúcej ocele
Výrobok je vyrobený z dielov z nehrdzavejúcej ocele a dielov
upravených smaltom, chrómom alebo lakom. Každý materiál vyžaduje
inú údržbu:
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov sa považujú
za nesprávnu údržbu a nie sú kryté zárukou.
Pod zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky) nájdete
zoznam všetkých dielov, z ktorých sa výrobok skladá. V zozname
nájdete symbol, ktorý označuje materiál jednotlivých
dielov. Vďaka tomu si môžete pozrieť, ako sa má daný diel udržiavať. V
zozname dielov sú použité tieto symboly:
• Nepoužívajte ostré predmety a vyhnite sa
úderom o tvrdý povrch.
• Zabráňte kontaktu horúceho materiálu s
chladnou kvapalinou.
• Na čistenie možno použiť drôtenky a
abrazívne čistiace prostriedky.
• Nepoužívajte agresívne a abrazívne alebo
čistiace prostriedky s obsahom kovov.
• Používajte iba jemné čistiace prostriedky a
nechajte ich pôsobiť.
• Na zotretie použite mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
• Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
jemné čistiace prostriedky a mäkkú
špongiu alebo tkaninu.
• Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
SymbolMateriál
Smalt
Chróm
Nehrdzavejúca oceľ
Lakované diely
Sériové číslo sa začína písmenom C, za ktorým nasleduje 15
číslic. Nájdete ho na nasledovných miestach:
• Na tejto príručke.
• Na obale výrobku.
• Na vnútornej strane nohy spotrebiča.
• Oddelenie kontroly kvality spoločnosti Barbecook potvrdzuje, že
diely sú chybné a ukázali sa ako chybné pri normálnom používaní,
správnej montáži a adekvátnej údržbe.
Ak niektorá z vyššie uvedených podmienok nie je splnená, nemôžete
žiadať o žiadnu náhradu škody. Záruka je v každom prípade
obmedzená na opravu alebo výmenu chybného dielu (dielov).
9.2 Záruka sa nevzťahuje na nasledovné
Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje:
• Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia,
zmena farby...) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu alebo
intenzívnemu teplu. Je bežné tieto časti z času na čas vymeniť.
• Vizuálne nepravidelnosti vzniknuté pri výrobnom procese. Tieto
nepravidelnosti nie sú považované za výrobné chyby.
• Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnou údržbou,
uskladnením, zmontovaním alebo úpravami dielov zmontovaných
vo výrobe.
• Všetky následné poškodenia spôsobené nedbanlivosťou alebo
nevhodným používaním výrobku.
• Korózia alebo zmena farby spôsobená vonkajšími vplyvmi,
používaním agresívnych saponátov, vystaveniu pôsobeniu chlóru
a pod. Tieto druhy poškodenia nie sú považované za výrobné
chyby.
8.7 Objednávanie náhradných dielov
Časti, ktoré sú priamo vystavené pôsobeniu ohňa alebo intenzívneho
tepla, je potrebné z času na čas vymeniť. Objednávanie náhradných
dielov:
1. Pozrite si referenčné číslo dielu, ktorý potrebujete. Zoznam
všetkých referenčných čísiel dielov nájdete pod zvýrazneným
zobrazením výrobku (druhá časť príručky) a na stránke www.
barbecook.com.
Ak ste si svoj výrobok zaregistrovali online, budete
automaticky nasmerovaní na správny zoznam.
2. Objednajte si náhradný diel u vášho predajcu. Náhradné diely si
môžete objednávať počas platnosti záruky aj po jej skončení.
9 ZÁRUKA
9.1 Vzťahuje sa
Na váš gril sa vzťahuje 2-ročná záruka, ktorej platnosť začína
plynúť dňom zakúpenia. Táto záruka kryje všetky výrobné chyby za
nasledovného predpokladu:
• Svoj gril ste používali, zmontovali a udržiavali podľa pokynov
uvedených v tejto príručke. Poškodenie spôsobené nesprávnym
používaním, montážou alebo neadekvátnou údržbou nie sú
považované za výrobné chyby.
• Viete predložiť doklad o kúpe a jedinečné sériové číslo výrobku.
88
www.barbecook.com
ET – KASUTUSJUHEND
1 REGISTREERIGE OMA SEADE ...................................................... 90
2 SELLE JUHENDI KOHTA ............................................................... 90
3 OLULISED OHUTUSJUHISED ........................................................ 90
• Lugege ja järgige juhiseid ..................................................... 90
• Kaetud ................................................................................ 93
• Ei ole kaetud ........................................................................ 93
www.barbecook.com
89
1 REGISTREERIGE OMA SEADE
3.3 Valige sobiv asukoht
Täname, et ostsite Barbecooki seadme! Oleme kindlad, et see toob
teile palju toredaid grilliõhtuid.
Oma seadme veelgi paremaks kasutamiseks registreerige toode
aadressil www.barbecook.com. See võtab ainult mõned minutid ja
annab järgmisi olulisi eeliseid.
• Saate juurdepääsu isiklikule müügijärgsele teenindusele. See
võimaldab teil näiteks leida kiirelt oma seadmele varuosasid või
kasutada optimaalset garantiiteenindust.
• Me saame teid teavitada huvitavatest tooteuuendustest ja suunata
teid toodete infoni ja tehniliste andmeteni, mis puudutavad teie
seadet.
Oma seadme registreerimise kohta lugege lisateavet aadressilt
www.barbecook.com.
Barbecook austab teie privaatsust. Teie andmeid ei müüda,
levitata ega jagata kolmandatele osapooltele.
2 SELLE JUHENDI KOHTA
See juhend koosneb kahest osast.
• Esimest osa loete praegu. See sisaldab seadme kokkupanekut,
kasutamist ja hooldamist puudutavaid juhiseid.
• Teine osa algab leheküljel 129. See sisaldab erinevaid selles
juhendis kirjeldatud seadme jooniseid (detailsed vaated,
monteerimisjoonised jne).
3 OLULISED OHUTUSJUHISED
3.1 Lugege ja järgige juhiseid
Lugege juhiseid enne seadme kasutamist. Järgige alati juhiseid
põhjalikult. Seadme muul viisil kokku panemine või kasutamine võib
põhjustada süttimist ja materjali kahjustamist.
Garantii ei kata kahjustusi, mida on põhjustanud juhiste
• Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
• Hoiatus! Seade muutub väga kuumaks, ärge liigutage seda
kasutamise ajal.
• Kasutage kuumade osade käsitsemisel sobivaid kaitsevahendeid.
• Hoidke süttivad materjalid, vedelikud ja lahustuvad esemed
kasutatavast seadmest eemal.
• Hoiatus! Hoidke lapsed ja lemmikloomad kasutatavast seadmest
eemal.
• Hoidke seadme kasutamise ajal käeulatuses ämber vee või liivaga,
eriti väga kuumadel päevadel ja kuivades piirkondades.
• Hoiatus! Ärge kasutage siseruumides.
Kasutage seadet ainult väliskeskkonnas. Selle kasutamine
siseruumides, isegi garaažis või kuuris, võib põhjustada
vingumürgitust.
Väljas grillimiskoha valimisel arvestage alati järgmisega.
• Veenduge, et seade ei oleks katva konstruktsiooni (terrassi katus,
varjualune jne) ega puude all.
• Pange seade kindlale ja stabiilsele pinnale. Ärge pange seda
kunagi liikuvale sõidukile (paat, haagis jne).
4 LÄBIVAD MÕISTED
See osa selgitab mõnesid vähem tuntud mõisteid. Neid mõisteid
kasutatakse juhendi erinevates jaotistes.
4.1 Suitsutamine
Toidu suitsutamine on toidu valmistamine hõõguvast puidust või söelt
pärineva suitsuga. Tavaliselt suitsutatakse liha ja kala, kuid suitsutada
saab ka koorikloomi, aedvilju ja isegi juustu.
Suitsutamist on kahte tüüpi – kuum- ja külmsuitsutamine.
• Kuumsuitsutamise korral suitsutatakse ja küpsetatakse toitu
samaaegselt. Toit ei puutu otseselt kuumusallikaga kokku ja see
küpseb aeglaselt suhteliselt madalal temperatuuril (50-80 °C).
• Külmsuitsutamise korral suitsutatakse toitu väga madalal
temperatuuril (maksimaalselt 25 °C), seega toit ei küpse.
Külmsuitsutamist kasutatakse toidule maitse andmiseks ja
säilitamiseks.
Kui soovite kasutada seadet külmsuitsutamiseks, vajate
Barbecooki külmsuitsutajat (223.9840.160). See lisaseadis
võimaldab teil külmsuitsutada igat tüüpi toitu Oskar.
4.2 Email
Mõned seadme osad on kaetud sulatatud klaasi kihiga ehk emailiga.
See email kaitseb selle all asuvat metalli roostetamise eest. Email
on kõrge kvaliteediga materjal, see on roostekindel, ei tuhmu kuuma
temperatuuri mõjul ja seda on lihtne hooldada.
Kuna metall on seda katvast emailist painduvam, võivad emaili
tükid seadme valel käsitsemisel maha kooruda. Probleemide
vältimiseks olge emailiga osade kokkupanekul ettevaatlik ja
hooldage emaili vastavalt selles juhendis kirjeldatule.
5 SEADME KOKKUPANEK
5.1 Ohutusjuhised
• Ärge ehitage seadet kokku panemise ajal ümber. See on väga
ohtlik ja seadme osade ümber ehitamine ei ole lubatud.
• Järgige alati kokkupanemisjuhiseid põhjalikult.
• Kasutaja vastutab seadme korrektse kokku panemise eest.
Garantii ei kata valest kokku panemisest põhjustatud kahjustusi.
90
www.barbecook.com
5.2 Seadme kokku panemine
Tarvis on ristpeaga kruvikeerajat.
1. Pange seade tasasele ja puhtale pinnale.
2. Pange seade kokku vastavalt koostejoonistel näidatule.
8. Jaotage süsi või puit ühtlaselt üle puusöeresti ja sulgege kere
alumise rõnga uks.
Kui kasutate puusütt, saate selle süüdata ka Barbecooki
puusöe süütajas. Kui puusüsi on valmis, valage see süütajast
puusöerestile.
Koostejoonised leiate selle juhendi teisest osast pärast
seadme detailset vaadet.
6 TOIDU SUITSUTAMINE
Te vajate puitu või puusütt, tulehakatist (mis vastaks standardile EN
1860-3), pikka tikku ja natukene vedelikku (vesi, puljong, vein vms).
6.1 Millist puitu või puusütt kasutada?
Tule tegemiseks saate kasutada puitu või puusütt.
MaterjalMida kasutada
Puit
Puusüsi
Sulgege puusöe kott enne ära panemist korrektselt. Hoidke
alati kuivas kohas, ärge hoidke seda keldris.
• Võite kasutada igat liiki puid, v.a mänd.
• Kasutage tule süütamiseks raage ja
väikeseid oksi. Hiljem saate lisada
suuremaid oksi ja halge.
• Kasutage tule süütamiseks alati
traditsioonilist puusütt, mitte briketti. Kui
tuli on süttinud, võite lisada brikette.
• Kasutage tule süütamisel hea kvaliteediga
puusütt, mis vastaks eelistatavalt
standardile EN 1860-2. Hea kvaliteediga
puusüsi koosneb suurtest, säravatest
tükkidest ja ei tolma väga palju.
• kasutage tule süütamiseks väikeseid
puusöe tükke. Hiljem saate lisada
suuremaid tükke.
6.2 Samm 1: tule süütamine
Enne, kui saate hakata toitu suitsutama, tuleb süüdata seadme all tuli.
Tegutsege järgmiselt.
1. Eemaldage seadmelt kaas, kere ülemised rõngad,
küpsetusrest(id) ja puljongipann.
2. Paigaldage puusöerest ja puusöekauss.
3. Avage tuhaanuma õhuaugud. Tuhaanum asub puusöekausi all.
4. Pange puusöerestile tulehakatist. Kasutage alati
tulehakatisvahendeid, mis vastavad standardile EN 1860-3.
5. Katke tulehakatis puusöe või puiduga. Soovitused:
• Kuhjake puusüsi või puit püramiidikujuliselt.
• Ärge kasutage tule süütamisel liiga palju puusütt või puitu.
• Jälgige, et te ulatuksite siiski tulehakatiseni.
6. Süüdake suure tikuga tulehakatis.
Seadme esmakordsel kasutamisel laske sellel põleda
30 minutit. See eemaldab seadmelt tootmisest jäänud
määrdejäägid.
Ärge pange seadmele veel grillresti. Grillrest võib
deformeeruda, kui see on tühjana liiga kaua kuuma käes.
6.3 Samm 2: suitsutamise alustamine
Kui puusüsi või puit on kaetud õhukese valge tuha kihiga, saate
alustada suitsutamist. Tegutsege järgmiselt.
1. Pange puljongipann kere alumisele rõngale, toetades selle
vms). Maitse lisamiseks võite lisada ka maitsetaimi.
3. Pange esimene küpsetusrest puljongipannile ja pange toit restile.
Pange restile ainult üks kiht toitu ja jätke tükkide vahele
piisavalt ruumi. See võimaldab suitsul ja kuumusel ühtlaselt
ümber toidu ringelda.
4. Oskar L: Pange alumisele rõngale kere ülemine rõngas ja sulgege
mõlema rõnga uksed.
5. Oskar L: Pange kere ülemise rõnga tugikronsteinidele teine
küpsetusrest. Veenduge, et grillrestide ääris toetub kindlalt
kronsteinidele.
6. Pange toit restile ja pange seadmele kaas peale.
Oskar L: See protseduur kirjeldab toidu suitsutamist kahe
restiga. Loomulikult võite jätta ühe restidest panemata,
asendada ühe restidest suitsutuskorviga või riputada toidu
kaane suitsutamiskonksudele.
6.4 Samm 3: ühtlase temperatuuri
hoidmine
Kui olete suitsutamisega alustanud, peate hoidma temperatuuri
ühtlaselt 70 °C ligidal. Tänu kaanel asuvale termomeetrile saate jälgida
temperatuuri täpselt.
6.4.1 TEMPERATUUR ON LIIGA KÕRGE
1. Pange seadmele kaas peale. Sulgege kaane ja tuhaanuma
õhuaugud.
2. Kui temperatuur püsib liiga kõrge, pange leekidesse mõned
leotatud puidulaastud. Lisaks parandab see toidu maitset.
6.4.2 TEMPERATUUR ON LIIGA MADAL
1. Andke tulele õhku, avades kaane ja tuhaanuma õhuavad.
2. Kui õhu andmine ei tõsta temperatuuri piisavalt, lisage juurde
natukene puusütt või puitu. Tegutsege järgmiselt.
a. Pange kätte kindad. Ärge võtke neid protseduuri ajal käest
ära.
b. Eemaldage ettevaatlikult seadme kaas ja avage kere alumise
rõnga uks.
c. Pange puusöepannile puusütt või puitu juurde. Kasutage
pikki tange ja proovige tuhka mitte liigutada ega põhjustada
sädemete lendumist.
d. Sulgege kere alumise rõnga uks.
e. Oodake, kuni tuli hakkab tugevamalt põlema ja pange
seadme kaas tagasi.
Hoiatus! Ärge kasutage tule süütamiseks või uuesti
süütamiseks alkoholi ega bensiini.
7. Oodake, kuni puusüsi või puit on kaetud õhukese valge tuha
kihiga. Tavaliselt kulub selleks umbes 25 minutit.
www.barbecook.com
91
7 KASULIKUD SOOVITUSED JA
NÕUANDED
5. Pange puusöerest ja puusöekauss tagasi.
8.2 Korvi, grillrestide ja võre puhastamine
7.1 Maitse lisamine puidulaastudega
Toidule lisamaitse andmiseks võite kasutada leekides maitsestatud
puidulaaste. Laaste saab kasutada kahel viisil.
• Leotage laaste 10 minutit vees, laske neil nõrguda ja laotage need
Kummalgi juhul ei tohi lisada laaste enne, kui puusöele või puidule on
tekkinud õhuke valge tuhakiht.
Barbecook pakub kolme tüüpi maitsestatud puidulaaste.
MaitseIntensiivsusSobib toiduainetele
Õun
Tamm
HikkoripuuTugevSealihaviilud, ribid,
MaheKoorikloomad, kala,
linnuliha
KeskmineSealiha, linnuliha
praed
7.2 Toidu mahlasuse säilitamine
Toidu mahlasuse säilitamiseks pange puljongipannile suitsutamise
alguses natukene vedelikku (vett, puljongit, veini vms). Kontrollige
panni suitsutamise ajal regulaarselt ja lisage vajadusel pannile
vedelikku juurde. Tegutsege järgmiselt.
1. Avage kere alumise rõnga uks.
2. Valage ettevaatlikult vedelik puljongipannile, kasutades lehtrit või
tilaga nõud.
3. Sulgege kere alumise rõnga uks.
7.3 Kaane tõstmine
Kui olete suitsutamist alustanud, vältige võimalusel kaane tõstmist.
Kaane iga tõstmisega pääseb välja arvestataval hulgal kuumust ja
suitsu, mis pikendab omakorda toidu küpsemisaega.
Kui peate kaane ära võtma, tõstke seda alati küljele, mitte otse üles.
Kaane otse üles tõstmine tekitab seadmes õhuvoolu, mis võib imeda
tuha toidu peale.
Me soovitame puhastada suitsutuskorvi, küpsetusreste ja puusöevõret
pärast iga kasutuskorda puhastusvahendiga Barbecook cleaner.
Tegutsege järgmiselt.
1. Pihustage vaht puhastatavale osale ja laske sellel mõnda aega
mõjuda.
Vaht muutub mustuse ja määrde lahti leotamisel tuhmimaks.
2. Eemaldage vaht pehme pesukäsna ja veega.
3. Loputage detaili põhjalikult ja laske enne hoiule panemist.
täielikult kuivada. See takistab rooste tekkimist.
Samuti võite korvi, grillreste ja võret puhastada pehme
puhastusvahendiga või söögisoodaga. Ärge kasutage kunagi
nendel osadel ahjupuhastusvahendeid.
Rooste tekkimise vältimiseks õlitage küpsetusresteja
suitsutuskorvi enne hoiule panemist taimeõliga. Ärge õlitage
kunagi puusöeresti.
8.3 Puljongipanni ja kere puhastamine
Me soovitame puhastada puljongipanni ja seadme keret (sisemus ja
välispind) pärast iga kasutuskorda.
• Kasutage osade puhastamiseks vett, pehmet pesuvahendit ja
pehmet pesukäsna või lappi.
• Loputage osi põhjalikult ja laske enne hoiule panemist täielikult
kuivada.
Rooste tekkimise vältimiseks õlitage puljongipanni ja kere
välispinda enne seadme ära panemist taimeõliga. Ärge kunagi
õlitage kere sisepindasid.
8.4 Kaane puhastamine
Suitsutamise ajal võib kaas muutuda rasvaseks. Rasva kogunemise
vältimiseks soovitame puhastada kaane sisemust pärast iga
kasutuskorda. Tegutsege järgmiselt.
4. Oodake, kuni kaas on jahtunud. See peaks olema soe, aga mitte
liiga kuum.
5. Pühkige kaane sisemust paberrätikuga või puhastage seda vee ja
pehme pesuvahendiga.
7.4 Seadme kasutamine grillina
Kui te ei paiguta toidu ja puusöe või puidu vahele puljongipanni, saate
kasutada seadet tavalise grillina. Tegutsege järgmiselt.
1. Süüdake tuli, nagu kirjeldatud lõigus “6 Toidu suitsutamine”.
2. Pange kere alumise rõnga tugikronsteinidele küpsetusrest.
Veenduge, et grillrestide ääris toetub kindlalt kronsteinidele.
3. Pange toit grillrestile.
8 SEADME HOOLDAMINE
8.1 Tuha eemaldamine
Me soovitame eemaldada tuha pärast iga kasutuskorda. Tuhamahutiga
saab seda teha hetkega. Tegutsege järgmiselt.
1. Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
2. Eemaldage kaas, kere ülemine rõngas, küpsetusrestid ja
puljongipann.
3. Eemaldage puusöerest ja lükake tuhk tuhaanumasse.
4. Tõstke tuhaanum puusöekausist ja valage tuhk ämbrisse.
92
Kui rasv on sellest hoolimata kogunenud, harjake tükid ära
messingist harja või kokku kortsutatud alumiiniumfooliumiga.
8.5 Seadme hoiustamine
Hoidke seadet pärast igat kasutuskorda kuivas kohas (siseruumides,
kaitsevarju all jne).
Veenduge, et seade on enne ära panemist täielikult kuiv. See
takistab rooste tekkimist.
8.6 Emailitud, roostevabast terasest,
kroomitud ja pulberkattega osade
hooldamine
Seade koosneb emailitud, roostevabast terasest, kroomitud ja
pulberkattega osadest. Igat materjali tuleb hooldada erinevalt.
www.barbecook.com
MaterjalKuidas materjali hooldada
Email
Roostevaba teras
ja kroom
Pulberkate• Ärge kasutage teravaid esemeid.
Kahjustusi, mida on põhjustanud nende juhiste eiramine,
loetakse ebapiisavaks hooldamiseks ja neid ei kata garantii.
Seadme detailse vaate (juhendi teine osa) alt leiate loetelu kõikidest
osadest, millest seade koosneb. Selles loetelus on toodud sümbolid,
mis näitavad iga osa materjali, seega saate sealt kontrollida, kuidas
konkreetset osa hooldada. Osade loetelus kasutatakse järgmisi
sümboleid.
• Ärge kasutage teravaid esemeid ega
koputage vastu kõvasid pindasid.
• Kuumana vältige kokkupuudet külmade
vedelikega.
• Te võite kasutada metallkäsnasid ja
abrasiivseid puhastusvahendeid.
• Ärge kasutage tugevatoimelisi,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega
metalli.
• Kasutage pehmeid puhastusvahendeid ja
laske neil terasel mõjuda.
• Kasutage pehmet pesukäsna või
riidetükki.
• Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja
laske enne ära panemist täielikult kuivada.
Kasutage nõrka pesuvahendit ja pehmet
pesukäsna või riidetükki.
• Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja
laske enne ära panemist täielikult kuivada.
• sellest juhendist;
• seadme pakendilt;
• seadme jala siseküljelt.
• Barbecooki kvaliteediosakond kinnitab, et osad on vigased
ja nende vead on ilmnenud normaalse kasutamise, õige
kokkupaneku ja piisava hoolduse korral.
Kui mõni ülaltoodud tingimustest ei ole täidetud, ei saa te taotleda
garantiiteenindust. Kõikidel juhtudel on garantii piiratud vigase osa
(osade) remontimise või asendamisega.
9.2 Ei ole kaetud
Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte.
• Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade
tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi luitumine
jne). Tavapärane on nende osade asendamine aeg-ajalt.
• Visuaalsed erinevused, mis vastavad tootmisprotseduurile. Neid
erinevusi ei loeta tootmisvigadeks.
• Kõik kahjustused, mida on põhjustanud ebapiisav hooldamine,
vale hoiustamine, vale kokkupanek või eelmonteeritud osade
ümber ehitamine.
• Kõik tagajärjeks olevad kahjustused, mille on põhjustanud
klooriga jne tingitud rooste, värvi luitumine... Neid kahjustusi ei
loeta tootmisvigadeks.
SümbolMaterjal
Email
Kroom
Roostevaba teras
Pulberkate
8.7 Varuosade tellimine
Osasid, mis puutuvad otse tule või intensiivse kuumusega kokku, tuleb
aeg-ajalt vahetada. Tellige varuosi järgmisel viisil.
1. Leidke vajaliku osa viitenumber. Viitenumbrite loetelu leiate
selle juhendi teise osa detailsete vaadete alt ja aadressilt www.
barbecook.com.
Kui registreerisite oma toote internetis, suunatakse teid õige
loetelu juurde automaatselt.
2. Tellige varuosa oma müügikohast. Varuosasid saate tellida nii
garantii raames kui ka väljaspool seda.
9 GARANTII
9.1 Kaetud
Seadmel on alates ostukuupäevast kaheaastane garantii. See garantii
katab kõiki tootmisvigu järgmistel eeldustel.
• Te olete seadet kasutanud, kokku pannud ja hooldanud
vastavalt selles juhendis toodud juhistele. Valest kasutamisest,
kokkupanekust ja ebapiisavast hooldamisest tingitud kahjustusi ei
loeta tootmisvigadeks.
• Teil on olemas ostutšekk ja seadme unikaalne seerianumber. See
seerianumber algab tähega C, millele järgnevad 15 numbrit. Te
leiate selle järgmistest kohtadest:
www.barbecook.com
93
LT – NAUDOTOJO VADOVAS
1 UŽREGISTRUOKITE SAVO PRIETAISĄ ............................................ 95
2 APIE ŠĮ VADOVĄ .......................................................................... 95
3 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI .................................................. 95
• Perskaitykite nurodymus ir jų laikykitės ................................. 95
Dėkojame, kad įsigijote „Barbecook“ prietaisą! Neabejojame, kad jis
suteiks jums daug malonių akimirkų kepant ant kepsninės.
Kad jūsų įspūdžiai naudojant mūsų prietaisą būtų dar geresni,
užregistruokite jį adresu www.barbecook.com. Tai užtrunka tik kelias
minutes, o jums atneša tokią naudą:
• Gaunate asmeninį aptarnavimą po įsigijimo. Tai jums leidžia,
pavyzdžiui, greitai rasti atsargines dalis jūsų prietaisui ar gauti
naudos iš optimalios garantinės priežiūros.
• Galime jus informuoti apie įdomius gaminių atnaujinimus ir
nukreipti į gaminio informaciją ir specifikacijas, tinkančias jūsų
prietaisui.
Daugiau informacijos, kaip užregistruoti prietaisą, galite rasti
adresu www.barbecook.com.
„Barbecook“ gerbia jūsų privatumą. Jūsų duomenys nebus
parduoti, išplatinti ar pasidalyti su trečiosiomis šalimis.
2 APIE ŠĮ VADOVĄ
Šį vadovą sudaro dvi dalys:
• Kaip tik dabar skaitote pirmą dalį. Joje yra jūsų prietaiso surinkimo,
naudojimo ir priežiūros nurodymai.
• Antra dalis prasideda 129 psl. Joje yra įvairios šiame vadove
aprašytų prietaisų iliustracijos (išskaidyti vaizdai, surinkimo
brėžiniai ir kt.).
3 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
3.1 Perskaitykite nurodymus ir jų
laikykitės
Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite nurodymus. Visada
atidžiai jų laikykitės. Surinkus arba naudojant prietaisą ne pagal
nurodymus gali būti sukeltas gaisras arba padaryta žala turtui.
Jei dėl nurodymų nesilaikymo (netinkamai surikus, naudojant,
nepakankamai prižiūrint) atsiranda pažeidimų, tokiems
pažeidimams garantija netaikoma.
3.2 Pasitelkite sveiką nuovoką
Dirbdami su prietaisu pasitelkite sveiką nuovoką:
• Nepalikite naudojamo prietaiso be priežiūros.
• Įspėjimas! Prietaisas stipriai įkaista, nejudinkite jo, kai jis
naudojamas.
• Dirbdami su karštomis dalimis naudokite tinkamas apsaugos
priemones.
• Laikykite degiąsias medžiagas, degiuosius skysčius ir išsilydančius
daiktus atokiau nuo naudojamo prietaiso.
• Įspėjimas! Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo
naudojamo prietaiso.
• Kai kūrenate prietaisą, po ranka turėkite kibirą vandens arba
smėlio, ypač labai karštomis dienomis ir sausose vietovėse.
• Įspėjimas! Nenaudokite patalpose.
Prietaisą naudokite tik lauke. Naudojant patalpose, net garaže arba
stoginėje, galima apsinuodyti smalkėmis.
Pasirinkdami vietą lauke, visada:
• Žiūrėkite, kad prietaisas nebūtų pastatytas po išsikišusia
konstrukcija (prieangyje, pastogėje ir pan.) ar po lapija.
• Pastatykite prietaisą ant tvirto ir stabilaus paviršiaus. Niekada
nestatykite jo judančioje transporto priemonėje (valtyje, priekaboje
ar pan.).
4 PASIKARTOJANČIOS SĄVOKOS
Šioje dalyje apibūdintos kai kurios mažiau žinomos sąvokos. Šios
sąvokos vartojamos keliose vadovo temose.
4.1 Rūkymas
Maisto produktų rūkymas – tai toks maisto ruošimas, kai produktai
laikomi rusenančių malkų ar anglių dūmuose. Dažniausiai rūkoma
mėsa ir žuvis, tačiau galima rūkyti ir vėžiagyvius, daržoves ir net sūrius.
Yra dvi rūkymo rūšys – karštasis ir šaltasis rūkymas:
• Karštai rūkant, maisto produktai tuo pačiu metu ir iškepami, ir
išrūkomi. Šilumos šaltinis neveikia maisto tiesiogiai, ir maistas
gaminamas lėtai, sąlyginai žemoje temperatūroje (50–80 °C).
• Šaltai rūkant maistas rūkomas labai žemoje temperatūroje
(daugiausia 25 °C), taigi vykstant procesui maistas nekepamas.
Šaltasis rūkymas naudojamas suteikti maistui skonio ir jį
užkonservuoti.
Jei prietaisą norite naudoti šaltajam rūkymui, jums reikia
„Barbecook“ šaltojo rūkymo rūkyklos (223.9840.160).
Naudodami šį priedą, rūkykloje „Oskar“ galite šaltai rūkyti visų
rūšių maistą.
4.2 Emalis
Kai kurios prietaiso dalys padengtos lydyto stiklo sluoksniu, vadinamu
emaliu. Emalis saugo po juo esantį metalą nuo korozijos. Emalis yra
aukštos kokybės medžiaga: jis atsparus rūdims, neblunka veikiant
aukštai temperatūrai ir jį labai lengva prižiūrėti.
Kadangi emalis mažiau lankstus už metalą, kurį jis dengia,
neteisingai naudojant šį prietaisą emalio gabalai gali atšokti.
Kad išvengtumėte problemų, būkite atidūs surinkdami
emaliuotas dalis ir visada prižiūrėkite emalį, kaip toliau aprašyta
šiame vadove.
5 PRIETAISO SURINKIMAS
5.1 Saugos nurodymai
• Surinkdami prietaisą jo nekeiskite. Prietaiso dalis keisti labai
pavojinga ir to daryti negalima.
• Visada atidžiai laikykitės surinkimo nurodymų.
• Naudotojas privalo teisingai surinkti prietaisą. Dėl neteisingo
surinkimo patirtai žalai garantija netaikoma.
www.barbecook.com
95
5.2 Norint surinkti prietaisą
Jums reikės kryžminio atsuktuvo.
1. Pastatykite prietaisą ant lygaus ir švaraus paviršiaus.
2. Surinkite prietaisą, kaip parodyta surinkimo brėžiniuose.
Šiuos surinkimo brėžinius rasite antroje vadovo dalyje, po
išskaidyto jūsų prietaiso vaizdo.
7. Palaukite, kol anglys arba malkos pasidengs plonu baltų pelenų
sluoksniu. Paprastai tam prireikia apytiksliai 25 minučių.
8. Tolygiai paskleiskite žarijas ant anglių grotelių ir uždarykite dureles
apatiniame korpuso žiede.
Jei naudojate anglis, jas galite uždegti Barbecook anglių
uždegiklyje. Kai anglys bus paruošos, jas tiesiog išpilkite iš
anglių uždegiklio ant anglių grotelių.
6.3 2 veiksmas. Rūkymo pradžia
6 MAISTO RŪKYMAS
Jums reikės malkų arba anglių, uždegiklių (atitinkančių standartą EN
1860-3), ilgo degtuko ir šiek tiek skysčio (vandens, sultinio, vyno ar kt.).
6.1 Kokias malkas ar anglis naudoti?
Prietaisą galite įkurti malkomis arba anglimis:
MedžiagaKą naudoti
Malkos
Anglys
Prieš padėdami anglis į laikymo vietą, gerai uždarykite anglių
maišą. Visada laikykite sausoje vietoje, ne rūsyje.
• Galite naudoti bet kokios medienos
malkas, išskyrus pušies medieną.
• Prietaisui užkurti naudokite smulkesnes
šakas. Didesnių šakų arba malkų galėsite
pridėti vėliau.
• Visada užkurkite savo prietaisą
tradicinėmis anglimis, niekada
nenaudokite briketų. Užkūrę prietaisą
galite įdėti ir briketų.
• Prietaisui užkurti naudokite geros kokybės
anglis, pageidautina atitinkančias EN
1860-2 reikalavimus. Geros kokybės
anglis sudaro dideli, blizgantys, per daug
nedulkantys gabalai.
• Prietaisui užkurti naudokite mažus anglių
gabalėlius. Didesnių gabalų galėsite pridėti
vėliau.
6.2 1 veiksmas. Prietaiso užkūrimas
Kai anglys arba malkos pasidengia plonu baltų pelenų sluoksniu,
galima pradėti rūkyti. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1. Įdėkite sultinio skardą į apatinį korpuso žiedą, ant trijų atraminių
laikiklių.
2. Į sultinio skardą įpilkite šiek tiek skysčio (vandens, sultinio, vyno
ar kt.). Papildomam aromatui į skystį galima įdėti ir prieskoninių
žolelių.
3. Ant sultinio skardos uždėkite pirmąsias kepimo groteles, o ant jų
išdėliokite maistą.
Ant grotelių dėkite tik vieną maisto sluoksnį ir tarp maisto
gabalų palikite pakankamai vietos. Taip dūmai ir šiluma galės
tolygiai cirkuliuoti aplink maistą.
4. Oskar L: Uždėkite viršutinį korpuso žiedą ant apatinio ir uždarykite
dureles abiejuose žieduose.
5. Oskar L: Padėkite antrąsias kepimo groteles ant korpuso viršutinio
žiedo atraminių laikiklių. Įsitikinkite, kad grotelių kraštas tvirtai
remiasi į laikiklius.
6. Sudėliokite maistą ant grotelių ir uždėkite dangtį ant prietaiso.
Oskar L: Šioje procedūroje aprašoma, kaip rūkyti maistą
naudojant dvejas groteles. Žinoma, vienų grotelių galima ir
nenaudoti, vienas groteles galima pakeisti rūkymo krepšiu arba
maistą kabinti ant rūkymo kablių, pritvirtintų prie dangčio.
6.4 3 veiksmas. Pastovios temperatūros
palaikymas
Pradėję rūkyti, turite palaikyti pastovią, maždaug 70 °C temperatūrą.
Dangtyje įtaisytas termometras leidžia atidžiai stebėti temperatūrą.
6.4.1 TEMPERATŪRA PER AUKŠTA
Kad galėtumėte rūkyti maistą, prietaiso apačioje reikia uždegti ugnį.
Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1. Nuimkite dangtį, viršutinius korpuso žiedus, iš prietaiso išimkite
kepimo groteles ir sultinio skardą.
2. Į anglių taurę įdėkite anglių groteles.
3. Atidarykite oro tiekimo angas pelenų talpykloje. Pelenų talpykla
yra po anglių taure.
4. Ant anglių grotelių padėkite kelis uždegiklius. Visada naudokite
tik uždegiklius, kurie atitinka EN 1860-3 reikalavimus.
5. Ant uždegiklių pridėkite anglių arba malkų. Patarimai:
• Anglis arba malkas kraukite piramide.
• Uždegdami ugnį nepridėkite per daug anglių arba malkų.
• Žiūrėkite, kad vis dar galėtumėte prieiti prie uždegiklių.
6. Paimkite ilgą degtuką ir uždekite uždegiklius.
Kai prietaisą naudojate pirmą kartą, palikite anglis degti 30
minučių. Taip nuo prietaiso nudegs likę gamybos tepalai.
Dar nedėkite grotelių ant prietaiso. Ilgai laikomos kaitroje
tuščios grotelės gali deformuotis.
spėjimas! Prietaisui užkurti arba įpūsti nenaudokite alkoholio ar
benzino.
www.barbecook.com
7. Ant prietaiso uždėkite dangtį. Uždarykite oro tiekimo angas
dangtyje ir pelenų talpykloje.
8. Jei temperatūra vis tiek per aukšta, į ugnį įdėkite šiek tiek
vandenyje pamirkytų medžio drožlių. Tai dar ir sustiprins jūsų
maisto aromatą.
6.4.2 TEMPERATŪRA PER ŽEMA
1. Įpūskite ugnį atidarę oro tiekimo angas dangtyje ir pelenų
talpykloje.
2. Jei tiekiant daugiau oro temperatūra pakankamai nepakyla, į ugnį
įdėkite šiek tiek anglių arba malkų. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
a. Užsimaukite pirštines. Mūvėkite jas per visą procedūrą.
b. Atsargiai nuimkite dangtį nuo prietaiso ir atidarykite
apatiniame korpuso žiede esančias dureles.
c. Įdėkite šiek tiek anglių ar malkų į anglių skardą. Naudokite
žnyples ilgomis rankenomis ir stenkitės nemaišyti pelenų ir
nesukelti kibirkščių.
d. Uždarykite apatiniame korpuso žiede esančias dureles.
e. Palaukite, kol ugnis stipriai įsidegs, ir vėl uždėkite dangtį ant
prietaiso.
96
7 NAUDINGI PATARIMAI IR GUDRYBĖS
7.1 Papildomo skonio suteikimas
naudojant medžio drožles
3. Išimkite anglių groteles ir nubraukite pelenus į pelenų talpyklą.
4. Iškelkite talpyklą iš anglių taurės ir supilkite pelenus į kibirą.
5. Vėl įdėkite pelenų talpyklą į anglių taurę.
8.2 Krepšio ir grotelių valymas
Norėdami praturtinti savo maistą papildomu skoniu, galite į ugnį įdėti
aromatizuotų medžio drožlių. Drožles galima naudoti dviem būdais:
• 10 minučių pamirkykite drožles vandenyje, nukoškite ir paskleiskite
ant anglių arba malkų.
• Sudėkite drožles į folijos maišelį, subadykite maišelį šakute ir
padėkite ant anglių arba malkų.
Nesvarbu, kurį metodą naudojate, niekada nedėkite drožlių ant anglių
arba malkų, kol jos nepasidengę plonu baltų pelenų sluoksniu.
„Barbecook“ tiekia trijų rūšių aromatizuotas medžio drožles:
AromatasIntensyvumasProduktai, kuriems
idealiai tinka
Obuolys
Ąžuolas
KarijaStiprusKiaulienos muštiniai,
ŠvelnusElniena, žuvis,
paukštiena
VidutinisKiauliena, paukštiena
šonkauliai, kepsniai
7.2 Maisto sultingumo išsaugojimas
Jei norite, kad maistas išliktų sultingas, pradėdami rūkyti į sultinio
skardą įpilkite šiek tiek skysčio (vandens, sultinio, vyno ar kt.). Rūkymo
metu reguliariai tikrinkite skardą ir prireikus dar įpilkite skysčio.
Veiksmus atlikite tokia tvarka:
Rekomenduojame rūkymo krepšį, kepimo groteles ir anglių groteles
po kiekvieno naudojimo valyti valikliu „Barbecook cleaner“. Veiksmus
atlikite tokia tvarka:
1. Užpurkškite putų ant valomos dalies ir palikite jas veikti.
Atmirkydamos nešvarumus ir riebalus putos pakeičia spalvą.
2. Nuvalykite putas minkšta kempine ir vandeniu.
3. Prieš padėdami dalį į laikymo vietą, gerai ją nuplaukite ir
išdžiovinkite. Taip neatsiras rūdžių.
Krepšį, groteles galite valyti ir švelnia valymo priemone arba
soda. Niekada nevalykite šių dalių orkaičių valikliu.
Kad neatsirastų rūdžių, prieš padėdami į laikymo vietą šiek tiek
sutepkite kepimo groteles ir rūkymo krepšį augaliniu aliejumi.
Anglių grotelių niekada netepkite aliejumi.
8.3 Sultinio skardos ir korpuso valymas
Rekomenduojame suktinio skardą ir prietaiso korpusą (vidų ir išorę)
valyti po kiekvieno naudojimo:
• Dalis valykite vandeniu su švelniu plovikliu ir minkšta kempine arba
šluoste.
• Prieš padėdami dalis į laikymo vietą, gerai jas nuplaukite ir
išdžiovinkite.
Kad neatsirastų rūdžių, prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą
sutepkite sultinio skardą ir korpuso išorę augaliniu aliejumi.
Niekada netepkite aliejumi korpuso vidinio paviršiaus.
8.4 Dangčio valymas
7.3 Dangčio atidenginėjimas
Pradėję rūkyti, stenkitės kaip įmanoma mažiau atidenginėti dangtį.
Kaskart pakėlus dangtį, išeina didelis kiekis šilumos ir dūmų, todėl jūsų
maisto ruošimo laikas pailgėja.
Jei vis dėlto reikia atidengti dangtį, visada jį kelkite į šoną, o ne tiesiai
į viršų. Keliant dangtį tiesiai į viršų, prietaise susidaro oro srautas, dėl
kurio ant jūsų maisto gali pakliūti pelenų.
7.4 Prietaiso naudojimas vietoje
kepsninės
Jei tarp maisto ir anglių arba malkų neįdėsite sultinio skardos, prietaisą
galėsite naudoti kaip įprastą kepsninę. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1. Užkurkite prietaisą, kaip aprašyta “6 Maisto rūkymas”.
2. Padėkite kepimo groteles ant korpuso apatinio žiedo atraminių
laikiklių. Įsitikinkite, kad grotelių kraštas tvirtai remiasi į laikiklius.
3. Sudėkite maistą ant grotelių.
8 PRIETAISO PRIEŽIŪRA
8.1 Pelenų šalinimas
Pelenus rekomenduojame šalinti po kiekvieno naudojimo. Su pelenų
talpykle tai atliekama per akimirką. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1. Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
2. Nuimkite dangtį, viršutinį korpuso žiedą, kepimo groteles ir
sultinio skardą.
Rūkymo metu dangtis gali šiek tiek išsiriebaluoti. Kad riebalai
nesikauptų, rekomenduojame po kiekvieno naudojimo valyti dangčio
vidinę pusę. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1. Palaukite, kol dangtis šiek tiek atvės. Jis turi būti dar šiltas, bet
nekarštas.
2. Nušluostykite dangčio vidinę pusę popieriais rankšluosčiais arba
nuvalykite vandeniu ir švelniu plovikliu.
Jei ant dangčio vis dėlto prisikaupė riebalų, nuvalykite
žalvariniu šepečiu arba suglamžyta aliuminio folija.
8.5 Prietaiso laikymas
Kiekvienąkart panaudoję prietaisą jį padėkite saugoti sausoje vietoje
(patalpoje, po stogu ir pan.).
Prieš pradėdami prietaisą saugoti įsitikinkite, kad jis visiškai
sausas. Taip neatsiras rūdžių.
8.6 Emaliuotų, nerūdijančiojo plieno,
chromuotų ir milteliniu būdu dažytų
dalių priežiūra
Prietaisą sudaro emaliuotos, nerūdijančiojo plieno, chromuotos ir
milteliniu būdu dažytos dalys. Kiekvieną medžiagą reikia prižiūrėti
skirtingai:
Nesilaikant šių nurodymų padaryti pažeidimai laikomi
nepakankama priežiūra ir jiems netaikoma garantija.
Po išskaidytu prietaiso vaizdu (antroje vadovo dalyje) rasite dalių, iš
kurių sudarytas prietaisas, sąrašą. Šiame sąraše yra simbolis,
nurodantis kiekvienos dalies medžiagą, taigi norėdami pasitikrinti, kaip
prižiūrėti konkrečią dalį, galite pasinaudoti šiuo sąrašu. Dalių sąraše
naudojami tokie simboliai:
• Nenaudokite aštrių daiktų ir netrankykite į
kietą paviršių.
• Venkite karšto emalio sąlyčio su šaltais
skysčiais.
• Galima naudoti metalines kempines ir
abrazyvines valymo priemones.
• Nenaudokite stiprių, abrazyvinių arba
metalinių valymo priemonių.
• Naudokite švelnias valymo priemones ir
palikite ant plieno, kad jos suveiktų.
• Naudokite minkštą kempinę arba šluostę.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai
nuplaukite ir išdžiovinkite.
švelnius ploviklius ir minkštą kempinę arba
šluostę.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai
nuplaukite ir išdžiovinkite.
• Šiame vadove.
• Ant prietaiso pakuotės.
• Prietaiso kojos vidinėje pusėje.
• „Barbecook“ kokybės skyrius patvirtina, kad dalys yra defektuotos
ir kad tai išaiškėjo prietaisą įprastai naudojant, tinkamai surinkus ir
pakankamai prižiūrint.
Jei viena iš pirmiau paminėtų sąlygų netenkinama, negalite reikalauti
jokios kompensacijos. Visais atvejais garantija apsiriboja defektuotos
(-ų) dalies (-ių) remontu arba keitimu.
9.2 Garantijos netaikymas
Toliau išvardytiems pažeidimams ir defektams garantija netaikoma:
• Įprastam dalių, kurias tiesiogiai veikia liepsna arba intensyvi kaitra,
nusidėvėjimui (rūdijimui, deformavimuisi, spalvos pakitimui ir t. t.).
Šias dalis kartkartėmis pakeisti yra normalu.
• Matomiems netolygumams, kurie yra neatsiejami nuo gamybos
proceso. Šie netolygumai nelaikomi gamybos defektais.
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems dėl nepakankamos
priežiūros, neteisingo saugojimo, netinkamo surinkimo ar
gamintojo surinktų dalių pakeitimų.
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems kaip pasekmė dėl
nerūpestingo prietaiso naudojimo arba naudojimo nesilaikant
nurodymų.
• Korozijai arba spalvos pakitimui, kurį sukėlė išorinis poveikis,
stiprių valymo priemonių ar chloro naudojimas ir t. t. Šie
pažeidimai nelaikomi gamybos defektais.
SimbolisMedžiaga
Emalis
Chromas
Nerūdijantysis plienas
Miltelinis dažymas
8.7 Atsarginių dalių užsakymas
Dalis, kurias tiesiogiai veikia liepsna ar didelė kaitra, reikia kartkartėmis
pakeisti. Norėdami užsakyti atsarginę dalį:
1. Suraskite jums reikalingos dalies katalogo numerį. Visų katalogo
numerių sąrašą rasite po išskaidytais vaizdais antroje šio vadovo
dalyje ir adresu www.barbecook.com.
Jei savo prietaisą užregistravote internetu, automatiškai būsite
nukreipti į teisingą sąrašą.
2. Pardavimo vietoje užsisakykite atsarginę dalį. Galite užsisakyti
dalis, kurioms taikoma ir netaikoma garantija.
9 GARANTIJA
9.1 Garantijos taikymas
Jūsų prietaisui taikoma dvejų metų garantija skaičiuojant nuo įsigijimo
datos. Ši garantija galioja visiems gamybos defektams su sąlyga, kad:
• Jūs naudojote, surinkote ir prižiūrėjote savo prietaisą pagal šiame
vadove išdėstytus nurodymus. Pažeidimai, atsiradę dėl netinkamo
naudojimo, neteisingo surinkimo arba nepakankamos priežiūros,
nelaikomi gamybos defektais.
• Galite pateikti savo prietaiso kvitą ir unikalų serijos numerį. Šis
serijos numeris prasideda C, po to eina 15 skaitmenų. Jį galite
rasti:
98
www.barbecook.com
LV – LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
1 REĢISTRĒJIET SAVU IERĪCI ........................................................ 100
2 PAR ŠO ROKASGRĀMATU ......................................................... 100
3 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI .............................................. 100
• Izlasiet un izpildiet norādījumus ........................................... 100
• Uz ko attiecas garantija ...................................................... 103
• Uz ko garantija neattiecas ................................................... 104
www.barbecook.com
99
1 REĢISTRĒJIET SAVU IERĪCI
3.3 Piemērotas vietas izvēle
Paldies, ka iegādājāties Barbecook ierīci! Mēs esam pārliecināti, ka tā
sagādās jums daudz prieka grilējot.
Lai iespējami uzlabotu ierīces izmantošanu, reģistrējiet savu ierīci vietnē
www.barbecook.com. Reģistrācijai nepieciešamas tikai dažas minūtes,
taču tas nodrošina ievērojamus ieguvumus:
• Jums tiks nodrošināta pieeja personalizētai pēcpārdošanas
apkalpošanai. Tas ļaus, piemēram, ātri atrast rezerves daļas savai
ierīcei vai arī izmantot labāko garantijas apkalpošanu.
• Mēs varam informēt jūs par interesantiem izstrādājuma
atjauninājumiem un parādīt izstrādājuma informāciju un tehniskos
datus, kas attiecas tieši uz jūsu ierīci.
Plašāku informāciju par ierīces reģistrēšanu skatiet vietnē
www.barbecook.com.
Barbecook ievēro jūsu privātumu. Jūsu dati netiks pārdoti,
izplatīti vai nodoti trešajām pusēm.
2 PAR ŠO ROKASGRĀMATU
Šajā rokasgrāmatā ir divas daļas.
• Pirmā daļa ir tā, kuru pašreiz lasāt. Tajā ir iekļauti norādījumi par
ierīces montāžu, lietošanu un apkopi.
• Otrā daļa sākas 129. lpp. Tajā ir visu veidu šajā rokasgrāmatā
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet norādījumus. Vienmēr rūpīgi
izpildiet norādījumus. Ierīces nepareiza montāža vai izmantošana var
radīt aizdegšanos vai materiālos zaudējumus.
Uz bojājumiem, kas radušies, neievērojot norādījumus
• Lietojot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzības.
• Brīdinājums! Ierīce ļoti sakarst; lietošanas laikā nepārvietojiet to.
• Rīkojoties ar karstām ierīces daļām, izmantojiet piemērotus
aizsarglīdzekļus.
• Turiet ugunsnedrošus materiālus un šķidrumus, kā arī kūstošus
priekšmetus drošā attālumā no izmantojamās ierīces.
• Brīdinājums! Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem tuvoties ierīcei
tās izmantošanas laikā.
• Lietojot ierīci, vienmēr novietojiet tai blakus spaini ar ūdeni vai
smiltīm, it īpaši ļoti karstās dienās un sausās vietās.
• Brīdinājums! Nelietojiet ierīci telpās.
Lietojiet šo ierīci tikai ārpus telpām. Izmantojot to telpās, kaut vai
garāžā vai šķūnītī, var tikt izraisīta saindēšanās ar tvana gāzi.
Izvēloties vietu ārpus telpām, vienmēr:
• Pārbaudiet, vai ierīce neatrodas zem pārkares (lieveņa, nojumes
u.c.) vai zem lapotnes.
• Novietojiet ierīci uz stingras un stabilas virsmas. Nekad
nenovietojiet ierīci uz kustīga transportlīdzekļa (laivas, piekabes
u.c.).
4 ATKĀRTOTI JĒDZIENI
Šajā daļā ir iekļautas dažu mazāk pazīstamu jēdzienu definīcijas. Šie
jēdzieni tiek izmantoti vairākos rokasgrāmatas tekstos.
4.1 Kūpināšana
Pārtikas produktu kūpināšana ir produktu pagatavošana gruzdošas
malkas vai kokogļu dūmos. Gaļa un zivis ir visbiežāk kūpinātie produkti,
taču ir iespējams kūpināt arī vēžveidīgos, dārzeņus un pat sieru.
Pastāv divu veidu kūpināšana — karstā un aukstā kūpināšana.
• Karstā kūpināšana ir produktu vienlaicīga kūpināšana un
karsēšana. Produkti netiek pakļauti tiešai karstuma iedarbībai; tie
tiek gatavoti lēni 50–80 °C temperatūrā.
• Aukstā kūpināšana ir produktu kūpināšana ļoti zemā temperatūrā
(maks. 25 °C); produkti šajā procesā netiek termiski apstrādāti.
Auksto kūpināšanu izmanto, lai produktiem piešķirtu garšu un tos
iekonservētu.
Ja vēlaties izmantot ierīci aukstai kūpināšanai, nepieciešams
aukstās kūpināšanas papildaprīkojums Barbecook
(223.9840.160). Šis piederums ļauj ierīcē Oskar auksti kūpināt
visu veidu produktus.
4.2 Emalja
Dažas ierīces daļas ir pārklātas ar izkausēta stikla slāni, kas tiek dēvēts
par emalju. Šī emalja aizsargā zem tās esošo metālu pret koroziju.
Emalja ir augstas kvalitātes materiāls: tā ir izturīga pret rūsu, neizbalo
augstā temperatūrā, ir vienkārši apkopjama.
Tā kā emalja ir mazāk elastīga nekā metāls, ko tā pārklāj, ierīci
lietojot nepareizi, emalja var atdalīties. Lai nepieļautu kļūmes,
esiet uzmanīgs, montējot emaljētās daļas, un vienmēr apkopiet
emaljas pārklājumu, kā tas aprakstīts šajā rokasgrāmatā.
5 IERĪCES MONTĀŽA
5.1 Drošības norādījumi
• Saliekot ierīci, nepārveidojiet to. Ierīces daļu pārveidošana ir ļoti
bīstama un nav atļauta.
• Vienmēr rūpīgi izpildiet montāžas norādījumus.
• Lietotājs ir atbildīgs par ierīces pareizu montāžu. Uz nepareizas
montāžas radītiem bojājumiem garantija neattiecas.
100
www.barbecook.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.