Thank you for purchasing a Barbecook appliance! We are sure it
will bring you lots of happy barbecue moments.
To optimize your experience, register your appliance at
www.barbecook.com. It takes only a few minutes and yields
some major benefits:
• You get access to our personalized after sales service. This
allows you, for example, to quickly find spare parts for your
appliance or to profit from an optimal warranty service.
• We can inform you about interesting product updates and
direct you to the product information and specifications that
are relevant for your appliance.
For more information about registering your appliance,
2
refer to www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be
0
sold, distributed or shared with third parties.
2ABOUT THIS MANUAL
This manual is composed of two parts. The first part is the one
you are reading now. It includes instructions for the assembly,
use and maintenance of your appliance. The second part starts
on page 97. It includes all kinds of illustrations:
• Exploded views, parts lists and assembly drawings of the
appliances described in this manual.
• Illustrations that support the most important instructions of
the first part of the manual.
If there is an illustration available for a particular
3
instruction, you find a reference to that illustration in the
instruction. These references are preceded by a pencil
icon, like the one you see here on the left.
3IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3.1 Read and follow the instructions
Read the instructions before using the appliance. Always follow
the instructions carefully. Assembling or using the appliance
differently can cause fires and material damage.
Damages caused by not following the instructions
1
(improper assembly, misuse, inadequate maintenance...)
are not covered by the warranty.
3.2 Use your common sense
Use your common sense when working with the appliance:
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Warning! The appliance will become very hot, do not move it
during operation.
• Use appropriate protection when handling hot parts.
• Keep flammable materials, flammable liquids and dissoluble
objects away from an appliance in use.
• Warning! Keep children and pets away.
• Keep a bucket of water or sand at hand when using the
appliance, especially on very hot days and in dry areas.
• Warning! Do not use indoors.
3.3 Select an appropriate location
Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a
garage or shed, can cause carbon monoxide poisoning.
When selecting an outdoor location, always:
• Make sure the appliance is not under an overhanging
structure (a porch, a shelter...) or under foliage.
• Put the appliance on a firm and stable surface. Never put it
on a moving vehicle (a boat, a trailer...).
To prevent formation of rust on stainless steel, avoid
1
contact with chlorine, salt and iron. We recommend not
using the appliance near the coast, near railways or near
swimming pools.
4RECURRENT CONCEPTS
This part includes definitions of some less familiar concepts.
These concepts are used in several topics of the manual.
4.1 QuickStart® lighting system
The appliance is equipped with a QuickStart® lighting system.
This system allows you to light your appliance using nothing but
some old newspaper and a match. You do not have to add any
lighting fluids or firelighters. The system also works very quickly:
only 15 minutes after lighting the appliance, you can start grilling.
You find step-by-step descriptions of how to use the
2
QuickStart® system further in this manual.
4.2 Enamel
Some parts of the appliance are covered in a layer of melted
glass, called enamel. This enamel protects the underlying metal
from corrosion. Enamel is a high-quality material: it is resistant to
rust, does not fade under the influence of high temperatures and
is very easy to maintain.
Because the enamel is less flexible than the metal which
1
it covers, pieces of enamel can chip off when you handle
the appliance incorrectly. To avoid problems, be careful
when assembling enamelled parts and always maintain
the enamel as described further in this manual.
5ASSEMBLING THE APPLIANCE
5.1 Safety instructions
• Do not modify the appliance when assembling it. It is very
dangerous and not allowed to alter parts of the appliance.
• Always follow the assembly instructions carefully.
• The user is responsible for the correct assembly of the
appliance. Damages caused by improper assembly are not
covered by the warranty.
www.barbecook.com5
Page 6
Page 7
7.5 Making optimal use of the tray
The different uses of the tray are illustrated in Figures 4, 5
3
and 6 and 7 on page 101.
Your appliance is covered with a tray. You can use this tray:
• To cover your appliance when you are not using it (Fig. 4).
When covered with the tray, you can use the appliance as a
side table.
• As a serving tray (Fig. 5). Turn the tray upside down, fill it with
drinks or snacks and you're ready to serve your friends.
• To clean your grill (Fig. 6). Turn the tray upside down, put the
grill in the tray and spray it with the Barbecook cleaner.
Never put the tray on the appliance while still hot. Only
1
use the covered appliance as a side table, never sit on it
(Fig. 7).
8MAINTAINING THE APPLIANCE
8.1 Cleaning the bowl
The main steps of this task are illustrated in Figure 8, on
3
page 102.
We recommend cleaning the bowl after each use. Proceed as
follows:
1 Let the appliance cool down completely and remove the grill.
2 Close the air supply holes at the bottom of the central pipe
(Fig. 8a).
3 Remove the bottom grid from the bowl and brush the ashes
into the pipe (Fig. 8b).
4 Lift the appliance and pour the ashes from the central pipe
into a bucket (Fig. 8c).
8.2 Cleaning the grill
The main steps of this task are illustrated in Figure 6 on
3
page 101.
We recommend cleaning the grill after each use, with the
Barbecook cleaner. Proceed as follows:
1 Turn the tray upside down and put the grill in the tray.
2 Spray the foam on the grill and let it act for a while.
The foam discolours, as it soaks off the dirt and greases.
3 Remove the foam with a bristle and water.
4 Rinse the grill thoroughly and dry it well.
5 Rub the grill lightly with oil and wrap it in paper. This
prevents formation of rust.
6 Store the grill indoors, in a dry place.
You can also clean the grill with a soft detergent or with
2
sodium bicarbonate. Never use oven cleaners on the grill.
8.4 Maintaining enamel, stainless steel,
chrome and cast iron parts
The appliance is composed of enamelled, stainless steel,
chromed and cast iron parts. Each material has to be maintained
differently:
MaterialHow to maintain this material
Enamel
Stainless steel
and chrome
Cast iron
To prevent formation of rust on stainless steel, avoid
1
contact with chlorine, salt and iron. We recommend not
using the appliance near the coast, near railways or near
swimming pools.
Damages caused by not following these instructions are
1
regarded as inadequate maintenance and are not
covered by the warranty.
Below the exploded view of your appliance (second part of the
manual), you find a list with all parts of which the appliance is
composed. This list includes a symbol that specifies the material
of each part, so you can use it to check how you have to maintain
a particular part. The parts list uses the following symbols:
SymbolMaterial
• Do not use sharp objects and do not knock
against a hard surface.
• Avoid contact with cold liquids while still hot.
• You can use metal sponges and abrasive
detergents.
• Do not use aggressive, abrasive or metal
detergents.
• Use soft detergents and let them act on the
steel.
• Use a soft sponge or cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning and dry well
before storing.
• Do not use oven cleaners, do not soak in water
and do not put in the dishwasher.
• Clean with Barbecook cleaner:
-Spray the foam on the part and let it act for
a few minutes.
-Remove the foam with a bristle and water.
-Rinse the part thoroughly and dry it well
before storing.
• Rub lightly with baking oil, wrap in paper and
store indoors.
Enamel
Chrome
8.3 Storing the appliance
Store the appliance in a dry place (indoors, under a shelter...)
after each use.
Make sure the appliance is completely dry before you
2
store it. This prevents formation of rust.
Stainless steel
Cast iron
www.barbecook.com7
Page 8
8.5 Ordering spare parts
Parts that are directly exposed to fire or intense heat have to be
replaced from time to time. To order a spare part:
1 Look up the reference number of the part you need. You find
a list of all reference numbers below the exploded views in
the second part of this manual and on www.barbecook.com.
If you registered your appliance online, you will
2
automatically be guided to the correct list.
2 Order the spare part at your point of sale. You can order
parts both under and outside warranty.
9WARRANTY
9.1 Covered
Your appliance comes with a warranty of two years, starting from
the date of purchase. This warranty covers all manufacturing
defects, provided that:
• You used, assembled and maintained your appliance
according to the instructions in this manual. Damages
caused by misuse, incorrect assembly or inadequate
maintenance are not regarded as manufacturing defects.
• You can present the receipt and the unique serial number of
your appliance. This serial number starts with a C, followed
by 15 digits. You can find it:
-On this manual.
-On the packaging of the appliance.
-On the bottom of the foot of the appliance.
• The Barbecook quality department confirms that the parts
are defective and that they proved defective under normal
use, correct assembly and adequate maintenance.
If one of the above conditions is not met, you cannot claim any
form of contribution. In all cases, the warranty is limited to the
repair or replacement of the defective part(s).
9.2 Not covered
The following damages and defects are not covered by the
warranty:
• Normal wear and tear (rusting, distortion, discolouration...) of
parts that are directly exposed to fire or intense heat. It is
normal to replace these parts from time to time.
• Visual irregularities that are inherent to the manufacturing
process. These irregularities are not regarded as
manufacturing defects.
• All damages caused by inadequate maintenance, incorrect
storage, improper assembly or modifications made to
pre-assembled parts.
• All damages caused by misuse and abuse of the appliance
(not using it according to the instructions in this manual,
using it for commercial purposes, using it as a fire basket...).
• All consequential damages caused by careless or
non-compliant use of the appliance.
• Rust or discolouration caused by external influences, the use
of aggressive detergents, exposure to chlorine... These
damages are not regarded as manufacturing defects.
8www.barbecook.com
Page 9
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
1UW TOESTEL REGISTREREN
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! We
wensen u veel barbecueplezier.
Om optimaal van uw toestel te genieten, kunt u uw toestel
registreren op www.barbecook.com. Dit duurt slechts enkele
minuten en biedt belangrijke voordelen:
• U kunt een beroep doen op onze gepersonaliseerde
naverkoopdienst. Op die manier kunt u bijvoorbeeld snel
reserveonderdelen voor uw toestel vinden of genieten van
een optimale garantieservice.
• Wij houden u op de hoogte van interessante productupdates
en verwijzen u naar productinformatie en -specificaties die
relevant zijn voor uw toestel.
Voor meer informatie over het registreren van uw toestel
2
gaat u naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden
0
niet verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
2OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bestaat uit twee delen. Het eerste deel is het
deel dat u momenteel leest. Hier vindt u instructies om uw toestel
te monteren, te gebruiken en te onderhouden. Het tweede deel
begint op pagina 97. Daarin vindt u diverse illustraties:
• Explosietekeningen, onderdelenlijsten en
montagetekeningen van het toestels die in deze handleiding
beschreven zijn.
• Illustraties bij de belangrijkste instructies uit het eerste deel
van de handleiding.
Als er voor een bepaalde instructie een illustratie bestaat,
3
wordt naar die illustratie verwezen in de instructie. Deze
verwijzingen worden voorafgegaan door een pictogram
van een potlood, zoals links aangegeven.
3BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 De instructies lezen en opvolgen
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg de
instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere wijze
wordt gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële schade
tot gevolg hebben.
Schade wegens het niet opvolgen van de instructies
1
(verkeerde montage, misbruik, verkeerd onderhoud enz.)
wordt niet gedekt door de garantie.
3.2 Uw gezond verstand gebruiken
Gebruik uw gezond verstand wanneer u met het toestel werkt:
• Laat het toestel niet alleen achter terwijl deze in gebruik is.
• Opgelet! Het toestel wordt zeer heet. Verplaats deze niet
tijdens het gebruik.
• Gebruik geschikte bescherming wanneer u hete onderdelen
moet vastnemen.
• Houd brandbare materialen, brandbare vloeistoffen en
oplosbare objecten op een veilige afstand van het toestel
wanneer deze in gebruik is.
• Opgelet! Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand
van het toestel wanneer deze in gebruik is.
• Houd een emmer water of zand bij de hand wanneer u het
toestel gebruikt, met name op zeer warme dagen en in droge
omgevingen.
• Opgelet! Gebruik het toestel niet binnenshuis.
3.3 Een geschikte locatie kiezen
Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel
binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er
gevaar voor vergiftiging door koolmonoxide.
Let op het volgende wanneer u een locatie kiest:
• Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur
(veranda, afdak ...) of onder gebladerte.
• Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond.
Plaats het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot,
oplegger ...).
Om roestvorming op onderdelen uit roestvast staal te
1
voorkomen, vermijdt u best ieder contact met chloor, zout
of ijzer. Wij raden u aan het toestel niet te gebruiken in
kuststreken, nabij spoorwegen of in de buurt van een
zwembad.
4TERUGKERENDE CONCEPTEN
Dit deel omvat definities van een aantal minder vertrouwde
concepten. Deze concepten worden gebruikt in verschillende
onderwerpen van de handleiding.
4.1 QuickStart®-aanmaaksysteem
Het toestel is uitgerust met een QuickStart®-aanmaaksysteem.
Met dit systeem kunt u uw toestel aanmaken met alleen maar wat
krantenpapier en een lucifer. U hoeft geen aanmaakvloeistof of
aanmaakmiddelen te gebruiken. Het systeem werkt ook zeer
snel: slechts 15 minuten na het aanmaken van het toestel kunt u
beginnen te grillen.
Stapsgewijze instructies voor het gebruik van het
2
QuickStart®-systeem vindt u verder in deze handleiding.
4.2 Email
Sommige delen van het toestel zijn bekleed met een laag
gesmolten glas, zogenaamd email. Dit email beschermt het
onderliggende metaal tegen corrosie. Email is een kwaliteitsvol
materiaal: het is bestand tegen roest, het verzwakt niet onder
invloed van hoge temperaturen en het is zeer eenvoudig te
onderhouden.
Omdat het email minder flexibel is dan het metaal waarop
1
het is aangebracht, kunnen stukjes email loskomen
wanneer u het toestel niet correct gebruikt. Om
problemen te vermijden, dient u voorzichtig te zijn
wanneer u geëmailleerde onderdelen monteert en dient u
het email altijd te onderhouden zoals beschreven in deze
handleiding.
www.barbecook.com9
Page 10
Giet ni et ve el houtsk ool i n de kui p
(max. 5 0% ma x.0.7kg )
Page 11
7.4 Opflakkeringen vermijden
Opflakkeringen zijn vlammen die plots uit de kuip springen
tijdens het grillen. Ze worden meestal veroorzaakt door druipend
vet of druipende marinade.
Tijdens het grillen kunnen er opflakkeringen voorkomen. Dit is
normaal. Te veel opflakkeringen verhogen echter de temperatuur
in de kuip en kunnen opgehoopt vet doen ontbranden.
Opflakkeringen vermijden:
• Zorg ervoor dat de kuip schoon is voor u begint te grillen.
Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen.
• Verwijder overtollig vet en overtollige marinade van het
vlees. U kunt ook een grillpan gebruiken voor vet en/of
gemarineerd vlees.
7.5 De schaal optimaal gebruiken
De verschillende gebruiksmogelijkheden van de schaal
3
worden geïllustreerd in de afbeeldingen 4, 5 en 6 en 7 op
pagina 101.
Uw toestel is afgedekt met een schaal. U kunt deze schaal
gebruiken:
• Om uw toestel af te dekken wanneer het niet in gebruik is
(afb. 4). Als het toestel afgedekt is met de schaal, kunt u het
toestel als zijtafel gebruiken.
• Als dienschaal (afb. 5). Draai de schaal om, vul ze met
dranken of snacks om uw vrienden te bedienen.
• Uw rooster reinigen (afb. 6). Draai de schaal om, plaats het
rooster in de schaal en spuit er Barbecook cleaner op.
Plaats de schaal nooit op het toestel terwijl het nog heet
1
is. Gebruik het afgedekte toestel alleen als zijtafel, ga er
nooit op zitten (afb. 7).
8HET TOESTEL ONDERHOUDEN
8.1 De kuip reinigen
De belangrijkste stappen van deze taak zijn geïllustreerd
3
op afbeelding 8 op pagina 102.
Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen. Ga als
volgt te werk:
1 Laat het toestel volledig afkoelen en verwijder het rooster.
2 Sluit de luchttoevoergaten onder aan de centrale buis (afb.
8a).
3 Verwijder het onderste rooster uit de kuip en borstel de as in
de buis (afb. 8b).
4 Hef het toestel op en giet de as uit de centrale buis in een
emmer (afb. 8c).
8.2 Het rooster reinigen
De belangrijkste stappen van deze taak zijn geïllustreerd
3
op afbeelding 6 op pagina 101.
Het is aan te bevelen het rooster na elk gebruik te reinigen met
de Barbecook cleaner. Ga als volgt te werk:
1 Draai de schaal om en plaats het rooster in de schaal.
2 Spuit het schuim op het rooster en laat het even inwerken.
Het schuim verandert van kleur terwijl vuil en vet worden
losgeweekt.
3 Verwijder het schuim met een borstel en water
4 Spoel het rooster grondig en laat het goed drogen.
5 Smeer het rooster lichtjes in met olie en wikkel het in papier.
Dit voorkomt roestvorming.
6 Berg het rooster binnenshuis op in een droge plaats.
U kunt het rooster ook reinigen met een zacht
2
reinigingsmiddel of met natriumbicarbonaat. Gebruik
nooit ovenreinigers om het rooster te reinigen.
8.3 Het toestel opbergen
Berg het toestel na elk gebruik op in een droge plaats (binnen,
onder een afdak ...).
Zorg ervoor dat het toestel volledig droog is voor u deze
2
opbergt. Dit voorkomt roestvorming.
8.4 Geëmailleerde, roestvaststalen,
verchroomde en gietijzeren
onderdelen onderhouden
Het toestel bestaat uit geëmailleerde, roestvaststalen,
verchroomde en gietijzeren onderdelen. Elk materiaal moet op
een specifieke wijze worden onderhouden:
MateriaalOnderhoud van dit materiaal
Email
Roestvast
staal en
chroom
Gietijzer
Om roestvorming op onderdelen uit roestvast staal te
1
voorkomen, vermijdt u best ieder contact met chloor, zout
of ijzer. Wij raden u aan het toestel niet te gebruiken in
kuststreken, nabij spoorwegen of in de buurt van een
zwembad.
Schade wegens het niet opvolgen van deze instructies
1
wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet
gedekt door de garantie.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen en stoot het
toestel niet tegen een hard oppervlak.
• Vermijd contact met koude vloeistoffen terwijl
het toestel nog heet is.
• Metalen sponsjes en schurende
reinigingsmiddelen kunnen worden gebruikt.
• Gebruik geen agressieve, schurende of
metaalreinigingsmiddelen.
• Gebruik niet-agressieve reinigingsmiddelen en
laat ze inwerken op het staal.
• Gebruik een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen grondig en
laat het toestel zeer goed drogen voor u deze
opbergt.
• Gebruik geen ovenreinigers, laat niet in water
inweken en plaats niet in de vaatwasmachine.
• Reinig met Barbecook cleaner:
-Spuit het schuim op het onderdeel en laat
het enkele minuten inwerken.
-Verwijder het schuim met een borstel en
water
-Spoel het onderdeel grondig en laat het
goed drogen voor u het opbergt.
• Wrijf lichtjes in met bakolie, wikkel in papier en
bewaar binnenshuis.
www.barbecook.com11
Page 12
Onder de explosietekening van uw toestel (tweede deel van de
handleiding) vindt u een lijst van alle onderdelen waaruit het
toestel is samengesteld. Deze lijst omvat een symbool dat het
materiaal van elk onderdeel aangeeft, zodat u kunt nagaan hoe u
een bepaald onderdeel dient te onderhouden. In de
onderdelenlijst worden de volgende symbolen gebruikt:
SymboolMateriaal
Email
Chroom
Roestvast staal
Gietijzer
8.5 Reserveonderdelen bestellen
Onderdelen die blootstaan aan vuur of intense hitte moeten van
tijd tot tijd worden vervangen. Reserveonderdelen bestellen:
1 Zoek het referentienummer op van het gewenste onderdeel.
U vindt een lijst met alle referentienummers onder de
explosietekeningen in het tweede deel van deze handleiding
en op www.barbecook.com.
Als u uw toestel online hebt geregistreerd, verschijnt
2
automatisch de correcte lijst.
2 Bestel het reserveonderdeel bij uw verkoper. U kunt
onderdelen bestellen die binnen of buiten de garantie vallen.
• Alle schade veroorzaakt door gebrekkig onderhoud, foutieve
opberging, verkeerde montage of wijzigingen aan
voorgemonteerde onderdelen.
• Alle schade ten gevolge van misbruik van het toestel (niet
gebruikt volgens de instructies in deze handleiding, gebruikt
voor commerciële doeleinden, gebruikt als vuurkorf enz.).
• Alle gevolgschade wegens nalatigheid of
niet-voorgeschreven gebruik van het toestel.
• Roest of verkleuring ten gevolge van externe invloeden,
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen, blootstelling aan
chloor enz. Deze schade wordt niet als een fabricagefout
beschouwd.
9GARANTIE
9.1 Gedekt
Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Deze garantie dekt alle fabricagefouten op
voorwaarde dat:
• u uw toestel hebt gebruikt, gemonteerd en onderhouden
overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Schade
ten gevolge van misbruik, verkeerde montage of foutief
onderhoud wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
• u het aankoopbewijs en het unieke serienummer van uw
toestel kunt overhandigen. Dit serienummer begint met een
C, gevolgd door 15 cijfers. U vindt dit:
-op deze handleiding.
-op de verpakking van het toestel.
-onder aan de voet van het toestel.
• De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen
defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij normaal
gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet
van de garantie genieten. In elk geval blijft de garantie beperkt tot
het herstellen of vervangen van de defecte onderdelen.
9.2 Niet gedekt
De volgende schade en gebreken worden niet door de garantie
gedekt:
van onderdelen die rechtstreeks blootstaan aan vuur of
intense hitte. Deze onderdelen moeten van tijd tot tijd
worden vervangen.
• Visuele onregelmatigheden die inherent zijn aan het
fabricageproces. Deze onregelmatigheden worden niet als
fabricagefouten beschouwd.
12www.barbecook.com
Page 13
FR - MODE D’EMPLOI
1ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook
! Nous sommes convaincus qu’il apportera joie et bonne humeur
à vos barbecues.
Afin d’améliorer votre expérience, nous vous invitons à
enregistrer votre appareil sur www.barbecook.com. Cela ne
prendra que quelques minutes mais vous permettra de
bénéficier d’avantages considérables :
• Vous aurez accès à notre service après-vente personnalisé.
Par exemple, cela vous permet de trouver rapidement des
pièces de rechange pour votre appareil ou de bénéficier d’un
service de garantie optimal.
• Nous pouvons vous informer des intéressantes mises à jour
produit et vous orienter vers les informations et les
spécifications produit les plus pertinentes pour votre
appareil.
Pour obtenir plus d’informations concernant
2
l’enregistrement de votre appareil, veuillez consulter
www.barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations
0
personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni
communiquées à des tiers.
2À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties. La première
partie correspond à celle que vous êtes actuellement en train de
lire. Elle fournit les instructions d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien de votre appareil. La seconde partie débute à la
page 97. Elle inclut divers types de schémas explicatifs :
• Vues éclatées, listes de pièces et dessins d’assemblage des
appareils décrits dans ce mode d’emploi.
• Les schémas explicatifs illustrent les instructions les plus
importants décrites dans la première partie du mode
d’emploi.
Si un schéma explicatif est disponible pour une
3
instruction en particulier, vous trouverez une référence à
ce schéma explicatif dans l’instruction. Ces références
sont précédées d’une icône représentant un crayon,
comme celui que vous pouvez voir ici à gauche.
3.2 Appel au bon sens
Faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez l’appareil :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• Avertissement ! L’appareil va devenir très chaud, ne le
déplacez pas pendant que vous l’utilisez.
• Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez
des éléments chauds.
• Conservez les matières et les liquides inflammables ainsi
que les objets solubles à l’écart de l’appareil en cours
d’utilisation.
• Avertissement ! Tenez les enfants et les animaux de
compagnie à distance de l’appareil lorsqu’il est allumé.
• Gardez à proximité du barbecue en cours d’utilisation un
seau d’eau ou de sable, et cela particulièrement en cas de
grandes chaleur ou par temps très sec.
• Avertissement ! Ne l’utilisez pas à l’intérieur !
3.3 Sélection de l’emplacement adéquat
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
• S’assurer que l’appareil n’est pas sous une structure
couverte (un porche, un abri...) ou sous le feuillage.
• Poser l’appareil sur une surface ferme et stable. Ne jamais le
placer dans un véhicule en mouvement (un bateau, une
caravane...).
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
1
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil
à proximité des côtes, des chemins de fer ou des
piscines.
4CONCEPTS RÉCURRENTS
Cette partie définit des concepts moins courants. Ces concepts
sont utilisés dans plusieurs sections de ce mode d’emploi.
4.1 Allumage du système QuickStart
®
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3.1 Lire et suivre les instructions
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions
1
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
L’appareil est équipé d’un système d’allumage QuickStart®. Ce
système vous permet d’allumer votre appareil en utilisant
uniquement un vieux journal en papier et une allumette. Vous
n’avez pas besoin d’ajouter des combustibles ou des allume-feu.
Le système se met en route très rapidement : 15 minutes
seulement après avoir allumé l’appareil, vous pouvez
commencer à griller.
Vous trouverez des descriptions étape par étape
2
décrivant comment utiliser le système QuickStart® un peu
plus loin dans ce mode d’emploi.
www.barbecook.com13
Page 14
Ne pas su rch arger la cu ve
(max. 5 0% ma x.0.7kg )
Page 15
7.2 Empêcher que les aliments ne
brûlent
Pour empêcher que les aliments ne brûlent :
• Ne commencez jamais à griller s’il y a encore des flammes
dans la cuve. Attendez que le charbon de bois soit recouvert
d’une fine couche de cendres grises.
• Évitez d’exposer vos aliments à une chaleur excessive. Vous
pouvez réduire la chaleur (partiellement) en fermant les
entrées d’air en bas du tube.
7.3 Empêcher que les aliments ne
collent
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
• Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire le gril
d’huile.
• Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
7.4 Éviter les flammes vives
Les flammes vives sont des flammes soudaines qui surgissent
de la cuve lorsque vous grillez. Elles sont généralement causées
par des écoulements de graisse ou de marinade.
Lorsque vous grillez, il est normal que quelques flammes vives
apparaissent. Cependant, un trop grand nombre de flammes
vives augmentent la température dans la cuve et peuvent
enflammer la graisse accumulée. Pour éviter les flammes vives :
• Assurez-vous que la cuve est propre avant de commencer à
griller. Nous recommandons le nettoyage de la cuve après
chaque utilisation.
• Retirez les excédents de graisse et de marinade de la
viande. Vous pouvez également utiliser une grille antiflamme
pour les viandes grasses et/ou marinées.
7.5 Utilisation optimale du plateau
Les différentes utilisations du plateau sont illustrées dans
3
les schémas 4, 5, 6 et 7 en page 101.
Votre appareil est recouvert d’un plateau. Vous pouvez utiliser ce
plateau :
• Pour couvrir votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas (4).
Lorsqu’il est recouvert par le plateau, vous pouvez utiliser
votre appareil comme table d’appoint.
• Comme plateau de service (5). Retournez le plateau, posez-y
des verres ou des amuse-gueule ; vous voilà prêt à servir
vos amis.
• Pour nettoyer votre grille (6). Retournez le plateau, posez la
grille sur le plateau et pulvérisez-le avec le Barbecook
cleaner.
Ne posez jamais le plateau sur l’appareil tant que celui-ci
1
est encore chaud. Utilisez l’appareil recouvert
uniquement comme table d’appoint, ne vous asseyez
jamais dessus (7).
8ENTRETIEN DE L’APPAREIL
8.1 Nettoyage de la cuve
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
3
le schéma 8, page 102.
Nous recommandons le nettoyage de la cuve après chaque
utilisation. Procédez comme suit :
1 Laissez l’appareil refroidir complètement et retirez la grille.
2 Fermez les entrées d’air situées en bas du tube central (8a).
3 Retirez la grille de fond de la cuve et balayez les cendres
dans le tube (8b).
4 Soulevez l’appareil et versez les cendres contenues dans le
tube central dans un seau (8c).
8.2 Nettoyage de la grille
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
3
le schéma 6, page 101.
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec le Barbecook cleaner. Procédez comme suit :
1 Retournez le plateau et placez-y la grille.
2 Pulvérisez la mousse sur la grille et laissez-la agir un petit
moment.
La mousse se colore car elle absorbe la poussière et les
graisses.
3 Essuyez la mousse avec une brosse à poils doux et de l’eau.
4 Rincez la grille minutieusement et séchez-la soigneusement.
5 Essuyez la grille légèrement avec de l’huile et enveloppez-la
dans du papier. Cela évitera la formation de rouille.
6 Rangez les grilles à l’intérieur, dans un endroit sec.
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
2
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
8.3 Ranger l’appareil
Rangez l’appareil au sec (à l’intérieur, sous un abri, etc.) après
chaque utilisation.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant
2
de le ranger. Cela évitera la formation de rouille.
8.4 Entretien des éléments en émail, en
acier inoxydable, en acier chromé et
en fonte
L’appareil est constitué d’éléments en émail, en acier
inoxydable, en acier chromé et en fonte. Chaque matière doit
être entretenue différemment :
MatièreComment entretenir cette matière
Émail
Acier
inoxydable et
acier chromé
• N’utilisez pas d’objets pointus et éviter tout
choc contre une surface dure.
• Évitez tout contact avec des liquides froids
lorsque l’appareil est encore chaud.
• Vous pouvez utilisez des éponges métalliques
et des détergents abrasifs.
• N’utilisez pas de détergents corrosifs, abrasifs
ou pour métaux.
• Utilisez des détergents doux et laissez-les agir
sur l’acier.
• Utilisez une éponge ou un tissu doux.
• Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
www.barbecook.com15
Page 16
MatièreComment entretenir cette matière
Fonte
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
1
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil
à proximité des côtes, des chemins de fer ou des
piscines.
Les dommages résultant du non respect des instructions
1
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier. La
liste de pièces utilise les symboles suivants :
SymboleMatière
• N’utilisez pas de décapants four, ne laissez
pas tremper dans l’eau et ne mettez pas au
lave-vaisselle.
• Nettoyez avec Barbecook all cleaner Dome
-Pulvérisez la mousse sur la pièce et
laissez-la agir quelques minutes.
-Essuyez la mousse avec une brosse à poils
doux et de l’eau.
-Rincez la pièce minutieusement et
séchez-la soigneusement avant de la
ranger.
• Essuyez-la légèrement avec de l’huile
alimentaire, enveloppez-la dans du papier et
rangez-la à l’intérieur.
Émail
Acier chromé
Acier inoxydable
Fonte
8.5 Commander des pièces de rechange
Les pièces en contact direct avec le feu ou une chaleur intense
doivent être remplacées de temps en temps. Pour commander
une pièce de rechange :
1 Cherchez le numéro de référence de la pièce dont vous avez
besoin. Vous trouverez une liste avec tous les numéros de
référence sous les vues éclatées dans la deuxième partie de
ce mode d’emploi mais également sur
www.barbecook.com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez
2
automatiquement dirigé vers la liste adéquate.
2 Commandez une pièce de rechange dans votre point de
vente. Vous pouvez commander des pièces aussi bien
pendant qu’après la période de garantie.
• Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
• Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de
série unique de votre appareil. Le numéro de série
commerce par un « C » suivi de 15 chiffres. Vous pouvez le
trouver :
-Dans ce mode d’emploi.
-Sur l’emballage de l’appareil.
-Sur le pied d’appareil en bas.
• Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces
défectueuses.
9.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie :
• L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des
pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du
temps.
• Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus de
fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
• Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat, du
rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications effectuées sur des pièces pré-assemblées.
• Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou à
mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme aux
instructions de ce mode d’emploi, utilisation professionnelle,
utilisation de l’appareil comme incinérateur ...).
• Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
• La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes,
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme des
défauts de fabrication.
9GARANTIE
9.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que :
16www.barbecook.com
Page 17
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
1REGISTRIEREN IHRES GERÄTS
Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Wir sind uns
sicher, dass Sie damit einige glückliche Grillabende veranstalten
werden.
Für ein noch besseres Erlebnis können Sie Ihr Gerät auf
www.barbecook.com registrieren. Das dauert nur einige
Minuten, bringt aber einige Vorteile:
• Sie erhalten Zugriff auf Ihren persönlichen Kundendienst. So
können Sie beispielsweise schnell Ersatzteile für Ihr Gerät
finden oder von einem optimalen Garantieservice profitieren.
• Wir können Sie über interessante Produktneuheiten
informieren und Sie auf Produktinformationen und
technische Daten hinweisen, die für Ihr Gerät relevant sind.
Weitere Informationen zum Registrieren Ihres Geräts
2
finden Sie auf www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre Daten
0
werden weder verkauft noch verteilt oder mit Dritten
geteilt.
2INFORMATIONEN ZU DIESEM
HANDBUCH
Dieses Handbuch besteht aus zwei Teilen. Den ersten Teil lesen
Sie gerade. Er enthält Anweisungen zur Montage, Verwendung
und Pflege des Geräts. Der zweite Teil beginnt auf Seite 97. Er
umfasst alle Abbildungen:
• Explosionsansichten, Teilelisten und Montagezeichnungen
der in diesem Handbuch beschriebenen Geräte.
• Illustrationen der wichtigsten Anweisungen aus dem ersten
Teil des Handbuchs.
Wenn eine Illustration für eine bestimmte Anweisung
3
vorhanden ist, enthält die Anweisung einen
entsprechenden Verweis. Vor diesen Verweisen sehen
Sie ein Stiftsymbol, wie hier auf der linken Seite.
3WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Lesen und Befolgen der
Anweisungen
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen stets genau. Abweichende
Montage oder Verwendung des Geräts kann zu einem Brand
oder zu Materialschäden führen.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen
1
(falsche Montage, unsachgemäß Verwendung,
ungeeignete Pflege...) fallen nicht unter die
Gewährleistung.
3.2 Gesunder Menschenverstand
Verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten:
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es
verwendet wird.
• Warnung! Das Gerät wird sehr heiß. Bewegen Sie es
während der Verwendung nicht.
• Verwenden Sie einen geeigneten Schutz, wenn Sie mit
heißen Teilen arbeiten.
• Halten Sie flammbare Materialien, entzündliche Flüssigkeiten
und lösliche Gegenstände vom Gerät fern, wenn es
verwendet wird.
• Warnung! Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerat.
• Halten Sie einen Eimer mit Wasser oder Sand bereit, wenn
Sie das Gerät verwenden, insbesondere an heißen Tagen
und bei Trockenheit.
• Warnung! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
3.3 Wahl eines geeigneten Standorts
Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung
in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht unter einem
Überhang (z. B. Balkon oder Schutzdach) oder unter einem
Baum steht.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Fläche.
Stellen Sie es unter keinen Umständen auf ein sich
bewegendes Fahrzeug (z. B. Boot oder Anhänger).
Um zu verhindern, dass sich Rost an den Edelstahlteilen
1
bildet, vermeiden Sie den Kontakt mit Chlor, Salz und
Eisen. Wir empfehlen, das Gerät nicht in Küstennähe, in
der Nähe von Bahngleisen oder Swimmingpools zu
verwenden.
4WIEDERKEHRENDE KONZEPTE
Dieser Teil umfasst Definitionen einiger weniger bekannter
Konzepte. Diese Konzepte werden in verschiedenen Themen
dieses Handbuchs verwendet.
4.1 QuickStart®-Anzündsystem
Das Gerät ist mit einem QuickStart®-Anzündsystem
ausgestattet. Mit diesem System können Sie Ihr Gerät
anzünden – und dafür brauchen Sie nichts als eine alte Zeitung
und ein Streichholz. Brennflüssigkeiten oder Feueranzünder sind
nicht erforderlich. Außerdem ist das System sehr schnell: nur
15 Minuten nach dem Anzünden des Geräts können Sie mit dem
Grillen beginnen.
Eine schrittweise Anleitung zur Verwendung des
2
QuickStart
Handbuch.
®
-Systems finden Sie weiter hinten in diesem
4.2 Emaille
Einige Teile des Geräts sind mit geschmolzenem Glas, so
genanntem Emaille überzogen. Diese Emaille schützt das
darunterliegende Material vor Korrosion. Emaille ist ein
hochwertiges Material: Es rostet nicht, hält hohen Temperaturen
stand und ist leicht zu pflegen.
Da die Emaille weniger flexibel ist als das davon
1
umgebene Metall, kann die Emaille abblättern, wenn Sie
das Gerät unsachgemäß handhaben. Um derartige
Probleme zu vermeiden, sollten Sie bei der Montage
emaillierter Teile vorsichtig vorgehen und darauf achten,
dass die Emaille erhalten bleibt. Beachten Sie dazu die
Beschreibungen in diesem Handbuch.
www.barbecook.com17
Page 18
Nichtz uvi elHolzko hlei ndie Ko hle nwanne ge ben
(höchst ens 5 0% füllen, höch ste ns 0.7 kg)
Page 19
7.2 Verhindern des Verbrennens von
Speisen
So verhindern Sie, dass Speisen verbrennen
• Beginnen Sie mit dem Grillen erst, wenn keine Flammen
mehr in der Schale sind. Warten Sie, bis die Holzkohle mit
einer dünnen Schicht weißer Asche bedeckt ist.
• Vermeiden Sie, dass die Speisen mit übermäßiger Hitze in
Berührung kommen. Sie können die Wärme reduzieren,
indem Sie die Belüftungslöcher unten am Rohr (teilweise)
schließen.
7.3 Verhindern des Anhaftens von
Speisen
So verhindern Sie, dass Speisen am Grill anhaften:
• Bestreichen Sie die Speisen mithilfe eines Pinsels leicht mit
Öl, bevor Sie sie auf den Grill legen. Auch der Grill kann geölt
werden.
• Drehen Sie die Speisen nicht zu schnell. Warten Sie, bis sie
sich erwärmt haben.
7.4 Vermeiden von Stichflammen
Stichflammen sind beim Grillen plötzlich auftretende Flammen.
Diese entstehen, wenn Fett oder Marinade heruntertropfen.
Während des Grillens sind einige Stichflammen normal. Zu viele
Stichflammen erhöhen jedoch die Temperatur in der Schale und
können zur Entzündung von angesammeltem Fett führen. So
vermeiden Sie Stichflammen:
• Vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass die Schale
sauber ist. Wir empfehlen, die Schale nach jeder
Verwendung zu reinigen.
• Entfernen Sie überschüssiges Fett und Marinade vom
Fleisch. Außerdem können Sie für fettiges und/oder
mariniertes Fleisch eine Grillpfanne verwenden.
7.5 Optimale Nutzung der Schale
Die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten der Schale sind
3
in den Abbildungen 4, 5, 6 und 7 auf Seite 101 dargestellt.
Ihr Gerät wird mit einer Schale abgedeckt. Sie können diese
Schale folgendermaßen verwenden:
• Zum Abdecken Ihres Geräts, wenn Sie es nicht verwenden
(Abb. 4) Wenn das Gerät mit der Schale abgedeckt ist,
können Sie es als Beistelltisch verwenden.
• Als Tablett (Abb. 5). Drehen Sie die Schale um, stellen Sie
Getränke oder Snacks darauf und servieren Sie diese Ihren
Freunden.
• Zum Reinigen Ihres Grillrosts (Abb. 6). Drehen Sie die Schale
um, legen Sie den Grillrost in die Schale und sprühen Sie ihn
mit dem Barbecook cleaner ein.
Decken Sie das Gerät nie mit der Schale ab, solange es
1
noch warm ist. Verwenden Sie das abgedeckte Gerät
lediglich als Tisch, nicht als Sitz (Abb. 7).
8PFLEGE DES GERÄTS
8.1 Reinigen der Schale
Die Hauptschritte sind in Abbildung 8 auf Seite 102
3
dargestellt.
Wir empfehlen, die Schale nach jeder Verwendung zu reinigen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor
Sie den Grillrost entfernen.
2 Schließen Sie die Belüftungslöcher unten am Mittelrohr
(Abb. 8a).
3 Entfernen Sie das untere Gitter aus der Schale und bürsten
Sie die Asche in das Rohr (Abb. 8b).
4 Heben Sie das Gerät an und schütten Sie die Asche aus dem
Mittelrohr in einen Eimer (Abb. 8c).
8.2 Reinigen des Grillrosts
Die Hauptschritte sind in Abbildung 6 auf Seite 101
3
dargestellt.
Wir empfehlen, den Grillrost nach jeder Verwendung mit dem
Barbecook cleaner zu reinigen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Drehen Sie die Schale um und legen Sie den Grillrost in die
Schale.
2 Sprühen Sie den Schaum auf den Grillrost und lassen Sie ihn
eine Weile einwirken.
Der Schaum verfärbt sich, während er Schmutz und Fett
aufsaugt.
3 Entfernen Sie den Schaum mit einer Bürste und Wasser.
4 Den Grillrost gründlich spülen und gut trocknen lassen.
5 Den Grillrost leicht mit Öl einreiben und in Papier
einschlagen. Das verhindert die Rostbildung.
6 Den Grillrost in einem geschlossenen, trockenen Raum
lagern.
Sie können den Grillrost auch mit einem sanften
2
Reinigungsmittel oder mit Natriumkarbonat reinigen.
Verwenden Sie unter keinen Umständen Ofenreiniger für
den Grillrost.
8.3 Lagern des Geräts
Lagern Sie das Gerät nach jeder Verwendung an einem
trockenen Ort (im Haus, unter einem Unterstand...).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken
2
ist, bevor Sie es lagern. Das verhindert die Rostbildung.
8.4 Pflegen von Emaille-, Edelstahl-,
Chrom- und schmiedeeisernen
Teilen
Das Gerät besteht aus Emaille-, Edelstahl-, Chrom- und
schmiedeeisernen Teilen. Jedes dieser Materialien muss
unterschiedlich gepflegt werden:
MaterialMaterialpflege
Emaille
www.barbecook.com19
• Keine scharfkantigen Objekte verwenden und
nicht gegen harte Flächen schlagen.
• Kontakt mit kalten Flüssigkeiten vermeiden,
wenn die Fläche noch warm ist.
• Es können Metallkratzer und Scheuermittel
verwendet werden.
Page 20
MaterialMaterialpflege
9GEWÄHRLEISTUNG
Edelstahl und
Chrom
Grauguss
Um zu verhindern, dass sich Rost an den Edelstahlteilen
1
bildet, vermeiden Sie den Kontakt mit Chlor, Salz und
Eisen. Wir empfehlen, das Gerät nicht in Küstennähe, in
der Nähe von Bahngleisen oder Swimmingpools zu
verwenden.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung dieser
1
Anweisungen werden als unsachgemäße Wartung
betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung.
Unter der Explosionsansicht Ihres Geräts (zweiter Teil des
Handbuchs) finden Sie eine Liste mit allen Teilen. Diese Liste
verwendet auch Symbole für das Material jedes Teils, sodass Sie
hier nachschlagen können, wie ein bestimmtes Teil zu pflegen
ist. Folgende Symbole werden in der Teileliste verwendet:
SymbolMaterial
• Keine aggressiven, scheuernden oder
metallischen Reiniger verwenden.
• Weiche Reinigungsmittel verwenden, die
Verschmutzungen selbstständig lösen.
• Einen weichen Schwamm oder ein weiches
Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen und vor
der Lagerung gut trocknen lassen.
• Keinen Ofenreiniger verwenden, nicht in
Wasser einweichen und nicht in die
Geschirrspülmaschine geben.
• Mit Barbecook cleaner reinigen:
-Sprühen Sie den Schaum auf das Teil und
lassen Sie es einige Minuten einwirken.
-Entfernen Sie den Schaum mit einer Bürste
und Wasser.
-Das Teil gründlich spülen und vor der
Lagerung gut trocknen lassen.
• Leicht mit Backöl einreiben, in Papier
einschlagen und in einem geschlossenen
Raum lagern.
Emaille
Chrom
Edelstahl
Grauguss
8.5 Bestellen von Ersatzteilen
Teile, die direkt Feuer oder intensiver Hitze ausgesetzt sind,
müssen von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden. So bestellen Sie
ein Ersatzteil:
1 Schlagen Sie die Referenznummer des gewünschten Teils
nach. Sie finden eine Liste aller Referenznummern unter den
Explosionsansichten im zweiten Teil dieses Handbuchs und
auf www.barbecook.com.
Wenn Sie Ihr Gerät online registriert haben, werden Sie
2
automatisch auf die korrekte Liste geleitet.
2 Bestellen Sie das Ersatzteil an Ihrem Verkaufsort. Sie können
Ersatzteile sowohl mit als auch ohne Gewährleistung
bestellen.
9.1 Abgedeckt
Ihr Gerät umfasst eine Gewährleistung von zwei Jahren ab
Beginn des Kaufdatums. Diese Gewährleistung deckt alle
Herstellungsfehler ab, vorausgesetzt:
• Sie haben Ihr Gerät entsprechend den Anweisungen in
diesem Handbuch verwendet, zusammengebaut und
gepflegt. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung,
falsche Montage oder ungeeignete Pflege entstehen, werden
nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
• Sie können den Kaufbeleg und die eindeutige Seriennummer
Ihres Geräts vorlegen. Diese Seriennummer setzt sich aus
dem Buchstaben C und 15 Ziffern zusammen. Sie befindet
sich:
-In diesem Handbuch.
-Auf der Verpackung des Geräts.
-An der Unterseite des Standfußes.
• Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile
defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, korrekter
Montage und geeigneter Pflege beschädigt wurden.
Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben
Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung. In allen Fällen ist
die Gewährleistung auf die Reparatur oder den Austausch der
defekten Teile beschränkt.
9.2 Nicht abgedeckt
Folgende Schäden oder Defekte sind von der Gewährleistung
nicht abgedeckt:
• Normale Abnutzung (Rost, Verformung, Verfärbung...) von
Teilen, die Feuer oder intensiver Hitze direkt ausgesetzt sind.
Es ist normal, dass diese Teile von Zeit zu Zeit ausgetauscht
werden müssen.
• Optische Unregelmäßigkeiten, die auf den
Fertigungsprozess zurückzuführen sind. Diese
Unregelmäßigkeiten werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
• Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche
Lagerung, unsachgemäße Montage oder Änderungen an
vormontierten Teilen entstehen.
• Alle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des
Geräts (nicht entsprechend den Anweisungen in diesem
Handbuch, für kommerzielle Zwecke, als Feuerschale...)
verursacht werden.
• Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlässigkeit oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
• Rost oder Verfärbung aufgrund äußerer Einflüsse, durch die
Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, Kontakt mit
Chlor... Diese Schäden werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
20www.barbecook.com
Page 21
ES – GUÍA DEL USUARIO
1REGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que
disfrute mucho de esta barbacoa.
Para una mejor experiencia con el producto, registre su aparato
en www.barbecook.com. Solo le tomará unos minutos y puede
ser muy beneficioso:
• Tendrá acceso a nuestro servicio posventa personalizado.
Le permite, por ejemplo, encontrar rápidamente piezas de
repuesto para su aparato o beneficiarse de un servicio de
garantía óptimo.
sobre el producto e indicarle la información y las
especificaciones relevantes para su aparato.
Para obtener más información y para registrar su aparato,
2
consulte www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
0
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
2ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes. La primera es la que está
leyendo, e incluye instrucciones de montaje, uso y
mantenimiento de su aparato. La segunda parte comienza en la
página 97. Incluye todo tipo de ilustraciones:
• Imágenes ampliadas, listas de piezas y dibujos de montaje
de los aparatos descritos en este manual.
• Ilustraciones de apoyo de las instrucciones más importantes
de la primera parte del manual.
Si hay una ilustración disponible para una instrucción en
3
particular, encontrará una referencia a esa ilustración en
la instrucción. Estas referencias van precedidas por un
icono de lápiz, como el que ve aquí a la izquierda.
• Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el
aparato, especialmente en días muy calurosos y en zonas
secas.
• ¡Advertencia! No utilice la barbacoa en interiores.
3.3 Seleccionar una ubicación adecuada
Use el aparato únicamente al aire libre. Usarlo en interiores,
incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
• Asegúrese de que el aparato no esté bajo techo (un porche,
refugio...) o debajo de ramas.
• Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca
lo ponga sobre un vehículo en movimiento (un bote,
remolque...).
Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable,
1
evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
4CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
4.1 Sistema de encendido QuickStart
El aparato está equipado con un sistema de encendido
QuickStart
únicamente hojas viejas de periódico y una cerilla. No tiene que
añadir líquidos ni pastillas de encendido. El sistema también
funciona muy rápido: podrá comenzar a cocinar tan solo 15
minutos después de encender el aparato.
2
®
. Este sistema le permite encender el aparato usando
Encontrará descripciones paso a paso para usar el
sistema QuickStart
®
en este manual.
®
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3.1 Leer y seguir las instrucciones
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
1
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
3.2 Usar el sentido común
Use el sentido común cuando use el aparato.
• No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
• ¡Advertencia! Este aparato alcanza temperaturas muy altas,
no lo mueva mientras esté usándolo.
• Use protección adecuada cuando toque las partes calientes.
• Mantenga todo material o líquido inflamable, y los objetos
solubles alejados del aparato cuando se esté usando.
• ¡Advertencia! Mantenga a los niños y a las mascotas
alejados de un aparato en uso.
4.2 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de
vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la
corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material de
alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las
temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil.
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que
1
cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando
maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar
problemas, tenga precaución al montar las piezas
esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del
esmalte como se describe en este manual.
5MONTAR EL APARATO
5.1 Instrucciones de seguridad
• No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato.
• Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
• El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
www.barbecook.com21
Page 22
5.2 Para montar el aparato
6.3 Paso 2: encender el aparato
1 Instale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2 Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje.
Encontrará los dibujos de montaje en la segunda parte de
3
este manual, después de la imagen ampliada de su
aparato.
Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Use
1
las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger
el esmalte alrededor de los tornillos.
No use ninguna herramienta para montar el aparato. Solo
1
puede usar un destornillador de estrella para ajustar la
tensión de las abrazaderas en la parte inferior del tubo
central.
6PREPARAR EL APARATO PARA SU
USO
Necesita carbón, papel de periódico seco y una cerilla larga.
6.1 ¿Qué tipo de carbón debo usar?
Encienda siempre su aparato con carbón tradicional, nunca con
pastillas. Una vez encendido el aparato, puede añadir pastillas.
Use carbón de buena calidad para encender el aparato,
preferiblemente uno que cumpla la norma EM1860-2. El carbón
de buena calidad tiene trozos grandes y brillantes que no
levantan mucho polvo.
Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla.
2
Guárdela siempre en un lugar seco, que no sea una
bodega.
No utilice demasiado carbón de leña en la cuba
1
(máx. 50%, ).
máx.
0.7kg
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
3
figura 2 de la página 100.
Una vez colocado el papel, puede encender el aparato. Proceda
como se indica:
1 Cubra la parte inferior del recipiente con carbón (Fig. 2a).
Consejos:
• No use demasiado carbón. Solo debe llenar un tercio del
recipiente.
• Use trozos pequeños de carbón para encender el
aparato. Puede añadir pastillas más grandes más tarde.
2 Abra los orificios de entrada de aire en la parte inferior del
tubo (Fig. 2b).
3 Tome una cerilla larga y encienda el papel a través de los
orificios de entrada de aire (Fig. 2b). El papel ardiendo puede
producir abundante humo.
Cuando use el aparato por primera vez, déjelo encendido
1
durante 30 minutos. Esto elimina cualquier grasa restante
del proceso de fabricación que haya en el aparato.
No ponga la parrilla en el aparato todavía. Una parrilla
1
vacía puede deformarse si está al calor demasiado
tiempo.
¡Advertencia! No utilice alcohol o gasolina para encender
1
o reavivar el fuego. Use solo productos de encendido que
cumplan la norma EN 1860-3.
4 No empiece a cocinar hasta que el carbón vegetal esté
cubierto por una fina capa de ceniza. Normalmente, esto
tarda aproximadamente 15 minutos (Fig. 2c).
7CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
7.1 Ajustar la intensidad del fuego
6.2 Paso 1: colocar el papel
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
3
figura 1 de la página 100.
Para que el sistema QuickStart
insertar de forma adecuada el papel en el aparato. Proceda
como se indica:
1 Tome 3 hojas dobles de periódico. Use siempre periódicos
que estén secos, preferiblemente de varios días atrás.
2 Enrolle cada hoja de papel diagonalmente, para darle una
forma similar a una antorcha. No enrolle las antorchas
demasiado apretadas.
3 Doble una de las puntas de cada antorcha.
4 Retire la rejilla inferior del recipiente.
5 Ponga las antorchas en el tubo, con las puntas dobladas
hacia arriba.
No introduzca las antorchas demasiado. Deberán tocar la
2
parte inferior de la rejilla cuando vuelva a colocarla en el
recipiente.
6 Vuelva a colocar la rejilla inferior del recipiente.
®
funcione correctamente, debe
Puede ajustar la intensidad del fuego abriendo y cerrando los
orificios de entrada de aire en la parte inferior del tubo central:
• Cuanto más abra los orificios, más aire entrará y más intenso
será el fuego.
• Cuanto más cierre los orificios, menos aire entrará y menos
intenso será el fuego.
En la figura 3 de la página 100 se muestra cómo fluye el
3
aire a través del tubo y cómo aviva el fuego.
7.2 Evitar que se quemen los alimentos
Para evitar que se quemen los alimentos:
• Nunca comience a cocinar mientras todavía haya llamas en
el recipiente. Espere hasta que el carbón esté cubierto por
una fina capa de ceniza blanca.
• Evite exponer los alimentos a un calor excesivo. Puede
reducir el calor (parcialmente) cerrando los orificios de
entrada de aire en la parte inferior del tubo.
7.3 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
• Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
• No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos
que se cocinen bien primero.
22www.barbecook.com
Page 23
7.4 Evitar llamaradas
Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del
recipiente cuando está cocinando. Normalmente están
causadas por la grasa que gotea o el adobo.
Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está
cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas
pueden elevar la temperatura del recipiente e incendiar la grasa
acumulada. Para evitar las llamaradas:
• Asegúrese de que el recipiente esté limpio antes de empezar
a cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente después
de cada uso.
• Retire el exceso de grasa y adobo de la carne. También
puede usar una sartén sobre la parrilla para carne con
mucha grasa y/o adobada.
7.5 Usar de forma óptima la bandeja
Los diferentes usos de la bandeja se ilustran en las figuras
3
4, 5, 6 y 7 de la página 101.
Su aparato se cubre con una bandeja. Puede usar esta bandeja:
• Para cubrir su aparato cuando no esté usándolo (Fig. 4).
Cuando está cubierto con la bandeja, puede usar el aparato
como una mesa auxiliar.
• Como bandeja para servir (Fig. 5). Dele la vuelta a la
bandeja, llénela con bebidas o aperitivos y estará listo para
servir a sus amigos.
• Para limpiar su parrilla (Fig. 6). Dele la vuelta a la bandeja,
coloque la parrilla en la bandeja y rocíela con el Barbecook
cleaner.
No ponga nunca la bandeja en el aparato mientras esté
1
caliente. Uso el aparato cubierto solo como mesa auxiliar,
no se siente nunca sobre él (Fig. 7).
8MANTENIMIENTO DEL APARATO
8.1 Limpiar el recipiente
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
3
figura 8 de la página 102.
Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso.
Proceda como se indica:
1 Deje que al aparato enfríe por completo y retire la rejilla.
2 Cierre los orificios de entrada de aire en la parte inferior del
tubo (Fig. 8a).
3 Retire la rejilla inferior del recipiente y cepille las cenizas
hacia dentro del tubo (Fig. 8b).
4 Levante el aparato y vierta las cenizas del tubo central en un
cubo (Fig. 8c).
8.2 Limpiar la parrilla
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
3
figura 6 de la página 101.
Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el
limpiador Barbecook. Proceda como se indica:
1 Dele la vuelta a la bandeja y coloque la rejilla en la bandeja.
2 Rocíe la espuma sobre la parrilla y déjela actuar un rato.
La espuma cambiará de color a medida que absorba la
suciedad y la grasa.
3 Retire la espuma con un cepillo y agua.
4 Enjuague abundantemente la parrilla y séquela bien.
5 Frote la parrilla ligeramente con aceite y envuélvala con
papel. Eso evita que se oxide.
6 Guarde la parrilla en el interior, en un lugar seco.
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
2
o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de
horno en la parrilla.
8.3 Guardar el aparato
Guarde el aparato en un lugar seco (en interiores, bajo techo...)
después de cada uso.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco
2
antes de guardarlo. Eso evita que se oxide.
8.4 Mantener las piezas de esmalte,
acero inoxidable, cromo e hierro
fundido
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable,
cromadas y de hierro fundido. Cada material debe mantenerse
de forma diferente:
MaterialCómo mantener este material
Esmalte
Acero
inoxidable y
cromo
Hierro fundido
Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable,
1
evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
1
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
• No use objetos afilados y no lo golpee contra
una superficie dura.
• Evite el contacto con líquidos fríos mientras
todavía está caliente.
• Puede usar esponjas de metal y detergentes
abrasivos.
• No use detergentes agresivos, abrasivos o
detergentes para metal.
• Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre
el acero.
• Utilice una esponja o un paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
• No utilice limpiadores de horno, no sumerja en
agua ni meta en el lavavajillas.
• Limpie con Barbecook cleaner:
-Rocíe la espuma sobre la pieza y déjela
actuar unos minutos.
-Retire la espuma con un cepillo y agua.
-Enjuague abundantemente la pieza y
séquela bien antes de guardarla.
• Frote ligeramente con aceite de hornear,
envuelva con papel y guarde en el interior.
www.barbecook.com23
Page 24
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de
cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
SímboloMaterial
Esmalte
Cromo
Acero inoxidable
Hierro fundido
8.5 Pedir piezas de repuesto
Las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a
calor intenso deben reemplazarse de vez en cuando. Para pedir
una pieza de repuesto:
1 Busque el número de referencia de la pieza que necesita.
Encontrará una lista de todos los números de referencia
debajo de las imágenes ampliadas en la segunda parte de
este manual y en www.barbecook.com.
Si registró su aparato en línea, le indicaremos
2
automáticamente a la lista correcta.
2 Pida las piezas de repuesto en el punto de venta. Puede
hacer pedidos de piezas dentro o fuera de garantía.
• Irregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos
de fabricación.
• Todos los daños producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
• Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este
manual, usarlo para fines comerciales, usarlo como
estufa...).
• Todos los daños derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
• Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos
daños no se consideran defectos de fabricación.
9GARANTÍA
9.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha
de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
• Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daños causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
• Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de
su aparato. El número de serie empieza con una C, seguida
de 15 números. Lo encontrará en:
-Este manual.
-El embalaje del aparato.
-La parte inferior del pie del aparato.
• El departamento de calidad de Barbecook confirma que las
piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas
bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento
apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
9.2 No cubierto
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la
garantía:
• Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración)
de las piezas que están directamente expuestas a las llamas
o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de
vez en cuando.
24www.barbecook.com
Page 25
IT - GUIDA ALL’USO
1REGISTRAZIONE DEL BARBECUE
Grazie per aver acquistato un barbecue Barbecook! Siamo certi
che sarà occasione di numerose e piacevoli grigliate.
Per sfruttare tutte le potenzialità del barbecue, effettuare la
registrazione sul sito www.barbecook.com. La procedura
richiede pochi minuti e offre grandi benefici:
• Accesso al servizio personalizzato di post-vendita, tramite il
quale è possibile, ad esempio, trovare rapidamente i ricambi
del barbecue o usufruire della migliore assistenza in
garanzia.
• Informazioni su interessanti aggiornamenti dei prodotti e
indicazioni sui dati e le specifiche importanti relative al
barbecue acquistato.
Per altre informazioni sulla registrazione del barbecue,
2
visitare il sito www.barbecook.com.
Barbecook rispetta la privacy dei propri clienti. I dati
0
personali non vengono venduti, distribuiti o condivisi con
terzi.
2INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Il manuale si compone di due parti. La prima è questa sezione
descrittiva. Contiene le istruzioni per il montaggio, l’uso e la
manutenzione del barbecue. La seconda inizia a pagina 97.
Contiene vari tipi di figure:
• Viste esplose, elenchi di componenti e disegni di montaggio
dei vari barbecue descritti in questo manuale.
• Figure che illustrano le istruzioni più importanti contenute
nella prima parte del manuale.
Nel caso in cui sia disponibile una figura relativa a una
3
particolare istruzione, nell’istruzione stessa è indicato il
riferimento alla figura. I riferimenti sono preceduti
dall’icona della matita, come quella raffigurata qui a
sinistra.
3ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
• Quando il barbecue è acceso, non avvicinare materiali o
liquidi infiammabili e oggetti che possono sciogliersi.
• Attenzione! Tenere bambini e animali domestici a distanza
dal barbecue acceso.
• Tenere un secchio pieno d’acqua o di sabbia vicino al
barbecue acceso, specialmente in giornate calde e in zone
aride.
• Attenzione! Non utilizzare in luoghi chiusi.
3.3 Scelta della giusta posizione
Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in un
garage o in capanno, potrebbe causare avvelenamento da
monossido di carbonio.
Per posizionare il barbecue all’aperto:
• Non posizionare il barbecue sotto una sporgenza (un
balcone, una tettoia, ecc.) o sotto a del fogliame.
• Appoggiare il barbecue su una superficie solida e stabile.
Non posizionarlo mai su un veicolo in movimento (una barca,
un rimorchio, ecc.).
Per evitare la formazione di ruggine sull’acciaio
1
inossidabile, si consiglia di evitare contatti con cloro, sale
e materiali ferrosi. Non usare il barbecue nelle vicinanze
del mare, di ferrovie o di piscine.
4CONCETTI RICORRENTI
In questa sezione sono riportate le definizioni di alcuni concetti
poco comuni, utilizzati in varie sezioni di questo manuale.
4.1 Sistema di accensione QuickStart
Il barbecue è dotato del sistema di accensione QuickStart®. che
permette di accendere il barbecue usando solo qualche foglio di
giornale e un fiammifero. Non sono necessari fluidi accendigrill o
accendini. Il sistema è anche molto rapido: dopo solo 15 minuti
dall’accensione si può iniziare a grigliare.
La procedura dettagliata per l’uso del sistema
2
QuickStart® è riportata nelle pagine seguenti del manuale.
®
4.2 Superfici smaltate
3.1 Lettura e rispetto delle istruzioni
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il barbecue. Seguire
sempre attentamente le istruzioni. In caso di montaggio o uso
non conforme possono scatenarsi incendi e verificarsi danni
materiali.
I danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
1
(montaggio non corretto, uso improprio, manutenzione
inadeguata...) non sono coperti dalla garanzia.
3.2 Il buon senso prima di tutto
Quando si utilizza il barbecue è necessario applicare il buon
senso:
• Quando il barbecue è acceso deve sempre essere
sorvegliato.
• Attenzione! Il barbecue raggiunge temperature molto elevate
e non deve essere spostato durante l’utilizzo.
• Per toccare le parti calde è necessario indossare protezioni
adeguate.
Alcune parti del barbecue sono rivestite da uno strato vetrificato,
chiamato smalto. La smaltatura protegge il metallo sottostante
dalla corrosione. Il materiale dello smalto possiede eccellenti
qualità: resiste alla ruggine, non scolorisce alle alte temperature
e facilita notevolmente la manutenzione.
Il rivestimento smaltato ha minore flessibilità del metallo
1
sottostante e si potrebbe scheggiare se il barbecue non
viene trattato correttamente. Si consiglia di prestare la
massima attenzione nel montaggio delle parti smaltate e
di eseguire la manutenzione come descritto nel seguito
del presente manuale.
www.barbecook.com25
Page 26
5MONTAGGIO DEL BARBECUE
5.1 Istruzioni per la sicurezza
• Durante il montaggio non apportare alcuna modifica al
barbecue. Le modifiche sono molto pericolose e non
consentite.
• Seguire sempre attentamente le istruzioni di montaggio.
• L’utilizzatore è responsabile del corretto montaggio del
barbecue. I danni causati da un montaggio non corretto non
sono coperti da garanzia.
5.2 Montaggio del barbecue
1 Poggiare il barbecue su una superficie piatta e pulita.
2 Eseguire il montaggio come mostrato nei disegni.
I disegni di montaggio sono riportati nella seconda parte
3
del manuale, dopo la vista esplosa del barbecue.
Montare le parti smaltate procedendo con cautela. Usare
1
le rondelle in fibra in dotazione per proteggere la
smaltatura intorno alle viti.
Per montare il barbecue non servono utensili. Può essere
1
utile un cacciavite a croce per regolare la tensione dei
ganci sul fondo del tubo centrale.
6PREPARAZIONE ALL’USO DEL
BARBECUE
Servono carbone, fogli di giornale asciutti e un fiammifero lungo
6.3 Passo 2: accensione del barbecue
I passaggi principali di questa operazione sono illustrati
3
nella figura 2 a pagina 100.
Dopo aver inserito la carta, è possibile accendere il barbecue.
Procedere nel modo seguente:
1 Coprire il fondo del braciere con il carbone (Fig.°2a).
Suggerimenti:
• Non usare troppo carbone. Riempire il braciere solo per
un terzo.
• Per l’accensione del barbecue usare ciocchi di carbone
piccoli. Quelli grandi vanno aggiunti successivamente.
2 Aprire i fori di ventilazione sul fondo del tubo (Fig.°2b).
3 Usare un fiammifero lungo per accendere la carta attraverso
i fori di ventilazione (Fig.°2b). La carta che brucia può
causare parecchio fumo.
Quando si accende il barbecue per la prima volta, lasciar
1
bruciare per 30°minuti. Questa operazione consente di
rimuovere eventuali residui di grasso di fabbricazione.
Attendere prima di posizionare la griglia sul barbecue. La
1
griglia vuota potrebbe deformarsi se tenuta troppo tempo
al caldo.
Attenzione! Non utilizzare alcool o benzina per accendere
1
o riaccendere! Usare solo fiammiferi conformi alla
normativa EN 1860-3.
4 Quando il carbone si ricopre di un sottile strato di cenere
bianca, è possibile iniziare a cuocere. Normalmente
occorrono 15 minuti (Fig.°2c).
6.1 Carbone da utilizzare
Accendere sempre il barbecue con la carbonella, non usare mai
le mattonelle di carbone (briquette). Quando il barbecue è
acceso è possibile aggiungere le mattonelle di carbone.
Usare carbone di buona qualità per accendere il barbecue,
preferibilmente quello conforme alla normativa EN 1860-2. Il
carbone di buona qualità è composto da grandi ciocchi lucidi e
non crea molta polvere.
Chiudere adeguatamente il sacco di carbone prima di
2
riporlo. Conservarlo sempre in un luogo asciutto e non
tenerlo in cantina.
Non mettere troppa carbonella nel braciere.
1
Riempirlo a metà al massimo (50%, max.
0.7kg).
6.2 Passo 1: inserimento della carta
I passaggi principali di questa operazione sono illustrati
3
nella figura 1 a pagina 100.
Affinché il sistema QuickStart® funzioni correttamente, la carta
deve essere inserita nel barbecue nel modo corretto. Procedere
nel modo seguente:
1 Utilizzare tre pagine doppie di un giornale. Il giornale deve
essere asciutto, preferibilmente non molto vecchio.
2 Arrotolare ciascuna pagina in diagonale formando dei
cilindri. I cilindri non devono essere troppo stretti.
3 Piegare l’estremità di ciascun cilindro.
4 Rimuovere la griglia inferiore dal braciere.
5 Inserire i cilindri nel tubo, con le estremità piegate rivolte in
alto.
Non spingere i cilindri troppo a fondo. Devono comunque
2
rimanere a contatto con la griglia inferiore quando viene
rimontata nel braciere.
6 Rimontare la griglia inferiore sul braciere.
7CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
7.1 Regolazione dell’intensità del fuoco
È possibile regolare l’intensità del fuoco aprendo e chiudendo i
fori di ventilazione sul fondo del tubo centrale:
• Aumentando l’apertura dei fori viene aspirata una quantità di
aria superiore all’interno del tubo e l’intensità della fiamma
aumenta.
• Chiudendo i fori la quantità di aria aspirata nel tubo
diminuisce e la fiamma è meno intensa.
Il movimento del flusso d’aria nel tubo e la sua azione sul
3
fuoco sono illustrati nella Figura°3 a pagina°100.
7.2 Come evitare di bruciare i cibi
Per evitare di bruciare i cibi:
• Non iniziare mai la cottura sulla griglia se nel braciere ci sono
ancora le fiamme. Attendere fino a quando il carbone è
ricoperto da un sottile strato di cenere bianca.
• Non esporre i cibi a calore eccessivo. Per diminuire il calore,
chiudere (parzialmente) i fori di ventilazione sul fondo del
tubo.
7.3 Come evitare che i cibi si attacchino
Per evitare che i cibi si attacchino alla griglia:
• Ungerli leggermente con un pennellino prima di appoggiarli
sulla griglia. È possibile spennellare anche la stessa griglia.
• Non girare troppo spesso i cibi. Attendere che si scaldino.
26www.barbecook.com
Page 27
7.4 Per evitare le vampate
Le vampate sono fiamme alte e improvvise che salgono dal
braciere mentre si sta grigliando. Sono provocate in genere dal
gocciolamento del grasso o della marinatura.
Durante l’utilizzo del barbecue, alcune vampate sono normali.
Tuttavia se le vampate sono eccessive, la temperatura nel
braciere aumenta e il grasso accumulato potrebbe prendere
fuoco. Per evitare le vampate:
• Prima di iniziare a grigliare verificare che il braciere sia pulito.
Si consiglia di pulire il braciere dopo ogni utilizzo.
• Rimuovere l’eccesso di grasso e di marinatura dalla carne.
Per le carni grasse e/o marinate si può usare anche una
teglia da barbecue.
7.5 Uso ottimale del ripiano
I diversi modi di utilizzare il ripiano sono illustrati nelle
3
Figure 4, 5, 6 e 7 a pagina 101.
Il barbecue è coperto dal ripiano. Questo ripiano può essere
utilizzato:
• Per proteggere il barbecue quando non è in funzione (Fig. 4).
Con la copertura del ripiano, il barbecue può fungere da
tavolino.
• Come un vassoio (Fig. 5). Capovolgere il ripiano, appoggiarci
bevande o snack ed è pronto per servire gli ospiti.
• Per pulire la griglia (Fig. 6). Capovolgere il ripiano, inserire la
griglia sul ripiano e spruzzarla con il Barbecook cleaner.
Non appoggiare mail il ripiano sul barbecue mentre è
1
ancora caldo. Usare il barbecue ricoperto con il ripiano
come tavolino, e mai per sedercisi sopra (Fig. 7).
8MANUTENZIONE DEL BARBECUE
8.1 Pulizia del braciere
I passi principali di questa operazione sono illustrati nella
3
Figura 8 a pagina 102.
Si consiglia di pulire il braciere dopo ogni utilizzo. Procedere nel
modo seguente:
1 Lasciar freddare completamente il barbecue e rimuovere la
griglia.
2 Chiudere i fori di ventilazione sul fondo del tubo centrale
(Fig. 8a).
3 Rimuovere la griglia inferiore dal braciere e spazzolare la
cenere dentro al tubo (Fig. 8b).
4 Sollevare il barbecue e versare la cenere dal tubo centrale in
un secchio (Fig. 8c).
8.2 Pulizia della griglia
I passaggi principali di questa operazione sono illustrati
3
nella Figura °6 a pagina°101.
Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook
cleaner. Procedere nel modo seguente:
1 Capovolgere il ripiano e inserire la griglia sul ripiano.
2 Spruzzare la schiuma sulla griglia e lasciarla agire per
qualche minuto.
La schiuma si scolorisce perché si impregna di sporco e
grasso.
3 Rimuovere la schiuma con una spazzola morbida e acqua.
4 Sciacquare abbondantemente la griglia e asciugarla bene.
5 Strofinare leggermente la griglia con olio e avvolgerla con
della carta. Si eviterà così la formazione di ruggine.
6 Riporre la griglia al chiuso, in un ambiente asciutto.
Per la pulizia si può utilizzare anche un detergente
2
delicato o bicarbonato di sodio. Non usare mai pulitori per
forno sulla griglia.
8.3 Conservazione del barbecue
Quando non lo si utilizza, riporre il barbecue in un luogo asciutto
(al chiuso, sotto una tettoia, ecc.).
Prima di riporre il barbecue verificare che sia
2
perfettamente asciutto. Si eviterà così la formazione di
ruggine.
8.4 Cura delle parti smaltate, in acciaio
inossidabile, cromate e in ghisa
Il barbecue è composto da parti smaltate, in acciaio inossidabile,
cromate e in ghisa. Ciascun materiale richiede un diverso tipo di
manutenzione:
MaterialeManutenzione da eseguire
Superfici
smaltate
Acciaio
inossidabile e
cromature
Ghisa
Per evitare la formazione di ruggine sull’acciaio
1
inossidabile, si consiglia di evitare contatti con cloro, sale
e materiali ferrosi. Non usare il barbecue nelle vicinanze
del mare, di ferrovie o di piscine.
Gli eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste
1
istruzioni vengono considerati come manutenzione non
corretta e non sono coperti dalla garanzia.
• Non usare oggetti appuntiti e non battere
contro le superfici dure.
• Evitare il contatto con liquidi freddi quando la
superficie è ancora calda.
• È possibile usare spugne e detergenti abrasivi.
• Evitare pulitori aggressivi, abrasivi o detergenti
per metalli.
• Usare detergenti delicati e lasciarli agire
sull’acciaio.
• Pulire con una spugna morbida o un panno.
• Sciacquare abbondantemente dopo la pulizia
e asciugare bene prima di riporre.
• Non usare pulitori per forni, non far penetrare
acqua e non mettere in lavastoviglie.
• Pulire con Barbecook cleaner:
-Spruzzare la schiuma sulla parte e lasciarla
agire per qualche minuto.
-Rimuovere la schiuma con una spazzola
morbida e acqua.
-Sciacquare abbondantemente e asciugare
bene prima di riporre.
• Strofinare leggermente con olio di cottura,
avvolgere con carta e riporre al chiuso.
www.barbecook.com27
Page 28
Nella seconda parte del manuale, sotto alla vista esplosa del
barbecue, è riportato un elenco di tutti i componenti. Nell’elenco
appaiono anche i simboli che identificano il materiale di ciascun
componente. Può quindi essere utilizzato per verificare come
eseguire la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle
parti si usa la seguente simbologia:
SimboloMateriale
Superfici smaltate
Cromature
Acciaio inossidabile
Ghisa
8.5 Ordinazione di ricambi
Le parti esposte direttamente al fuoco o al calore intenso vanno
sostituite di tanto in tanto. Per ordinare un ricambio:
1 Cercare il numero di riferimento del ricambio necessario. I
numeri di riferimento sono riportati nell’elenco sotto alle viste
esplose nella seconda parte del manuale e sul sito
www.barbecook.com.
Se è stata effettuata la registrazione online del barbecue
2
acquistato, si verrà automaticamente guidati all’elenco
corrispondente.
2 Ordinare i ricambi presso il proprio rivenditore. È possibile
ordinare i ricambi sia in garanzia che fuori garanzia.
• Irregolarità visibili, inevitabilmente dovute al processo di
fabbricazione. Queste irregolarità non sono considerate
difetti di fabbrica.
• Tutti i danni provocati da manutenzione insufficiente,
conservazione scorretta, montaggio improprio o modifiche
apportate alle parti preassemblate.
• Tutti i danni provocati da uso improprio e abuso del
barbecue (uso diverso da quanto indicato nelle istruzioni del
presente manuale, uso a fini commerciali, uso come
braciere...).
• Tutti i danni indiretti provocati da incuria o da uso non
conforme del barbecue.
• Ruggine o scolorimento dovuto ad agenti esterni, uso di
detergenti aggressivi, esposizione a cloro... Questi danni non
sono considerati difetti di fabbrica.
9GARANZIA
9.1 Difetti coperti
Il barbecue è coperto da una garanzia di due anni, a partire dalla
data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione,
a condizione che:
• Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo
le istruzioni del presente manuale. I danni provocati da uso
improprio, montaggio non corretto o manutenzione non
sufficiente non sono considerati difetti di fabbricazione.
• Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie univoco
del barbecue. Il numero di serie inizia con una C seguita da
15 cifre. Si trova:
-Nel presente manuale.
-Sull’imballo del barbecue.
-Sul fondo del piedistallo del barbecue.
• Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale
presenza di difetti e, in tal caso, che il barbecue sia stato
montato e utilizzato correttamente e che sia stata eseguita
un’adeguata manutenzione.
In mancanza di una delle condizioni suddette, i danni saranno a
carico del cliente. In tutti i casi la garanzia si limita alla riparazione
o alla sostituzione della parte/delle parti difettose.
9.2 Difetti non coperti
I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia:
• Normale deterioramento (ruggine, deformazioni,
scolorimento...) delle parti esposte direttamente alle fiamme
o a calore intenso. È normale sostituire queste parti di tanto
in tanto.
28www.barbecook.com
Page 29
PT - MANUAL DO UTILIZADOR
1REGISTAR O APARELHO
Agradecemos pela sua aquisição de um Barbecook aparelho!
Temos a certeza de que lhe irá proporcionar imensos momentos
felizes em seus churrascos.
Para otimizar a sua experiência, registe o seu aparelho em
www.barbecook.com. Demora apenas alguns minutos e traz
alguns benefícios significativos:
• Obtém acesso ao nosso serviço pós-vendas personalizado.
Isto permite-lhe, por exemplo, encontrar rapidamente peças
sobresselentes para o seu aparelho ou beneficiar de um
serviço de garantia otimizado.
• Podemos informá-lo sobre atualizações interessantes de
produtos e direcioná-lo até à informação de produtos e
especificações relevantes para o seu aparelho.
Para mais informações sobre como registar o seu
2
aparelho consulte www.barbecook.com.
Barbecook respeita a sua privacidade. Os seus dados
0
não serão vendidos, distribuídos ou partilhados com
terceiros.
2ACERCA DO PRESENTE MANUAL
O presente manual é composto por duas partes. A primeira parte
é aquela que está agora a ler. Inclui instruções para a montagem,
utilização e manutenção do seu aparelho. A segunda parte
começa na página 97. Inclui todo o tipo de ilustrações:
• Vistas expandidas, listas de peças e desenhos de
montagem dos aparelhos descritos neste manual.
• Ilustrações que suportam as instruções mais importantes da
primeira parte do manual.
Se existir uma ilustração disponível para uma instrução
3
em particular encontra uma referência a essa ilustração
na instrução. Estas referências são precedidas pelo ícone
de um lápis, como o que vê aqui à esquerda.
3INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
• Aviso! Mantenha as crianças e os animais afastados do
aparelho em utilização.
• Mantenha um balde de água ou areia à mão quando utilizar
o aparelho, especialmente em dias muito quentes e em
áreas secas.
• Aviso! Não o utilize dentro de casa.
3.3 Selecione um local apropriado
Utilize o aparelho apenas ao ar livre. A utilização do aparelho em
espaços interiores, mesmo que numa garagem ou barracão
pode causar envenenamento por monóxido de carbono.
Quando selecionar um local ao ar livre:
• Certifique-se de que o aparelho não está sob uma estrutura
suspensa (um alpendre, um abrigo...) ou sob folhagem.
• Coloque o aparelho numa superfície firme e estável. Nunca
coloque o aparelho num veículo em movimento (um barco,
um atrelado...).
De modo a evitar a formação de ferrugem no aço
1
inoxidável, evite o contacto com cloro, sal e ferro.
Recomendamos que não utilize o aparelho junto da linha
costeira, junto de linhas férreas ou junto de piscinas.
4CONCEITOS RECORRENTES
Esta parte inclui definições de alguns conceitos menos
familiares. Estes conceitos são utilizados em diversos tópicos do
manual.
4.1 Sistema de acendimento
QuickStart
O aparelho está equipado com um sistema de acendimento
QuickStart
utilizando nada além de jornal e um fósforo. Não tem de
adicionar quaisquer líquidos de ignição ou acendalhas. O
sistema também funciona muito rapidamente: pode começar a
grelhar apenas 15 minutos após acender o aparelho.
2
®
. Este sistema permite-lhe acender o seu aparelho
Pode encontrar instruções detalhadas de utilização do
sistema QuickStart
®
®
mais à frente neste manual.
3.1 Leia e siga as instruções
Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Siga sempre
cuidadosamente as instruções. A montagem ou utilização do
aparelho de forma diferente ao indicado pelas instruções pode
causar incêndios e danos materiais.
Os danos causados pelo incumprimento das instruções
1
(montagem imprópria, utilização incorreta, manutenção
inadequada...) não estão cobertos pela garantia.
3.2 Usar de senso comum
Utilize de bom senso quando trabalhar com o aparelho:
• Não deixe o aparelho sem supervisão durante a sua
utilização.
• Aviso! O aparelho fica extremamente quente; não o
desloque durante a utilização.
• Utilize uma proteção adequada quando manusear peças
quentes.
• Mantenha materiais inflamáveis, líquidos inflamáveis e
objetos dissolúveis afastados de um aparelho em utilização.
4.2 Esmalte
Algumas peças do aparelho estão cobertas com uma camada
de vidro fundido, denominado esmalte. Este esmalte protege o
metal subjacente contra corrosão. O esmalte é um material de
elevada qualidade: é resistente a ferrugem, não desaparece sob
a influência de temperaturas altas e é muito fácil de manter.
Devido ao facto de o esmalte ser menos flexível do que o
1
metal coberto, é possível que pedaços de esmalte
lasquem quando manuseia o aparelho de forma incorreta.
De modo a evitar problemas, tenha cuidado quando
estiver a montar peças esmaltadas e mantenha sempre o
esmalte conforme descrito mais adiante no presente
manual.
www.barbecook.com29
Page 30
5MONTAR O APARELHO
5.1 Instruções de segurança
• Não modifique o aparelho quando estiver a montá-lo. É
muito perigoso e não é permitido alterar peças do aparelho.
• Siga sempre cuidadosamente as instruções de montagem.
• O utilizador é responsável pela montagem correta do
aparelho. Os danos causados pela montagem imprópria não
são cobertos pela garantia.
5.2 Para montar o aparelho
1 Coloque o aparelho numa superfície plana e limpa.
2 Monte o aparelho conforme ilustrado nos desenhos de
montagem.
Os desenhos de montagem encontram-se na segunda
3
parte do presente manual, após a vista expandida do seu
aparelho.
Tenha cuidado quando montar peças esmaltadas. Utilize
1
as anilhas de fibra fornecidas para proteger o esmalte em
redor dos parafusos.
Não utilize quaisquer ferramentas para montar o
1
aparelho. Apenas pode utilizar uma chave de fendas
cruzada para ajustar a tensão nos clipes na parte inferior
do tubo central.
6PREPARAR O APARELHO
Precisa de carvão, papel de jornal seco e um fósforo comprido.
6.1 Que tipo de carvão devo usar?
6.3 Passo 2: acender o aparelho
Os passos principais desta tarefa estão ilustrados na
3
Figura 2, na página 100.
Assim que o jornal estiver colocado, pode acender o seu
aparelho. Proceda do seguinte modo:
1 Cubra a parte inferior da taça com carvão (Fig. 2a). Dicas:
• Não utilize demasiado carvão. Apenas um terço da taça
deve ser cheio.
• Utilize pedaços pequenos de carvão para acender o
aparelho. Pode adicionar blocos maiores
posteriormente.
2 Abra os orifícios de fornecimento de ar na parte inferior do
tubo (Fig. 2b).
3 Pegue num fósforo comprido e acenda o papel através dos
orifícios de fornecimento de ar (Fig. 2b). O jornal em chamas
pode causar fumo denso.
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, deixe-o
1
funcionar aceso durante 30 minutos. Isto remove
quaisquer massas lubrificantes de fabrico residuais do
aparelho.
Não coloque ainda o grelhador no aparelho. Um
1
grelhador vazio pode deformar quando mantido no calor
durante muito tempo.
Aviso! Não utilize álcool ou gasolina para acender ou
1
reacender o aparelho! Utilize acendalhas apenas em
conformidade com a norma EN 1860-3.
4 Pode começar a grelhar quando o carvão estiver coberto
com uma camada fina de cinzas brancas. Normalmente isso
demora cerca de 15 minutos (Fig. 2c).
Acenda sempre o seu aparelho com carvão tradicional, nunca
com briquetes. Assim que o aparelho estiver aceso pode
adicionar briquetes.
Utilize carvão de boa qualidade para acender o aparelho,
preferencialmente em conformidade com a norma EN 1860-2. O
carvão de boa qualidade é composto por blocos grandes e
brilhantes e não largam muito pó.
Feche o seu saco de carvão adequadamente antes de
2
guardá-lo. Guarde-o sempre num local seco, não o
guarde numa cave.
Não ponha demasiado carvão no recipiente (no
1
máximo 50%, no máximo
0.7kg).
6.2 Passo 1: colocar o papel
Os passos principais desta tarefa estão ilustrados na
3
Figura 1, na página 100.
Para um funcionamento apropriado do sistema QuickStart®, tem
de colocar o papel corretamente no aparelho. Proceda do
seguinte modo:
1 Pegue em três folhas duplas de jornal. Utilize sempre jornal
seco, preferencialmente com alguns dias.
2 Enrole cada folha de papel na diagonal, em forma de tocha.
Não enrole as tochas demasiado apertadas.
3 Dobre uma das extremidades de cada tocha.
4 Remova a grelha inferior da taça.
5 Coloque as tochas no tubo, com as extremidades dobradas
para cima.
Não coloque as tochas demasiado fundas. Estas têm
2
ainda assim de tocar na grelha inferior quando a coloca
na taça.
6 Volte a colocar a grelha inferior na taça.
7DICAS E CONSELHOS ÚTEIS
7.1 Ajustar a intensidade da chama
Pode ajustar a intensidade da chama ao abrir e fechar os orifícios
de fornecimento de ar na parte inferior do tubo central:
• Quanto mais abrir os orifícios mais ar é sugado para o tubo e
mais intensa se tornará a chama.
• Quanto mais fechar os orifícios menos ar é sugado para o
tubo e menos intensa se tornará a chama.
O modo como o ar flui pelo tubo e ventila a chama é
3
ilustrado na Figura 3, na página 100.
7.2 Evitar que os alimentos queimem
Para evitar que os alimentos queimem:
• Nunca comece a grelhar quando ainda existirem chamas na
taça. Aguarde que o carvão fique coberto por uma fina
camada de cinza branca.
• Evite expor os seus alimentos ao calor excessivo. Pode
reduzir o calor se fechar (parcialmente) os orifícios de
fornecimento de ar na parte inferior do tubo.
30www.barbecook.com
Page 31
7.3 Evitar que os alimentos fiquem
agarrados
Para evitar que os alimentos fiquem agarrados à grelha:
• Unte os alimentos com óleo utilizando um pincel antes de
colocá-los na grelha. Também pode olear o próprio
grelhador.
• Não vire os alimentos muito rapidamente. Deixe-os
primeiramente apanharem algum calor.
7.4 Evitar chamas descontroladas:
As acendalhas são chamas repentinas que causam faísca a
partir da taça quando está a grelhar. Geralmente são causadas
pela queda de gordura ou marinada.
Quando estiver a grelhar, é natural que ocorram algumas
chamas descontroladas. Contudo, demasiadas chamas
descontroladas aumentam a temperatura na taça e podem
incendiar gordura acumulada. Para evitar chamas
descontroladas:
• Certifique-se de que a taça está limpa antes de começar a
grelhar. Recomendamos que limpe o aparelho após cada
utilização.
• Remova o excesso de gordura e marinada da carne.
Também pode utilizar uma frigideira para grelhar carne
gordurosa e/ou marinada.
7.5 Otimizar a utilização do tabuleiro
As possíveis utilizações do tabuleiro encontram-se
3
ilustradas nas Figuras 4, 5, 6 e 7 da página 101.
O aparelho está coberto com um tabuleiro. Pode utilizar este
tabuleiro para:
• Cobrir o aparelho quando não estiver a utilizá-lo (Fig. 4).
Quando o aparelho está coberto com o tabuleiro, pode
utilizá-lo como mesa de apoio.
• Tabuleiro de servir (Fig. 5). Vire o tabuleiro ao contrário e
pode utilizá-lo para servir bebidas e aperitivos aos seus
amigos.
• Limpar a grelha (Fig. 6). Vire o tabuleiro ao contrário, coloque
a grelha no tabuleiro e pulverize-a com o Barbecook cleaner.
Nunca coloque o tabuleiro sobre o aparelho enquanto
1
este estiver quente. Pode utilizar o aparelho como mesa
de apoio, mas nunca se sente nele (Fig. 7).
8MANUTENÇÃO DO APARELHO
8.1 Limpar a taça
Os passos principais desta tarefa estão ilustrados na
3
Figura 8, na página 102.
Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
Proceda do seguinte modo:
1 Permita que o aparelho arrefeça totalmente e remova a
grelha.
2 Feche os orifícios de fornecimento de ar na parte inferior do
tubo central (Fig. 8a).
3 Remova a grelha inferior da taça e varra as cinzas para o
tubo (Fig. 8b).
4 Levante o aparelho e verta as cinzas do tubo central para um
balde (Fig. 8c).
8.2 Limpar o grelhador
Os passos principais desta tarefa estão ilustrados na
3
Figura 6, na página 101.
Recomendamos que limpe a grelha após cada utilização, com o
Barbecook cleaner. Proceda do seguinte modo:
1 Vire o tabuleiro ao contrário e coloque a grelha no tabuleiro.
2 Pulverize a espuma na grelha e deixe-a atuar durante algum
tempo.
A espuma descolora à medida que absorve a sujidade e as
gorduras.
3 Remova a espuma com uma escova de cerdas e água.
4 Enxagúe bem a grelha e seque-a bem.
5 Esfregue levemente a grelha com óleo alimentar e envolva
com papel. Isto previne a formação de pó.
6 Guarde a grelha num espaço interior e seco.
Também pode limpar o grelhador com um detergente
2
suave ou com bicarbonato de sódio. Nunca utilize
limpa-fornos no grelhador.
8.3 Guardar o aparelho
Guarde o aparelho num local seco (em espaços interiores, sob
um abrigo...) após cada utilização.
Certifique-se de que o aparelho está completamente
2
seco antes de guardá-lo. Isto previne a formação de pó.
8.4 Manutenção das peças esmaltadas,
peças de inox, peças cromadas e
peças de ferro fundido
O aparelho é composto por peças esmaltadas, peças de aço
inoxidável, peças cromadas e peças de ferro fundido. Cada
material tem de ser mantido de forma diferente:
MaterialComo manter este material
Esmalte
Aço inoxidável
e cromado
Ferro fundido
• Não utilize objetos afiados e não bata contra
uma superfície dura.
• Evite o contacto com líquidos frios quando
ainda estiver quente.
• Pode utilizar esponjas de metal e detergentes
abrasivos.
• Não utilize detergentes agressivos, abrasivos
ou de metal.
• Utilize detergentes suaves e deixe-os atuar no
aço.
• Utilize uma esponja ou pano macios.
• Enxagúe bem após limpar e seque bem antes
de guardar.
• Não limpe com produtos de limpeza de fornos,
não ponha de molho em água, nem coloque na
máquina de lavar loiça.
• Limpe com o produto Barbecook cleaner:
-Pulverize a espuma sobre a peça e deixe
atuar durante alguns minutos.
-Remova a espuma com uma escova de
cerdas e água.
-Enxagúe bem a peça e deixe secar bem
antes de guardar.
• Esfregue levemente com óleo alimentar,
envolva com papel e guarde num espaço
interior.
www.barbecook.com31
Page 32
De modo a evitar a formação de ferrugem no aço
1
inoxidável, evite o contacto com cloro, sal e ferro.
Recomendamos que não utilize o aparelho junto da linha
costeira, junto de linhas férreas ou junto de piscinas.
Os danos causados pelo incumprimento destas
1
instruções são considerados como manutenção
inadequada e não são cobertos pela garantia.
Por baixo da vista expandida do seu aparelho (segunda parte do
manual) encontra uma lista com todas as peças que compõem
o aparelho. Esta lista inclui um símbolo que especifica o material
de cada peça, pelo que pode utilizá-la para verificar como tem
de manter uma peça em particular. A lista de peças utiliza os
seguintes símbolos:
SímboloMaterial
Esmalte
Cromado
Aço inoxidável
Ferro fundido
8.5 Encomendar peças sobresselentes
As peças diretamente expostas a chama ou calor intenso têm de
ser substituídas esporadicamente. Para encomendar uma peça
sobresselente:
1 Consulte o número de referência da peça que necessita.
Pode encontrar uma lista de todos os números de referência
por baixo das vistas expandidas na segunda parte deste
manual e em www.barbecook.com.
Se registou o seu aparelho online será automaticamente
2
direcionado para a lista correta.
2 Encomende a peça sobresselente no seu ponto de venda.
Pode encomendar peças tanto ao abrigo da garantia como
fora desta.
9.2 Não coberto
Os seguintes danos e anomalias não estão cobertos pela
garantia:
• Desgaste normal (ferrugem, distorção, descoloração...) das
peças diretamente expostas ao fogo ou calor intenso. É
normal substituir estas peças esporadicamente.
• Irregularidades visuais inerentes ao processo de fabrico.
Estas irregularidades não são consideradas como anomalias
de fabrico.
• Todos os danos causados por manutenção inadequada,
armazenamento incorreto, montagem imprópria ou
modificações efetuadas em peças pré-montadas.
• Todos os danos causados por utilização incorreta do
aparelho (não utilizado de acordo com as instruções
constantes neste manual, utilizá-lo para fins comerciais,
utilizá-lo como fogueira...).
• Todos os danos consequentes causados por utilização
descuidada ou não-conforme do aparelho.
• Ferrugem ou descoloração causadas por influências
externas, a utilização de detergentes agressivos, exposição
ao cloro... Estes danos não são considerados como
anomalias de fabrico.
9GARANTIA
9.1 Coberto
O seu aparelho é fornecido com uma garantia de dois anos, a
qual entra em vigor a partir da data de aquisição. Esta garantia
cobre todas as anomalias de fabrico, desde que:
• tenha utilizado, montado e mantido o seu aparelho de
acordo com as instruções do presente manual. Os danos
causados pela utilização incorreta, montagem incorreta ou
manutenção inadequada não são considerados como
anomalias de fabrico.
• Pode apresentar o recibo e o número de série único do seu
aparelho. Este número de série começa por um C, seguido
de 15 algarismos. Pode encontrá-lo:
-Neste manual.
-Na embalagem do aparelho.
-Na parte inferior da base do aparelho.
• O Barbecook departamento da qualidade confirma que as
peças estão anómalas e que foram demonstraram estarem
anómalas mediante utilização normal, montagem correta e
manutenção adequada.
Se uma das condições acima não for cumprida, não pode
reclamar qualquer tipo de contributo. Em todo o caso, a garantia
limita-se à reparação ou substituição da(s) peça(s) anómala(s).
32www.barbecook.com
Page 33
SV - BRUKSANVISNING
1REGISTRERA DIN PRODUKT
Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Vi är övertygade
om att den kommer att bereda dig många lyckliga stunder av
grillning.
För att optimera din upplevelse, registrera din produkt på
www.barbecook.com. Det tar endast några minuter och ger
några viktiga fördelar:
• Du får åtkomst till vår personanpassade tjänst för
efterförsäljning. Det gör att du, till exempel, snabbt kan hitta
reservdelar till din produkt eller dra fördel av en optimal
garantiservice.
• Vi kan ge dig information om intressanta
produktuppdateringar och hänvisa dig till den
produktinformation och specifikation som är relevant för din
produkt.
För mer information om att registrera din produkt, se
2
www.barbecook.com.
Barbecook respekterar din integritet. Dina data kommer
0
inte att säljas eller distribueras till eller delas med tredje
parter.
2OM DENNA BRUKSANVISNING
Denna bruksanvisning består av två delar. Den första delen är
den du läser nu. Den innehåller instruktioner för montering,
användning och underhåll av din produkt. Den andra delen börjar
på sidan 97. Den innehåller olika sorters illustrationer:
• Sprängskisser, reservdelslistor och monteringsritningar för
produkten som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Bilder som understödjer de mest viktiga instruktionerna i
bruksanvisningens första del.
Om det finns en bild tillgänglig för en särskild instruktion
3
kommer du att finna en referens till den bilden i
instruktionen. Dessa referenser föregås av en pennikon,
samma som den du ser här till vänster.
3VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
3.1 Läs och följ instruktionerna
Läs instruktionerna innan du använder produkten. Följ alltid
instruktionerna noggrant. Att montera eller använda produkten
på annat sätt kan orsaka bränder eller materiell skada.
Skador som orsakas av att instruktionerna inte följts
1
(oriktig montering, felaktig användning, otillräckligt
underhåll...) omfattas inte av garantin.
3.2 Använd sunt förnuft
Använd sunt förnuft vid arbete med produkten:
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
• Varning! Produkten kan bli mycket varm. Flytta den inte
under användning.
• Använd lämpligt skydd vid hantering av varma delar.
• Håll antändliga material, antändliga vätskor och lösliga
föremål borta från produkten när den används.
• Varning! Håll barn och husdjur borta från en produkt som
används.
• Ha en hink med vatten eller sand till hands vid användning
av produkten, särskilt på väldigt varma dagar i torra
områden.
• Varning! Använd inte grillen inomhus.
3.3 Välja en lämplig plats
Använd produkten endast utomhus. Användning av den
inomhus, även i ett garage eller skjul kan orsaka
koloxidförgiftning.
När en plats utomhus väljs, gör alltid följande:
• Tillse att produkten inte befinner sig under en överhängande
konstruktion (veranda, skydd...) eller under bladverk.
• Ställ produkten på en fast och stabil yta. Ställ den aldrig på
ett fordon i rörelse (en båt, ett släp...).
För att förhindra att rost uppkommer på rostfritt stål,
1
undvik kontakt med klor, salt och järn. Vi rekommenderar
att produkten inte används i närheten av kusten, i
närheten av järnvägsspår eller nära swimmingpooler.
4ÅTERKOMMANDE BEGREPP
Denna del innehåller definitioner av några begrepp som är
mindre bekanta. Dessa begrepp används i flertalet beskrivningar
i bruksanvisningen.
4.1 QuickStart® tändsystem
Produkten är utrustad med tändsystemet QuickStart®. Detta
system låter dig tända din produkt genom att endast använda lite
gammalt tidningspapper och en tändsticka. Du behöver inte
tillsätta några tändvätskor eller tändblock. Detta system fungerar
också väldigt snabbt: Efter endast 15 minuter från det produkten
tänts kan du börja grilla.
Du finner steg-för-steg-instruktioner över hur
2
QuickStart®-systemet används längre fram i denna
bruksanvisning.
4.2 Emalj
En del av produkten är täckt av ett lager med smält glas som
kallas emalj. Denna emalj skyddar den underliggande metallen
från korrosion. Emalj är ett högkvalitativt material: Det är
motståndskraftigt mot rost, bleknar inte av påverkan från höga
temperaturer och är väldigt enkelt att underhålla.
Eftersom emaljen är mindre flexibel än metallen den
1
täcker, kan bitar av emalj lossna när du inte hanterar
produkten korrekt. För att undvika problem, var försiktig
vid montering av emaljerade delar och underhåll alltid
emaljen enligt hur det beskrivs längre fram i denna
bruksanvisning.
5MONTERA PRODUKTEN
5.1 Säkerhetsinstruktioner
• Modifiera inte produkten vid montering. Det är mycket farligt
och inte tillåtet att ändra produktens delar.
• Följ alltid monteringsanvisningarna noggrant.
• Användaren är ansvarig för korrekt montering av produkten.
Skador orsakade av oriktig montering omfattas inte av
garantin.
www.barbecook.com33
Page 34
5.2 Att montera produkten
1 Lägg produkten på en plan och ren yta.
2 Montera produkten såsom visas på monteringsritningarna.
Du finner monteringsritningarna i den andra delen av
3
denna bruksanvisning, efter sprängskissen över din
produkt.
Var försiktig vid montering av emaljerade delar. Använd
1
de medföljande fiberbrickorna för att skydda emaljen runt
skruvarna.
Använd inte några verktyg vid montering av produkten.
1
Du kan endast använda en kryssmejsel för att justera
spänningen på fästena längst ned på centralröret.
3 Tag en lång tändsticka och tänd pappret genom hålen för
luftintag (Bild 2b). Det brinnande pappret kan ge upphov till
kraftig rök.
När produkten används för första gången, låt det brinna
1
under 30 minuter. Det tar bort allt kvarvarande
tillverkningsfett från produkten.
Placera inte grillen på produkten ännu. En tom grill kan
1
deformeras om den utsätts för värmen för länge.
Varning! Använd inte sprit eller bensin för att tända eller
1
återtända produkten. Använd bara tändblock som
uppfyller standarden EN 1860-3.
4 Du kan börja grilla när kolet är täckt med ett tunt lager aska.
Vanligtvis tar detta ungefär 15 minuter (Bild 2c).
6FÖRBEREDA GRILLEN FÖR
ANVÄNDNING
Du behöver kol, torrt tidningspapper och en lång tändsticka
6.1 Vilket kol ska jag använda?
Tänd alltid din produkt med vanligt kol, aldrig med briketter. När
produkten är tänd kan du tillsätta briketter.
Använd bra kvalitetskol till att tända produkten, helst ska de vara
i överensstämmelse med EN 1860-2. Bra kvalitetskol består av
stora, glänsande stycken och avger inte mycket damm.
Stäng påsen med kol ordentligt innan förvaring. Förvara
2
alltid på en torr plats, förvara inte i källare.
Använd inte för mycket grillkol när du grillar, fyll
1
på efter hand istället (50%, max.
0.7kg).
6.2 Steg 1: Placera pappret på plats
De huvudsakliga stegen för denna uppgift visas i Bild 1,
3
på sidan 100.
För att QuickStart®-systemet ska fungera som avsett måste du
placera pappret i produkten, på ett korrekt sätt. Gör så här:
1 Tag tre dubbla ark av tidningspapper. Använd alltid torrt
tidningspapper, helst några dagar gammalt.
2 Rulla varje pappersark diagonalt, till en fackelliknande form.
Rulla inte facklorna för hårt.
3 Vik över änden på varje fackla.
4 Ta bort nedre gallret från skålen.
5 Placera facklorna i röret med den vikta änden uppåt.
Placera inte facklorna för långt in. De måste fortfarande
2
vidröra bottengallret när du sätter tillbaka det i skålen.
6 Sätt tillbaka nedre gallret i skålen.
6.3 Steg 2: Tända produkten
De huvudsakliga stegen för denna uppgift visas i Bild 2,
3
på sidan 100.
När pappret är på plats kan du tända din produkt. Gör så här:
1 Täck botten av skålen med kol (Bild 2a). Tips:
• Använd inte för mycket kol. Skålen ska bara vara fylld till
en tredjedel.
• Använd små bitar av kol för att tända produkten. Du kan
lägga till större stycken senare.
2 Öppna hålen för luftintag längst ned på röret (Bild 2b).
7ANVÄNDBARA TIPS OCH
ANVÄNDNINGSSÄTT
7.1 Justera eldens intensitet
Du kan justera intensiteten för elden genom att öppna och
stänga hålen för luftintag längst ned på centralröret:
• Ju mer du öppnar hålen, ju mer luft dras in i röret och desto
mer intensiv blir elden.
• Ju mer du stänger hålen, ju mindre luft dras in i röret och
desto mindre intensiv blir elden.
Hur luften flödar genom röret och underhåller elden visas
3
i Bild 3, på sidan 100.
7.2 Förhindra att mat bränns vid
För att förhindra att din mat bränns vid:
• Börja aldrig grilla medan det fortfarande finns flammor i
skålen. Vänta till dess kolet är täckt med ett tunt lager av vit
aska.
• Undvik att utsätta din mat för stark värme. Du kan minska på
värmen genom att (delvis) stänga hålen för luftintag längst
ned på röret.
7.3 Förhindra att mat fastnar
För att förhindra att din mat fastnar på grillen:
• Olja in maten lätt med en borste innan den läggs på grillen.
Du kan också olja in själva grillen.
• Vänd inte på maten för snabbt. Låt den bli aningen varm
först.
7.4 Att undvika höga lågor
Höga lågor är plötsliga flammor som antänds från skålen vid
grillning. Det beror ofta på att det droppar fett eller marinad.
Vid grillning är det normalt med en del höga lågor. För många
höga lågor ökar dock temperaturen i skålen och kan antända fett
som ansamlats. För att undvika höga lågor:
• Tillse att skålen är ren innan du börjar grilla. Vi
rekommenderar rengöring av skålen efter varje användning.
• Ta bort överflödigt fett och överflödig marinad från köttet. Du
kan också använda en grillplåt för fett och/eller marinerat
kött.
34www.barbecook.com
Page 35
7.5 Optimal användning av brickan
De olika användningarna av brickan visas i Bild 4, 5 och 6
3
och 7 på sidan 101.
Produkten är täckt av en bricka. Du kan använda denna bricka:
• För att täcka produkten när du inte använder den (Bild. 4).
När du placerat brickan på produkten kan du använda den
som ett sidobord.
• Som en serveringsbricka (Bild 5). Vänd brickan upp och ned
och ställ drinkar och snacks på den för att servera dina
vänner.
• För att rengöra din grill (Bild 6). Vänd brickan upp och ned,
ställ grillen i brickan och spreja den med Barbecook cleaner.
Sätt aldrig brickan på produkten medan den är varm.
1
Använd bara enheten med brickan som ett sidobord, sitt
aldrig på den (Bild 7).
8UNDERHÅLLA PRODUKTEN
8.1 Rengöra skålen
De huvudsakliga stegen för denna uppgift visas i Bild 8,
3
på sidan 102.
Vi rekommenderar rengöring av skålen efter varje användning.
Gör så här:
1 Låt produkten kallna helt och avlägsna grillen.
2 Stäng hålen för luftintag längst ned på röret (Bild 8a).
3 Ta bort det nedre gallret från skålen och borsta askan in i
röret (Bild 8b).
4 Lyft produkten och häll ur askan från röret i en hink (Bild 8c).
8.2 Rengöra grillen
De huvudsakliga stegen för denna uppgift visas i Bild 6,
3
på sidan 101.
Vi rekommenderar att grillen rengörs efter varje användning och
att Barbecook cleaner används. Gör så här:
1 Vänd brickan upp och ned och ställ grillen i brickan
2 Spreja skummet på grillen och låt det verka en stund.
Skummet kommer att missfärgas allteftersom det blöter upp
smutsen och fettet.
3 Tvätta av skummet med en borste och vatten.
4 Skölj grillen noga och torka den ordentligt.
5 Gnid in grillen med olja och linda in den i papper. Det
förhindrar att det bildas rost.
6 Förvara grillen inomhus på en torr plats.
Du kan också rengöra grillen med milt rengöringsmedel
2
eller med natriumbikarbonat. Använd aldrig
ugnsrengörare på grillen.
8.4 Underhåll av emaljdelar, delar av
rostfritt stål och gjutna delar
Produkten består av emaljdelar, delar av rostfritt stål, kromade
delar samt delar i gjutjärn. De olika materialen underhålls på olika
sätt:
MaterialHur detta material underhålls
Emalj
Rostfritt stål
och krom
Gjutjärn
För att förhindra att rost uppkommer på rostfritt stål,
1
undvik kontakt med klor, salt och järn. Vi rekommenderar
att produkten inte används i närheten av kusten, i
närheten av järnvägsspår eller nära swimmingpooler.
Skador som orsakas av att dessa instruktionerna inte
1
följts betraktas som otillräckligt underhåll och omfattas
inte av garantin.
Under sprängskissen för din produkt (bruksanvisningens andra
del) hittar du en lista över alla delar som produkten är
sammansatt av. Denna lista innehåller en symbol som
specificerar materialet för varje del så att du kan använda den för
att kontrollera hur du behöver underhålla en specifik del. Listan
över delar använder följande symboler:
SymbolMaterial
• Använd inte vassa föremål och slå inte mot en
hård yta.
• Undvik kontakt med kalla vätskor när den
fortfarande är varm.
• Du kan använda metallsvampar eller
rengöringsmedel med poler-/slipeffekt.
• Använd inte rengöringsmedel som är
aggressiva, har poler-/slipeffekt eller är
avsedda för metaller.
• Använd milda rengöringsmedel och låt dem
verka på stålet.
• Använd en mjuk svamp eller trasa.
• Skölj noga efter rengöring och torka ordentligt
innan förvaring.
• Använd inte ugnsrengörare, dränk inte i vatten
och ställ den inte i diskmaskinen.
• Rengör med Barbecook cleaner:
-Spreja skummet på delen och låt det verka
några minuter.
-Tvätta av skummet med en borste och
vatten.
-Skölj delen noga och torka den ordentligt
innan förvaring.
• Gnid in lätt med matolja, linda in i papper och
förvara inomhus
Emalj
8.3 Förvaring av produkten
Förvara produkten på en torr plats (inomhus, under ett skydd...)
efter varje användning.
Tillse att produkten är helt torr innan du förvarar den. Det
2
förhindrar att det bildas rost.
Krom
Rostfritt stål
Gjutjärn
www.barbecook.com35
Page 36
8.5 Beställa reservdelar
Delar som utsätts för direkt eld eller intensiv värme måste bytas
ut då och då. För att beställa en reservdel:
1 Slå upp referensnumret för den del du behöver. Du finner en
lista över alla referensnummer under sprängskisserna i den
andra delen av denna bruksanvisning och på
www.barbecook.com.
Om du registrerat din produkt online kommer du
2
automatiskt att vägledas till rätt lista.
2 Beställ din reservdel hos din försäljningsbutik. Du kan
beställa delar både inom och utanför garantin.
9GARANTI
9.1 Omfattas
Din produkt har två års garanti från och med inköpsdatum.
Garantin omfattar alla tillverkningsfel, förutsatt att:
• Du använde, monterade och underhöll din produkt i enlighet
med instruktionerna i denna bruksanvisning. Skador som
orsakats av felaktig användning, oriktig montering eller
otillräckligt underhåll betraktas inte som tillverkningsfel.
• Du kan visa upp kvitto och det unika serienumret för din
produkt. Detta serienummer börjar med ett C, vilket åtföljs
av 15 siffror. Du finner det:
-På denna bruksanvisning.
-På produktens förpackning.
-Längst ned på produktens fot.
• Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är
defekta och befunnits vara så vid normal användning, riktig
montering och tillräckligt underhåll.
Om inte ovanstående krav motsvaras kan du inte begära någon
form av ersättning. I alla fall är garantin begränsad till att omfatta
reparation eller utbyte av defekt(a) del(ar).
9.2 Omfattas inte
Följande skador och defekter omfattas inte av garantin:
• Normalt slitage (rost, förvridning, missfärgning...) av delar
som direkt utsätts för eld eller stark värme. Det är normalt att
byta ut dessa delar då och då.
• Synliga ojämnheter som beror på tillverkningsprocessen.
Dessa ojämnheter är inte att betrakta som tillverkningsfel.
• Alla skador orsakade av otillräckligt underhåll, felaktig
förvaring, oriktig montering eller att förmonterade delar har
modifierats.
• Alla skador orsakade av felaktig användning och missbruk
av produkten (inte använd i enlighet med instruktionerna i
denna bruksanvisning, användning i kommersiella syften,
använda den som eldkorg...).
• Alla följdskador vars orsak är att produkten använts
oaktsamt eller för andra syften än de avsedda.
• Rost och missfärgning orsakat av yttre påverkan,
användning av aggressiva rengöringsmedel,
klorexponering... Dessa skador är inte att betrakta som
tillverkningsfel.
36www.barbecook.com
Page 37
DA - BRUGERVEJLEDNING
1REGISTRERING AF DIN ENHED
Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! Vi er sikre på, at du
får mange gode grilloplevelser.
For at optimere din oplevelse kan du registrere din gril på
www.barbecook.com. Det tager kun et par minutter og giver
nogle store fordele:
• Du får adgang til vores personlige eftersalgsservice. Dette
giver dig f.eks. mulighed for hurtigt at finde reservedele til
din enhed eller nyde godt af en optimal garantiservice.
• Vi kan oplyse dig om spændende produktopdateringer og
videresende dig til produktoplysninger og specifikationer,
der er relevante for din enhed.
Se www.barbecook.com for at få flere oplysninger om
2
registrering af din enhed.
Barbecook respekterer dit privatliv. Dine oplysninger
0
bliver ikke solgt, distribueret eller delt med tredje parter.
2OM DENNE VEJLEDNING
Denne vejledning består af to dele. Den første del er den, du
læser lige nu. Den indeholder instruktioner til samling, brug og
vedligeholdelse af din enhed. Den anden del starter på side 97.
Den indeholder alle former for illustrationer:
• Sprængbilleder, dellister og samletegninger for enhederne,
der er beskrevet i denne vejledning.
• Illustrationer, der understøtter de mest vigtige instruktioner i
den første del af vejledningen.
Hvis der findes en illustration for en særlig instruktion, kan
3
du se en henvisning til den illustration i instruktionen.
Disse henvisninger vises efter et blyantikon, lige som det
du kan se her til venstre.
3VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
3.1 Læs og følg vejledningen
Læs vejledningen inden brug af enheden. Følg altid vejledningen
omhyggeligt. Forkert samling eller brug af enheden kan forårsage
brand og materiel beskadigelse.
Beskadigelser som følge af, at vejledningen ikke er blevet
1
fulgt (forkert samling, misbrug, utilstrækkelig
vedligeholdelse), dækkes ikke af garantien.
3.3 Vælg en passende placering
Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en
garage eller et skur kan føre til kulilteforgiftning.
Når du vælger en udendørs placering, skal du altid:
• Sørge for, at enheden ikke er under en overhængende
struktur (en veranda, et halvtag...) eller under nedfalden løv.
• Placere enheden på et fast og stabilt underlag. Placér aldrig
grillen i et køretøj i bevægelse (en båd, en trailer...)
Undgå kontakt med klor, salt og jern for at forhindre
1
rustdannelse på rustfrit stål. Vi anbefaler, at enheden ikke
bruges i nærheden af kystområder, jernbanespor eller
svømmebassiner.
4TILBAGEVENDENDE KONCEPTER
Denne del omfatter definitioner af nogle mindre kendte
koncepter. Disse koncepter bruges i flere emner i denne
vejledning.
4.1 QuickStart® optændingssystem
Enheden er udstyret med et QuickStart® optændingssystem.
Dette system gør det muligt for dig at tænde op i enheden uden
brug af andet end gammelt avispapir og en tændstik. Du skal
ikke tilføje tændvæsker eller ildtændere. Systemet virker også
hurtigt: Du kan begynde at grille kun 15 minutter efter, du har
tændt op i enheden.
Du kan finde en trinvis beskrivelse af, hvordan
2
QuickStart
®
systemet bruges senere i denne vejledning.
4.2 Emalje
Nogle af enhedens dele er dækket af et lag af smeltet glas, der
kaldes emalje. Denne emalje beskytter det underliggende metal
mod korrosion. Emalje er et højkvalitetsmateriale, der er
modstandsdygtig over for rust, falmer ikke i høje temperaturer og
er meget nemt at vedligeholde.
Da emaljen er mindre fleksibel end det metal, den
1
dækker, kan stykker af emalje falde af, hvis du håndterer
enheden forkert. For at undgå problemer skal du være
forsigtig, når du samler emaljerede dele, og altid
vedligeholde emaljen som beskrevet senere i denne
vejledning.
5SAMLING AF ENHEDEN
3.2 Brug almindelig sund fornuft
Brug din sunde fornuft, når du bruger enheden:
• Lad ikke enheden stå alene, når den er i brug.
• Advarsel! Enheden bliver meget varm, flyt den ikke under
brug.
• Brug passende beskyttelse ved håndtering af varme dele.
• Opbevar brændbare materialer, væsker og opløselige
genstande væk fra en enhed i brug.
• Advarsel! Hold børn og kæledyr væk fra en enhed i brug.
• Opbevar en spand vand eller sand i nærheden, når enheden
er i brug – især på varme dage og tørre områder.
• Advarsel! Må ikke anvendes indendørs.
5.1 Sikkerhedsanvisninger
• Foretag aldrig ændringer på enheden, når du samler den.
Det er meget farligt, og det er ikke tilladt at ændre enhedens
dele.
• Følg altid samlevejledningen omhyggeligt.
• Brugeren er ansvarlig for, at enheden samles korrekt.
Beskadigelser som følge af forkert samling dækkes ikke af
garantien.
5.2 Sådan samles enheden
1 Placér enheden på en flad og ren overflade.
2 Saml enheden i henhold til samletegningerne.
Du kan finde samletegningerne i den anden del af denne
3
vejledning efter sprængbilledet af din enhed.
www.barbecook.com37
Page 38
Vær forsigtig, når de emaljerede dele samles. Brug de
1
medfølgende fiberspændskiver til at beskytte emaljen
omkring skruerne.
Brug ikke værktøj til at samle enheden. Du skal kun bruge
1
en flad skruetrækker til at justere spændingen på
klemmerne nederst på hovedrøret.
Advarsel! Brug ikke sprit eller benzin til at optænde eller
1
genoptænde enheden. Brug kun ildtændere, der
overholder EN 1860-3.
4 Du kan begynde at grille, når kullene er dækket med et tyndt
lag hvid aske. Det tager normalt ca. 15 minutter (fig. 2c).
6KLARGØRING AF ENHEDEN
Du skal bruge trækul, tørt avispapir og en lang tændstik
6.1 Hvilken type kul skal jeg bruge?
Tænd altid op i din enhed med traditionelt trækul, aldrig med
briketter. Når der er tændt op i enheden, kan du tilføje briketter.
Brug kvalitetskul til at tænde op i enheden, helst i
overensstemmelse med EN 1860-2. Kvalitetskul består af store,
skinnende stykker og afgiver ikke meget støv.
Luk din pose med kul ordentligt, inden du opbevarer den.
2
Opbevar den altid på et tørt sted, og opbevar den ikke i
en kælder.
Brug ikke for meget trækul i skålen (maks. 50%,
1
maks.
0.7kg).
6.2 Trin 1: Placering af papir
Hovedtrinnene i denne opgave er illustreret i figur 1 på
3
side 100.
®
For at QuickStart
papiret korrekt i enheden. Gør følgende:
1 Tag tre dobbeltark avispapir. Brug altid tørt avispapir, der
helst er et par dage gammelt.
2 Rul hvert ark diagonalt som i en fakkel. Rul ikke faklen for
stramt.
3 Fold den ene ende sammen på hver fakkel.
4 Fjern bundgitteret fra skålen.
5 Placér faklerne i røret med de foldende ender opad.
Placér ikke faklerne for dybt. De skal stadig røre ved
2
bundgitteret, når du placerer det i skålen igen.
6 Placér bundgitteret i skålen igen.
systemet kan fungere korrekt, skal du placere
6.3 Trin 2: Optænding i enheden
Hovedtrinnene i denne opgave er illustreret i figur 2 på
3
side 100.
Når papiret er på plads, kan du tænde op i enheden. Gør
følgende:
1 Dæk bunden af skålen med kul (fig. 2a). Tip:
• Brug ikke for meget kul. Skålen skal kun være en
tredjedel fuld.
• Brug små stykker kul til at tænde op i enheden. Du kan
tilføje større stykker senere.
2 Åbn luftspjældet nederst i røret (fig. 2b).
3 Brug en lang tændstik til at tænde papiret gennem
luftspjældet (fig. 2b). Det brændende papir kan forårsage
kraftig røg.
Når enheden bruges første gang, skal den brænde i 30
1
minutter. Dette fjerner eventuel resterende
produktionsfedt fra enheden.
Placer ikke risten på enheden endnu. En tom rist kan blive
1
deform, hvis den holdes over varmen for længe.
7NYTTIGE TIPS OG TRICKS
7.1 Regulering af ildens intensitet
Du kan regulere ildens intensitet ved at åbne og lukke for
luftspjældene nederst på hovedrøret:
• Jo mere du åbner spjældet, jo mere luft suges der ind i røret,
og jo mere intens bliver ilden.
• Jo mere du lukker spjældet , jo mindre luft suges der ind i
røret, og jo mindre intens bliver ilden.
Hvordan luft strømmer gennem røret og opflammer ilden
3
er illustreret i figur 3 på side 100.
7.2 Undgå, at mad brænder på
For at undgå at din mad brænder på:
• Begynd aldrig med at grille, når der stadig er flammer i
skålen. Vent, indtil kullene er dækket med et tyndt lag hvid
aske.
• Undgå at udsætte din mad for overdreven varme. Du kan
reducere varmen ved (delvist) at lukke luftspjældene nederst
på røret.
7.3 Undgå, at mad sidder fast
For at undgå at mad sidder fast på risten:
• Pensel maden med lidt olie, inden du lægger det på risten.
Du kan også pensle olie på selve risten.
• Vend ikke maden for hurtigt. Lad den først få noget varme.
7.4 Undgå opblusninger
Opblusninger er pludselige flammer, der opstår fra skålen, når du
griller. De forårsages normalt af dryppende fedt eller marinade.
Opblusninger er normalt, når der grilles. For mange opblusninger
kan dog øge temperaturen i skålen og kan antænde ophobet
fedt. For at undgå opblusninger:
• Sørg for, at skålen er ren, inden du starter med at grille. Vi
anbefaler, at rengøre skålen efter hver brug.
• Fjern overskydende fedt og marinade fra kødet. Du kan også
bruge en grillbakke til fedtholdigt og/eller marineret kød.
7.5 Optimal udnyttelse af bakken
De forskellige måder, bakken kan bruges på, er illustreret
3
i figur 4, 5 og 6 og 7 på side 101.
Enheden er dækket af en bakke. Du kan bruge denne bakke:
• Til at tildække enheden, når du ikke bruger den (fig. 4). Når
enheden er tildækket med bakken, kan du bruge den som
sidebord.
• Som serveringsbakke (fig. 5). Vend bakken om, fyld den med
drikkevarer eller snacks, så er du klar til at servere for dine
venner.
• Til at rengøre risten (Fig. 6). Vend bakken om, læg risten i
bakken, og sprøjt Barbecook cleaner på den.
Bakken må aldrig lægges på enheden, mens den stadig
1
er varm. Den tildækkede enhed må kun bruges som
sidebord, sid aldrig på den (fig. 7).
38www.barbecook.com
Page 39
8VEDLIGEHOLDELSE AF ENHEDEN
MaterialeSådan vedligeholdes dette materiale
8.1 Rengøring af skålen
Hovedtrinnene i denne opgave er illustreret i figur 8 på
3
side 102.
Vi anbefaler, at rengøre skålen efter hver brug. Gør følgende:
1 Lad enheden køle helt ned, og fjern risten.
2 Luk spjældet nederst i hovedrøret (fig. 8a).
3 Fjern bundgitteret fra skålen, og børst asken ned i røret (fig.
8b).
4 Løft enheden op, og hæld asken fra hovedrøret ned i en
spand (Fig. 8C).
8.2 Rengøring af risten
Hovedtrinnene i denne opgave er illustreret i figur 6 på
3
side 101.
Vi anbefaler, at risten rengøres efter hver brug med Barbecook
cleaner. Gør følgende:
1 Vend bakken om, om læg risten i bakken.
2 Sprøjt skummet på risten, og lad det virke i et par minutter.
Skummet bliver misfarvet, når det opsuger skidt og fedt.
3 Fjern skummet med en børste og vand.
4 Skyl risten grundigt , og tør den helt.
5 Gnid risten med olie, og pak den ind i papir. Dette forhindrer
rustdannelse.
6 Opbevar risten indendørs på et tørt sted.
Du kan også rengøre risten med et mildt
2
rengøringsmiddel eller med natron. Brug aldrig ovnrens
på risten.
8.3 Opbevaring af enheden
Opbevar enheden på et tørt sted (indendørs, under et halvtag...)
efter hver brug.
Sørg for, at enheden er helt tør, inden du opbevarer den.
2
Dette forhindrer rustdannelse.
8.4 Vedligeholdelse af dele af emalje,
rustfrit stål, krom og støbejern
Enheden består af dele af emalje, rustfrit stål, krom og støbejern.
Hvert materiale skal vedligeholdes forskelligt:
MaterialeSådan vedligeholdes dette materiale
Emalje
Rustfrit stål og
krom
• Brug ikke skarpe genstande, og stød ikke
grillen mod en hård overflade.
• Undgå kontakt med kolde væsker, mens grillen
er varm.
• Du kan bruge metalsvampe og slibende
rengøringsmidler.
• Brug ikke hårde eller slibende rengøringsmidler
eller rengøringsmidler til metal.
• Brug blide rengøringsmidler, og lad dem virke
på stålet.
• Brug en blød svamp eller klud.
• Skyl grundigt efter rengøring, og tør helt inden
opbevaring.
Støbejern
Undgå kontakt med klor, salt og jern for at forhindre
1
rustdannelse på rustfrit stål. Vi anbefaler, at enheden ikke
bruges i nærheden af kystområder, jernbanespor eller
svømmebassiner.
Beskadigelser som følge af, at denne vejledning ikke er
1
blevet fulgt, anses som utilstrækkelig vedligeholdelse og
dækkes ikke af garantien.
Under sprængbilledet af din enhed (den anden del af
vejledningen) kan du se en liste over alle de dele, som enheden
består af. Denne liste indeholder et symbol, der specificerer hver
dels materiale, så du kan bruge listen til at undersøge, hvordan
du vedligeholder den bestemte del. Listen over dele bruger
følgende symboler:
SymbolMateriale
• Brug ikke ovnrens, må ikke nedsænkes i vand
eller sættes i opvaskemaskinen.
• Rengør med Barbecook cleaner:
-Sprøjt skummet på delen, og lad det virke
nogle minutter.
-Fjern skummet med en børste og vand.
-Skyl delen grundigt, og tør den helt inden
opbevaring.
• Gnid delen let med bageolie, pak den ind i
papir, og opbevar den indendørs.
Emalje
Krom
Rustfrit stål
Støbejern
8.5 Bestilling af reservedele
Dele, der udsættes for direkte ild eller høj varme, skal udskiftes
fra tid til anden. For at bestille en reservedel:
1 Slå referencenummeret op på den del, du skal bruge. Du kan
finde en liste over alle referencenumre under
sprængbillederne i den anden del af denne vejledning og på
www.barbecook.com.
Hvis du har registreret din enhed online, sendes du
2
automatisk til den rigtige liste.
2 Bestil reservedelen på dit salgssted. Du kan bestille
reservedele både under og uden for garantien.
9GARANTI
9.1 Dækket
Din enhed leveres med 2 års garanti fra købsdatoen. Denne
garanti dækker alle produktionsfejl forudsat at:
• Du har brugt, samlet og vedligeholdt enheden i henhold til
instruktionerne i denne vejledning. Beskadigelser forårsaget
af misbrug, forkert samling eller utilstrækkelig
vedligeholdelse anses ikke som produktionsfejl.
• Du kan fremvise kvitteringen og det unikke serienummer på
din enhed. Serienummeret starter med et C efterfulgt af 15
cifre. Du kan finde det:
-På denne vejledning
www.barbecook.com39
Page 40
-På enhedens emballage.
-Under benene på enheden
• Barbecook-kvalitetsafdelingen bekræfter, at delene er
fejlbehæftede, og at de viste sig at være fejlbehæftede under
normal brug, korrekt samling og tilstrækkelig
vedligeholdelse.
Hvis en af ovenstående betingelser ikke overholdes, kan du ikke
gøre krav på nogen form for erstatning. Garantien er i alle tilfælde
begrænset til reparation eller erstatning af fejlbehæftede dele.
9.2 Ikke dækket
Følgende beskadigelser og defekter er ikke dækket af garantien:
• Normal slidtage (rust, skævhed, misfarvning...) af dele, der er
direkte udsat for ild eller høj varme. Det er normalt at udskifte
disse dele fra tid til anden.
• Visuelle uregelmæssigheder, der skyldes
produktionsprocessen. Disse uregelmæssigheder anses ikke
som værende produktionsfejl.
• Alle beskadigelser forårsaget af utilstrækkelig
vedligeholdelse, forkert opbevaring, forkert samling eller
ændringer foretaget på dele, der er samlet på forhånd.
• Alle beskadigelser forårsaget af forkert brug og misbrug af
enheden (brug, der ikke er i henhold til instruktionerne i
denne vejledning, brug til kommercielle formål, brug som
ildkurv...).
• Alle følgeskader forårsaget af skødesløs eller ikke føjelig
brug af enheden.
• Rust eller misfarvning forårsaget af eksterne kilder, brug af
hårde rengøringsmidler, brug af klorin... Disse beskadigelser
anses ikke som værende produktionsfejl.
40www.barbecook.com
Page 41
FI - KÄYTTÖOPAS
1REKISTERÖI LAITTEESI
Kiitos Barbecook-laitteen hankinnastasi! Olemme varmoja, että
tuote tarjoaa sinulle paljon mieluisia grillaustuokioita.
Saat parhaan mahdollisen käyttökokemuksen rekisteröimällä
laitteesi osoitteessa www.barbecook.com. Rekisteröinti kestää
vain muutaman minuutin, mutta sen edut ovat merkittäviä:
• Voit käyttää mukautettua huoltopalveluamme. Tällä tavoin
voit esimerkiksi löytää nopeasti varaosia laitteellesi tai
hyötyä valinnaisesta takuuhuollosta.
• Voimme lähettää sinulle tietoa mielenkiintoisista
tuotepäivityksistä ja tarjota lisää teknisiä tietoja.
Lisätietoa laitteen rekisteröinnistä saat vierailemalla
2
osoitteessa www.barbecook.com.
Barbecook kunnioittaa yksityisyyttäsi. Tietojasi ei tulla
0
myymään, levittämään tai luovuttamaan kolmansille
osapuolille.
2TIETOA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
Tämä käyttöopas koostuu kahdesta osasta. Luet parhaillaan
ensimmäistä osaa. Tämä osa sisältää laitteen kokoonpano-,
käyttö- ja huolto-ohjeet. Toinen osa alkaa sivulta 97. Toinen osa
sisältää useita eri kuvia:
• Laitteen suurennettuja kuvia, osaluetteloita ja
kokoonpanokuvia.
• Tärkeimpiä ohjeita koskevat kuvat löytyvät oppaan
ensimmäisestä osasta.
Kaikki ohjeisiin liittyvät kuvitukset löytyvät tästä oppaasta.
3
Viitteet on ilmaistu kynäkuvakkeella, joka näkyy tässä
vasemmalla.
3TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
3.1 Lue ja noudata ohjeita
Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä. Noudata ohjeita aina
huolellisesti. Laitteen ohjeista poikkeava kokoonpano tai käyttö
voi johtaa tulipaloon tai aineellisiin vahinkoihin.
Takuu ei kata näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä
välttämällä sen altistamista kloorille, suolalle ja raudalle.
Tästä johtuen laitetta ei ole suositeltavaa käyttää lähellä
rannikkoa, rautateitä tai uima-altaita.
4TOISTUVAT KÄSITTEET
Tämä osio sisältää tiettyjä tunnettuja käsitteitä. Nämä käsitteet
toistuvat oppaan eri aiheissa.
4.1 QuickStart®-sytytysjärjestelmä
Laite sisältää QuickStart®-sytytysjärjestelmän. Järjestelmän
avulla voit sytyttää laitteesi helposti sanomalehdellä ja tulitikulla.
Sinun ei tarvitse lisätä mitään sytytysnesteitä tai sytykkeitä.
Järjestelmä on myös erittäin tehokas: voit aloittaa grillaamisen jo
15 minuutin kuluttua sytytyksestä.
Jotkin laitteen osat on pinnoitettu sulatetulla lasilla, jota
kutsutaan emaliksi. Emali suojaa pinnoitteen alla olevaa metallia
syöpymiseltä. Emali on erittäin korkealaatuinen materiaali: se on
ruosteenkestävä, ei himmene korkeissa lämpötiloissa ja on
erittäin helppo huoltaa.
Emali ei ole yhtä joustava kuin sen alla oleva metalli, joten
1
emali voi halkeilla, jos laitetta käsitellään väärin. Voit
välttää ongelmia noudattamalla varovaisuutta emaliosien
kokoonpanon aikana ja huoltamalla emaliosia tässä
oppaassa kuvatulla tavalla.
5LAITTEEN KOKOONPANO
3.2 Käytä tervettä järkeä
Käytä tervettä järkeä käyttäessäsi laitetta:
• Älä jätä laitetta valvomatta käytön aikana.
• Varoitus! Laite on erittäin kuuma käytön aikana; älä siirrä
• Pidä tulenarat materiaalit ja nesteet sekä liukenevat esineet
pois laitteen läheisyydestä käytön aikana.
• Varoitus! Pidä lapset ja lemmikit pois laitteen läheisyydestä
sen ollessa käytössä.
• Pidä vesiämpäriä tai hiekkaa lähettyvillä laitteen käytön
aikana, erityisesti erittäin kuumalla ilmalla tai kuivalla
alueella.
• Varoitus! Älä käytä sisätiloissa.
5.1 Turvaohjeet
• Älä muokkaa laitetta kokoonpanon yhteydessä. Tämä on
hyvin vaarallista eikä laitteen osia saa muokata.
• Noudata kokoonpano-ohjeita huolellisesti.
• Laitteen asianmukainen kokoonpano on käyttäjän vastuulla.
Takuu ei kata vääränlaisesta kokoonpanosta johtuvia
vahinkoja.
www.barbecook.com41
Page 42
5.2 Laitteen kokoaminen
1 Sijoita laite tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
2 Kokoa laite kokoonpanokuvissa kuvatulla tavalla.
Kokoonpanokuvat löytyvät oppaan toisesta osasta
3
laitteen suurennetun kuvan jälkeen.
Noudata varovaisuutta kootessasi emaloituja osia. Käytä
1
laitteen mukana toimitettuja prikkoja suojataksesi emalia
ruuveilta.
Älä käytä mitään työkaluja laiteen kokoonpanossa. Voit
1
käyttää ainoastaan ristipääruuvimeisseliä säätääksesi
keskiputken alaosassa olevia kiinnikkeitä.
6LAITTEEN VALMISTELU
3 Sytytä paperi ilmanottoaukkojen läpi pitkällä tulitikulla (Kuva
2b). Palava paperi voi savuta voimakkaasti.
Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, anna tulen palaa
1
30 minuuttia. Tällä tavoin voit poistaa jäljellä olevat
valmistusrasvat laitteesta.
Älä aseta grilliä vielä laitteeseen. Tyhjä grilli voi
1
epämuodostua, jos sitä pidetään tulessa liian kauan.
Varoitus! Älä käytä alkoholia tai bensiiniä liekin
1
sytyttämiseen tai kohentamiseen. Käytä ainoastaan
standardin EN 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
4 Voit aloittaa grillaamisen, kun hiili on peittynyt hienoon
tuhkakerrokseen. Tässä kestää yleensä noin 15 minuuttia
(Kuva 2c).
Tarvitset hiiliä, kuivan sanomalehden ja pitkän tulitikun.
6.1 Mitä hiiliä pitäisi käyttää?
Sytytä laitteeseen tuli aina perinteisillä hiilillä. Älä koskaan käytä
brikettejä. Kun laitteessa on tuli, voit lisätä tuleen brikettejä.
Käytä laitteen sytyttämiseen aina laadukkaita hiiliä. On
suositeltavaa käyttää standardin EN 1860-2 mukaisia hiiliä.
Laadukkaat hiilet ovat suurikokoisia, kiiltäviä paloja, jotka eivät
juurikaan pölyä.
Sulje hiilisäkki huolellisesti ennen sen varastointia.
2
Varastoi hiilet aina kuivaan paikkaan, älä varastoi hiiliä
kellarissa.
Älä täytä liikaa puuhiiltä laatikkoon (enintään
1
50%, enintään
0.7kg).
6.2 Vaihe 1: Paperin lisääminen
Tämän toimenpiteen päävaiheet on kuvattu Kuvassa 1
3
sivulla 100.
QuickStart®-järjestelmän asianmukainen toiminta edellyttää, että
laitteeseen laitetaan paperia oikein. Toimi seuraavasti:
1 Ota kolme kaksipuolista sanomalehden sivua. Käytä aina
kuivaa, mieluiten muutaman päivän vanhaa sanomalehteä.
2 Rullaa jokainen arkki poikittain soihdun muotoiseksi. Älä
rullaa soihtuja liian tiukasti.
3 Taita jokaisen soihdun toinen pää.
4 Poista pohjaritilä kulhosta.
5 Aseta soihdut putkeen taitettu puoli ylöspäin.
Älä työnnä soihtuja liian syvälle. Niiden on kosketettava
2
arinaa kun asetat sen takaisin kulhoon.
6 Aseta pohjaritilä takaisin kulhoon.
6.3 Vaihe 2: Tulen sytyttäminen
laitteeseen
Tämän toimenpiteen päävaiheet on kuvattu Kuvassa 2
3
sivulla 100.
Kun paperi on paikoillaan voit sytyttää tulen laitteeseen. Toimi
seuraavasti:
• Älä käytä liikaa hiiliä. Kulhosta noin kolmannes pitäisi
täyttää hiilellä.
• Sytytä laitteeseen tuli käyttämällä pienikokoisia hiiliä. Voit
lisätä suurempia hiiliä jälkeenpäin.
2 Avaa putken alaosassa olevat ilmanottoaukot (Kuva 2b).
7HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ
7.1 Tulen voimakkuuden säätäminen
Voit säätää tulen voimakkuutta avaamalla ja sulkemalla
keskiputken alaosassa olevia ilmanottoaukkoja:
• Mitä enemmän avaat aukkoja, sitä enemmän putkeen
pääsee ilmaa siten voimistaen liekkiä.
• Mitä enemmän suljet aukkoja, sitä vähemmän putkeen
pääsee ilmaa siten heikentäen liekkiä.
Ilman virtaaminen putken läpi tuleen on kuvattu kuvassa
3
3 sivulla 100.
7.2 Ruoan palamisen välttäminen
Voit välttää ruoan palamisen seuraavasti:
• Älä koskaan aloita grillaamista kulhon ollessa edelleen
liekeissä. Odota kunnes hiili on peittynyt hienoon, vaaleaan
tuhkakerrokseen.
• Vältä ruoan altistamista liialliselle lämmölle. Voit laskea
lämpöä (osittain) sulkemalla putken alaosassa olevia
ilmanottoaukkoja.
7.3 Ruoan tarttumisen välttäminen
Voit välttää ruoan tarttumisen grilliin seuraavasti:
• Voitele ruoka kevyesti öljyllä ennen sen laittamista grillille.
Voit myös voidella grillin öljyllä.
• Älä käännä ruokaa liian nopeasti. Anna sen ensin lämmetä
hieman.
7.4 Leimahdusten välttäminen
Leimahdukset ovat yhtäkkisiä liekkejä, jotka syntyvät kulhossa
grillaamisen aikana. Leimahdukset syntyvät yleensä rasva- tai
marinadin tippumisesta.
Leimahdusten esiintyminen grillattaessa on täysin normaalia.
Liialliset leimahdukset voivat kuitenkin nostaa kulhon lämpötilaa
ja sytyttää grilliin kertyneen rasvan palamaan. Leimahdusten
välttäminen:
• Varmista, että kulho on puhdas ennen kuin aloitat
grillaamisen. On suositeltavaa puhdistaa kulho jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Poista ylimääräinen rasva ja marinadi lihasta. Voit myös
käyttää grillipannua rasvaisen ja/tai marinoidun lihan
valmistamiseen.
42www.barbecook.com
Page 43
7.5 Alustan käytön optimointi
Alustan eri käyttötavat on kuvattu sivun 101 kuvissa 4, 5,
3
6 ja 7.
Laite peitetään alustalla. Alustaa voidaan käyttää:
• Laitteen peittämiseen laitteen ollessa käyttämättä (Kuva 4).
Laitetta voidaan tällöin käyttää sivupöytänä.
• Tarjottimena (Kuva 5). Käännä alusta ylösalaisin. Nyt voit
tarjoilla ystävillesi juomia ja naposteltavaa.
• Grillin puhdistamiseen (Kuva 6). Käännä alusta ylösalaisin,
laita grilli alustalle ja ruiskuta grilliin
Barbecook-puhdistusainetta.
Älä koskaan laita alustaa laitteen päälle sen ollessa
1
kuuma. Peitettyä alustaa voidaan käyttää vain
sivupöytänä. Älä istu laitteen päälle (Kuva 7).
8LAITTEEN HUOLTAMINEN
8.1 Kulhon puhdistaminen
Tämän toimenpiteen päävaiheet on kuvattu Kuvassa 8
3
sivulla 102.
On suositeltavaa puhdistaa kulho jokaisen käyttökerran jälkeen.
Toimi seuraavasti:
1 Anna laitteen jäähtyä kokonaan ja poista grilli.
2 Sulje keskiputken alaosassa olevat ilmanottoaukot (Kuva 8a).
3 Poista pohjaritilä kulhosta ja harjaa tuhkat putkeen (Kuva 8b).
4 Nosta laitetta ja kaada tuhkat keskiputkesta ämpäriin (Kuva
8c).
8.2 Grillin puhdistaminen
Tämän toimenpiteen päävaiheet on kuvattu Kuvassa 6
3
sivulla 101.
On suositeltavaa puhdistaa grilli jokaisen käyttökerran jälkeen
Barbecook-puhdistusaineella. Toimi seuraavasti:
1 Käännä alusta ylösalaisin ja aseta grilli alustalle.
2 Suihkuta vaahto grillille ja anna sen vaikuttaa jonkin aikaa.
Vaahto värjäytyy irrottaessaan likaa ja rasvaa.
3 Poista vaahto harjalla ja vedellä.
4 Huuhtele ja kuivaa grilli huolellisesti.
5 Voitele grilli kevyesti ruokaöljyllä, kääri paperiin ja varastoi
sisätiloihin. Tällä tavoin vältät ruosteen syntymisen.
6 Varastoi grilli kuivaan paikkaan sisätiloissa.
Voit myös puhdistaa grillin miedolla puhdistusaineella tai
2
natriumvetykarbonaatilla. Älä koskaan käytä
uuninpuhdistusaineita grillin puhdistamiseen.
8.4 Emalin, ruostumattoman teräksen,
kromin ja valuraudan huoltaminen
Tämä laite sisältää emaloituja, kromattuja sekä
ruostumattomasta teräksestä että valuraudasta valmistettuja
osia. Jokainen materiaali vaatii erilaista huoltamista:
MateriaaliMateriaalin huoltaminen
Emali
Ruostumaton
teräs ja kromi
Valurauta
Voit välttää ruostumattoman teräksen ruostumisen
1
välttämällä sen altistamista kloorille, suolalle ja raudalle.
Tästä johtuen laitetta ei ole suositeltavaa käyttää lähellä
rannikkoa, rautateitä tai uima-altaita.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvat
1
vahingot katsotaan puutteelliseksi huolloksi eikä takuu
kata niitä.
Alla oleva suurennettu kuva (oppaan toinen osa) sisältää
luettelon laitteen kaikista osista. Luettelo sisältää symboleita,
jotka kuvaavat jokaisen osan materiaalia. Tällä tavoin voit
tarkistaa jokaisen osan huoltotavan. Osaluettelo sisältää
seuraavat symbolit:
SymboliMateriaali
• Älä käytä teräviä esineitä äläkä kopauta emalia
kovaa pintaa vasten.
• Vältä emalin altistamista kylmille nesteille sen
ollessa kuuma.
• Voit käyttää metalliharjoja ja hankaavia
puhdistusaineita.
• Älä käytä voimakkaita, hankaavia tai
metallinpuhdistusaineita.
• Käytä laimeampia puhdistusaineita ja anna
niiden vaikuttaa teräkseen.
• Käytä pehmeää sientä tai liinaa.
• Huuhtele huolellisesti puhdistamisen jälkeen ja
kuivaa huolellisesti ennen varastointia.
• Älä käytä uuninpuhdistusaineita, älä liota
vedessä äläkä pese astianpesukoneessa.
• Puhdista Barbecook-puhdistusaineella:
-Suihkuta vaahto osan päälle ja anna sen
vaikuttaa muutama minuutti.
-Poista vaahto harjalla ja vedellä.
-Huuhtele osa huolellisesti puhdistamisen
jälkeen ja kuivaa huolellisesti ennen
varastointia.
• Voitele kevyesti ruokaöljyllä, kääri paperiin ja
varastoi sisätiloihin.
Emali
8.3 Laitteen varastointi
Varastoi laitetta kuivassa paikassa (sisätilat, kuiva varasto, jne.)
jokaisen käyttökerran jälkeen.
Varmista, että laite on täysin kuiva ennen sen varastointia.
2
Tällä tavoin vältät ruosteen syntymisen.
Kromi
Ruostumaton teräs
Valurauta
www.barbecook.com43
Page 44
8.5 Varaosien tilaaminen
Suoraan tulelle tai korkealle lämmölle altistuvat osat on
vaihdettava ajoittain. Varaosan tilaaminen:
1 Tarkista tarvitsemasi osan numero. Kaikkien osien
viitenumerot löytyvät tämän oppaan toisesta osasta sekä
osoitteesta www.barbecook.com.
Jos olet rekisteröinyt laitteesi verkossa, sinut siirretään
2
automaattisesti oikeaan luetteloon.
2 Voit tilata varaosia myyntipisteestä. Voit tilata osia sekä
takuun voimassaolon aikana että sen päätyttyä.
9TAKUU
9.1 Takuu kattaa
Laite sisältää kahden vuoden takuun, joka on voimassa
ostopäivämäärästä lähtien. Tämä takuu kaikki valmistusviat,
edellyttäen, että:
• Olet koonnut, käyttänyt tai huoltanut laitettasi tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti. Vääränlaisesta käytöstä,
kokoonpanosta tai riittämättömästä huollosta johtuvat
vauriot eivät ole valmistusvirheitä.
• Voit esittää kuittisi ja laitteen yksilöllisen sarjanumeron
takuun täytäntöönpanoa varten. Numero alkaa C-kirjaimella,
jota seuraa 15 numeroa. Sarjanumero löytyy:
-Tästä käyttöoppaasta.
-Laitteen pakkauksesta.
-Laitteen jalustan pohjasta.
• Barbecook-laadunvarmistusosasto vahvistaa, että osat ovat
viallisia ja että ne ovat olleet viallisia normaalista käytöstä,
kokoonpanosta ja riittävästä huollosta riippumatta.
Jos jokin seuraavista ehdoista ei täyty, et voi vedota takuuseen.
Joka tapauksessa takuu rajoittuu viallisten osien korjaamiseen
tai vaihtamiseen.
9.2 Takuu ei kata
Takuu ei kata seuraavia vaurioita ja vikoja:
• Suoraan tulelle tai erittäin korkeille lämpötiloille altistuneiden
osien normaali kuluminen (ruostuminen, vääristyminen,
värjääntyminen...). On täysin normaalia, että tällaiset osat
vaativat ajoittain vaihtamista uuteen.
• Ulkomuodolliset poikkeavuudet, jotka ovat ominaisia
valmistusprosessille. Nämä poikkeavuudet eivät ole
valmistusvikoja.
• Kaikki riittämättömästä huollosta, vääränlaisesta
säilytyksestä, vääränlaisesta kokoonpanosta tai
esiasennettujen osien muokkaamisesta johtuvat vahingot.
• Kaikki laitteen väärinkäytöstä johtuvat vahingot (ts. laitteen
käyttö tämän oppaan sisältämien ohjeiden vastainen käyttö,
kaupallinen käyttö, käyttö nuotiona, jne.)
• Kaikki välilliset vahingot, jotka johtuvat laitteen
huolimattomasta tai ohjeista poikkeavasta käytöstä.
• Värjääntyminen tai ruostuminen, joka johtuu ulkopuolisista
tekijöistä, voimakkaiden puhdistusaineiden käytöstä,
altistumisesta kloorille, jne. Nämä vauriot eivät ole
valmistusvikoja.
44www.barbecook.com
Page 45
NO - BRUKERHÅNDBOK
1REGISTER APPARATET DITT
Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! Vi er sikker på at
det vil gi deg mye grillglede.
For å optimalisere din opplevelse bør du registrere apparatet på
www.barbecook.com. Det tar bare noen få minutter og gir deg
noen store fordeler:
• Du får tilgang til vår personlige ettersalg service. Dette gjør at
du for eksempel raskt kan finne reservedeler til ditt apparat
eller dra nytte av en optimal garantiservice.
• Vi kan informere deg om interessante produktoppdateringer
og henvise deg til produktinformasjon og spesifikasjoner
som er relevante for ditt apparat.
For mer informasjon om registrering av apparatet ditt, se
2
www.barbecook.com.
Barbecook respekterer ditt privatliv. Dine opplysninger vil
0
ikke bli solgt, distribuert eller delt med tredjeparter.
2OM DENNE HÅNDBOKEN
Denne håndboken er sammensatt av to deler. Den første delen
er den du leser nå. Den inneholder instruksjoner for montering,
bruk og vedlikehold av apparatet ditt. Den andre delen begynner
på side 97. Den inneholder alle typer illustrasjoner:
• Forstørrede bilder, delelister og monteringstegninger av
apparater beskrevet i denne håndboken.
• Illustrasjoner for de viktigste instruksjonene i den første del
av håndboken.
Hvis det er en illustrasjon tilgjengelig for en bestemt
3
instruksjon, finner du henvisning til den illustrasjonen i
instruksjonen. Disse referansene er indikert med et
blyant-ikon, som den du ser her til venstre.
3VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
3.1 Les og følg instruksjonene
Les instruksjonene før du bruker apparatet. Følg alltid
bruksanvisningen nøye. Annerledes montering eller bruk av
apparatet kan føre til brann og materielle skader.
Skader forårsaket av at man ikke har fulgt disse
1
instruksjonene (feilaktig montering, misbruk, mangelfullt
vedlikehold...) er ikke dekket av garantien.
3.3 Velg en passende plassering
Bruk kun apparatet utendørs. Bruk innendørs, selv i en garasje
eller et skur, kan føre til kullosforgiftning.
Når du velger en utendørs plassering må du alltid:
• Pass på at apparatet ikke er under en overhengende struktur
(en veranda, et ly...) eller under løvverk.
• Sett apparatet på et fast og stabilt underlag. Aldri sett den
på et kjøretøy i bevegelse (en båt, en tilhenger...).
Unngå kontakt med klor, salt og jern for å hindre dannelse
1
av rust på rustfritt stål. Vi anbefaler å ikke bruke apparatet
nær kysten, nær jernbaner eller i nærheten av
svømmebassenger.
4TILBAKEVENDENDE BEGREPER
Denne delen inneholder definisjoner av noen mindre kjente
begreper. Disse begrepene brukes i flere emner i håndboken.
4.1 QuickStart® tenningsystem
Dette apparatet er utstyrt med et QuickStart® tenningsystem.
Dette systemet gjør det mulig å tenne apparat ved hjelp av
ingenting annet enn noen gamle aviser og en fyrstikk. Du trenger
ikke å bruke hverken tennvæske eller tennbriketter. Systemet
fungerer også svært raskt: bare 15 minutter etter at du har tent
apparat, kan du starte grilling.
Du finner steg-for-steg beskrivelse på hvordan du skal
2
bruke QuickStart® system videre i denne håndboken.
4.2 Emalje
Noen deler av apparatet er dekket av et lag av smeltet glass, kalt
emaljen. Denne emaljen beskytter det underliggende metall mot
korrosjon. Emalje er et kvalitetsmateriale: det er motstandsdyktig
mot rust, reduseres ikke under påvirkning av høye temperaturer
og er veldig lett å vedlikeholde.
Fordi emaljen er mindre fleksibel enn metallet den dekker,
1
kan biter av emaljen skalle av hvis du håndterer apparatet
feil. For å unngå problemer, vær forsiktig når du monterer
emaljerte deler og vedlikehold alltid emaljen slik som
beskrevet nærmere i denne håndboken.
5MONTERING AV APPARATET
5.1 Sikkerhetsinstruksjoner
3.2 Bruk sunn fornuft
Bruk sunn fornuft når du bruker apparatet:
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
• Advarsel! Apparatet vil bli veldig varmt, ikke flytt det under
bruk.
• Bruk egnet beskyttelse ved håndtering av varme deler.
• Hold brennbare materialer, brennbare væsker og oppløselige
gjenstander vekk fra et apparat i bruk.
• Advarsel! Hold barn og kjæledyr borte fra et apparat i bruk.
• Ha en bøtte med vann eller sand for hånden når du bruker
apparatet, spesielt på svært varme dager og i tørre områder.
• Advarsel! Ikke bruk innendørs.
• Ikke modifiser apparatet ved montering. Det er veldig farlig
og ikke lov til å endre deler av apparatet.
• Følg alltid monteringsanvisningen nøye.
• Brukeren er ansvarlig for korrekt montering av apparatet.
Skader forårsaket av feil montering dekkes ikke av garantien.
www.barbecook.com45
Page 46
5.2 Montering av apparatet
1 Sett apparatet på en flat og ren overflate.
2 Monter apparatet, som vist på monteringstegningene.
Du finner monteringstegninger i den andre delen av denne
3
håndboken, etter det forstørrede bildet av apparatet ditt.
Vær forsiktig når du monterer emaljerte deler. Bruk de
1
medfølgende fiberskivene for å beskytte emaljen rundt
skruene.
Ikke bruk verktøy til å montere apparatet. Du kan kun
1
bruke en stjerneskrutrekker for å justere spenningen på
klemmene på bunnen av sentralrøret.
6KLARGJØRING AV APPARATET
Du trenger kull, tørr avis og en lang fyrstikk
6.1 Hvilket trekull bør jeg bruke?
Tenn alltid apparatet ditt med tradisjonelt trekull, aldri med
briketter. Når apparatet er tent, kan du legge i briketter.
Bruk trekull av god kvalitet for å tenne apparatet, fortrinnsvis i
samsvar med EN 1860-2. Trekull av god kvalitet består av store,
blanke klosser som ikke avgir mye støv.
Lukk posen med kullet ordentlig før det lagres. Oppbevar
2
den alltid på et tørt sted, ikke oppbevar den i en kjeller.
Advarsel! Ikke bruk sprit eller bensin for å tenne eller
1
om-tenne apparatet. Bruk kun tennbriketter som er i
samsvar med EN 1860-3.
4 Du kan begynne å grille når trekullet er dekket med et tynt
lag av hvit aske. Normalt tar dette ca. 15 minutter (fig. 2c).
7NYTTIGE TIPS OG TRIKS
7.1 Justering av varmen
Du kan justere intensiteten av flammene ved å åpne og lukke
lufttilførselshullene i bunnen av sentralrøret:
• Jo mer du åpner hullene, desto mer luft suges inn i røret og
desto mer intens vil flammene bli.
• Jo mer du lukker hullene, desto mindre luft suges inn i røret
og desto mindre intens vil flammene bli.
Hvordan luften strømmer gjennom røret, og nører
3
oppunder flammene er illustrert i figur 3, på side 100.
7.2 Unngå at maten brenner seg
For å unngå at maten brenner seg:
• Aldri start å grille når det fortsatt er flammer i bollen. Vent til
trekullet er dekket med et tynt lag av hvit aske.
• Unngå å utsette maten for sterk varme. Reduser varmen ved
(delvis) å lukke lufttilførselshullene i bunnen av røret.
6.2 Trinn 1: Legg papiret riktig inn
Hovedtrinnene i denne oppgaven er illustrert i figur 1, på
3
side 100.
For riktig fungering av QuickStart
riktig i apparatet. Gjør som følger:
1 Ta tre doble avissider. Bruk alltid tørre aviser, fortrinnsvis
noen dager gamle.
2 Rull hvert ark diagonalt, til en fakkel-aktig form. Ikke rull
faklene for hardt.
3 Fold den ene ende sammen på hver fakkel.
4 Fjern bunnristen fra bollen.
5 Sett faklene i røret, med de foldede endene oppover.
Ikke legg faklene for dypt. De må berøre bunnristen når du
2
putter den tilbake i bollen.
6 Sett bunnristen tilbake i bollen.
®
systemet, må du legge papiret
6.3 Trinn 2: Tenning av apparatet
Hovedtrinnene i denne oppgaven er illustrert i figur 2, på
3
side 100.
Når papiret er på plass, kan du tenne apparatet. Gjør som følger:
1 Dekk bunnen av bollen med trekull (fig. 2a). Tips:
• Ikke bruk for mye trekull. Bollen bør bare fylles en
tredjedel.
• Bruk små biter av trekull for å tenne apparatet. Du kan
legge i større klosser etterpå.
2 Åpne lufttilførselshullene i bunnen av røret (fig. 2b).
3 Ta et lang fyrstikk og tenn papiret gjennom
lufttilførselshullene (fig. 2b). Det brennende papiret kan føre
til tung røyk.
Når du bruker apparatet for første gang, la det brenne i 30
1
minutter. Dette fjerner eventuelle gjenværende
produksjonsfett fra apparatet.
Ikke sett grillen på apparatet ennå. En tom grill kan
1
deformeres når den holdes i varmen for lenge.
7.3 Unngå at maten setter seg fast
For å forhindre at maten fester seg til grillen:
• Olje maten lett med en kost før du legger det på grillen. Du
kan også olje selve grillen.
• Ikke snu maten for fort. La den bli litt varm først.
7.4 Unngå bluss av stikkflammer
Bluss av stikkflammer plutselige flammer som gnistrer fra bollen
når du griller. De er som regel forårsaket av dryppende fett eller
marinade.
Under grilling, er bluss av stikkflammer normalt. For mange
stikkflammer vil imidlertid øke temperaturen i bollen og kan
antenne oppsamlet fett. For å unngå bluss av stikkflammer:
• Pass på at bollen er ren før du begynner å grille. Vi anbefaler
å rense bollen etter hver bruk.
• Fjern overflødig fett og marinade fra kjøttet. Du kan også
bruke en grillpanne for fet og/eller marinert kjøtt.
7.5 Optimal utnyttelse av brettet
De ulike anvendelser av brettet er illustrert i figurene 4, 5
3
og 6 og 7 på side 101.
Apparatet ditt er dekket med et brett. Du kan bruke dette brettet:
• Til å dekke apparatet når du ikke bruker det (Fig. 4). Når den
er dekket med brettet kan du bruke apparatet som et bord.
• Som et serveringsbrett (fig. 5). Snu brettet opp ned, fyll det
med drikker og snacks, og du er klar til å servere dine
venner.
• For å rengjøre grillen din (fig. 6). Snu brettet opp ned, sett
grillen på brettet, og spray det med Barbecook cleaner.
Aldri sett brettet på apparatet mens det fremdeles er
1
varmt. Bare bruk den tildekkede apparatet som et
sidebord, aldri sitt på de (Fig. 7).
46www.barbecook.com
Page 47
8VEDLIKEHOLD AV APPARATET
MaterialeHvordan vedlikeholde dette materialet
8.1 Rengjøring av bollen
Hovedtrinnene i denne oppgaven er illustrert i figur 8, på
3
side 102.
Vi anbefaler å rense bollen etter hver bruk. Gjør som følger:
1 La apparatet avkjøles helt og fjern grillen.
2 Lukk lufttilførselshullene i bunnen av sentralrøret (fig. 8a).
3 Fjern bunnristen fra bollen og fei asken ned i røret (fig. 8b).
4 Løft apparatet og hell asken fra sentralrøret i en bøtte (Fig.
8c).
8.2 Rengjøring av grillen
Hovedtrinnene i denne oppgaven er illustrert i figur 6, på
3
side 101.
Vi anbefaler rengjøring av grillen etter hver bruk med Barbecook
cleaner. Gjør som følger:
1 Snu brettet opp ned og sett grillen på brettet.
2 Spray skummet på grillen og la det virke en stund.
Skummet blir misfarget, ettersom det absorberer skitt og fett.
3 Fjern skummet med en børste og la det virke noen minutter.
4 Skyll grillen grundig etter rengjøring og tørk den godt.
5 Gni grillen lett inn med olje og pakk den inn i papir. Dette
hindrer dannelse av rust.
6 Lagre grillen innendørs, på et tørt sted.
Du kan også rengjøre grillen med et mykt vaskemiddel
2
eller med natrium bikarbonat. Bruk aldri ovnsrens på
grillen.
8.3 Oppbevaring av apparatet
Oppbevar apparatet på et tørt sted (innendørs, i et husly...) etter
hver bruk.
Sørg for at apparatet er helt tørt før du setter det bort.
2
Dette hindrer dannelse av rust.
8.4 Vedlikehold av emaljerte, rustfritt
stål, krom og støpejernsdeler.
Apparatet består av emaljerte, rustfritt stål, krom og
pulverlakkerte deler. Hvert materiale må vedlikeholdes forskjellig:
MaterialeHvordan vedlikeholde dette materialet
Emalje
Rustfritt stål
og krom
• Ikke bruk skarpe gjenstander, og ikke bank
mot et hardt underlag.
• Unngå kontakt med kalde væsker mens ennå
varmt.
• Du kan bruke metallsvamper og skuremidler.
• Ikke bruk sterke, slipende eller metall
rengjøringsmidler.
• Bruk myke rengjøringsmidler og la de virke på
stål.
• Bruk en myk svamp eller klut.
• Skyll grundig etter rengjøring og tørk godt før
lagring.
Støpejern
Unngå kontakt med klor, salt og jern for å hindre dannelse
1
av rust på rustfritt stål. Vi anbefaler å ikke bruke apparatet
nær kysten, nær jernbaner eller i nærheten av
svømmebassenger.
Skader forårsaket av at man ikke har fulgt disse
1
instruksjonene anses som mangelfullt vedlikehold og blir
dermed ikke dekket av garantien.
Nedenfor det forstørrede bildet av ditt apparat (andre del av
håndboken), finner du en liste over alle delene som apparatet er
sammensatt av. Denne listen inneholder et symbol som angir
materialet i hver del, slik at du kan bruke den til å sjekke hvordan
du må vedlikeholde en bestemt del. Delelisten bruker følgende
symboler:
SymbolMateriale
• Ikke bruk ovnsrens, ikke legg i bløt i vann og
ikke vask i oppvaskmaskinen.
• Rengjør med Barbecook cleaner:
-Spray skummet på delen og la det virke en
stund.
-Fjern skummet med en børste og la det
virke noen minutter.
-Skyll delen grundig etter rengjøring og tørk
godt før lagring.
• Gni lett med steke olje, pakk inn i papir og
oppbevar innendørs.
Emalje
Krom
Rustfritt stål
Støpejern
8.5 Bestilling av reservedeler
Deler som er direkte utsatt for flammer eller sterk varme må
skiftes ut fra tid til annen. For å bestille deler:
1 Slå opp referansenummeret til den delen du trenger. Du
finner en liste over alle referansenummer nedenfor det
forstørrede bildet i den andre delen i denne håndboken og
på www.barbecook.com.
Hvis du har registrert apparatet ditt på nettet, vil du
2
automatisk bli guidet til riktig liste.
2 Bestill reservedelen hos din forhandler. Du kan bestille deler
både i henhold til og utenfor garantien.
9GARANTI
9.1 Dekket
Apparatet leveres med en garanti på to år, fra kjøpsdato. Denne
garantien dekker alle fabrikasjonsfeil, forutsatt at:
• Du har brukt, montert og vedlikeholdt apparatet ditt i
henhold til instruksjonene i denne håndboken. Skader
forårsaket av misbruk, feil montering eller utilstrekkelig
vedlikehold regnes ikke som fabrikasjonsfeil.
• Du kan presentere kvitteringen og det unike serienummeret
på apparatet. Dette serienummeret begynner med en C,
etterfulgt av 15 sifre. Du kan finne det:
www.barbecook.com47
Page 48
-I denne håndboken.
-På apparatets emballasje.
-På innsiden av foten av apparatet.
• Barbecook Kvalitetsavdelingen bekrefter at delene er
defekte, at de viste seg å være defekte ved normal bruk,
riktig montering og tilstrekkelig vedlikehold.
Hvis en av de ovennevnte vilkårene ikke er oppfylt, kan du ikke
kreve noen form for kompensasjon. I alle tilfeller er garantien
begrenset til reparasjon eller utskifting av den defekte delen(e).
9.2 Ikke dekket
Følgende skader og mangler dekkes ikke av garantien:
• Normal slitasje (rusting, forvrengning, missfarging ...) av
deler som er direkte utsatt for flammer eller sterk varme. Det
er vanlig å erstatte disse deler fra tid til annen.
• Visuelle uregelmessigheter som er del av
produksjonsprosessen. Disse uregelmessighetene regnes
ikke som fabrikasjonsfeil.
• Alle skader forårsaket av utilstrekkelig vedlikehold, feil
oppbevaring, feil montering eller modifikasjoner på
forhåndsmonterte deler.
• Alle skader forårsaket av feilbruk og misbruk av apparatet
(ikke bruker den i henhold til instruksjonene i denne
håndboken, bruker den i kommersiell sammenheng, bruke
den som en brann kurv...).
• Alle indirekte skader forårsaket av uforsiktig eller
ikke-kompatibel bruk av apparatet.
• Rust eller missfarging forårsaket av ytre påvirkninger, ved
bruk av sterke vaskemidler, eksponering til klor... Disse
skadene regnes ikke som fabrikasjonsfeil.
48www.barbecook.com
Page 49
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1A KÉSZÜLÉK REGISZTRÁCIÓJA
Köszönjük, hogy Barbecook készüléket vásárolt! Biztosak
vagyunk benne, hogy számos örömteli grillezésben lesz a
partnere.
A lehető legjobb élményhez regisztrálja a készülékét a
www.barbecook.com oldalon. Csupán pár percig tart, és
számos előnnyel jár:
• Hozzáférést biztosít a személyre szabott eladást követő
szolgáltatásainkhoz. Így például gyorsan megtalálhatja a
készüléke pótalkatrészeit, illetve optimális garanciális
szolgáltatást kaphat.
• Értesíteni tudjuk az érdekes termékfrissítésekről, és a
készülékének megfelelő termékinformációkat és
specifikációkat tudjuk elküldeni Önnek.
A készüléke regisztrációjával kapcsolatosan bővebb
2
információt a www.barbecook.com oldalon talál.
A Barbecook tiszteletben tartja az adatai védelmét. Az
0
adatait nem értékesítjük, nem terjesztjük és nem osszuk
meg harmadik felekkel.
2A KÉZIKÖNYVRŐL
A kézikönyv két részből áll. Az első rész, amit éppen olvas.
Ebben a készüléke összeszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozó utasítások találhatók. A második rész
a 97. oldalon kezdődik. Abban többféle ábra található:
• Robbantott nézetek, alkatrész listák és a készülék
összeszerelési rajzai.
• A kézikönyv első részének legfontosabb utasításait illusztráló
ábrák.
Ha egy adott utasításhoz van illusztráció, az utasítás
3
mellett megtalálja annak hivatkozását. Ezeket a
hivatkozásokat egy ceruza ikon jelzi, amilyen itt bal
oldalon is látható.
3FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
3.1 Olvassa el és tartsa be az
utasításokat
A készülék használata előtt olvassa el az utasításokat. Mindig
gondosan tartsa be az utasításokat. Ha azoktól eltérően
használja a készüléket, tüzet vagy anyagkárosodást okozhat.
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt
1
keletkező károk (helytelen összeszerelés, helytelen
használat, nem megfelelő karbantartás, stb.) nem
tartoznak a garancia hatálya alá.
• Legyen kéznél egy vödör víz vagy homok a készülék
használatakor, különösen akkor, ha nagyon meleg nap van,
és száraz helyen használja.
• Vigyázat! Ne használja zárt térben.
3.3 Megfelelő hely kiválasztása
A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való
használat szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy
fészer esetén is.
Amikor kiválasztja a helyet odakint, mindig:
• Gondoskodjon róla, hogy a készülék fölött nincs semmilyen
benyúló dolog (tető, árnyékoló, stb.), illetve fólia.
• Helyezze szilárd és stabil felületre a készüléket. Soha ne
tegye mozgó járműre (csónak, utánfutó, stb.).
A rozsdamentes acél rozsdásodásának megelőzése
1
érdekében kerülje a klórral, sóval és vassal való
érintkezést. Azt javasoljuk, hogy ne használja a
készüléket vízpart, sínek vagy úszómedencék közelében.
4FOGALOM MEGHATÁROZÁSOK
Ebben a részben néhány kevésbé ismert fogalom
meghatározása található. A kézikönyv több témája hivatkozik
ezekre a fogalmakra.
4.1 QuickStart® begyújtó rendszer
A készülék QuickStart® begyújtó rendszerrel van ellátva. Ezzel a
rendszerrel csupán néhány régi újság és gyufa segítségével be
tudja gyújtani a készüléket. Nincs szükség begyújtó folyadékra
vagy más begyújtó eszközre. A rendszer emellett nagyon
gyorsan működik: a begyújtást követően akár már 15 perc múlva
grillezhet.
A QuickStart® rendszer használatával kapcsolatos
2
részletes leírást a kézikönyv további részében találja.
4.2 Zománc
A készülék egyes részei olvasztott üveggel, azaz zománccal
vannak bevonva. A zománc megvédi az alatta lévő fémet a
korróziótól. A zománc kiváló minőségű anyag: ellenáll a
rozsdának, nem halványul el a nagy hőmérséklet miatt, és
nagyon egyszerűen karbantartható.
Mivel a zománc kevésbé rugalmas, mint az általa borított
1
acél, ha helytelenül kezeli a készüléket, lepereghet róla a
zománc. A problémák elkerülése érdekében legyen
óvatos, amikor a zománcozott részeket szereli össze, és
a zománcot a jelen utasításban leírtak szerint tartsa
karban.
3.2 Józan ítélőképesség
Használja a józan ítélőképességét, amikor a készülékkel
dolgozik:
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Vigyázat! A készülék nagyon felforrósodik, ne mozgassa
működés közben.
• Használjon megfelelő védőeszközt, ha a forró részekhez ér.
• Tartsa távol a gyúlékony anyagokat és folyadékokat, ill. az
oldódó dolgokat a használatban lévő készüléktől.
• Vigyázat! A használatban lévő készüléket tartsa távol
gyerekektől és háziállatoktól.
5A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
5.1 Biztonsági utasítások
• Ne módosítsa a készüléket, amikor összeszereli. Nagyon
veszélyes, és a készülék alkatrészeit nem szabad
megváltoztatni.
• Mindig gondosan tartsa be az összeszerelési utasításokat.
• A készülék helyes összeszereléséért a felhasználó felel. A
helytelen összeszerelésből adódó károkra nem vonatkozik a
garancia.
www.barbecook.com49
Page 50
5.2 A készülék összeszereléséhez
1 Helyezze sík és tiszta felületre a készüléket.
2 Szerelje össze a készüléket az ábrákon látható módon.
Az összeszerelési ábrákat a kézikönyv második részében
3
találja a készülékek robbantott ábrái után.
A zománcozott alkatrészek összeszerelésekor legyen
1
óvatos. Használja a mellékelt filcalátéteket, hogy megóvja
a zománcot a csavarok körül.
Ne használjon semmilyen szerszámot a készülék
1
összeszereléséhez. A középső cső aljánál lévő kapcsok
feszességének állításához használhat csillagcsavarhúzót.
Amikor először használja a készüléket, hagyja 30 percig
1
égni. Így el tudja távolítani a gyártás során a készülékre
került zsír maradékait.
Ekkor még ne tegye rá a rácsot a készülékre. Az üres rács
1
eldeformálódhat, ha túl hosszú ideig tartja a melegben.
Vigyázat! Ne használjon alkoholt vagy benzint a tűz
1
meggyújtásához vagy felélesztéséhez. Csak az EN
1860-3 szabvány szerinti begyújtókat használjon.
4 Akkor kezdhet grillezni, amikor a faszenet vékony hamuréteg
borítja. Ez általában 15 percet vesz igénybe (2c ábra).
7HASZNOS TIPPEK ÉS TRÜKKÖK
6A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE A
HASZNÁLATHOZ
Ehhez faszénre, száraz újságpapírra és hosszú gyufára van
szüksége.
6.1 Milyen faszenet használjak?
A készüléket mindig hagyományos faszénnel gyújtsa be, ne
brikettel. Miután begyulladt a készülék, használhat brikettet is.
A készülék begyújtásához használjon jó minőségű faszenet,
lehetőleg az EN 1860-2 szabvány szerintit. A jó minőségű faszén
nagy, fényes darabokból áll, és nincs sok pora.
Tárolás előtt gondosan zárja le a faszenes zsákot. Mindig
2
tartsa száraz helyen, és ne tárolja pincében.
Ne öntsön túl sok faszenet a tálba (maximum
1
félig, max.
0.7kg).
6.2 1. lépés: A papír elhelyezése
A művelet főbb lépései a 100. oldal 1. ábráján láthatók.
3
A QuickStart
megfelelően kell a készülékbe helyeznie. Az alábbiak szerint
járjon el:
1 Vegyen elő három ív dupla újságpapírt. Mindig száraz
újságot használjon, lehetőleg néhány naposat.
2 Sodorja fel az íveket átlósan egy fáklyához hasonló formára.
Ne sodorja túl szorosan a fáklyákat.
3 Hajtsa be a fáklyák egyik végét.
4 Vegye ki az alsó rácsot a tűztér aljából.
5 Tegye a fáklyákat a csőbe a behajtott végükkel felfelé.
2
6 Tegye vissza az alsó rácsot a tűztérbe.
®
rendszer megfelelő működése érdekében a papírt
Ne tegye túl mélyre a fáklyákat. Amikor visszateszi az alsó
rácsot a tűztérbe, a papírnak hozzá kell érnie ahhoz.
6.3 2. lépés: A készülék begyújtása
A művelet főbb lépései a 100. oldal 2. ábráján látható.
3
Miután a papír a helyén van, begyújthatja a készüléket. Az
alábbiak szerint járjon el:
1 Borítsa be faszénnel a tűztér alját (2a ábra). Tippek:
• Ne használjon túl sok faszenet. A tűzteret a harmadáig
lehet feltölteni.
• A készülék begyújtásához használjon kisebb darab
faszeneket. Azután hozzáadhatja a nagyobb darabokat.
2 Zárja el a középső cső aljánál lévő levegőző nyílásokat
(2b ábra).
3 Vegyen elő egy hosszú gyufát, és gyújtsa meg a papírt a
levegőző nyílásokon keresztül (2b ábra). A papír égése
közben nagy füst képződhet.
7.1 A láng erősségének beállítása
A láng erősségét a középső cső aljánál lévő levegőző nyílások
nyitásával és zárásával állíthatja be.
• Minél jobban kinyitja a nyílásokat, annál több levegő jut be a
csövön, és annál erősebb lesz a láng.
• Minél jobban elzárja a nyílásokat, annál kevesebb levegő jut
be a csövön, és annál gyengébb lesz a láng.
A 100. oldal 3. ábráján látható, hogyan áramlik keresztül a
3
levegő a csövön, és táplálja a tüzet.
7.2 Az étel megégésének megelőzése
Az étel megégésének megelőzése érdekében:
• Soha ne kezdjen el grillezni, amíg lángok vannak a tűztérben.
Grillezés előtt várja meg, amíg a faszenet vékony hamuréteg
borítja.
• Ne tegye ki az ételt túlzott hőhatásnak. A hőt a cső aljánál
lévő levegőző nyílások (részleges) elzárásával tudja
csökkenteni.
7.3 Az étel leragadásának megelőzése
Ahhoz, hogy ne ragadjon az étel a rácshoz:
• Mielőtt az ételt a rácsra helyezi kenje meg vékonyan olajjal.
Magát a rácsot is beolajozhatja.
• Ne fordítsa meg túl hamar az ételt. Hagyja, hogy előbb kicsit
átforrósodjon.
7.4 Fellángolások megelőzése
A fellángolások olyan lángok, amelyek grillezés közben tűnnek fel
az edényben. Általában a kicsöppenő zsír vagy páclé okozza
őket.
Grillezés közben előfordulhat néhány fellángolás. Azonban a túl
sok fellángolás növeli a tűztérben a hőmérsékletet, és
begyújthatja a felgyülemlett zsírt. A fellángolások elkerüléséhez:
• Gondoskodjon róla, hogy a tűztér tiszta, mielőtt grillezni
kezd. Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a
tűzteret.
• Távolítsa el a felesleges zsírt és páclevet a húsról. A zsíros
és/vagy pácolt húsokhoz grilltálcát is használhat.
50www.barbecook.com
Page 51
7.5 A tálca optimális kihasználása
A tálca különféle felhasználási módjait a 4., 5. és 6. és 7.
3
ábrán mutatjuk be a 101 oldalon.
A készülék tálcával van lefedve. A tálcát az alábbiakra
használhatja:
• A készülék lefedésére, amikor épp nincs használatban
(4. ábra). A tálcával lefedett készüléket oldalsó asztalként
használhatja.
• Felszolgáló tálcaként (5. ábra). Fordítsa fejjel lefelé a tálcát,
tegyen rá italokat vagy rágcsálnivalókat, és már fel is
szolgálhat a barátainak.
• A grillrács tisztítására (6. ábra). Fordítsa fejjel lefelé a tálcát,
tegye rá a rácsot, és szórja be Barbecook cleaner-rel.
Soha ne tegye a tálcát a készülékre, amikor az még
1
meleg. Csak a lefedett készüléket használja oldalsó
asztalként, és soha ne üljön rá (7. ábra).
8A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
8.1 A tűztér tisztítása
A művelet főbb lépései a 102. oldal 8. ábráján láthatók.
3
Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a tűzteret. Az
alábbiak szerint járjon el:
1 Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, és vegye le a rácsot.
2 Zárja el a középső cső aljánál lévő levegőző nyílásokat
(8a ábra).
3 Távolítsa el az alsó rácsot a tűztérből, és seperje a hamut a
csőbe (8b ábra).
4 Emelje meg a készüléket, és öntse a hamut a középső
csőből egy vödörbe (8c ábra).
8.2 A rács tisztítása
A művelet főbb lépései a 101. oldal 6. ábráján láthatók.
3
Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a rácsot
Barbecook cleaner-rel. Az alábbiak szerint járjon el:
1 Fordítsa fejjel lefelé a tálcát, és tegye rá a rácsot.
2 A szórófej segítségével juttassa a habot a rácsra, és hagyja
kicsit hatni.
A hab elszíneződik, ahogyan a szennyeződések és a zsír
leázik.
3 Távolítsa el a habot kefével és vízzel.
4 Alaposan öblítse le a rácsot, és szárítsa meg.
5 Dörzsölje be a rácsot kevés olajjal, és csomagolja be
papírba. Így megelőzheti a rozsdásodást.
6 A rácsot zárt térben, száraz helyen tárolja.
A rács tisztításához enyhe tisztítószert, vagy
2
szódabikarbónát is használhat. Soha ne használjon
sütőtisztítót a rácshoz.
8.4 A zománc, rozsdamentes acél, króm
és öntöttvas alkatrészek
karbantartása
A készülék zománcozott, rozsdamentes acél, krómozott és
öntöttvas alkatrészekből áll. Az egyes anyagokat eltérően kell
karbantartani:
AnyagHogyan kell karbantartani az anyagot
Zománc
Rozsdamentes
acél és króm
Öntöttvas
A rozsdamentes acél rozsdásodásának megelőzése
1
érdekében kerülje a klórral, sóval és vassal való
érintkezést. Azt javasoljuk, hogy ne használja a
készüléket vízpart, sínek vagy úszómedencék közelében.
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt
1
keletkező károk helytelen karbantartásnak minősülnek, és
nem tartoznak a garancia hatálya alá.
A készüléke robbantott ábrája alatt (a kézikönyv második
részében) megtalálható a készüléket alkotó összes alkatrész
listája. A listában lévő jelek mutatják, hogy az egyes alkatrészek
milyen anyagból készültek, így ellenőrizni tudja, hogy az adott
alkatrészt hogyan kell karbantartania. Az alkatrész listában az
alábbi jelek láthatók:
JelölésAnyag
• Ne használjon éles tárgyakat, és ne üsse hozzá
kemény felülethez.
• Kerülje a hideg folyadékokkal való érintkezést,
amíg forró.
• A tisztításhoz használhat fémszivacsot vagy
súrolószert.
• Ne használjon maró hatású, ill. súroló- vagy
fémtisztító szereket.
• Használjon enyhe tisztítószert, és hagyja hatni
a fémen.
• Puha szivacsot vagy rongyot használjon.
• A tisztítást követően alaposan öblítse le, és
tárolás előtt szárítsa meg.
• Ne használjon sütőtisztítót, ne merítse vízbe és
ne tegye mosogatógépbe.
• Használjon Barbecook cleaner-t a tisztításhoz:
-A szórófej segítségével juttassa a habot az
alkatrészre, és hagyja pár percig hatni.
-Távolítsa el a habot kefével és vízzel.
-Alaposan öblítse le az alkatrészt, és tárolás
előtt szárítsa meg.
• Dörzsölje be kevés étolajjal, csomagolja be
papírba és tárolja zárt térben.
Zománc
Króm
8.3 A készülék tárolása
Tárolja száraz helyen a készüléket (zárt térben, tető alatt, stb.)
minden használat után.
Tárolás előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz.
2
Így megelőzheti a rozsdásodást.
Rozsdamentes acél
Öntöttvas
www.barbecook.com51
Page 52
8.5 Pótalkatrészek megrendelése
A közvetlenül tűznek vagy intenzív hőhatásnak kitett
alkatrészeket időnként ki kell cserélni. Pótalkatrész
megrendeléséhez:
1 Keresse meg a szükséges alkatrész cikkszámát. A
cikkszámok listáját a kézikönyv második részében lévő
robbantott ábráknál vagy a www.barbecook.com oldalon
találja.
Ha online regisztrálta a készülékét, automatikusan a
2
megfelelő listához irányítjuk.
2 Rendelje meg a pótalkatrészt a vásárlás helyén.
Pótalkatrészeket a garancia ideje alatt és azután is rendelhet.
9GARANCIA
9.1 Garancia hatálya
A készülékre két év garanciát vállalunk, ami a vásárlás napjától
kezdődik. A garancia minden gyártási hibára kiterjed, feltéve, ha:
• A jelen kézikönyvben szereplő utasításoknak megfelelően
használta, szerelte össze és tartotta karban a készülékét. A
helytelen használatból, nem megfelelő összeszerelésből, ill.
nem megfelelő karbantartásból adódó károk nem
minősülnek gyártási hibának.
• Be tudja mutatni a nyugtát és a készülék egyedi gyártási
számát. A 15 jegyű gyártási szám előtt egy „C” betű
található. Hol találja meg:
-A kézikönyvön.
-A készülék csomagolásán.
-A készülék lábának alján.
• A Barbecook minőségügyi részlege megerősíti, hogy az
alkatrészek hibásak, és normál használat, helyes
összeszerelés és megfelelő karbantartás mellett bizonyultak
hibásnak.
Ha a fenti feltételek valamelyike nem teljesül, nem kérhet
semmilyen kártérítést. A garancia minden esetben csak a hibás
alkatrész(ek) javítására vagy cseréjére vonatkozik.
9.2 Nem garanciális hibák
Az alábbi károk és hibák nem tartoznak a garancia hatálya alá:
• A tűzzel vagy intenzív hővel közvetlenül érintkező alkatrészek
normál elhasználódása (rozsdásodás, deformálódás,
elszíneződés, stb.). Az ilyen alkatrészek időnkénti cseréje
normális.
• A gyártási folyamatnak betudható látható rendellenességek.
Ezek a rendellenességek nem tekinthetők gyártási hibának.
• A nem megfelelő karbantartás, helytelen tárolás, illetve az
előre összeszerelt alkatrészek helytelen összeállítása vagy
módosítása miatti károk.
• A készülék helytelen használata (ha nem a jelen használati
utasításnak megfelelően használja, kereskedelmi célra
használja, kályhaként használja, stb.) miatti károk.
• A készülék gondatlan vagy nem megfelelő használata miatti
következményes károk.
• A külső hatásra, agresszív tisztítószerek használata vagy
klórral való érintkezés miatt keletkező rozsda vagy
elszíneződés. Ezek a károk nem tekinthetők gyártási
hibának.
52www.barbecook.com
Page 53
RO - GHID DE UTILIZARE
1ÎNREGISTRAREA APARATULUI
Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul Barbecook! Suntem
siguri că acesta vă va oferi o mulţime de momente fericite.
Pentru a vă optimiza experienţa, înregistraţi aparatul la
www.barbecook.com. Durează doar câteva minute şi oferă
câteva beneficii majore:
• Primiţi acces la serviciul nostru personalizat postvânzare.
Acest fapt vă permite, de exemplu, să găsiţi rapid piese de
schimb pentru aparatul dumneavoastră sau să profitaţi de un
serviciu de garanţie optim.
• Vă putem informa asupra actualizărilor interesante de
produse şi vă putem direcţiona către informaţiile şi
specificaţiile de produs care sunt relevante pentru aparatul
dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii despre înregistrarea
2
aparatului dumneavoastră, consultaţi
www.barbecook.com.
Barbecook vă respectă confidenţialitatea. Datele
0
dumneavoastră nu vor fi vândute, distribuite sau partajate
cu terţii.
2DESPRE ACEST MANUAL
Acest manual are două părţi. Prima parte este cea pe care o citiţi
acum. Aceasta include instrucţiuni referitoare la asamblarea,
utilizarea şi întreţinerea aparatului. A doua parte începe la
pagina 97. Aceasta include mai multe tipuri de ilustraţii:
• Prezentări pe părţi componente, liste de piese şi desene de
asamblare a aparatelor descrise în acest manual.
• Ilustraţiile care vin în sprijinul celor mai importante
instrucţiuni din prima parte a manualului.
Dacă este disponibilă o ilustraţie pentru o instrucţiune
3
particulară, găsiţi o referinţă la ilustraţia respectivă în
instrucţiune. Aceste referinţe sunt precedate de o
pictogramă reprezentând un creion, precum cea pe care
o vedeţi aici la stânga.
3INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANŢĂ
3.1 Citiţi şi urmaţi instrucţiunile
Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Respectaţi
întotdeauna cu atenţie instrucţiunile. Asamblarea sau utilizarea
aparatului în mod diferit poate cauza incendii şi pagube
materiale.
Pagubele cauzate de nerespectarea instrucţiunilor
1
(asamblare incorectă, utilizare greşită, întreţinere
inadecvată etc.) nu sunt acoperite de garanţie.
3.2 Păstraţi-vă simţul practic
• Avertizare! Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de
aparat atunci când acesta este utilizat.
• Păstraţi o găleată cu apă sau nisip în apropiere atunci când
utilizaţi aparatul, în special în zilele foarte călduroase şi în
zonele uscate.
• Avertizare! Nu utilizaţi în spaţii închise.
3.3 Selectarea unui loc adecvat
Utilizaţi aparatul doar în aer liber. Utilizarea acestuia în spaţii
închise, chiar şi într-un garaj sau o magazie, poate cauza
intoxicarea cu monoxid de carbon.
Întotdeauna când selectaţi un loc în aer liber:
• Asiguraţi-vă că aparatul nu se află sub o structură
suspendată (terasă, adăpost etc.) sau sub frunziş.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fixă şi stabilă. Nu îl aşezaţi
niciodată pe un vehicul în mişcare (barcă, remorcă etc.).
Pentru a preveni formarea de rugină pe oţelul inoxidabil,
1
evitaţi contactul cu clorul, sarea şi fierul. Vă recomandăm
să nu utilizaţi aparatul în apropierea litoralului, lângă calea
ferată sau lângă piscine.
4NOŢIUNI REPETITIVE
Această parte include definiţii ale unor noţiuni mai puţin
cunoscute. Aceste noţiuni sunt utilizate în mai multe subiecte pe
parcursul acestui manual.
4.1 Sistemul de aprindere QuickStart
Aparatul este echipat cu un sistem de aprindere QuickStart®.
Acest sistem vă permite să aprindeţi focul utilizând doar câteva
ziare vechi şi un chibrit. Nu trebuie să adăugaţi niciun lichid de
aprindere sau material uşor inflamabil. De asemenea, sistemul
funcţionează foarte rapid: după doar 15 minute de la aprinderea
aparatului, puteţi începe prepararea la grătar.
În continuarea acestui manual, veţi găsi descrieri detaliate
2
ale modului de utilizare a sistemului QuickStart®.
®
4.2 Email
Unele părţi ale aparatului sunt acoperite cu un strat de sticlă
topită, numită email. Acest email protejează metalul de dedesubt
împotriva coroziunii. Emailul este un material de calitate
superioară: acesta este rezistent la rugină, nu se decolorează
sub influenţa temperaturilor ridicate şi este foarte uşor de
întreţinut.
Deoarece emailul este mai puţin flexibil decât metalul pe
1
care îl acoperă, se pot desprinde bucăţi de email atunci
când manipulaţi aparatul incorect. Pentru a evita
problemele, aveţi grijă atunci când asamblaţi piesele
emailate şi întreţineţi întotdeauna emailul după cum este
descris în acest manual.
Păstraţi-vă simţul practic atunci când folosiţi aparatul:
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este utilizat.
• Avertizare! Aparatul devine încins, nu îl mutaţi în timpul
funcţionării.
• Utilizaţi protecţie adecvată atunci când manipulaţi piese
fierbinţi.
• Păstraţi materialele inflamabile, substanţele inflamabile şi
materialele solubile la distanţă de aparat în timpul utilizării.
www.barbecook.com53
Page 54
5ASAMBLAREA APARATULUI
5.1 Instrucţiuni privind siguranţa
• Nu modificaţi aparatul în timpul asamblării. Este foarte
periculos şi nepermis să modificaţi piesele aparatului.
• Respectaţi întotdeauna cu atenţie instrucţiunile de
asamblare.
• Asamblarea corectă a aparatului este responsabilitatea
utilizatorului. Pagubele provocate de asamblarea incorectă
nu sunt acoperite de garanţie.
5.2 Asamblarea aparatului
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi curată.
2 Asamblaţi aparatul conform desenelor de asamblare.
Găsiţi desenele de asamblare în partea a doua a acestui
3
manual, după prezentarea pe părţi componente a
aparatului.
Aveţi grijă când asamblaţi piese emailate. Utilizaţi şaibele
1
de fibră furnizate pentru a proteja emailul în jurul
şuruburilor.
Nu folosiţi unelte pentru a asambla aparatul. Puteţi utiliza
1
doar o şurubelniţă în cruce pentru a regla strângerea
clemelor din partea de jos a conductei centrale.
6PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU
UTILIZARE
Aveţi nevoie de cărbuni, un ziar uscat şi de un chibrit lung
6.3 Pasul 2: Aprinderea aparatului
Paşii principali ai acestei acţiuni sunt ilustraţi în Figura 2,
3
de la pagina 100.
După ce fixaţi hârtia, puteţi aprinde aparatul. Procedaţi după
cum urmează:
1 Acoperiţi partea de jos a vasului cu cărbuni (Fig. 2a).
Sugestii:
• Nu utilizaţi prea mulţi cărbuni. Doar o treime din vas
trebuie să fie umplută.
• Utilizaţi bucăţi mici de cărbuni pentru a aprinde aparatul.
Puteţi adăuga ulterior bucăţi mai mari.
2 Deschideţi orificiile de intrare a aerului din partea de jos a
tubului (Fig. 2b).
3 Aprindeţi hârtia cu un chibrit lung prin orificiile de intrare a
aerului (Fig. 2b). Hârtia arsă poate produce mult fum.
Atunci când utilizaţi aparatul pentru prima dată, lăsaţi
1
focul să ardă timp de 30 de minute. Acest lucru permite
îndepărtarea oricăror grăsimi rămase pe aparat în urma
fabricaţiei.
Încă nu puneţi grătarul pe aparat. Un grătar gol se poate
1
deforma, atunci când este ţinut în căldură prea mult timp.
Avertizare! Nu utilizaţi alcool sau benzină pentru a aprinde
1
sau a reaprinde aparatul. Utilizaţi doar materiale uşor
inflamabile care respectă EN 1860-3.
4 Puteţi începe prepararea la grătar când cărbunii sunt
acoperiţi de un strat subţire de cenuşă albă. În mod normal,
acest lucru durează aproximativ 15 minute (Fig. 2c).
6.1 Ce cărbuni ar trebui utilizaţi?
Aprindeţi întotdeauna aparatul cu cărbune obişnuit, niciodată cu
brichete de cărbune. Odată ce aparatul este aprins, puteţi
adăuga brichete de cărbune.
Folosiţi cărbune de calitate pentru a aprinde aparatul, preferabil,
cărbune care respectă standardul SR EN 1860-2. Cărbunele de
calitate bună este compus din bucăţi mari şi lucioase şi nu
produce mult praf.
Înainte de a depozita sacul cu cărbune, închideţi-l bine.
2
Depozitaţi-l întotdeauna într-un loc uscat şi nu într-o
pivniţă.
Nu puneţi prea mult mangal în bol (max. 50%,
1
max.
0.7kg).
6.2 Pasul 1: Poziţionarea corectă a
hârtiei
Paşii principali ai acestei acţiuni sunt ilustraţi în Figura 1,
3
de la pagina 100.
Pentru funcţionarea corectă a sistemului QuickStart®, trebuie să
poziţionaţi corect hârtia în aparat. Procedaţi după cum urmează:
1 Folosiţi trei pagini duble de ziar. Utilizaţi întotdeauna ziare
uscate, preferabil vechi de câteva zile.
2 Rulaţi fiecare pagină de ziar pe diagonală, într-o formă
similară unei torţe. Nu rulaţi torţele prea strâns.
3 Pliaţi un capăt al fiecărei torţe.
4 Îndepărtaţi grătarul inferior din vas.
5 Introduceţi torţele în tub, cu capetele pliate în sus.
Nu introduceţi torţele prea adânc. Acestea trebuie să
2
atingă grătarul inferior, atunci când îl aşezaţi la loc în vas.
6 Puneţi grătarul inferior înapoi în vas.
7RECOMANDĂRI UTILE
7.1 Reglarea intensităţii focului
Puteţi regla intensitatea focului prin deschiderea şi închiderea
orificiilor de intrare a aerului din partea de jos a conductei
centrale:
• Cu cât mai mult deschideţi orificiile, cu atât mai mult aer este
aspirat în conductă şi cu atât mai intens va fi focul.
• Cu cât mai mult închideţi orificiile, cu atât mai puţin aer este
aspirat în conductă şi cu atât mai puţin intens va fi focul.
Modul în care aerul circulă prin conductă şi aprinde focul
3
este ilustrat în Figura 3, de la pagina 100.
7.2 Prevenirea arderii alimentelor
Pentru a preveni arderea alimentelor:
• Nu începeţi niciodată prepararea la grătar, atunci când mai
sunt prezente flăcări în vas. Aşteptaţi până când cărbunii
sunt acoperiţi de un strat subţire de cenuşă albă.
• Evitaţi expunerea alimentelor la căldură excesivă. Puteţi
reduce căldura prin închiderea (parţială a) orificiilor de intrare
a aerului din partea de jos a tubului.
7.3 Prevenirea lipirii alimentelor
Pentru a preveni ca alimentele să se lipească pe grătar:
• Înainte de a le pune pe grătar, ungeţi uşor alimentele cu o
pensulă. De asemenea, puteţi unge grătarul.
• Nu întoarceţi alimentele prea repede. Lăsaţi-le să acumuleze
căldură.
54www.barbecook.com
Page 55
7.4 Evitarea flamelor
Flamele sunt flăcări care izbucnesc brusc din vas atunci când
preparaţi la grătar. Acestea sunt cauzate, de obicei, de picurarea
grăsimii sau a marinatei.
În timpul preparării la grătar, apariţia câtorva flame este normală.
Totuşi, prea multe flame cresc temperatura în vas şi pot aprinde
grăsimea acumulată. Pentru a evita flamele:
• Înainte de a începe prepararea la grătar, asiguraţi-vă că vasul
este curat. Vă recomandăm să curăţaţi vasul după fiecare
utilizare.
• Îndepărtaţi grăsimea în exces şi marinata de pe carne. De
asemenea, puteţi utiliza o tavă de grătar pentru carnea grasă
şi/sau marinată.
7.5 Utilizarea optimă a tăvii
Utilizările diferite ale tăvii sunt ilustrate în Figurile 4, 5, 6 şi
3
7 de la pagina 101.
Aparatul dvs. este acoperit cu o tavă. Puteţi utiliza această tavă:
• Pentru a acoperi aparatul atunci când nu îl folosiţi (Fig. 4).
Atunci când este acoperit cu tava, puteţi folosi aparatul ca
măsuţă.
• Ca tavă de servire (Fig. 5). Întoarceţi tava, puneţi pe ea
băuturi sau gustări şi vă puteţi servi prietenii.
• Pentru curăţarea grătarului (Fig. 6). Întoarceţi tava, puneţi
grătarul în tavă şi pulverizaţi cu Barbecook cleaner.
Nu puneţi niciodată tava pe aparat atunci când acesta
1
este încă fierbinte. Folosiţi aparatul acoperit doar ca
măsuţă, nu vă aşezaţi niciodată pe acesta (Fig. 7).
8ÎNTREŢINEREA APARATULUI
8.1 Curăţarea vasului
Paşii principali ai acestei acţiuni sunt ilustraţi în Figura 8,
3
de la pagina 102.
Vă recomandăm să curăţaţi vasul după fiecare utilizare.
Procedaţi după cum urmează:
1 Lăsaţi aparatul să se răcească complet şi scoateţi grătarul.
2 Închideţi orificiile de intrare a aerului din partea de jos a
tubului central (Fig. 8a).
3 Îndepărtaţi grătarul de jos din vas şi strângeţi cenuşa cu o
perie în tub (Fig. 8b).
4 Ridicaţi aparatul şi răsturnaţi cenuşa din tubul central într-o
găleată (Fig. 8c).
8.2 Curăţarea grătarului
Paşii principali ai acestei acţiuni sunt ilustraţi în Figura 6,
3
de la pagina 101.
Vă recomandăm să curăţaţi grătarul după fiecare utilizare cu
Barbecook cleaner. Procedaţi după cum urmează:
1 Întoarceţi tava şi puneţi grătarul în tavă.
2 Aplicaţi spuma pe grătar şi lăsaţi-o să acţioneze un timp.
Spuma se decolorează şi absoarbe murdăria şi grăsimile.
3 Îndepărtaţi spuma cu o perie şi apă.
4 Clătiţi grătarul bine şi lăsaţi-l să se usuce complet.
5 Ungeţi uşor grătarul cu ulei şi înfăşuraţi-l în hârtie. Acest
lucru previne formarea ruginii.
6 Depozitaţi grătarul într-un spaţiu închis şi uscat.
De asemenea, puteţi curăţa grătarul cu un detergent
2
delicat sau cu bicarbonat de sodiu. Nu utilizaţi niciodată
substanţe de curăţat cuptorul pe grătar.
8.3 Depozitarea aparatului
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat (spaţiu închis, sub un
adăpost etc.) după fiecare utilizare.
Înainte de a-l depozita, asiguraţi-vă că aparatul este
2
complet uscat. Acest lucru previne formarea ruginii.
8.4 Întreţinerea pieselor emailate, din
oţel inoxidabil, cromate şi a celor din
fontă
Aparatul este compus din piese emailate, din oţel inoxidabil,
cromate şi din fontă. Fiecare material trebuie întreţinut în mod
diferit:
MaterialModul de întreţinere a acestui material
Email
Oţel inoxidabil
şi crom
Fontă
Pentru a preveni formarea de rugină pe oţelul inoxidabil,
1
evitaţi contactul cu clorul, sarea şi fierul. Vă recomandăm
să nu utilizaţi aparatul în apropierea litoralului, lângă calea
ferată sau lângă piscine.
Pagubele cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni
1
sunt considerate ca întreţinere inadecvată şi nu sunt
acoperite de garanţie.
• Nu utilizaţi obiecte ascuţite şi nu loviţi pe o
suprafaţă dură.
• Evitaţi contactul cu lichide reci în timp ce
acesta este încă fierbinte.
• Puteţi folosi bureţi metalici şi detergenţi
abrazivi.
• Nu folosiţi detergenţi agresivi, abrazivi sau pe
bază de ioni metalici.
• Folosiţi detergenţi cu acţiune delicată şi lăsaţi-i
să acţioneze pe oţel.
• Utilizaţi o lavetă sau un burete moale.
• Înainte de depozitare, clătiţi bine după curăţare
şi uscaţi complet.
• Nu folosiţi soluţii de curăţare a cuptoarelor, nu
imersaţi în apă şi nu curăţaţi la maşina de
spălat vase.
• Curăţarea cu Barbecook cleaner:
-Aplicaţi spuma pe piesă şi lăsaţi-o să
acţioneze câteva minute.
-Îndepărtaţi spuma cu o perie şi apă.
-Înainte de depozitare, clătiţi piesa bine şi
uscaţi complet.
• Ungeţi uşor cu ulei alimentar, înfăşuraţi în
hârtie şi depozitaţi într-un spaţiu închis.
www.barbecook.com55
Page 56
Sub prezentarea pe părţi componente a aparatului
dumneavoastră (partea a doua a manualului), găsiţi o listă cu
toate piesele din care este compus aparatul. Această listă
include un simbol care specifică materialul din care este
compusă fiecare piesă, astfel încât puteţi să o utilizaţi pentru a
verifica modul în care trebuie să întreţineţi o anumită piesă.
Listele de piese utilizează următoarele simboluri:
SimbolMaterial
Email
Crom
Oţel inoxidabil
Fontă
8.5 Comandarea pieselor de schimb
Piesele care sunt expuse în mod direct la foc sau căldură
puternică trebuie înlocuite din când în când. Pentru a comanda o
piesă de schimb:
1 Căutaţi numărul de referinţă al piesei de care aveţi nevoie.
Veţi găsi o listă cu toate numerele de referinţă sub
prezentarea pe părţi componente din partea a doua a
acestui manual şi pe www.barbecook.com.
Dacă aţi înregistrat aparatul online, veţi fi ghidat automat
2
la lista corectă.
2 Comandaţi piesa de schimb de la punctul de vânzare local.
Puteţi comanda piese în garanţie sau în afara acesteia.
• Toate daunele cauzate de întreţinerea inadecvată,
depozitarea incorectă, asamblarea greşită sau modificări
aduse pieselor preasamblate.
• Toate daunele cauzate de utilizarea greşită şi abuzivă a
aparatului (neutilizarea acestuia în conformitate cu
instrucţiunile din acest manual, utilizarea acestuia în scopuri
comerciale, utilizarea acestuia ca vas pentru jar etc.).
• Toate pagubele indirecte cauzate de utilizarea neglijentă sau
neconformă a aparatului.
• Rugina sau decolorarea cauzate de influenţe externe,
utilizarea de detergenţi agresivi, expunerea la clor etc.
Aceste pagube nu sunt considerate ca fiind defecte de
fabricaţie.
9GARANŢIE
9.1 Sunt acoperite
Aparatul dumneavoastră dispune de o garanţie de doi ani,
începând de la data achiziţiei. Această garanţie acoperă toate
defectele de fabricaţie, dacă:
• Utilizaţi, asamblaţi şi întreţineţi aparatul conform
instrucţiunilor din acest manual. Pagubele cauzate de
utilizarea greşită, asamblarea incorectă sau întreţinerea
inadecvată nu sunt considerate defecte de fabricaţie.
• Puteţi prezenta factura şi numărul unic de serie al aparatului.
Acest număr de serie începe cu C, urmat de 15 cifre. Îl puteţi
găsi:
-Pe acest manual.
-Pe ambalajul aparatului.
-Pe partea de jos a piciorului aparatului.
• Departamentul de calitate al Barbecook confirmă că piesele
sunt defecte şi că acestea s-au dovedit defecte în timpul
utilizării normale, asamblării corecte şi întreţinerii adecvate.
Dacă una dintre condiţiile de mai sus nu este îndeplinită, nu
puteţi pretinde nicio despăgubire. În toate cazurile, garanţia este
limitată la repararea sau înlocuirea pieselor defecte.
9.2 Nu sunt acoperite
Următoarele pagube şi defecte nu sunt acoperite de garanţie:
pieselor care sunt expuse direct la foc sau la căldură intensă.
Este normal să înlocuiţi aceste piese din când în când.
• Neregularităţile vizibile care nu pot fi evitate în timpul
procesului de fabricaţie. Aceste neregularităţi nu sunt
considerate ca fiind defecte de fabricaţie.
56www.barbecook.com
Page 57
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
1REGISTRUJTE SVŮJ SPOTŘEBIČ
Děkujeme vám za zakoupení spotřebiče Barbecook! Jsme si jistí,
že vám přinese mnoho příjemných okamžiků při grilování.
Chcete-li dosáhnout optimálních zážitků s naším spotřebičem,
zaregistrujte si jej na webu www.barbecook.com. Trvá to jenom
několik minut a přinese vám to některé rozsáhlé výhody.
• Získáte přístup k přizpůsobeným poprodejním službám. To
vám například umožní rychle najít náhradní součásti pro svůj
spotřebič nebo využívat optimální záruční služby
• Můžeme vás informovat o zajímavých inovací našich
produktů a poskytnout vám informace o produktech a
specifikace, které jsou relevantní pro váš spotřebič.
Další informace o registrování vašeho spotřebiče
2
naleznete na webu www.barbecook.com.
Barbecook respektuje vaše soukromí. Vaše údaje
0
nebudou prodávány, distribuovány ani sdíleny se třetími
stranami.
2O TÉTO PŘÍRUČCE
Tato příručka je tvořena dvěma částmi. První část je tak, kterou
čtete právě nyní. Patří sem pokyny pro montáž, použití a údržbu
spotřebiče. Druhá část začíná na straně 97. Zahrnuje všechny
typy obrázků:
• Rozložené pohledy, seznamy součástí a montážní výkresy
spotřebiče popsaného v této příručce.
• Obrázky vysvětlující nejdůležitější pokyny z první části
příručky.
Pokud je obrázek určen pro specifický pokyn, naleznete
3
odkaz na tento obrázek právě v pokynech v příručce. Tyto
odkazy jsou označeny ikonou tužky, které je uvidět vlevo.
3DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3.1 Prostudujte si pokyny a dodržujte je
Před použitím spotřebiče si prostudujte veškeré pokyny. Vždy
pečlivě dodržujte pokyny. Montáž nebo použití spotřebiče jiným
způsobem může způsobit požár a poškození materiálu.
Škody způsobené nedodržením následujících pokynů
1
(nesprávná montáž, zneužití, nepřiměřená údržba) nejsou
kryty zárukou.
3.2 Používejte zdravý rozum
Při práci se spotřebičem používejte zdravý rozum:
• Neponechávejte spotřebič bez dozoru, je-li používán.
• Výstraha! Spotřebič může být velmi horký, proto jej během
činnosti nepřesouvejte.
• Při manipulaci s horkými součástmi používejte vhodnou
ochranu.
• Udržujte hořlavé materiály, hořlavé kapaliny a nerozpustné
předměty mimo dosah používaného spotřebiče.
• Výstraha! Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah
používaného spotřebiče.
• Při používání spotřebiče mějte po ruce kbelík s vodou nebo
pískem, obzvláště pokud jej používáte v horkých dnech
nebo na suchých místech.
• Výstraha! Nepoužívejte spotřebič ve vnitřních prostorách.
3.3 Vyberte vhodné umístění
Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej
použijete uvnitř, například v garáži nebo pod přístřeškem, může
to způsobit otravu oxidem uhelnatým.
Při výběru venkovního umístění vždy postupujte takto:
• Zkontrolujte, zda spotřebič není umístěn pod převislou
konstrukcí (přístřešek, kryt atd.) nebo pod listím.
• Umístěte spotřebič na pevný a stabilní povrch. Nikdy jej
neumísťuje na pohybující se vozidlo (loď, přívěs atd.).
Zabraňte kontaktu s chlórem, solí nebo železem, vyhnete
1
se tak vytváření rzi na nerezové oceli. Doporučujeme
nepoužívat spotřebič v blízkosti pobřeží, železničních tratí
nebo bazénů.
4OPAKOVANÉ KONCEPTY
Tato část zahrnuje definice některých méně známých konceptů.
Tyto koncepty jsou používány v několika tématech v této
příručce.
4.1 Zapalovací systém QuickStart
Spotřebič je vybaven zapalovacím systémem QuickStart®. Tento
systém umožňuje zapálení spotřebiče pomocí zbytků starého
papíru a zápalky. Nemusíte přidávat žádné zapalovací kapaliny
nebo podpalovače. Systém rovněž pracuje velmi rychle:
pouhých 15 minut po zapálení spotřebiče můžete začít grilovat.
Podrobné pokyny pro používání systému QuickStart®
2
naleznete v této příručce.
®
4.2 Smalt
Některé části spotřebiče jsou pokryty vrstvou roztaveného skla,
která se nazývá smalt. Tento smalt chrání spodní vrstvu kovu
před korozí. Smalt je vysoce kvalitní materiál: je odolný vůči
korozi, nebledne pod vlivem vysokých teplot a velmi snadno se
udržuje.
Protože smalt je méně pružný než kov, který chrání,
1
mohou se kusy smaltu odštípnout, pokud se spotřebičem
nebudete zacházet opatrně. Chcete-li se vyhnout
problémům, buďte při montáži smaltovaných součástí
opatrní a vždy udržujte smalt způsobem popsaným v této
příručce.
5MONTÁŽ SPOTŘEBIČE
5.1 Bezpečnostní pokyny
• Při montáži spotřebič neměňte. Je velmi nebezpečné a proto
zakázané měnit součásti spotřebiče.
• Vždy pečlivě dodržujte pokyny montáže.
• Uživatel je odpovědný za správnou montáž spotřebiče.
Poškození způsobená nesprávnou montáží nejsou kryta
zárukou.
www.barbecook.com57
Page 58
5.2 Sestavení spotřebiče
1 Umístěte spotřebič na rovný a čistý povrch.
2 Sestavte spotřebič způsobem znázorněným na montážních
výkresech.
Montážní výkresy naleznete v druhé části této příručky, za
3
rozloženým pohledem na spotřebič.
Při montáži smaltovaných součástí buďte velmi opatrní. K
1
ochraně smaltu okolo šroubů použijte dodané fíbrové
podložky.
K montáži spotřebiče nepoužívejte žádné nástroje.
1
Můžete používat pouze křížový šroubovák pro nastavení
napnutí svorek na spodku středové trubky.
6PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE NA
POUŽITÍ
Budete potřebovat dřevěné uhlí, kus suchých novin a dlouhou
zápalku.
6.1 Které dřevěné uhlí bych měl
používat?
Vždy zapalujte svůj spotřebič pomocí tradičního dřevěného uhlí,
nikdy pomocí briket. Jakmile je spotřebič zažehnutý, můžete
brikety přidat.
K zapálení spotřebiče používejte dřevěné uhlí dobré kvality,
přednostně podle normy EN 1860-2. Dřevěné uhlí dobré kvality
poznáte podle velkých lesklých kusů, ze kterých neodpadává
mnoho prachu.
Uzavřete řádně pytel s dřevěným uhlím a poté jej uložte.
2
Vždy jej ukládejte na suchém místě, neskladujte jej ve
sklepě.
2 Otevřete otvory přívodu vzduchu na dolní straně trubky
(obrázek 2b).
3 Uchopte dlouhou zápalku a zapalte papír skrze otvoru
přístupu vzduchu (obrázek 2b). Hořící papír může způsobit
těžký kouř.
Při prvním použití spotřebiče jej nechte 30 minut volně
1
hořet. Tím ze spotřebiče odstraníte zbývající výrobní
mastnoty a nečistoty.
Na spotřebič ještě nepokládejte grilovací rošt. Prázdný
1
gril se může deformovat, pokud by byl příliš dlouho
vystaven velkému žáru.
Výstraha! K zapálení nebo znovuzapálení spotřebiče
1
NEPOUŽÍVEJTE alkohol nebo benzín. Používejte pouze
podpalovače splňující normu EN 1860-3.
4 Jakmile je dřevěné uhlí pokryto tenkou vrstvou bílého
popela, můžete začít grilovat. Normálně to trvá asi 15 minut
(obrázek 2c).
7UŽITEČNÉ TIPY A TRIKY
7.1 Nastavení intenzity plamene
Intenzitu plamene můžete nastavit otevřením nebo uzavřením
otvorů přívodu vzduchu na dně středové trubky.
• Čím více otvory otevřete, tím více vzduchu bude nasáváno
do trubky a tím intenzivnější bude plamen.
• Čím více otvory uzavřete, tím méně vzduchu bude nasáváno
do trubky a tím mírnější bude plamen.
Jak vzduch proudí trubkou a rozdmýchává plamen je
3
nakresleno na obrázku 3 na straně 100.
7.2 Jak zabránit spálení pokrmů
6.2 Krok 1: Vložení papíru
Hlavní kroky tohoto úkolu jsou nakresleny na obrázku 1,
3
na straně 100.
Pro správnou funkci systému QuickStart® musíte do spotřebiče
správně vložit papír. Postupujte následujícím způsobem:
1 Použijte tři dvoulisty novin. Vždy používejte suché noviny,
nejlépe jen několik dní staré.
2 Každý list papíru stočte po úhlopříčce do tvaru pochodně.
Nestáčejte jej příliš pevně.
3 Přeložte jeden konec každé pochodně.
4 Vyjměte dolní rošt zpět z mísy.
5 Položte pochodně do trubky složenými konci nahoru.
Nepokládejte pochodně příliš hluboko. Když je položíte
2
zpět do mísy, musí se dotýkat dna roštu.
6 Položte dolní rošt zpět do mísy.
6.3 Krok 2: Zapálení spotřebiče
Hlavní kroky tohoto úkolu jsou nakresleny na obrázku 2,
3
na straně 100.
Jakmile je papír na svém místě, můžete spotřebič zapálit.
Postupujte následujícím způsobem:
• Nepoužívejte příliš velké množství dřevěného uhlí. Mísa
by měla být naplněna pouze do jedné třetiny.
• K zapálení spotřebiče používejte malé kusy dřevěného
uhlí. Poté můžete přidat větší kusy.
Chcete-li zabránit spálení pokrmů:
• Nikdy nezačínejte grilovat, když jsou v míse stále plameny.
Vyčkejte, dokud dřevěné uhlí není pokryto tenkou vrstvou
bílého popela.
• Nevystavujte pokrmy působení nadměrného tepla. Snižte
teplo (částečným) uzavřením otvorů přívodu vzduchu na dně
trubky.
7.3 Jak zabránit ulpívání pokrmů
Chcete-li zabránit pokrmům, aby ulpívaly ke grilu:
• Lehce potřete pokrm olejem, než jej položíte na gril. Můžete
také potřít olejem samotný gril.
• Pokrmy neotáčejte příliš často. Nechte jej nejprve trochu
prohřát.
7.4 Ochrana před prudkým vzplanutím
Prudká vzplanutí jsou náhlé plameny, které vylétnou z mísy, když
grilujete. Obvykle jsou způsobeny odkapávající tukem nebo
marinádou.
Během grilování je občasné prudké vzplanutí normální. Příliš
časté prudké vzplanutí však zvyšuje teplotu mísy a může
způsobit zažehnutí nashromážděného tuku. Jak zabránit
prudkým vzplanutím:
• Před grilováním zkontrolujte, zda je miska čistá.
Doporučujeme mísu po každém použití vyčistit.
• Odstraňte nadbytečný tuk a marinádu z masa. Pro tučné
nebo marinované maso můžete také použít grilovací mísu.
58www.barbecook.com
Page 59
7.5 Optimální využití krytu
Různé způsoby použití krytu jsou nakresleny na obrázcích
3
4, 5 a 6 a 7 na straně 101.
Váš spotřebič je zakryt krytem. Tento kryt můžete používat:
• K zakrytí spotřebiče, pokud je nepoužíváte (obrázek 4).
Pokud je spotřebič zakryt krytem, můžete jej používat jako
odkládací stolek.
• Jako servírovací stolek (obrázek 5). Obraťte kryt, položte na
něj nápoje nebo občerstvení a můžete podával přátelům
pohoštění.
• K čištění grilu (obrázek 6). Otočte kryt obráceně, položte na
něj gril a postříkejte jej čističem Barbecook.
Nikdy nepokládejte kryt na spotřebič, pokud je stále
1
horký. Používejte zakrytý spotřebič pouze jako odkládací
stolek, nikdy si na něj nesedejte. (obrázek 7).
8ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE
8.1 Čištění mísy
Hlavní kroky tohoto úkolu jsou nakresleny na obrázku 8,
3
na straně 102.
Doporučujeme mísu po každém použití vyčistit. Postupujte
následujícím způsobem:
1 Nechte spotřebič úplně vychladnout a sejměte gril.
2 Uzavřete otvory přívodu vzduchu na dolní straně středové
trubky (obrázek 8a).
3 Vyjměte spodní rošt z mísy a kartáčem otřete popel do
trubky (obrázek 8b).
4 Zvedněte spotřebič a nasypte popel z centrální trubky do
kbelíku (obrázek 8c).
8.2 Čištění grilu
Hlavní kroky tohoto úkolu jsou nakresleny na obrázku 6,
3
na straně 101.
Doporučujeme gril po každém použití vyčistit pomocí čističe
Barbecook. Postupujte následujícím způsobem:
1 Otočte popelník obráceně a vložte něj gril.
2 Nastříkejte pěnu na gril a ponechte ji chvíli působit.
Pěna se zabarví, jak bude postupně nasákat nečistoty a tuk.
3 Odstraňte pěnu kartáčem a vodou.
4 Důkladně gril opláchněte a dobře vysušte.
5 Potřete gril mírně olejem a zabalte jej do papíru. To zabrání
vytváření koroze.
6 Uložte gril uvnitř, na suchém místě.
Gril můžete rovněž vyčistit jemným čisticím prostředkem
2
nebo jedlou sodou. Nikdy na gril nepoužívejte čističe na
pečící trouby.
8.4 Údržba součástí opatřených
ochrannou vrstvou emailu nebo
chromu, vyrobených z nerezové
oceli či šedé litiny
Spotřebič je tvořen smaltovanými nebo chromovanými
součástmi, součástmi z nerezové oceli či šedé litiny. Každý
materiál musí být udržován odlišným způsobem:
MateriálJak udržovat tento materiál
Smalt
Nerezová ocel
a chrom
Šedá litina
Zabraňte kontaktu s chlórem, solí nebo železem, vyhnete
1
se tak vytváření rzi na nerezové oceli. Doporučujeme
nepoužívat spotřebič v blízkosti pobřeží, železničních tratí
nebo bazénů.
Škody způsobené nedodržením následujících pokynů
1
jsou považovány za neodpovídající údržbu a nejsou proto
kryty zárukou.
Pod rozloženým pohledem na spotřebič (druhá část příručky)
naleznete seznam všech součástí, ze kterých je zařízení
sestaveno. Tento seznam zahrnuje symbol stanovující materiál
každé součásti, takže jej můžete použít k ověření způsobu
údržby specifické součásti. Seznam součástí používá následující
symboly:
SymbolMateriál
• Nepoužívejte ostré předměty a neklepejte na
tvrdý povrch.
• Zabraňte kontaktu se studenými kapalinami,
dokud je spotřebič stále horký.
• Používejte kovové houby a abrazivní čisticí
prostředky.
• Nepoužívejte agresivní, abrazivní nebo kov
obsahující čisticí prostředky.
• Používejte jemné čisticí prostředky a nechte je
na oceli nějakou dobu působit.
• Používejte měkkou houbu nebo tkaninu.
• Po čištění důkladně opláchněte a před
uskladněním vysušte.
• Nepoužívejte čističe na trouby, nenamáčejte
do vody a nečistěte v myčce nádobí.
• Čistěte pouze čističem Barbecook:
-Nastříkejte pěnu na čištěnou část a
ponechte ji několik minut působit.
-Odstraňte pěnu kartáčem a vodou.
-Důkladně opláchněte a před uskladněním
vysušte.
• Lehce potřete pečicím olejem, zabalte do
papíru a uložte uvnitř.
Smalt
8.3 Uskladnění spotřebiče
Po každém použití uložte spotřebič na suchém místě (uvnitř, pod
přístřeškem atd.).
Před uložením spotřebiče zkontrolujte, zda je úplně
2
suchý. To zabrání vytváření koroze.
Chrom
Nerezová ocel
Šedá litina
www.barbecook.com59
Page 60
8.5 Objednávání náhradních součástí
Součásti, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo
intenzivního žáru musí být občas vyměněny. Objednávání
náhradních součástí:
1 Vyhledejte referenční číslo potřebné součásti. Seznam všech
referenčních čísel naleznete pod rozloženými pohledy v
druhé části této příručky a na webu www.barbecook.com.
Pokud si zaregistrujete svůj spotřebič online, automaticky
2
budete odkázáni na správný seznam.
2 Objednejte si náhradní součásti v místě prodeje spotřebiče.
Náhradní součásti si můžete objednávat během záruční
doby i po jejím uplynutí.
9ZÁRUKA
9.1 Co je kryto
Váš spotřebič se dodává se zárukou po dobu dvou let, počínaje
dnem nákupu. Tato záruka kryje všechny výrobní závady za
následujících předpokladů:
• Spotřebič jste používali, smontovali a udržovali podle
pokynů v této příručce. Poškození způsobené zneužitím,
nesprávnou montáží nebo nepřiměřenou údržbou nejsou
považovány za výrobní vady.
• Můžete předložit stvrzenkou o koupi a jedinečné sériové
číslo svého spotřebiče. Toto sériové číslo začíná písmenem
C, které je následované 15 číslicemi. Naleznete jej na tomto
místě:
-V této příručce.
-Na obalu spotřebiče.
-Na spodní straně stojiny spotřebiče.
• Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné
a že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné
montáži a přiměřené údržbě.
Pokud jedna z výše uvedených podmínek není splněna, nemůže
si jakoukoliv záruku nárokovat. Ve všech případech je záruka
omezena na opravu nebo výměnu vadné součásti.
součástí, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo
intenzivního tepla. Je normální, že tyto součásti budou
občas potřebovat výměnu.
• Vizuální nepravidelnosti jsou běžné v důsledku výrobního
procesu. Tyto nepravidelnosti nejsou považovány za výrobní
vady.
• Všechny škody způsobené nepřiměřenou údržbou,
nesprávným skladováním, montáží nebo změnami
provedenými na předem sestavených součástech.
• Všechny škody způsobené zneužitím a nesprávným použitím
spotřebiče (nepoužívání podle pokynů této příručky,
používání pro komerční účely, použití jako žároviště ...).
• Všechny následné škody způsobené neopatrným nebo
nesprávným použitím spotřebiče.
• Koroze nebo odbarvení způsobené externími vlivy, použití
agresivních čisticích prostředků, působení chlóru.... Tato
poškození nejsou považovány za výrobní vady.
60www.barbecook.com
Page 61
EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
1ΔΉΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε συσκευή Barbecook! Είμαστε
βέβαιοι ότι θα σας χαρίσει πολλές όμορφες στιγμές
μπάρμπεκιου.
Για να βελτιστοποιήσετε την εμπειρία σας, δηλώστε τη συσκευή
σας στη διεύθυνση www.barbecook.com. Η διαδικασία διαρκεί
μόνο λίγα λεπτά και σας προσφέρει μεγάλα πλεονεκτήματα:
• Αποκτάτε πρόσβαση στην προσωπική σας υπηρεσία
εξυπηρέτησης. Αυτό σας επιτρέπει, για παράδειγμα, να
βρίσκετε γρήγορα ανταλλακτικά για τη συσκευή σας ή να
αξιοποιείτε αναβαθμισμένες υπηρεσίες σέρβις.
• Σας αποστέλλουμε πληροφορίες για ενδιαφέρουσες
ενημερώσεις προϊόντων και σας παραπέμπουμε σε
πληροφορίες και προδιαγραφές προϊόντων που σχετίζονται
με τη συσκευή σας.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση της
2
συσκευής σας, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.barbecook.com.
Η Barbecook σέβεται το προσωπικό σας απόρρητο. Τα
0
δεδομένα σας δεν θα πωληθούν, δεν θα διανεμηθούν και
δεν θα κοινοποιηθούν σε τρίτους.
2ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ
Αυτό το εγχειρίδιο αποτελείται από δύο μέρη. Το πρώτο μέρος
είναι αυτό που διαβάζετε αυτήν τη στιγμή. Περιλαμβάνει οδηγίες
για τη συναρμολόγηση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής
σας. Το δεύτερο μέρος ξεκινά στη σελίδα 97. Περιλαμβάνει όλα
τα είδη απεικονίσεων:
• Αναλυτικές προβολές, λίστες εξαρτημάτων και
σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης των συσκευών που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Εικόνες που εξηγούν τις πιο σημαντικές οδηγίες του πρώτου
μέρους του εγχειριδίου.
Εάν υπάρχει διαθέσιμη εικόνα για κάποια συγκεκριμένη
3
οδηγία, θα βρείτε στην οδηγία την παραπομπή για την
αντίστοιχη εικόνα. Αυτές οι παραπομπές έχουν στο πλάι
ένα εικονίδιο μολυβιού, όπως αυτό που βλέπετε
αριστερά.
3ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
3.1 Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ακολουθείτε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες. Εάν
συναρμολογήσετε ή χρησιμοποιήσετε με διαφορετικό τρόπο τη
συσκευή, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και ζημιά.
Ζημιές που προκαλούνται από αμέλεια τήρησης των
1
οδηγιών (κακή συναρμολόγηση, κακή χρήση, ανεπαρκής
συντήρηση κλπ.) δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
3.2 Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική
Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική κατά το χειρισμό της συσκευής:
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση κατά τη
χρήση.
• Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση της, η συσκευή θα καίει,
συνεπώς μην τη μετακινείτε.
• Λάβετε τα κατάλληλα προστατευτικά μέτρα όταν χειρίζεστε
τμήματα που καίνε.
• Κρατάτε εύφλεκτα υλικά, εύφλεκτα υγρά ή διαλυτά
αντικείμενα μακριά από τη συσκευή κατά τη χρήση της.
• Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση, κρατήστε τα παιδιά και τα
κατοικίδια μακριά από τη συσκευή.
• Έχετε κοντά σας έναν κουβά νερό ή άμμο όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ιδιαίτερα τις πολύ ζεστές ημέρες
ή όταν βρίσκεστε σε ξηρό περιβάλλον.
• Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εσωτερικό χώρο.
3.3 Επιλέξτε την κατάλληλη θέση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε υπαίθριο χώρο. Εάν τη
χρησιμοποιήσετε σε κλειστό χώρο, ακόμη και σε γκαράζ ή
εξωτερική αποθήκη, μπορεί να προκληθεί δηλητηρίαση από
μονοξείδιο του άνθρακα.
Όταν επιλέγετε μια θέση σε ανοιχτό χώρο, προσέχετε πάντα:
• Να φροντίζετε ώστε η συσκευή να μη βρίσκεται κάτω από
κάποια κατασκευή (βεράντα, υπόστεγο κλπ.) ή κάτω από
δέντρα.
• Να τοποθετείτε τη συσκευή σε ανθεκτική και σταθερή
επιφάνεια. Να μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ επάνω σε
μετακινούμενο όχημα (σκάφος, τρέιλερ κλπ.)
Για να αποτρέψετε τη δημιουργία σκουριάς στον
1
ανοξείδωτο χάλυβα, αποφεύγετε την επαφή με χλωρίνη,
αλάτι και σίδερο. Συνιστούμε να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στην παραλία, κοντά σε σιδηροδρομικές
γραμμές ή κοντά σε πισίνες.
4ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΌΜΕΝΕΣ ΈΝΝΟΙΕΣ
Αυτό το μέρος περιλαμβάνει ορισμούς για κάποιες λιγότερο
γνωστές έννοιες. Αυτές οι έννοιες χρησιμοποιούνται σε διάφορες
ενότητες του εγχειριδίου.
4.1 Σύστημα ανάμματος QuickStart
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα ανάμματος
QuickStart
συσκευή χρησιμοποιώντας μόνο λίγες παλιές εφημερίδες και ένα
σπίρτο. Δεν χρειάζεστε κάποιο εύφλεκτο υγρό ή αναπτήρα. Το
σύστημα επίσης λειτουργεί πολύ γρήγορα: 15 λεπτά μετά το
άναμμα της συσκευής, μπορείτε να ξεκινήσετε να ψήνετε.
2
®
. Αυτό το σύστημα σάς επιτρέπει να ανάβετε τη
Για τον τρόπο χρήσης του συστήματος QuickStart® θα
βρείτε αναλυτικές οδηγίες παρακάτω σε αυτό το
εγχειρίδιο.
®
4.2 Εμαγιέ
Ορισμένα μέρη της συσκευής καλύπτονται με μια επίστρωση
λιωμένου γυαλιού, που ονομάζεται εμαγιέ. Αυτή η επίστρωση
προστατεύει το μέταλλο από τη διάβρωση. Το εμαγιέ είναι υλικό
υψηλής ποιότητας: αντέχει στη σκουριά, δεν φθείρεται κατά την
έκθεση σε υψηλές θερμοκρασίες και είναι πολύ εύκολο στη
συντήρηση.
Επειδή η επίστρωση εμαγιέ είναι λιγότερο ελαστική από
1
το μέταλλο που καλύπτει, το εμαγιέ μπορεί να
ξεφλουδίσει εάν χειρίζεστε τη συσκευή απρόσεκτα. Για να
αποφύγετε προβλήματα, να είστε προσεκτικοί κατά τη
συναρμολόγηση των τμημάτων με επίστρωση εμαγιέ και
να φροντίζετε την επίστρωση όπως περιγράφεται
παρακάτω στο εγχειρίδιο.
www.barbecook.com61
Page 62
5ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
5.1 Οδηγίες ασφαλείας
• Μην τροποποιείτε τη συσκευή κατά τη συναρμολόγηση.
Είναι πολύ επικίνδυνο και δεν επιτρέπεται να αλλάζετε τα
εξαρτήματα της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες
συναρμολόγησης.
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη σωστή συναρμολόγηση
της συσκευής. Ζημιές που προκαλούνται από κακή
συναρμολόγηση δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
5.2 Για να συναρμολογήσετε τη συσκευή
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια.
2 Συναρμολογήστε τη συσκευή όπως δείχνουν τα
σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης.
Θα βρείτε τα σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης στο
3
δεύτερο μέρος αυτού του εγχειριδίου, ύστερα από την
αναλυτική προβολή των εξαρτημάτων της συσκευής σας.
Να είστε προσεκτικοί κατά τη συναρμολόγηση των
1
εξαρτημάτων από εμαγιέ. Χρησιμοποιήστε τις ροδέλες
που παρέχονται για να προστατέψετε το εμαγιέ στα
σημεία γύρω από τις βίδες.
Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία για να συναρμολογήσετε τη
1
συσκευή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα
σταυροκατσάβιδο για να ρυθμίσετε το σφίξιμο των κλιπ
στο κάτω μέρος του κεντρικού αγωγού.
6ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ
Χρειάζεστε κάρβουνα, στεγνή εφημερίδα και ένα μακρύ σπίρτο
6.1 Τι κάρβουνα πρέπει να χρησιμοποιώ;
Ανάβετε πάντα τη συσκευή σας με παραδοσιακά κάρβουνα, ποτέ
με μπρικέτες. Αφού ανάψετε τη συσκευή σας, μπορείτε να
προσθέσετε μπρικέτες.
Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας κάρβουνα για να ανάψετε τη
συσκευή, κατά προτίμηση συμβατά με το πρότυπο EN 1860-2.
Τα κάρβουνα καλής ποιότητας αποτελούνται από μεγάλα,
καθαρά κομμάτια που δεν βγάζουν πολλή σκόνη.
Κλείνετε καλά τη σακούλα με τα κάρβουνα προτού την
2
αποθηκεύσετε. Αποθηκεύετε τα κάρβουνα πάντα σε ξηρό
μέρος, όχι σε υπόγειο.
Μην βάζετε πολύ μεγάλη ποσότητα κάρβουνου
1
μέσα στο μπωλ (max. 50%, max.
0.7kg).
6.2 Βήμα 1: Τοποθέτηση του χαρτιού
Τα βασικά βήματα αυτής της εργασίας περιγράφονται
3
στην εικόνα 1, στη σελίδα 100.
®
Για τη σωστή λειτουργία του συστήματος QuickStart
τοποθετήσετε το χαρτί σωστά μέσα στη συσκευή. Προχωρήστε
ως εξής:
1 Πάρτε τρία διπλά φύλλα εφημερίδας. Χρησιμοποιείτε πάντα
στεγνές εφημερίδες, κατά προτίμηση παλιές.
2 Στρίψτε κάθε φύλλο διαγώνια σε ρολό, σε σχήμα χωνιού.
Μην κάνετε πολύ στενά τα χωνιά.
3 Διπλώστε την άκρη κάθε χωνιού.
4 Αφαιρέστε το κάτω πλέγμα από το μπολ.
, πρέπει να
5 Τοποθετήστε τα χωνιά στον αγωγό, με τις διπλωμένες άκρες
στραμμένες προς τα πάνω,
Μην τοποθετείτε πολύ βαθιά τα χωνιά. Θα πρέπει να
2
αγγίζουν το κάτω πλέγμα όταν το τοποθετήσετε ξανά στο
μπολ.
6 Τοποθετήστε το κάτω πλέγμα ξανά στο μπολ.
6.3 Βήμα 2: Άναμμα της συσκευής
Τα βασικά βήματα αυτής της εργασίας περιγράφονται
3
στην εικόνα 2, στη σελίδα 100.
Μόλις τοποθετήσετε το χαρτί, μπορείτε να ανάψετε τη συσκευή.
Προχωρήστε ως εξής:
1 Καλύψτε το κάτω μέρος του μπολ με κάρβουνο (Εικόνα 2α).
Συμβουλές:
• Μη χρησιμοποιείτε πάρα πολύ κάρβουνο. Το μπολ θα
πρέπει να είναι γεμάτο μόνο κατά το ένα τρίτο.
• Για να ανάψετε τη συσκευή, χρησιμοποιήστε μικρά
κομμάτια κάρβουνο. Στη συνέχεια, μπορείτε να
προσθέσετε μεγαλύτερα κομμάτια.
2 Ανοίξτε τις οπές εξαερισμού στο κάτω μέρος του αγωγού
(Εικόνα 2β).
3 Με ένα μακρύ σπίρτο, ανάψτε το χαρτί μέσω των οπών
εξαερισμού (Εικόνα 2β). Το αναμμένο χαρτί μπορεί να
δημιουργήσει πυκνό καπνό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά,
1
αφήστε τη να καίει για 30 λεπτά. Έτσι αφαιρείται το
γράσο που έχει τυχόν απομείνει από το εργοστάσιο.
Μην τοποθετείτε ακόμη τη σχάρα στη συσκευή. Η άδεια
1
σχάρα μπορεί να παραμορφωθεί όταν μένει στη φωτιά για
πολλή ώρα.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή βενζίνη
1
για να ανάψετε τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε μόνο
προσανάμματα που συμμορφώνονται με το πρότυπο
EN 1860-3.
4 Μπορείτε να ξεκινήσετε το ψήσιμο μόλις το κάρβουνο
καλυφθεί από λεπτό στρώμα λευκής στάχτης. Κανονικά,
αυτό χρειάζεται περίπου 15 λεπτά (Εικόνα 2γ).
7ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΙ
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
7.1 Ρύθμιση της έντασης της
θερμότητας
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση της φωτιάς ανοίγοντας και
κλείνοντας τις οπές εξαερισμού στο κάτω μέρος του κεντρικού
αγωγού:
• Όσο περισσότερο ανοίγετε τις οπές, τόσο περισσότερος
αέρας εισέρχεται στον αγωγό και δυναμώνει η ένταση της
φωτιάς.
• Όσο περισσότερο κλείνετε τις οπές, τόσο λιγότερος αέρας
εισέρχεται στον αγωγό και χαμηλώνει η ένταση της φωτιάς.
Ο τρόπος με τον οποίο ο αέρας εισέρχεται στον αγωγό
3
και ενισχύει τη φωτιά περιγράφεται στην Εικόνα 3, σελίδα
100.
62www.barbecook.com
Page 63
7.2 Αποφυγή καψίματος του φαγητού
8ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Για να αποφύγετε το κάψιμο του φαγητού:
• Ποτέ μην ξεκινάτε το ψήσιμο όσο υπάρχουν φλόγες στο
μπολ. Περιμένετε μέχρι το κάρβουνο να καλυφθεί από λεπτό
στρώμα λευκής στάχτης.
• Αποφεύγετε την έκθεση του φαγητού σε υπερβολική
θερμότητα. Μπορείτε να μειώσετε τη θερμότητα
περιορίζοντας το άνοιγμα των οπών εξαερισμού στο κάτω
μέρος του αγωγού.
7.3 Αποφυγή κολλήματος του φαγητού
Για να αποφύγετε το κόλλημα του φαγητού στη σχάρα:
• Λαδώστε ελαφρώς το φαγητό με ένα πινέλο προτού το
τοποθετήσετε στη σχάρα. Μπορείτε επίσης να λαδώσετε την
ίδια τη σχάρα.
• Μην γυρίζετε το φαγητό πολύ γρήγορα. Αφήστε το πρώτα
να ψηθεί λίγο.
7.4 Πώς να αποφύγετε τις ξαφνικές
φλόγες
Οι ξαφνικές φλόγες είναι μεγάλες, απότομες φλόγες που
εκτινάσσονται από το μπολ κατά το ψήσιμο. Προκαλούνται
συνήθως από λίπος ή μαρινάδα που στάζει.
Κατά το ψήσιμο, είναι πιθανό να εμφανίζονται ξαφνικές φλόγες.
Τυχόν μεγάλος αριθμός από ξαφνικές μεγάλες φλόγες αυξάνει
τη θερμοκρασία στο δοχείο και μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη
συσσωρευμένου λίπους. Για να αποφύγετε τις ξαφνικές φλόγες:
• Βεβαιωθείτε ότι το μπολ είναι καθαρό προτού ξεκινήσετε το
ψήσιμο. Συνιστούμε να καθαρίζετε το μπολ ύστερα από κάθε
χρήση.
• Αφαιρέστε το υπερβολικό λίπος και τη μαρινάδα από το
κρέας. Επίσης, για τα πολύ λιπαρά ή μαριναρισμένα κρέατα,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ταψί.
7.5 Βέλτιστη χρήση του δίσκου
Οι διάφορες χρήσης του δίσκου υποδεικνύονται στις
3
Εικόνες 4, 5, 6 και 7 στη σελίδα 101.
Η συσκευή σας καλύπτεται με έναν δίσκο. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε αυτόν τον δίσκο:
• Για να καλύψετε τη συσκευή σας όταν δεν την
χρησιμοποιείτε (Εικ. 4). Όταν η συσκευή είναι καλυμμένη με
τον δίσκο, μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε ως βοηθητικό
τραπέζι.
• Ως τραπέζι σερβιρίσματος (Εικ. 5). Αναποδογυρίστε τον
δίσκο, γεμίστε τον με ποτά ή σνακ και είστε έτοιμοι να
σερβίρετε τους φίλους σας.
• Για να καθαρίσετε τη σχάρα (Εικ. 6). Αναποδογυρίστε τον
δίσκο, τοποθετήστε τη σχάρα στον δίσκο και ψεκάστε με το
Barbecook cleaner.
Μην αφήνετε ποτέ τον δίσκο επάνω στη συσκευή όταν
1
αυτή είναι ακόμα ζεστή. Χρησιμοποιείτε την καλυμμένη
συσκευή μόνο ως βοηθητικό τραπέζι, μην κάθεστε ποτέ
επάνω της (Εικ. 7).
8.1 Καθαρισμός του μπολ
Τα βασικά βήματα αυτής της εργασίας περιγράφονται
3
στην Εικόνα 8, στη σελίδα 102.
Συνιστούμε να καθαρίζετε το μπολ ύστερα από κάθε χρήση.
Προχωρήστε ως εξής:
1 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς και βγάλτε τη
σχάρα.
2 Κλείστε τις οπές εξαερισμού στο κάτω μέρος του κεντρικού
αγωγού (Εικόνα 8α).
3 Αφαιρέστε το κάτω πλέγμα από το μπολ και σκουπίστε τις
στάχτες μέσα στον αγωγό (Εικόνα 8β).
4 Ανασηκώστε τη συσκευή και ρίξτε τις στάχτες από τον
κεντρικό αγωγό μέσα σε έναν κουβά (Εικόνα 8γ).
8.2 Καθαρισμός της σχάρας
Τα βασικά βήματα αυτής της εργασίας περιγράφονται
3
στην Εικόνα 6, στη σελίδα 101.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη σχάρα, ύστερα από κάθε χρήση, με
το Barbecook cleaner. Προχωρήστε ως εξής:
1 Αναποδογυρίστε τον δίσκο και τοποθετήστε τη σχάρα στον
δίσκο.
2 Ψεκάστε τον αφρό στη σχάρα και αφήστε τον να δράσει για
μερικά λεπτά.
Ο αφρός αλλάζει χρώμα καθώς απορροφά τη βρωμιά και τα
λίπη.
3 Αφαιρέστε τον αφρό με μια βούρτσα και νερό.
4 Ξεπλύνετε τη σχάρα προσεκτικά και στεγνώστε την καλά.
5 Τρίψτε τη σχάρα ελαφρώς με λάδι και τυλίξτε την με χαρτί.
Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό σκουριάς.
6 Αποθηκεύστε τη σχάρα σε εσωτερικό, στεγνό χώρο.
Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τη σχάρα με μαλακό
2
απορρυπαντικό ή με μαγειρική σόδα. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά φούρνου στη σχάρα.
8.3 Αποθήκευση της συσκευής
Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος (σε εσωτερικό χώρο,
κάτω από υπόστεγο κλπ.) ύστερα από κάθε χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή προτού
2
την αποθηκεύσετε. Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό
σκουριάς.
8.4 Συντήρηση τμημάτων εμαγιέ,
ανοξείδωτου χάλυβα, χυτοσίδηρου
και με επίστρωση χρωμίου
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη από τμήματα εμαγιέ,
ανοξείδωτου χάλυβα, χυτοσίδηρου και με επίστρωση χρωμίου.
Κάθε υλικό πρέπει να συντηρείται με διαφορετικό τρόπο:
ΥλικόΤρόπος φροντίδας του υλικού
Εμαγιέ
www.barbecook.com63
• Να αποφεύγεται η χρήση αιχμηρών
αντικειμένων και τα χτυπήματα σε σκληρές
επιφάνειες.
• Να αποφεύγεται η επαφή με κρύα υγρά όταν
είναι ακόμη ζεστό.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταλλικά
σφουγγάρια και στιλβωτικά απορρυπαντικά.
Page 64
ΥλικόΤρόπος φροντίδας του υλικού
9ΕΓΓΎΗΣΗ
Ανοξείδωτος
χάλυβας και
χρώμιο
Χυτοσίδηρος
Για να αποτρέψετε τη δημιουργία σκουριάς στον
1
ανοξείδωτο χάλυβα, αποφεύγετε την επαφή με χλωρίνη,
αλάτι και σίδερο. Συνιστούμε να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στην παραλία, κοντά σε σιδηροδρομικές
γραμμές ή κοντά σε πισίνες.
Ζημιές που προκαλούνται από αμέλεια τήρησης αυτών
1
των οδηγιών θεωρούνται ανεπαρκής συντήρηση και δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Κάτω από την αναλυτική προβολή της συσκευής σας (δεύτερο
μέρος του εγχειριδίου), θα βρείτε μια λίστα με όλα τα εξαρτήματα
από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει
ένα σύμβολο που προσδιορίζει το υλικό κάθε εξαρτήματος, για
να γνωρίζετε πώς μπορείτε να συντηρήσετε κάθε συγκεκριμένο
εξάρτημα. Η λίστα εξαρτημάτων χρησιμοποιεί τα παρακάτω
σύμβολα:
ΣύμβολοΥλικό
• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά, στιλβωτικά ή
μεταλλικά απορρυπαντικά.
• Χρησιμοποιήστε μαλακά απορρυπαντικά, τα
οποία αφήνετε να δράσουν στο χάλυβα.
• Χρησιμοποιήστε μαλακό σφουγγάρι ή ύφασμα.
• Ξεπλύνετε καλά μετά τον καθαρισμό και
στεγνώστε καλά πριν από τη φύλαξη.
• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά φούρνου, μη
βυθίζετε σε νερό και μην τοποθετείτε σε
πλυντήριο πιάτων.
• Καθαρισμός με Barbecook cleaner:
-Ψεκάστε τον αφρό εκεί όπου θέλετε να
καθαρίσετε και αφήστε τον να δράσει για
μερικά λεπτά.
-Αφαιρέστε τον αφρό με μια βούρτσα και
νερό.
-Ξεπλύνετε το σημείο προσεκτικά και
στεγνώστε τα καλά πριν από τη φύλαξη.
• Τρίψτε ελαφρώς με λάδι φαγητού, τυλίξτε σε
χαρτί και αποθηκεύστε σε εσωτερικό χώρο.
Εμαγιέ
Χρώμιο
Ανοξείδωτος χάλυβας
Χυτοσίδηρος
8.5 Παραγγελία ανταλλακτικών
Τα εξαρτήματα που εκτίθενται απευθείας στη φωτιά ή σε έντονη
θερμότητα πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα. Για να
παραγγείλετε ένα ανταλλακτικό:
1 Αναζητήστε τον αριθμό αναφοράς του εξαρτήματος που
χρειάζεστε. Θα βρείτε μια λίστα με όλους τους αριθμούς
αναφοράς κάτω από τις αναπτυγμένες προβολές στο
δεύτερο μέρος αυτού του εγχειριδίου, καθώς και στη
διεύθυνση www.barbecook.com.
Εάν έχετε δηλώσει τη συσκευή σας στον ιστότοπό μας, θα
2
οδηγηθείτε αυτόματα στην κατάλληλη λίστα.
2 Παραγγείλτε το ανταλλακτικό στο σημείο πώλησης.
Μπορείτε να παραγγείλετε εξαρτήματα τόσο εντός όσο και
εκτός εγγύησης.
9.1 Τι καλύπτεται
Η συσκευή σας συνοδεύεται από εγγύηση δύο ετών, ξεκινώντας
από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα
σφάλματα κατασκευής, με την προϋπόθεση ότι:
• Χρησιμοποιήσατε, συναρμολογήσατε και συντηρήσατε τη
συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Οι
ζημιές που προκλήθηκαν από κακή χρήση, εσφαλμένη
συναρμολόγηση ή ανεπαρκή συντήρηση δεν αποτελούν
σφάλματα κατασκευής.
• Μπορείτε να προσκομίσετε την απόδειξη και τον μοναδικό
αριθμό σειράς της συσκευής σας. Ο αριθμός σειράς ξεκινά
με το γράμμα C και ακολουθείται από 15 ψηφία. Μπορείτε
να τον βρείτε:
-Σε αυτό το εγχειρίδιο.
-Στη συσκευασία της συσκευής.
-Στο κάτω μέρος του ποδιού της συσκευής.
• Το τμήμα ποιότητας Barbecook επιβεβαιώνει ότι τα
εξαρτήματα είναι ελαττωματικά και ότι αποδείχτηκαν
ελαττωματικά σε συνθήκες κανονικής χρήσης, σωστής
συναρμολόγησης και επαρκούς συντήρησης.
Εάν κάποια από τις παραπάνω προϋποθέσεις δεν ικανοποιείται,
δεν μπορείτε να προβάλετε καμιά αξίωση. Σε κάθε περίπτωση, η
εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή στην αντικατάσταση των
ελαττωματικών εξαρτημάτων.
9.2 Τι δεν καλύπτεται
Οι παρακάτω ζημιές και ελαττώματα δεν καλύπτονται από την
εγγύηση:
• Φυσιολογική φθορά (σκουριά, παραμόρφωση,
αποχρωματισμός κλπ.) εξαρτημάτων που εκτίθενται
απευθείας στη φωτιά ή σε έντονη θερμότητα. Είναι
φυσιολογικό αυτά τα εξαρτήματα να αντικαθίστανται κατά
διαστήματα.
• Οπτικές διαφορές που σχετίζονται με τη διαδικασία
κατασκευής. Αυτές οι διαφορές δεν θεωρούνται σφάλματα
κατασκευής.
• Όλες οι φθορές που προκαλούνται από ανεπαρκή
συντήρηση, εσφαλμένη αποθήκευση, κακή συναρμολόγηση
ή τροποποιήσεις σε προσυναρμολογημένα εξαρτήματα.
• Όλες οι φθορές που προκαλούνται από κακή χρήση της
συσκευής (μη τήρηση των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου,
χρήση για εμπορικούς σκοπούς, χρήση της συσκευής ως
θερμάστρας κλπ.)
• Όλες οι συνεπαγόμενες φθορές που προκαλούνται από
απροσεξία ή μη συμβατή χρήση της συσκευής.
• Σκουριά ή αποχρωματισμός που προκαλείται από
εξωτερικούς παράγοντες, χρήση σκληρών απορρυπαντικών,
έκθεση σε χλώριο κλπ. Τέτοιες φθορές δεν θεωρούνται
σφάλματα κατασκευής.
64www.barbecook.com
Page 65
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1ZAREGISTRUJTE SI SVOJ VÝROBOK
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Barbecook! Sme si istí, že vám
prinesie mnoho príjemných chvíľ pri grilovaní.
Aby ste dosiahli čo najoptimálnejšie výsledky, zaregistrujte si
svoj gril na stránke www.barbecook.com. Trvá to len pár minút,
no prináša množstvo výhod:
• Získate prístup k vašim osobným popredajným službám. To
vám umožní, napríklad, rýchlo nájsť náhradné diely pre váš
výrobok alebo využívať záručné služby.
• Môžeme vás tiež informovať o zaujímavých produktoch a
nasmerovať vás k produktovým informáciám a technickým
údajom, ktoré sa vzťahujú na váš produkt.
Ďalšie informácie o registrácii vášho výrobku nájdete na
2
stránke www.barbecook.com.
Barbecook rešpektuje vaše súkromie. Vaše údaje nebudú
0
predávané, distribuované ani zdieľané so žiadnymi tretími
stranami.
2O TEJTO PRÍRUČKE
Túto príručku tvoria dve časti. Prvá časť je tá, ktorú práve čítate.
Obsahuje pokyny na montáž, používanie a údržbu vášho grilu.
Druhá časť sa začína na strane 97. Obsahuje rôzne nákresy:
• Zvýraznené znázornenie, zoznam dielov a nákresy montáže
výrobkov, ktoré opisuje tento návod na používanie.
• Nákresy, ktoré sú referenciou pre najdôležitejšie pokyny
obsiahnuté v prvej časti návodu.
Ak je k niektorému pokynu dostupný nákres, súčasťou
3
pokynu je aj odkaz na daný nákres. Tieto odkazy sú
označené symbolom ceruzky, aký je uvedený naľavo.
3DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
3.1 Prečítajte si a dodržiavajte pokyny
Pred používaním grilu si prečítajte návod na používanie. Vždy
starostlivo dodržiavajte pokyny. Nesprávne zmontovanie alebo
používanie výrobku môže mať za následok vznik požiaru alebo
materiálne škody.
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov
1
(nesprávna montáž, použitie, údržba...) nie sú kryté
zárukou.
3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie
Výrobok používajte iba vo vonkajšom prostredí. Používanie
výrobku vo vnútri, dokonca aj v garáži či kôlni môže mať za
následok otravu oxidom uhoľnatým.
Pri používaní vonku dodržujte nasledovné:
• Výrobok neumiestňujte pod presahujúce konštrukcie (na
verandu, pod prístrešok...) alebo pod strom.
• Výrobok položte na pevný a stabilný povrch. Nikdy ho
neumiestňujte na pohyblivý dopravný prostriedok (loď,
príves...).
Aby sa zabránilo tvorbe korózie, zabráňte kontaktu
1
chlórom, soľou a železom. Odporúčame nepoužívať gril v
pobrežných oblastiach, v blízkosti železníc alebo
bazénov.
4OPAKUJÚCE SA VÝRAZY
Táto časť obsahuje definície menej známych výrazov. Tieto
výrazy sú použité vo viacerých kapitolách tohto návodu.
4.1 Systém zapaľovania QuickStart
Výrobok je vybavený systémom zapaľovania QuickStart®. Tento
systém umožňuje zapáliť gril iba s pomocou starých novín a
zápalky. Netreba používať žiadne tekuté či pevné zapaľovače.
Systém pracuje veľmi rýchlo: už 15 minút po zapálení grilu
môžete začať grilovať.
Podrobný popis používania systému QuickStart® nájdete
2
ďalej v tejto príručke.
®
4.2 Smalt
Niektoré diely grilu sú pokryté vrstvou sklenej glazúry nazývanej
smalt. Smalt chráni podkladový kov pred koróziou. Smalt je
vysokokvalitný materiál: je odolný voči korózii, nebledne pri
pôsobení vysokých teplôt a ponúka veľmi ľahkú údržbu.
Pretože smalt je menej flexibilný než kov, ktorý pokrýva,
1
pri nesprávnej manipulácii sa môže smalt odlupovať. Aby
ste sa vyhli problémom, pri montáži povrchovo
upravených dielov buďte opatrní a smalt ošetrujte tak, ako
je opísané ďalej v tejto príručke.
5ZOSTAVENIE GRILU
5.1 Bezpečnostné pokyny
3.2 Používajte zdravý úsudok
Pri práci s grilom používajte zdravý úsudok:
• Pri používaní grilu ho nikdy nenechajte bez dozoru.
• Výstraha! Výrobok bude počas používania veľmi horúci.
Počas používania ho nepresúvajte.
• Pri manipulácii s horúcimi dielmi používajte vhodné
ochranné prostriedky.
• Udržujte horľavé materiály, kvapaliny a rozpustné predmety
mimo grilu, keď sa používa.
• Výstraha! Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu
výrobku, keď sa používa.
• Pri používaní výrobku majte poruke vedro s vodou alebo
pieskom, najmä počas veľmi teplých dní a v suchých
oblastiach.
• Výstraha! Nepoužívajte vo vnútri!
• Pri montáži výrobok nijako neupravujte. Je veľmi
nebezpečné a zakázané upravovať diely zariadenia.
• Vždy starostlivo dodržiavajte montážne pokyny.
• Používateľ je zodpovedný za správne zmontovanie výrobku.
Škody spôsobené nesprávnou montážou nie sú kryté
zárukou.
www.barbecook.com65
Page 66
5.2 Zostavenie grilu
1 Zariadenie položte na rovný a čistý povrch.
2 Gril zostavte podľa priložených nákresov.
Nákresy nájdete v druhej časti tohto návodu, za
3
zvýrazneným popisom zariadenia.
Pri montáži smaltovaných dielov dávajte pozor. Vždy
1
používajte dodané tkaninové podložky, ktoré zabránia
poškodeniu smaltu v okolí skrutkových spojov.
Na zmontovanie grilu nepoužívajte žiadne náradie. Použiť
1
môžete len skrutkovač s krížovou hlavou na nastavenia
napätia spôn v spodnej časti podstavca.
6PRÍPRAVA ZARIADENIA NA
POUŽITIE
Budete potrebovať drevené uhlie, suchý novinový papier a dlhú
zápalku
6.1 Aké drevené uhlie mám použiť?
Gril vždy zapaľujte pomocou bežného dreveného uhlia. Nikdy
nepoužívajte brikety. Keď uhlie horí, môžete pridať brikety.
Na zapálenie používajte kvalitné drevené uhlie, pokiaľ možno
také, ktoré vyhovuje norme EN 1860-2. Kvalitné drevené uhlie
tvoria veľké lesklé kusy, ktoré nevytvárajú príliš veľa prachu.
Vrece s dreveným uhlím pred uskladnením dobre
2
uzavrite. Drevené uhlie skladujte na suchom mieste,
neskladujte ho v pivnici.
Nepoužívajte príliš veľké množstvo uhlia (max.
1
50% kapacity misy, max.
0.7kg).
6.2 Krok 1: Vloženie papiera
Hlavné kroky tejto úlohy sú znázornené na obrázku 1, na
3
strane 100.
Na správne fungovanie systému QuickStart® je potrebné vložiť
papier do grilu správnym spôsobom. Postupujte nasledovne:
1 Vezmite tri dvojstrany novinového papiera. Vždy používajte
suchý novinový papier, ideálne pár dní starý.
2 Každú dvojstranu zrolujte diagonálne do tvaru podobného
pochodni. Nerolujte papier príliš tesne.
3 Jeden koniec každej rolky preložte.
4 Vyberte mriežku z dna misy.
5 Zasuňte rolky do podstavca tak, aby preložené konce
smerovali nahor.
Nezasúvajte papier príliš hlboko. Papier sa musí dotýkať
2
mriežky na dne misy.
6 Vložte mriežku späť do misy.
6.3 Krok 2: Zapálenie grilu
Hlavné kroky tejto úlohy sú znázornené na obrázku 2, na
3
strane 100.
Po vložení papiera môžete gril zapáliť. Postupujte nasledovne:
• Nepoužívajte príliš veľa uhlia. Gril naplňte približne do
jednej tretiny.
• Pomocou malých kúskov uhlia gril zapáľte. Neskôr
môžete pridať väčšie kusy.
2 Otvorte prieduchy v spodnej časti rúry (obr. 2b).
3 Vezmite dlhú zápalku a zapáľte papier cez prieduchy (obr
2b). Horiaci papier môže vytvárať hustý dym.
66www.barbecook.com
Pri prvom použití nechajte gril horieť najmenej 30 minút.
1
Tým sa z grilu odstránia zvyšky mastnoty z výrobného
procesu.
Na gril ešte nenasadzujte rošt. Prázdny gril sa môže pri
1
dlhodobom zahrievaní deformovať.
Výstraha! Nepoužívajte alkohol alebo benzín na zapálenie
1
grilu alebo obnovenie horenia. Používajte iba zapaľovače
vyhovujúce norme EN 1860-3.
4 Grilovať môžete začať vtedy, keď sa na uhlíkoch vytvorí
tenká vrstva bieleho popola. Obvykle to trvá približne 15
minút (obr. 2c).
7UŽITOČNÉ TIPY
7.1 Nastavenie intenzity plameňa
Intenzitu plameňa môžete nastaviť otvorením alebo zatvorením
otvorov na prívod vzduchu v spodnej časti podstavca.
• Čim viac prieduchy otvoríte, tým viac vzduchu sa nasáva do
podstavca a tým intenzívnejší bude oheň.
• Čim viac prieduchy zatvoríte, tým menej vzduchu sa nasáva
do podstavca a tým menej intenzívny bude oheň.
Prietok vzduchu cez podstavec a zásobovanie ohňa je
3
znázornené na obrázku 3, na strane 100.
7.2 Zabránenie pripáleniu jedla
Ako zabrániť spáleniu jedla:
• Nezačínajte grilovať, pokiaľ sa v grile vyskytujú plamene.
Počkajte, kým sa na uhlíkoch nevytvorí tenká vrstva bieleho
popola.
• Vyhnite sa vystaveniu jedla nadmernému teplu. Teplotu vo
vnútri grilu môžete znížiť (čiastočným) uzavretím prieduchov
v spodnej časti podstavca.
7.3 Zabránenie prilepeniu jedla
Aby ste zabránili prilepeniu jedla ku grilu:
• Pred položením jedla na gril potrite jedlo jemne olejom.
Môžete tiež natrieť olejom samotný gril.
• Neotáčajte jedlo príliš skoro. Nechajte ho najskôr trošku
opiecť.
7.4 Ako sa vyhnúť vzplanutiu
Vzbĺknutie je náhle vyšľahnutie plameňa z grilu počas grilovania.
Spôsobuje ho obvykle kvapkajúci tuk alebo marináda.
Počas grilovania môže dôjsť niekoľkokrát k vzplanutiu plameňa.
To je normálne. Avšak príliš časté vzbĺknutie plameňa zvyšuje
teplotu vo vnútri grilu a môže spôsobiť vznietenie
nahromadeného tuku. Ako sa vyhnúť vzplanutiu:
• Pred začatím grilovania gril vyčistite. Odporúčame gril
vyčistiť po každom použití.
• Odstráňte nadmerné množstvo tuku a marinády z mäsa. Pri
veľmi mastnom alebo marinovanom mäse môžete použiť
nádobu na zachytávanie tuku.
Page 67
7.5 Optimálne využitie podnosov
Rôzne spôsoby použitia podnosov sú znázornené na
3
obrázkoch 4, 5, 6 a 7 na strane 101.
Gril je vybavený krycím podnosom. Tento podnos môžete použiť
nasledovne:
• Na zakrytie grilu, keď ho nepoužívate (obr. 4). Keď je gril
zakrytý podnosom, môžete ho použiť ako stolík.
• Ako podnos na podávanie jedla (obr. 5). Otočte podnos
naopak, položte naň nápoje alebo pochutiny a môžete ich
servírovať priateľom.
• Na čistenie roštu (obr. 6). Otočte podnos naopak, položte
rošt do podnosu a nastriekajte naň prostriedok Barbecook
cleaner.
Nikdy nedávajte podnos na gril, kým je horúci. Zakrytý gril
1
používajte výhradne ako stolík, nikdy si naň nesadajte
(obr. 7).
8ÚDRŽBA GRILU
8.1 Čistenie misy
Hlavné kroky tejto úlohy sú znázornené na obrázku 8, na
3
strane 102.
Odporúčame gril vyčistiť po každom použití. Postupujte
nasledovne:
1 Nechajte gril úplne vychladnúť a vyberte rošt.
2 Zatvorte prieduchy v spodnej časti podstavca (obr. 8a).
3 Vyberte z misy spodnú mriežku a zmeťte všetok popol do
podstavca (obr. 8b).
4 Zdvihnite gril a vysypte popol z podstavca do vedra (obr. 8c).
8.2 Čistenie grilovacieho roštu
Hlavné kroky tejto úlohy sú znázornené na obrázku 6, na
3
strane 101.
Grilovací rošt odporúčame čistiť po každom použití pomocou
prostriedku Barbecook cleaner. Postupujte nasledovne:
1 Otočte podnos hore nohami a vložte doň rošt.
2 Nastriekajte penu na rošt a nechajte chvíľu pôsobiť.
Pena zmení farbu, čo značí, že do seba vsiakla nečistoty a
mastnotu.
3 Odstráňte penu pomocou kefky a vody.
4 Gril dôkladne opláchnite a dobre osušte.
5 Gril potrite trochou oleja a zabaľte do papiera. Tým sa
zabráni tvorbe korózie.
6 Gril skladujte na suchom mieste vo vnútorných priestoroch.
Rošt tiež môžete vyčistiť pomocou jemného saponátu
2
alebo sódy bikarbóny. Na rošt nepoužívajte čističe určené
na rúry na pečenie.
8.3 Uskladnenie grilu
Gril po použití uskladnite na suchom mieste (vo vnútri, pod
prístrešok a pod.).
Pred uskladnením dbajte na to, aby bol gril úplne
2
vysušený. Tým sa zabráni tvorbe korózie.
8.4 Údržba smaltovaných, antikorových,
chrómovaných a zliatinových častí
Výrobok je vyrobený z dielov z nehrdzavejúcej ocele alebo liatiny
a dielov upravených smaltom alebo chrómom. Každý materiál
vyžaduje inú údržbu:
MateriálSpôsob údržby tohto materiálu
Smalt
Nehrdzavejúca
oceľ a chróm
Liatina
Aby sa zabránilo tvorbe korózie, zabráňte kontaktu
1
chlórom, soľou a železom. Odporúčame nepoužívať gril v
pobrežných oblastiach, v blízkosti železníc alebo
bazénov.
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov sa
1
považujú za nesprávnu údržbu a nie sú kryté zárukou.
Pod zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky)
nájdete zoznam všetkých dielov, z ktorých sa výrobok skladá. V
zozname nájdete symbol, ktorý označuje materiál jednotlivých
dielov. Vďaka tomu si môžete pozrieť, ako sa má daný diel
udržiavať. V zozname dielov sú použité tieto symboly:
SymbolMateriál
• Nepoužívajte ostré predmety a vyhnite sa
úderom o tvrdý povrch.
• Zabráňte kontaktu horúceho materiálu s
chladnou kvapalinou.
• Na čistenie možno použiť drôtenky a abrazívne
čistiace prostriedky.
• Nepoužívajte agresívne a abrazívne alebo
čistiace prostriedky s obsahom kovov.
• Používajte iba jemné čistiace prostriedky a
nechajte ich pôsobiť.
• Na zotretie použite mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
• Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
• Nepoužívajte čistiace prostriedky na rúry,
neponárajte do vody a neumývajte v umývačke
riadu.
• Čistite pomocou prostriedku Barbecook
cleaner:
-Nastriekajte penu na diel a nechajte pár
minút pôsobiť.
-Odstráňte penu pomocou kefky a vody.
-Diel dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dobre osušte.
• Potrite malým množstvom oleja na pečenie,
zabaľte do papiera a uskladnite vo vnútornom
priestore.
Smalt
Chróm
Nehrdzavejúca oceľ
Liatina
www.barbecook.com67
Page 68
8.5 Objednávanie náhradných dielov
Časti, ktoré sú priamo vystavené pôsobeniu ohňa alebo
intenzívneho tepla, je potrebné z času na čas vymeniť.
Objednávanie náhradných dielov:
1 Pozrite si referenčné číslo dielu, ktorý potrebujete. Zoznam
všetkých referenčných čísiel dielov nájdete pod
zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky) a na
stránke www.barbecook.com.
Ak ste si svoj výrobok zaregistrovali online, budete
2
automaticky nasmerovaní na správny zoznam.
2 Objednajte si náhradný diel u vášho predajcu. Náhradné
diely si môžete objednávať počas platnosti záruky aj po jej
skončení.
9ZÁRUKA
9.1 Vzťahuje sa
Na váš gril sa vzťahuje 2-ročná záruka, ktorej platnosť začína
plynúť dňom zakúpenia. Táto záruka kryje všetky výrobné chyby
za nasledovného predpokladu:
• Svoj gril ste používali, zmontovali a udržiavali podľa pokynov
uvedených v tejto príručke. Poškodenie spôsobené
nesprávnym používaním, montážou alebo neadekvátnou
údržbou nie sú považované za výrobné chyby.
• Viete predložiť doklad o kúpe a jedinečné sériové číslo
výrobku. Sériové číslo sa začína písmenom C, za ktorým
nasleduje 15 číslic. Nájdete ho na nasledovných miestach:
-Na tejto príručke.
-Na obale výrobku.
-V spodnej časti podstavca.
• Oddelenie kontroly kvality spoločnosti Barbecook
potvrdzuje, že diely sú chybné a ukázali sa ako chybné pri
normálnom používaní, správnej montáži a adekvátnej
údržbe.
Ak niektorá z vyššie uvedených podmienok nie je splnená,
nemôžete žiadať o žiadnu náhradu škody. Záruka je v každom
prípade obmedzená na opravu alebo výmenu chybného dielu
(dielov).
9.2 Záruka sa nevzťahuje na nasledovné
Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje:
• Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia,
zmena farby...) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu alebo
intenzívnemu teplu. Je bežné tieto časti z času na čas
vymeniť.
• Vizuálne nepravidelnosti vzniknuté pri výrobnom procese.
Tieto nepravidelnosti nie sú považované za výrobné chyby.
• Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnou údržbou,
uskladnením, zmontovaním alebo úpravami dielov
zmontovaných vo výrobe.
• Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnym
používaním výrobku (nedodržiavanie pokynov na používanie
uvedených v tomto návode, používanie na komerčné účely,
používanie ako nádoby na otvorený oheň...).
• Všetky následné poškodenia spôsobené nedbanlivosťou
alebo nevhodným používaním výrobku.
• Korózia alebo zmena farby spôsobená vonkajšími vplyvmi,
používaním agresívnych saponátov, vystaveniu pôsobeniu
chlóru a pod. Tieto druhy poškodenia nie sú považované za
výrobné chyby.
68www.barbecook.com
Page 69
ET – KASUTUSJUHEND
1REGISTREERIGE OMA SEADE
Täname, et ostsite Barbecooki seadme! Oleme kindlad, et see
toob teile palju toredaid grilliõhtuid.
Oma seadme veelgi paremaks kasutamiseks registreerige toode
aadressil www.barbecook.com. See võtab ainult mõned minutid
ja annab järgmisi olulisi eeliseid.
• Saate juurdepääsu isiklikule müügijärgsele teenindusele. See
võimaldab teil näiteks leida kiirelt oma seadmele varuosasid
või kasutada optimaalset garantiiteenindust.
• Me saame teid teavitada huvitavatest tooteuuendustest ja
suunata teid toodete infoni ja tehniliste andmeteni, mis
puudutavad teie seadet.
Oma seadme registreerimise kohta lugege lisateavet
2
aadressilt www.barbecook.com.
Barbecook austab teie privaatsust. Teie andmeid ei
0
müüda, levitata ega jagata kolmandatele osapooltele.
2SELLE JUHENDI KOHTA
See juhend koosneb kahest osast. Esimest osa loete praegu.
See sisaldab seadme kokkupanekut, kasutamist ja hooldamist
puudutavaid juhiseid. Teine osa algab leheküljel 97. See sisaldab
järgmisi erinevaid jooniseid:
• selles juhendis kirjeldatud seadmete detailsed vaated, osade
loendid ja koostejoonised;
• illustratsioonid, mis toetavad juhendi esimese osa olulisimaid
juhiseid.
Kui konkreetse juhise kohta on saadaval joonis, leiate
3
juhisest viite vastavale joonisele. Need viited on
tähistatud samasuguse pliiatsi ikooniga, nagu on toodud
vasakul.
3OLULISED OHUTUSJUHISED
3.1 Lugege ja järgige juhiseid
Lugege juhiseid enne seadme kasutamist. Järgige alati juhiseid
põhjalikult. Seadme muul viisil kokku panemine või kasutamine
võib põhjustada süttimist ja materjali kahjustamist.
Garantii ei kata kahjustusi, mida on põhjustanud juhiste
Kasutage seadet ainult väliskeskkonnas. Selle kasutamine
siseruumides, isegi garaažis või kuuris, võib põhjustada
vingumürgitust.
Väljas grillimiskoha valimisel arvestage alati järgmisega.
• Veenduge, et seade ei oleks katva konstruktsiooni (terrassi
katus, varjualune jne) ega puude all.
• Pange seade kindlale ja stabiilsele pinnale. Ärge pange seda
kunagi liikuvale sõidukile (paat, haagis jne).
Roostevabale terasele rooste tekkimise takistamiseks
1
vältige kokkupuudet kloori, soola ja rauaga. Me ei soovita
kasutada seadet rannas, raudteede ega basseinide
läheduses.
4LÄBIVAD MÕISTED
See osa selgitab mõnesid vähem tuntud mõisteid. Neid mõisteid
kasutatakse juhendi erinevates jaotistes.
4.1 Süütesüsteem QuickStart
Seade on varustatud süütesüsteemiga QuickStart®. See
süsteem võimaldab teil süüdata seadme kõigest vana ajalehe ja
tikuga. Teil ei ole tarvis kasutada süütevedelikke ega tulehakatist.
Samuti toimib süsteem väga kiiresti – kõigest 15 minutit pärast
süütamist saate hakata grillima.
Süsteemi QuickStart® kasutamise põhjalikud juhised
2
leiate selle juhendi edasistest lõikudest.
®
4.2 Email
Mõned seadme osad on kaetud sulatatud klaasi kihiga ehk
emailiga. See email kaitseb selle all asuvat metalli roostetamise
eest. Email on kõrge kvaliteediga materjal, see on roostekindel,
ei tuhmu kuuma temperatuuri mõjul ja seda on lihtne hooldada.
Kuna metall on seda katvast emailist painduvam, võivad
1
emaili tükid seadme valel käsitsemisel maha kooruda.
Probleemide vältimiseks olge emailiga osade
kokkupanekul ettevaatlik ja hooldage emaili vastavalt
selles juhendis kirjeldatule.
5SEADME KOKKUPANEK
5.1 Ohutusjuhised
3.2 Kasutage tervet mõistust
Kasutage seadmega töötamisel tervet mõistust.
• Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
• Hoiatus! Seade muutub väga kuumaks, ärge liigutage seda
kasutamise ajal.
• Kasutage kuumade osade käsitsemisel sobivaid
kaitsevahendeid.
• Hoidke süttivad materjalid, vedelikud ja lahustuvad esemed
kasutatavast seadmest eemal.
• Hoiatus! Hoidke lapsed ja lemmikloomad kasutatavast
seadmest eemal.
• Hoidke seadme kasutamise ajal käeulatuses ämber vee või
liivaga, eriti väga kuumadel päevadel ja kuivades
piirkondades.
• Hoiatus! Ärge kasutage siseruumides.
• Ärge ehitage seadet kokku panemise ajal ümber. See on
väga ohtlik ja seadme osade ümber ehitamine ei ole lubatud.
• Järgige alati kokkupanemisjuhiseid põhjalikult.
• Kasutaja vastutab seadme korrektse kokku panemise eest.
Garantii ei kata valest kokku panemisest põhjustatud
kahjustusi.
www.barbecook.com69
Page 70
5.2 Seadme kokku panemine
1 Pange seade tasasele ja puhtale pinnale.
2 Pange seade kokku vastavalt koostejoonistel näidatule.
Koostejoonised leiate selle juhendi teisest osast pärast
3
seadme detailset vaadet.
Olge emailosade kokku panemisel ettevaatlik. Kasutage
1
kruvide ümber oleva emaili kaitsmiseks kaasasolevaid
fiiberseibe.
Ärge kasutage seadme kokku panemisel tööriistu. Teil on
1
lubatud kasutada ainult ristpeakruvikeerajat kesktoru
alumises osas asuvate klambrite pinge reguleerimiseks.
Ärge pange seadmele veel grillresti. Grillrest võib
1
deformeeruda, kui see on tühjana liiga kaua kuuma käes.
Hoiatus! Ärge kasutage tule süütamiseks või uuesti
1
süütamiseks alkoholi ega bensiini. Kasutage ainult
tulehakatusvahendeid, mis vastavad standardile
EN 1860-3.
4 Grillimisega võite alustada, kui puusüsi on kaetud õhukese
valge tuha kihiga. Tavaliselt kulub selleks umbes 15 minutit
(joonis 2c).
7KASULIKUD SOOVITUSED JA
NÕUANDED
6SEADME ETTEVALMISTAMINE
Te vajate selleks puusütt, kuiva ajalehte ja pikki tikke
6.1 Millist puusütt kasutada?
Kasutage tule süütamiseks alati traditsioonilist puusütt, mitte
briketti. Kui tuli on süttinud, võite lisada brikette.
Kasutage tule süütamisel hea kvaliteediga puusütt, mis vastaks
eelistatavalt standardile EN 1860-2. Hea kvaliteediga puusüsi
koosneb suurtest, säravatest tükkidest ja ei tolma väga palju.
Sulgege puusöe kott enne ära panemist korrektselt.
2
Hoidke alati kuivas kohas, ärge hoidke seda keldris.
Ärge kasutage anumas liiga palju sütt (max. 50%,
1
max.
0.7kg).
6.2 Samm 1: paberi panemine õigesse
kohta
Selle toimingu peamised sammud on toodud joonisel 1, lk
1 Võtke kolm kahekordset ajalehe lehte. Kasutage alati kuiva
ajalehte, eelistatavalt mõne päeva vanuseid.
2 Rullige iga paberileht diagonaalselt tõrvikukujuliseks. Ärge
rullige tõrvikuid liiga tihedaks.
3 Murdke igal tõrvikul üks ots üle.
4 Eemaldage kausi põhjarest.
5 Asetage tõrvikud torusse nii, et murtud otsad oleksid üleval.
Ärge asetage tõrvikuid liiga sügavale. Need peavad
2
puudutama põhjaresti, kui te selle kausile tagasi panete.
6 Pange põhjarest kaussi tagasi.
6.3 Samm 2: tule süütamine
Selle toimingu peamised sammud on toodud joonisel 2, lk
3
100.
Kui paber on kohale paigaldatud, saate süüdata tule. Tegutsege
järgmiselt.
1 Katke kausi alumine osa puusöega (joonis 2a). Soovitused:
• ärge kasutage liiga palju puusütt. Kauss tuleks täita ainult
ühe kolmandiku ulatuses;
• kasutage tule süütamiseks väikeseid puusöe tükke.
Hiljem saate lisada suuremaid tükke.
2 Avage toru alumises osas asuvad õhuavad (joonis 2b).
3 Süüdake paber pika tikuga läbi õhuavade (joonis 2b). Põlev
paber võib tekitada tugevat suitsu.
Seadme esmakordsel kasutamisel laske sellel põleda 30
1
minutit. See eemaldab seadmelt tootmisest jäänud
määrdejäägid.
70www.barbecook.com
7.1 Tule intensiivsuse reguleerimine
Tule reguleerimiseks saate avada ja sulgeda õhuavasid, mis
asuvad kesktoru alumises osas.
• Mida rohkem on avad avatud, seda rohkem õhku
tõmmatakse torusse ja seda intensiivsem on tuli.
• Mida rohkem on avad suletud, seda vähem õhku
tõmmatakse torusse ja seda väiksema intensiivsusega on
tuli.
Õhu liikumist läbi toru ja avade on kirjeldatud joonisel 3, lk
3
100.
7.2 Toidu kõrbemise vältimine
Toidu kõrbemist saate vältida järgmisel viisil.
• Ärge alustage grillimist, kui kausis on veel leegid. Oodake,
kuni puusüsi on kaetud õhukese valge tuha kihiga.
• Vältige toidu suure kuumusega kokku puutumist. Vähendage
kuumust, sulgedes (osaliselt) toru alumises osas asuvad
õhuavad.
7.3 Toidu kinni jäämise vältimine
Toidu kinni jäämist saate vältida järgmistel viisidel.
• Pintseldage toitu enne grillile asetamist kergelt õliga. Samuti
võite kanda õli grillrestile.
• Ärge keerake toitu liiga kiiresti ümber. Laske sellel esmalt
natukene kuumeneda.
7.4 Lahvatuste vältimine
Lahvatused on äkilised leegid, mis süttivad grillimise ajal kausis.
Tavaliselt põhjustab neid tilkuv rasv või marinaad.
Grillimise ajal on lahvatused tavapärane. Kui aga lahvatusi esineb
liiga palju, suureneb sellega kausi temperatuur ja see võib
süüdata kogunenud rasva. Lahvatuste vältimiseks tehke
järgmist.
• Kontrollige enne grillimist, kas kauss on puhas. Me
soovitame puhastada kaussi pärast igat kasutuskorda.
• Eemaldage lihalt liigne rasv ja marinaad. Rasvasemate ja/või
marineeritud liha puhul võite kasutada ka grillpanni.
Page 71
7.5 Resti optimaalne kasutamine
Resti erinevaid kasutusviise on kirjeldatud joonistel 4, 5, 6
3
ja 7 leheküljel 101.
Teie seade on kaetud restiga. Seda resti saate kasutada
järgmiseks.
• Seadme katmiseks, kui seadet ei kasutata (joonis 4). Kui
seade on kaetud restiga, saate seda kasutada abilauana.
• Serveerimislauana (joonis 5). Keerake rest tagurpidi, ja saate
panna sellele jooke või suupisteid, mida oma sõpradele
pakkuda.
pange grillrest restile ja pihustage sellele puhastusvahendit
Barbecook cleaner.
Ärge pange resti seadmele, kui see on kuum. Kasutage
1
kaetud seadet ainult abilauana, mitte istumisalusena
(joonis 7).
8SEADME HOOLDAMINE
8.1 Kausi puhastamine
Selle toimingu peamised sammud on toodud joonisel 8, lk
3
102.
Me soovitame puhastada kaussi pärast igat kasutuskorda.
Tegutsege järgmiselt.
1 Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja eemaldage grillrest.
2 Sulgege kesktoru alumises osas asuvad õhuavad (joonis 8a).
3 Eemaldage kausilt põhjarest ja lükake tuhk torusse (joonis
8b).
4 Tõstke seadet ja valage tuhk kesktorust ämbrisse (joonis 8c).
8.2 Grillresti puhastamine
Selle toimingu peamised sammud on toodud joonisel 6, lk
3
101.
Me soovitame puhastada grillresti pärast iga kasutuskorda
puhastusvahendiga Barbecook cleaner. Tegutsege järgmiselt.
1 Keerake rest tagurpidi ja pange grillrest restile.
2 Pihustage vaht grillrestile ja laske sellel mõnda aega mõjuda.
Vaht muutub mustuse ja määrde lahti leotamisel tuhmimaks.
3 Eemaldage vaht harja ja veega.
4 Loputage grillresti põhjalikult ja laske täielikult kuivada.
5 Hõõruge grillresti kergelt toiduõliga ja mähkige paberisse.
See takistab rooste tekkimist.
6 Hoidke grillresti siseruumides, kuivas kohas.
Samuti võite grillresti puhastada pehme
2
puhastusvahendiga või söögisoodaga. Ärge kasutage
grillrestil ühtegi muud puhastusvahendit.
8.4 Emailitud, roostevabast terasest,
kroomitud ja malmist osade
hooldamine
Seade koosneb emailitud, roostevabast terasest, kroomitud ja
malmist osadest. Igat materjali tuleb hooldada erinevalt.
MaterjalKuidas materjali hooldada
Email
Roostevaba
teras ja kroom
Malm
Roostevabale terasele rooste tekkimise takistamiseks
1
vältige kokkupuudet kloori, soola ja rauaga. Me ei soovita
kasutada seadet rannas, raudteede ega basseinide
läheduses.
Kahjustusi, mida on põhjustanud nende juhiste eiramine,
1
loetakse ebapiisavaks hooldamiseks ja neid ei kata
garantii.
Seadme detailse vaate (juhendi teine osa) alt leiate loetelu
kõikidest osadest, millest seade koosneb. Selles loetelus on
toodud sümbolid, mis näitavad iga osa materjali, seega saate
sealt kontrollida, kuidas konkreetset osa hooldada. Osade
loetelus kasutatakse järgmisi sümboleid.
SümbolMaterjal
• Ärge kasutage teravaid esemeid ega koputage
vastu kõvasid pindasid.
• Kuumana vältige kokkupuudet külmade
vedelikega.
• Te võite kasutada metallkäsnasid ja
abrasiivseid puhastusvahendeid.
• Ärge kasutage tugevatoimelisi, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega metalli.
• Kasutage pehmeid puhastusvahendeid ja
laske neil terasel mõjuda.
• Kasutage pehmet pesukäsna või riidetükki.
• Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja
laske enne ära panemist täielikult kuivada.
• Ärge kasutage ahjupuhastusvahendeid, ärge
leotage vees ega pange nõudepesumasinasse.
• Puhastage Barbecook cleaneriga.
-Pihustage vaht detailile ja laske sellel
mõned minutid mõjuda.
-Eemaldage vaht harja ja veega.
-Loputage detaili põhjalikult ja laske enne
hoiule panemist täielikult kuivada.
• Hõõruge kergelt toiduõliga kokku, mähkige
paberisse ja hoiustage siseruumides.
Email
Kroom
8.3 Seadme hoiustamine
Hoidke seadet pärast igat kasutuskorda kuivas kohas
(siseruumides, kaitsevarju all jne).
Veenduge, et seade on enne ära panemist täielikult kuiv.
2
See takistab rooste tekkimist.
Roostevaba teras
Malm
www.barbecook.com71
Page 72
8.5 Varuosade tellimine
Osasid, mis puutuvad otse tule või intensiivse kuumusega kokku,
tuleb aeg-ajalt vahetada. Tellige varuosi järgmisel viisil.
1 Leidke vajaliku osa viitenumber. Viitenumbrite loetelu leiate
selle juhendi teise osa detailsete vaadete alt ja aadressilt
www.barbecook.com.
Kui registreerisite oma toote internetis, suunatakse teid
2
õige loetelu juurde automaatselt.
2 Tellige varuosa oma müügikohast. Varuosasid saate tellida
nii garantii raames kui ka väljaspool seda.
9GARANTII
9.1 Kaetud
Seadmel on alates ostukuupäevast kaheaastane garantii. See
garantii katab kõiki tootmisvigu järgmistel eeldustel.
• Te olete seadet kasutanud, kokku pannud ja hooldanud
vastavalt selles juhendis toodud juhistele. Valest
kasutamisest, kokkupanekust ja ebapiisavast hooldamisest
tingitud kahjustusi ei loeta tootmisvigadeks.
• Teil on olemas ostutšekk ja seadme unikaalne seerianumber.
See seerianumber algab tähega C, millele järgnevad 15
numbrit. Te leiate selle järgmistest kohtadest:
-sellest juhendist;
-seadme pakendilt;
-seadme jala alt.
• Barbecooki kvaliteediosakond kinnitab, et osad on vigased
ja nende vead on ilmnenud normaalse kasutamise, õige
kokkupaneku ja piisava hoolduse korral.
Kui mõni ülaltoodud tingimustest ei ole täidetud, ei saa te
taotleda garantiiteenindust. Kõikidel juhtudel on garantii piiratud
vigase osa (osade) remontimise või asendamisega.
9.2 Ei ole kaetud
Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte.
• Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade
tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi
luitumine jne). Tavapärane on nende osade asendamine
aeg-ajalt.
• Visuaalsed erinevused, mis vastavad tootmisprotseduurile.
Neid erinevusi ei loeta tootmisvigadeks.
• Kõik kahjustused, mida on põhjustanud ebapiisav
hooldamine, vale hoiustamine, vale kokkupanek või
eelmonteeritud osade ümber ehitamine.
• Kõik kahjustused, mida on põhjustanud seadme väär
kasutamine või kuritarvitamine (kasutamine selle juhendi
juhiseid eirates, kasutamine kommertseesmärkidel,
kasutamine lõkkeasemena jne).
• Kõik tagajärjeks olevad kahjustused, mille on põhjustanud
kokkupuutest klooriga jne tingitud rooste, värvi luitumine...
Neid kahjustusi ei loeta tootmisvigadeks.
72www.barbecook.com
Page 73
LT – NAUDOTOJO VADOVAS
1UŽREGISTRUOKITE SAVO
PRIETAISĄ
Dėkojame, kad įsigijote „Barbecook“ prietaisą! Neabejojame,
kad jis suteiks jums daug malonių akimirkų kepant ant
kepsninės.
Kad jūsų įspūdžiai naudojant mūsų prietaisą būtų dar geresni,
užregistruokite jį adresu www.barbecook.com. Tai užtrunka tik
kelias minutes, o jums atneša tokią naudą:
• Gaunate asmeninį aptarnavimą po įsigijimo. Tai jums leidžia,
pavyzdžiui, greitai rasti atsargines dalis jūsų prietaisui ar
gauti naudos iš optimalios garantinės priežiūros.
• Galime jus informuoti apie įdomius gaminių atnaujinimus ir
nukreipti į gaminio informaciją ir specifikacijas, tinkančias
jūsų prietaisui.
Daugiau informacijos, kaip užregistruoti prietaisą, galite
2
rasti adresu www.barbecook.com.
„Barbecook“ gerbia jūsų privatumą. Jūsų duomenys
0
nebus parduoti, išplatinti ar pasidalyti su trečiosiomis
šalimis.
2APIE ŠĮ VADOVĄ
Šį vadovą sudaro dvi dalys. Kaip tik dabar skaitote pirmą dalį.
Joje yra jūsų prietaiso surinkimo, naudojimo ir priežiūros
nurodymai. Antra dalis prasideda 97 psl. Joje pateikiamos
įvairios iliustracijos:
• Šiame vadove aprašytų prietaisų išskaidyti vaizdai, dalių
sąrašai ir surinkimo brėžiniai.
• Iliustracijos, papildančios svarbiausius pirmoje vadovo
dalyje pateiktus nurodymus.
Jei konkrečiam nurodymui yra iliustracija, nuorodą į ją
3
rasite nurodyme. Prieš šias nuorodas pateikta pieštuko
piktograma, kaip tokia, kurią matote čia kairėje.
3SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
3.1 Perskaitykite nurodymus ir jų
laikykitės
Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite nurodymus.
Visada atidžiai jų laikykitės. Surinkus arba naudojant prietaisą ne
pagal nurodymus gali būti sukeltas gaisras arba padaryta žala
turtui.
Jei dėl nurodymų nesilaikymo (netinkamai surikus,
1
naudojant, nepakankamai prižiūrint) atsiranda pažeidimų,
tokiems pažeidimams garantija netaikoma.
3.2 Pasitelkite sveiką nuovoką
Dirbdami su prietaisu pasitelkite sveiką nuovoką:
• Nepalikite naudojamo prietaiso be priežiūros.
• Įspėjimas! Prietaisas stipriai įkaista, nejudinkite jo, kai jis
naudojamas.
• Dirbdami su karštomis dalimis naudokite tinkamas apsaugos
priemones.
• Laikykite degiąsias medžiagas, degiuosius skysčius ir
išsilydančius daiktus atokiau nuo naudojamo prietaiso.
• Įspėjimas! Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo
naudojamo prietaiso.
• Kai kūrenate prietaisą, po ranka turėkite kibirą vandens arba
smėlio, ypač labai karštomis dienomis ir sausose vietovėse.
• Įspėjimas! Nenaudokite patalpose.
3.3 Pasirinkite tinkamą vietą
Prietaisą naudokite tik lauke. Naudojant patalpose, net garaže
arba stoginėje, galima apsinuodyti smalkėmis.
Pasirinkdami vietą lauke, visada:
• Žiūrėkite, kad prietaisas nebūtų pastatytas po išsikišusia
konstrukcija (prieangyje, pastogėje ir pan.) ar po lapija.
• Pastatykite prietaisą ant tvirto ir stabilaus paviršiaus.
Niekada nestatykite jo judančioje transporto priemonėje
(valtyje, priekaboje ar pan.).
Kad ant nerūdijančiojo plieno nesusidarytų rūdžių, venkite
1
sąlyčio su chloru, druska ir geležimi. Rekomenduojame
nenaudoti šio prietaiso netoli nuo pakrančių, prie
geležinkelių ar baseinų.
4PASIKARTOJANČIOS SĄVOKOS
Šioje dalyje apibūdintos kai kurios mažiau žinomos sąvokos.
Šios sąvokos vartojamos keliose vadovo temose.
4.1 Uždegimo sistema „QuickStart®“
Prietaisas turi uždegimo sistemą „QuickStart®“. Ši sistema
leidžia uždegti prietaisą naudojant tik seną laikraštį ir degtuką.
Nereikia pilti jokių uždegimo skysčių ar naudoti uždegiklių.
Sistema taip pat labai greitai veikia: praėjus tik 15 minučių po
uždegimo galima pradėti kepti.
Išsamią instrukciją, kaip naudoti sistemą „QuickStart®“,
2
rasite toliau šiame vadove.
4.2 Emalis
Kai kurios prietaiso dalys padengtos lydyto stiklo sluoksniu,
vadinamu emaliu. Emalis saugo po juo esantį metalą nuo
korozijos. Emalis yra aukštos kokybės medžiaga: jis atsparus
rūdims, neblunka veikiant aukštai temperatūrai ir jį labai lengva
prižiūrėti.
Kadangi emalis mažiau lankstus už metalą, kurį jis dengia,
1
neteisingai naudojant šį prietaisą emalio gabalai gali
atšokti. Kad išvengtumėte problemų, būkite atidūs
surinkdami emaliuotas dalis ir visada prižiūrėkite emalį,
kaip toliau aprašyta šiame vadove.
5PRIETAISO SURINKIMAS
5.1 Saugos nurodymai
• Surinkdami prietaisą jo nekeiskite. Prietaiso dalis keisti labai
pavojinga ir to daryti negalima.
• Visada atidžiai laikykitės surinkimo nurodymų.
• Naudotojas privalo teisingai surinkti prietaisą. Dėl neteisingo
surinkimo patirtai žalai garantija netaikoma.
www.barbecook.com73
Page 74
5.2 Norint surinkti prietaisą
1 Pastatykite prietaisą ant lygaus ir švaraus paviršiaus.
2 Surinkite prietaisą, kaip parodyta surinkimo brėžiniuose.
Šiuos surinkimo brėžinius rasite antroje vadovo dalyje, po
3
išskaidyto jūsų prietaiso vaizdo.
Būkite atsargūs surinkdami emaliuotas dalis. Naudokite
1
pateiktus veltinio tarpiklius, kurie apsaugos emalį ties
aplink varžtus.
Surinkdami prietaisą nenaudokite jokių įrankių. Galite
1
naudoti tik kryžminį atsuktuvą centrinio vamzdžio
apačioje esančių fiksatorių įtempimui reguliuoti.
6PRIETAISO PARUOŠIMAS NAUDOTI
Jums reikės anglių, sausų laikraščių ir ilgo degtuko
6.1 Kokias anglis naudoti?
Visada užkurkite savo prietaisą tradicinėmis anglimis, niekada
nenaudokite briketų. Užkūrę prietaisą galite įdėti ir briketų.
Prietaisui užkurti naudokite geros kokybės anglis, pageidautina
atitinkančias EN 1860-2 reikalavimus. Geros kokybės anglis
sudaro dideli, blizgantys, per daug nedulkantys gabalai.
Prieš padėdami anglis į laikymo vietą, gerai uždarykite
2
anglių maišą. Visada laikykite sausoje vietoje, ne rūsyje.
Į taurę nepridėkite per daug medžio anglių (ne
1
daugiau 50%, ne daugiau
0.7kg).
6.2 1 veiksmas. Popieriaus įdėjimas
Pagrindiniai šio darbo veiksmai parodyti 1 pav., 100 psl.
3
Kad sistema „QuickStart®“ tinkamai veiktų, popierių reikia
teisingai įdėti į prietaisą. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1 Paimkite tris dvigubus laikraščio lapus. Visada naudokite
sausus laikraščius, pageidautina kelių dienų senumo.
2 Kiekvieną popieriaus lapą įstrižai susukite į deglo formos
ritinėlius. Nesusukite deglų pernelyg glaustai.
3 Užlenkite vieną kiekvieno deglo galą.
4 Išimkite apatines groteles iš taurės.
5 Įdėkite deglus į vamzdį užlenktais galais į viršų.
Nekiškite deglų pernelyg giliai. Jie turi vis dar liesti
2
apatines groteles, kai jas įdėsite atgal į taurę.
6 Vėl įdėkite apatines groteles į taurę.
6.3 2 veiksmas. Prietaiso užkūrimas
Pagrindiniai šio darbo veiksmai parodyti 2 pav., 100 psl.
3
Įdėję popieriaus, galite užkurti prietaisą. Veiksmus atlikite tokia
tvarka:
1 Priberkite anglių ant taurės dugno (2a pav.). Patarimai:
• Nenaudokite per daug anglių. Reikia pripildyti tik trečdalį
2 Atidarykite oro tiekimo angas, esančias centrinio vamzdžio
apačioje (2b pav.).
3 Paimkite ilgą degtuką ir uždekite popierių per oro tiekimo
angas (2b pav.). Degantis popierius gali stipriai rūkti.
Kai prietaisą naudojate pirmą kartą, palikite anglis degti
1
30 minučių. Taip nuo prietaiso nudegs likę gamybos
tepalai.
Dar nedėkite grotelių ant prietaiso. Ilgai laikomos kaitroje
1
tuščios grotelės gali deformuotis.
74www.barbecook.com
Įspėjimas! Prietaisui užkurti arba įpūsti nenaudokite
1
alkoholio ar benzino. Naudokite tik uždegiklius, kurie
atitinka EN 1860-3 reikalavimus.
4 Kepti galima pradėti, kai anglys pasidengia plonu baltų
pelenų sluoksniu. Paprastai tai trunka apie 15 minučių
(2c pav.).
7NAUDINGI PATARIMAI IR
GUDRYBĖS
7.1 Ugnies intensyvumo reguliavimas
Ugnies intensyvumą galite reguliuoti atidarydami ir uždarydami
centrinio vamzdžio apačioje esančias oro tiekimo angas:
• Kuo daugiau atidarote angas, tuo daugiau oro įsiurbiama į
vamzdį ir tuo labiau sustiprėja liepsna.
• Kuo daugiau uždarote angas, tuo mažiau oro įsiurbiama į
vamzdį ir tuo labiau silpnėja liepsna.
Kaip oras teka vamzdžiu ir įpučia liepsną, parodyta
3
3pav., 100psl.
7.2 Kad maistas nesudegtų
Kad maistas nesudegtų:
• Niekada nepradėkite kepti, kai taurėje vis dar yra liepsnų.
Palaukite, kol anglys pasidengs plonu baltų pelenų
sluoksniu.
• Žiūrėkite, kad maistas nekeptų pernelyg dideliame karštyje.
Kaitrą sumažinti (dalinai) galima uždarius vamzdžio apačioje
esančias oro tiekimo angas.
7.3 Kad maistas neprisviltų
Kad maistas neprisviltų prie grotelių:
• Prieš dėdami maistą ant grotelių jį šiek tiek sutepkite
aliejumi. Galite sutepti ir pačias groteles.
• Pernelyg greitai neapverskite maisto. Pirmiausia leiskite jam
šiek tiek įkaisti.
7.4 Kaip išvengti liepsnos šokčiojimų
Tvykstelėjimai yra staigios liepsnos, kurios tvyksteli taurėje
kepimo metu. Paprastai jos atsiranda lašant riebalams arba
marinatui.
Kepant kepsninėje normalu, kad kartais pasitaiko liepsnos
šokčiojimų. Tačiau jei liepsna tvyksčioja per dažnai, gali padidėti
temperatūra taurėje ir užsiliepsnoti susikaupę riebalai. Norėdami
išvengti liepsnos šokčiojimų:
• Prieš pradėdami kepti įsitikinkite, kad taurė švari. Mes
rekomenduojame taurę valyti po kiekvieno naudojimo.
• Nuo mėsos pašalinkite riebalų ir marinato perteklių. Riebiai ir
(arba) marinuotai mėsai galima naudoti kepsninės keptuvę.
Page 75
7.5 Optimalus padėklo naudojimas
4, 5, 6 ir 7 pav. 101 psl. parodyti įvairūs padėklo
3
naudojimo būdai.
Jūsų prietaisas uždengiamas padėklu. Šį padėklą galite naudoti:
• Prietaisui uždengti, kai jo nenaudojate (4 pav.). Uždengę
padėklu, prietaisą galite naudoti kaip užkandžių staliuką.
• Kaip serviravimo padėklą (5 pav.). Apverskite padėklą,
pristatykite į jį gėrimų ar užkandžių – ir jūs pasiruošę vaišinti
savo draugus.
• Grotelėms valyti (6 pav.). Apverskite padėklą, įdėkite į jį
groteles ir išpurkškite valikliu „Barbecook cleaner“.
Niekada nedėkite padėklo ant karšto prietaiso. Uždengtą
1
prietaisą naudokite tik kaip užkandžių staliuką, niekada
nesėskite ant jo (7 pav.).
8PRIETAISO PRIEŽIŪRA
8.1 Taurės valymas
Pagrindiniai šio darbo veiksmai parodyti 8 pav., 102 psl.
3
Mes rekomenduojame taurę valyti po kiekvieno naudojimo.
Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1 Leiskite prietaisui visiškai atvėsti ir išimkite groteles.
2 Uždarykite oro tiekimo angas, esančias centrinio vamzdžio
apačioje (8a pav.).
3 Išimkite apatines groteles iš taurės ir nubraukite pelenus
šepečiu į vamzdį (8b pav.).
4 Pakelkite prietaisą ir išpilkite pelenus iš centrinio vamzdžio į
kibirą (8c pav.).
8.2 Grotelių valymas
Pagrindiniai šio darbo veiksmai parodyti 6 pav., 101 psl.
3
Mes rekomenduojame po kiekvieno naudojimo groteles valyti
valikliu „Barbecook cleaner“. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1 Apverskite padėklą aukštyn kojomis ir įdėkite groteles į
padėklą.
2 Užpurkškite putų ant grotelių ir palikite jas veikti.
Atmirkydamos nešvarumus ir riebalus putos pakeičia spalvą.
3 Nuvalykite putas šepečiu ir vandeniu.
4 Groteles gerai nuplaukite ir išdžiovinkite.
5 Šiek tiek įtrinkite groteles kepimo aliejumi ir suvyniokite į
popierių. Taip neatsiras rūdžių.
6 Groteles laikykite patalpoje, sausoje vietoje.
Groteles galite valyti ir švelnia valymo priemone arba
2
soda. Niekada nevalykite grotelių orkaičių valikliu.
8.4 Emaliuotų, nerūdijančiojo plieno,
chromuotų ir ketaus dalių priežiūra
Prietaisą sudaro emaliuotos, nerūdijančiojo plieno, chromuotos ir
ketaus dalys. Kiekvieną medžiagą reikia prižiūrėti skirtingai:
MedžiagaKaip prižiūrėti šią medžiagą
Emalis
Nerūdijantysis
plienas ir
chromas
Ketus
Kad ant nerūdijančiojo plieno nesusidarytų rūdžių, venkite
1
sąlyčio su chloru, druska ir geležimi. Rekomenduojame
nenaudoti šio prietaiso netoli nuo pakrančių, prie
geležinkelių ar baseinų.
Nesilaikant šių nurodymų padaryti pažeidimai laikomi
1
nepakankama priežiūra ir jiems netaikoma garantija.
Po išskaidytu prietaiso vaizdu (antroje vadovo dalyje) rasite dalių,
iš kurių sudarytas prietaisas, sąrašą. Šiame sąraše yra simbolis,
nurodantis kiekvienos dalies medžiagą, taigi norėdami
pasitikrinti, kaip prižiūrėti konkrečią dalį, galite pasinaudoti šiuo
sąrašu. Dalių sąraše naudojami tokie simboliai:
SimbolisMedžiaga
• Nenaudokite aštrių daiktų ir netrankykite į kietą
paviršių.
• Venkite karšto emalio sąlyčio su šaltais
skysčiais.
• Galima naudoti metalines kempines ir
abrazyvines valymo priemones.
• Nenaudokite stiprių, abrazyvinių arba metalinių
valymo priemonių.
• Naudokite švelnias valymo priemones ir
palikite ant plieno, kad jos suveiktų.
• Naudokite minkštą kempinę arba šluostę.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai
nuplaukite ir išdžiovinkite.
• Nenaudokite orkaičių valiklių, nemirkykite
vandenyje ir nedėkite į indaplovę.
• Valykite valikliu „Barbecook cleaner“:
-Užpurkškite putų ant dalies ir palikite jas
kelias minutes veikti.
-Nuvalykite putas šepečiu ir vandeniu.
-Prieš padėdami dalį į laikymo vietą, gerai ją
nuplaukite ir išdžiovinkite.
• Šiek tiek įtrinkite kepimo aliejumi, suvyniokite į
popierių ir laikykite patalpoje.
Emalis
Chromas
8.3 Prietaiso laikymas
Kiekvienąkart panaudoję prietaisą jį padėkite saugoti sausoje
vietoje (patalpoje, po stogu ir pan.).
Prieš pradėdami prietaisą saugoti įsitikinkite, kad jis
2
visiškai sausas. Taip neatsiras rūdžių.
Nerūdijantysis plienas
Ketus
www.barbecook.com75
Page 76
8.5 Atsarginių dalių užsakymas
Dalis, kurias tiesiogiai veikia liepsna ar didelė kaitra, reikia
kartkartėmis pakeisti. Norėdami užsakyti atsarginę dalį:
1 Suraskite jums reikalingos dalies katalogo numerį. Visų
katalogo numerių sąrašą rasite po išskaidytais vaizdais
antroje šio vadovo dalyje ir adresu www.barbecook.com.
Jei savo prietaisą užregistravote internetu, automatiškai
2
būsite nukreipti į teisingą sąrašą.
2 Pardavimo vietoje užsisakykite atsarginę dalį. Galite
užsisakyti dalis, kurioms taikoma ir netaikoma garantija.
9GARANTIJA
9.1 Garantijos taikymas
Jūsų prietaisui taikoma dvejų metų garantija skaičiuojant nuo
įsigijimo datos. Ši garantija galioja visiems gamybos defektams
su sąlyga, kad:
• Jūs naudojote, surinkote ir prižiūrėjote savo prietaisą pagal
šiame vadove išdėstytus nurodymus. Pažeidimai, atsiradę
dėl netinkamo naudojimo, neteisingo surinkimo arba
nepakankamos priežiūros, nelaikomi gamybos defektais.
• Galite pateikti savo prietaiso kvitą ir unikalų serijos numerį.
Šis serijos numeris prasideda C, po to eina 15 skaitmenų. Jį
galite rasti:
-Šiame vadove.
-Ant prietaiso pakuotės.
-Prietaiso kojos apačioje.
• „Barbecook“ kokybės skyrius patvirtina, kad dalys yra
defektuotos ir kad tai išaiškėjo prietaisą įprastai naudojant,
tinkamai surinkus ir pakankamai prižiūrint.
Jei viena iš pirmiau paminėtų sąlygų netenkinama, negalite
reikalauti jokios kompensacijos. Visais atvejais garantija
apsiriboja defektuotos (-ų) dalies (-ių) remontu arba keitimu.
9.2 Garantijos netaikymas
Toliau išvardytiems pažeidimams ir defektams garantija
netaikoma:
• Įprastam dalių, kurias tiesiogiai veikia liepsna arba intensyvi
kaitra, nusidėvėjimui (rūdijimui, deformavimuisi, spalvos
pakitimui ir t. t.). Šias dalis kartkartėmis pakeisti yra normalu.
• Matomiems netolygumams, kurie yra neatsiejami nuo
gamybos proceso. Šie netolygumai nelaikomi gamybos
defektais.
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems dėl nepakankamos
priežiūros, neteisingo saugojimo, netinkamo surinkimo ar
gamintojo surinktų dalių pakeitimų.
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems dėl netinkamo
naudojimo, neteisingo elgesio su prietaisu (nenaudojimo
pagal šiame vadove išdėstytus nurodymus, naudojimo
komerciniais tikslais, naudojimo vietoje ugniavietės ir t. t.).
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems kaip pasekmė dėl
nerūpestingo prietaiso naudojimo arba naudojimo
nesilaikant nurodymų.
• Korozijai arba spalvos pakitimui, kurį sukėlė išorinis poveikis,
stiprių valymo priemonių ar chloro naudojimas ir t. t. Šie
pažeidimai nelaikomi gamybos defektais.
76www.barbecook.com
Page 77
LV – LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
1REĢISTRĒJIET SAVU IERĪCI
Paldies, ka iegādājāties Barbecook ierīci! Mēs esam pārliecināti,
ka tā sagādās jums daudz prieka grilējot.
Lai iespējami uzlabotu ierīces izmantošanu, reģistrējiet savu ierīci
vietnē www.barbecook.com. Reģistrācijai nepieciešamas tikai
dažas minūtes, taču tas nodrošina ievērojamus ieguvumus:
• Jums tiks nodrošināta pieeja personalizētai pēcpārdošanas
apkalpošanai. Tas ļaus, piemēram, ātri atrast rezerves daļas
savai ierīcei vai arī izmantot labāko garantijas apkalpošanu.
• Mēs varam informēt jūs par interesantiem izstrādājuma
atjauninājumiem un parādīt izstrādājuma informāciju un
tehniskos datus, kas attiecas tieši uz jūsu ierīci.
Plašāku informāciju par ierīces reģistrēšanu skatiet vietnē
2
www.barbecook.com.
Barbecook ievēro jūsu privātumu. Jūsu dati netiks
0
pārdoti, izplatīti vai nodoti trešajām pusēm.
2PAR ŠO ROKASGRĀMATU
Šajā rokasgrāmatā ir divas daļas. Pirmā daļa ir tā, kuru pašreiz
lasāt. Tajā ir iekļauti norādījumi par ierīces montāžu, lietošanu un
apkopi. Otrā daļa sākas 97. lpp. Tajā ir dažādi attēli:
• Šajā rokasgrāmatā aprakstītie ierīces izvērstie skati, daļu
saraksts un montāžas zīmējumi.
• Ilustrācijas, kas attiecas uz svarīgākajiem pirmās
rokasgrāmatas daļas norādījumiem.
Ja ir pieejama konkrēta norādījuma ilustrācija, norādījumā
3
atradīsit atsauci uz šo ilustrāciju. Pie šādām atsaucēm ir
zīmuļa ikona, kāda redzama šeit pa kreisi.
3SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
3.1 Izlasiet un izpildiet norādījumus
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet norādījumus. Vienmēr rūpīgi
izpildiet norādījumus. Ierīces nepareiza montāža vai izmantošana
var radīt aizdegšanos vai materiālos zaudējumus.
Uz bojājumiem, kas radušies, neievērojot norādījumus
Lietojiet šo ierīci tikai ārpus telpām. Izmantojot to telpās, kaut vai
garāžā vai šķūnītī, var tikt izraisīta saindēšanās ar tvana gāzi.
Izvēloties vietu ārpus telpām, vienmēr:
• Pārbaudiet, vai ierīce neatrodas zem pārkares (lieveņa,
nojumes u.c.) vai zem lapotnes.
• Novietojiet ierīci uz stingras un stabilas virsmas. Nekad
nenovietojiet ierīci uz kustīga transportlīdzekļa (laivas,
piekabes u.c.).
Lai novērstu rūsas veidošanos uz nerūsējošā tērauda,
1
nepieļaujiet saskari ar hloru, sāli vai dzelzi. Ieteicams
neizmantot ierīci ūdens tilpņu, dzelzceļu un peldbaseinu
tuvumā.
4ATKĀRTOTI JĒDZIENI
Šajā daļā ir iekļautas dažu mazāk pazīstamu jēdzienu definīcijas.
Šie jēdzieni tiek izmantoti vairākos rokasgrāmatas tekstos.
4.1 Aizdedzināšanas sistēma
QuickStart
Ierīce ir aprīkota ar aizdedzināšanas sistēmu QuickStart®. Šī
sistēma ļauj aizdegt jūsu ierīci, izmantojot tikai vecu avīzi un
sērkociņu. Nav nepieciešams lietot nekādus aizdedzināšanas
šķidrumus vai aizdedzināšanas ierīces. Sistēma darbojas ļoti ātri:
kad pagājušas tikai 15 minūtes pēc aizdedzināšanas, vara sākt
grilēt.
Turpmāk šajā rokasgrāmatā ir sniegti secīgi apraksti par
2
sistēmas QuickStart
®
®
lietošanu.
4.2 Emalja
Dažas ierīces daļas ir pārklātas ar izkausēta stikla slāni, kas tiek
dēvēts par emalju. Šī emalja aizsargā zem tās esošo metālu pret
koroziju. Emalja ir augstas kvalitātes materiāls: tā ir izturīga pret
rūsu, neizbalo augstā temperatūrā, ir vienkārši apkopjama.
Tā kā emalja ir mazāk elastīga nekā metāls, ko tā pārklāj,
1
ierīci lietojot nepareizi, emalja var atdalīties. Lai nepieļautu
kļūmes, esiet uzmanīgs, montējot emaljētās daļas, un
vienmēr apkopiet emaljas pārklājumu, kā tas aprakstīts
šajā rokasgrāmatā.
3.2 Rīkojieties saprātīgi
Rīkojoties ar ierīci, esiet saprātīgs:
• Lietojot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzības.
• Brīdinājums! Ierīce ļoti sakarst; lietošanas laikā nepārvietojiet
to.
• Rīkojoties ar karstām ierīces daļām, izmantojiet piemērotus
aizsarglīdzekļus.
• Turiet ugunsnedrošus materiālus un šķidrumus, kā arī
kūstošus priekšmetus drošā attālumā no izmantojamās
ierīces.
• Brīdinājums! Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem tuvoties
ierīcei tās izmantošanas laikā.
• Lietojot ierīci, vienmēr novietojiet tai blakus spaini ar ūdeni
vai smiltīm, it īpaši ļoti karstās dienās un sausās vietās.
• Brīdinājums! Nelietojiet ierīci telpās.
5IERĪCES MONTĀŽA
5.1 Drošības norādījumi
• Saliekot ierīci, nepārveidojiet to. Ierīces daļu pārveidošana ir
ļoti bīstama un nav atļauta.
• Vienmēr rūpīgi izpildiet montāžas norādījumus.
• Lietotājs ir atbildīgs par ierīces pareizu montāžu. Uz
1 Novietojiet ierīci uz plakanas un tīras virsmas.
2 Samontējiet ierīci, kā parādīts montāžas zīmējumos.
Minētie zīmējumi atrodami šīs rokasgrāmatas otrajā daļā
3
pēc jūsu ierīces izvērstā skata.
www.barbecook.com77
Page 78
Saliekot emaljētās daļas, esiet uzmanīgs. Emaljas
1
aizsardzībai ap skrūvēm lietojiet komplektā iekļautās
šķiedras starplikas.
Ierīces montāžai neizmantojiet nekādus rīkus. Varat lietot
1
tikai krusta skrūvgriezi, regulējot skavu spriegojumu
centrālās caurules apakšdaļā.
Brīdinājums! Ierīces aizdegšanai neizmantojiet spirtu vai
1
benzīnu. Lietojiet tikai tādus aizdedzināšanas līdzekļus,
kas atbilst standartam EN 1860-3.
4 Varat sākt grilēšanu, kad kokogles pārklājušās ar plānu baltu
pelnu kārtu. Parasti tam nepieciešamas aptuveni 15 minūtes
(2.c att.).
6IERĪCES SAGATAVOŠANA
LIETOŠANAI
Nepieciešamas kokogles, sausa avīze un garš sērkociņš.
6.1 Kādas kokogles lietot?
Vienmēr aizdedzināšanai izmantojiet tikai parastās kokogles,
nevis briketes. Kad ogles aizdedzinātas, varat pievienot briketes.
Aizdedzināšanai izmantojiet labas kvalitātes kokogles; ieteicams
lietot standartam EN 1860-2 atbilstošas ogles. Labas kvalitātes
kokogles veido lieli, spīdīgi ķieģelīši; tās neizdala daudz putekļu.
Pirms kokogļu maisa uzglabāšanas pienācīgi noslēdziet
2
to. Uzglabājiet kokogles tikai sausā vietā; neuzglabājiet
tās pagrabā.
Nelieciet bļodā pārāk daudz kokogļu (maks. 50%,
1
max.
0.7kg).
6.2 1. darbība. Papīra ievietošana
Šī uzdevuma galvenās darbības parādītas 1. attēlā, 100.
3
lpp.
Lai nodrošinātu atbilstošu sistēmas QuickStart® darbību, papīrs
jāieliek ierīcē pareizi. Rīkojieties šādi:
1 Paņemiet trīs dubultas avīzes lapas. Izmantojiet tikai sausu
avīzi, ieteicams dažas dienas vecu.
2 Sarullējiet katru lapu diagonāli lāpas formā. Nesarullējiet
lāpas par ciešu.
3 Aizlokiet katras lāpas vienu galu.
4 Izņemiet apakšējo režģi no metāla bļodas.
5 Ievietojiet papīra lāpas caurulē ar salocītajiem galiem uz
augšu.
Neievietojiet lāpas par dziļu. Tām vēl arvien jāsaskaras ar
2
apakšējo režģi, kad ievietojat to metāla bļodā.
6 Ievietojiet apakšējo režģi atpakaļ metāla bļodā.
6.3 2. darbība. Ierīces aizdegšana
Šī uzdevuma galvenās darbības parādītas 2. attēlā, 100.
3
lpp.
Kad papīrs ievietots, varat aizdegt ierīci. Rīkojieties šādi:
1 Pārklājiet metāla bļodas apakšpusi ar kokoglēm (2.a att.).
Padomi.
• Neievietojiet par daudz kokogļu. Jāaizpilda tikai trešdaļa
samazināt karstumu, (daļēji) aizverot gaisa piegādes atveres
caurules apakšdaļā.
7.3 Kā nepieļaut produktu pieķepšanu
Lai nepieļautu, ka produkti pieķep grilam:
• Pirms produktu novietošanas uz grila nedaudz uzklājiet tiem
eļļu ar otiņu. Varat uzklāt eļļu arī pašam grilam.
• Neapgrieziet produktus par ātru. Ļaujiet tiem vispirms
nedaudz apcepties.
7.4 Kā izvairīties no uzliesmojumiem
Uzliesmojumi ir pēkšņa liesma, kas paceļas no metāla bļodas
grilējot. To parasti izraisa piloši tauki vai marināde.
Grilēšanas laikā daži uzliesmojumi ir parasta parādība. Taču
pārāk bieži uzliesmojumi paaugstinās metāla bļodas temperatūru
un var aizdedzināt uzkrājušos taukus. Lai nepieļautu
uzliesmojumus:
• Pirms grilēšanas pārliecinieties, ka metāla bļoda ir tīra.
Ieteicams tīrīt metāla bļodu pēc katras grilēšanas.
• Noņemiet no gaļas lieko tauku un marinādes daudzumu.
Taukainai un/vai marinētai gaļai ir iespējams izmantot arī
grilēšanas pannu.
7.5 Pārsega optimāla izmantošana
Dažādi pārsega lietošanas veidi parādīti 4., 5., 6. un
3
7. att., 101. lpp.
Jūsu ierīce nosedz pārsegs Šo pārsegu var izmantot:
• Lai pārsegtu ierīci, kad to nelietojat (4. att.). Uzliekot ierīcei
pārsegu, varat izmantot ierīci kā papildu galdu.
• Kā servēšanas paplāti (5. att.). Apgrieziet pārsegu otrādi,
ievietojiet tajā dzērienus vai uzkodas un varat pasniegt tos
draugiem.
78www.barbecook.com
Page 79
• Lai tīrītu restes (6. att.). Apgrieziet pārsegu otrādi, ievietojiet
tajā restes un apsmidziniet tās ar Barbecook tīrītāju.
Nekādā gadījumā nelieciet pārsegu uz ierīces, kamēr tā
1
vēl ir karsta. Lietojiet pārsegto ierīci kā papildu galdu,
nekādā gadījumā nesēdiet uz tā (7. att.).
8IERĪCES APKOPE
8.1 Metāla bļodas tīrīšana
Šī uzdevuma galvenās darbības parādītas 8. attēlā,
3
102. lpp.
Ieteicams tīrīt metāla bļodu pēc katras grilēšanas. Rīkojieties
šādi:
1 Ļaujiet, lai ierīce pilnībā atdziest, un izņemiet restes.
2 Aizveriet gaisa piegādes atveres centrālās caurules
apakšdaļā (8.a att.)
3 Izņemiet metāla bļodas apakšējo režģi un ieslaukiet pelnus
caurulē (8.b att.).
4 Paceliet ierīci un izberiet pelnus no centrālās caurules spainī
(8.c att.).
8.2 Restu tīrīšana
Šī uzdevuma galvenās darbības parādītas 6. attēlā,
3
101. lpp.
Pēc katras lietošanas ieteicams tīrīt restes ar Barbecook tīrītāju.
Rīkojieties šādi:
1 Apgrieziet pārsegu otrādi un ievietojiet tajā restes.
2 Izsmidziniet uz restēm putas un ļaujiet tām kādu laiku
iedarboties.
Kad putas atmiekšķē netīrumus un taukvielas, tās zaudē
krāsu.
3 Notīriet putas ar suku un ūdeni.
4 Kārtīgi noskalojiet restes un rūpīgi nosusiniet.
5 Nedaudz ieziediet restes ar eļļu un ietiniet papīrā. Tas
nepieļaus rūsas veidošanos.
6 Uzglabājiet restes telpās, sausā vietā.
Varat tīrīt restes arī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli vai
2
dzeramo sodu. Restu tīrīšanai neizmantojiet cepeškrāsns
tīrītājus.
MateriālsKā uzturēt šo materiālu
Nerūsējošais
tērauds un
hroms
Čuguns
Lai novērstu rūsas veidošanos uz nerūsējošā tērauda,
1
nepieļaujiet saskari ar hloru, sāli vai dzelzi. Ieteicams
neizmantot ierīci ūdens tilpņu, dzelzceļu un peldbaseinu
tuvumā.
Bojājumi, kas radušies, neievērojot šos norādījumus, tiks
1
uzskatīti par nepiemērotu apkopi un uz tiem neattieksies
garantija.
Zem jūsu ierīces izvērstā skata (otra rokasgrāmatas daļa)
atradīsit visu ierīces sastāvdaļu sarakstu. Šajā sarakstā ir iekļauts
simbols, kas norāda katras daļas materiālu, tādēļ varat to
izmantot, lai noteiktu, kā uzturēt attiecīgo detaļu. Daļu sarakstā ir
šādi simboli:
SimbolsMateriāls
• Nelietojiet agresīvus, abrazīvus un metāla
tīrīšanas līdzekļus.
• Tērauda tīrīšanai izmantojiet saudzīgus
mazgāšanas līdzekļus.
• Lietojiet mīkstu sūkli vai drānu.
• Pēc tīrīšanas kārtīgi noskalojiet un pirms
uzglabāšanas rūpīgi nosusiniet.
• Nelietojiet cepeškrāsns tīrītājus, neiemērciet
ūdenī un neievietojiet trauku mazgājamā
mašīnā.
• Tīriet ar Barbecook tīrītāju.
-Izsmidziniet uz ierīces daļas putas un
ļaujiet tām dažas minūtes iedarboties.
-Notīriet putas ar suku un ūdeni.
-Kārtīgi noskalojiet ierīces daļu un pirms
uzglabāšanas rūpīgi nosusiniet.
• Nedaudz paberzējiet ar cepamo eļļu, ietiniet
papīrā un uzglabājiet telpās.
Emalja
Hroms
Nerūsējošais tērauds
Čuguns
8.3 Ierīces uzglabāšana
Pēc katras lietošanas novietojiet ierīci uzglabāšanai (telpās, zem
nojumes u.c.).
Pārliecinieties, ka ierīce pirms uzglabāšanas ir pilnīgi
2
sausa. Tas nepieļaus rūsas veidošanos.
8.4 Emaljēto, nerūsējošā tērauda,
hromēto un čuguna daļu uzturēšana
Ierīci veido emaljētas, nerūsējošā tērauda, hromētas un čuguna
daļas. Katrs materiāls jāapkopj citādi:
MateriālsKā uzturēt šo materiālu
Emalja
• Neizmantojiet asus priekšmetus un sargieties
to atsist pret cietu virsmu.
• Nepakļaujiet sakarsušu emaljas pārklājumu
aukstu šķidrumu iedarbībai.
• Varat izmantot metāla sūkļus un abrazīvus
mazgāšanas līdzekļus.
8.5 Rezerves daļu pasūtīšana
Daļas, kas pakļautas tiešai uguns vai intensīva karstuma
iedarbībai periodiski jānomaina. Lai pasūtītu rezerves daļu:
1 Sameklējiet vajadzīgās daļas atsauces numuru. Visu
atsauces numuru sarakstu var atrast zem izvērstajiem
skatiem šīs rokasgrāmatas otrajā daļā un vietnē
www.barbecook.com.
Ja reģistrējāt savu ierīci tiešsaistē, tiks automātiski
2
parādīts atbilstošais saraksts.
2 Pasūtiet rezerves daļu ierīces pārdošanas vietā. Rezerves
daļas ir iespējams pasūtīt gan garantijas periodā, gan pēc tā
beigām.
www.barbecook.com79
Page 80
9GARANTIJA
9.1 Uz ko attiecas garantija
Jūsu ierīcei ir divu gadu garantijas termiņš, kas sākas no iegādes
dienas. Šī garantija attiecas uz visiem izgatavošanas defektiem,
ar nosacījumu, ka:
• Ierīce tiek izmantota, samontēta un uzturēta saskaņā ar šīs
rokasgrāmatas norādījumiem. Nepareizas montāžas vai
apkopes radīti bojājumi netiek uzskatīti par izgatavošanas
defektiem.
• Varat uzrādīt ierīces iegādes čeku un unikālo sērijas numuru.
Šis sērijas numurs sākas ar burtu C, kuram seko 15 cipari.
To var atrast:
-Šajā rokasgrāmatā.
-Uz ierīces iepakojuma.
-Ierīces kājas apakšpusē.
• Barbecook kvalitātes nodaļa apstiprina, ka daļas ir bojātas
un ka tās izrādījušās bojātas parastā darbības režīmā, lietojot
pareizi samontētu un apkoptu ierīci.
Ja kāds no iepriekš minētajiem nosacījumiem nav izpildīts, jūs
nevarat pieprasīt nekādu kompensāciju. Jebkurā gadījumā
garantija attiecas tikai uz bojātās daļas(-u) remontu un nomaiņu.
9.2 Uz ko garantija neattiecas
Garantija neattiecas uz tālāk aprakstītiem bojājumiem un
defektiem:
• Parasts tieši ugunij vai intensīva karstuma iedarbībai
pakļauto daļu nodilums un nolietojums (rūsēšana,
deformēšanās, krāsas zaudējums...). Šīm daļām
nepieciešama regulāra nomaiņa parasta darba apstākļos.
• Vizuālas nepilnības, no kurām nav iespējams izvairīties
ražošanas procesā. Šīs nepilnības nav uzskatāmas par
ražošanas defektiem.
• Visi nepiemērotas apkopes, nepareizas uzglabāšanas,
montāžas vai iepriekš salikto daļu pārveidošanas radītie
bojājumi.
• Visi ierīces nepareizas lietošanas un nevērīgas attieksmes
radītie bojājumi (ierīce netiek lietota saskaņā ar šīs
rokasgrāmatas norādījumiem; to izmanto kā uguns grozu...).
• Visi ierīces nevērīgas un neatbilstošas lietošanas radītie
bojājumi.
• Rūsa vai krāsas zudums, ko rada ārēja ietekme, agresīvu
mazgāšanas līdzekļu lietošana, hlora iedarbība... Šie
bojājumi netiek uzskatīti par ražošanas defektiem.
80www.barbecook.com
Page 81
PL – INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
1ZAREJESTRUJ SWOJE
URZĄDZENIE
Dziękujemy za zakup urządzeniaBarbecook! Mamy nadzieję, że
dzięki niemu mile spędzą Państwo czas podczas grillowania.
W celu zwiększenia satysfakcji z korzystania zarejestruj swoje
urządzenie na stronie www.barbecook.com. Zajmie to zaledwie
kilka minut i zapewni wiele korzyści:
• Zyskasz dostęp do naszych spersonalizowanych usług
posprzedażnych. Umożliwią one na przykład szybkie
wyszukanie części zamiennych do urządzenia lub
skorzystanie z optymalnej usługi gwarancyjnej.
• Możemy poinformować o interesujących aktualizacjach
produktu oraz skierować do informacji dot. produktu oraz
specyfikacji, które odnoszą się do danego urządzenia.
W celu uzyskania dodatkowych informacji dot. rejestracji
2
urządzenia należy odwiedzić stronę
www.barbecook.com.
Barbecook szanuje prywatność danych. Dane nie będą
0
sprzedawane, przekazywane ani udostępniane stronom
trzecim.
2O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Instrukcja ta składa się z dwóch części. Pierwszą część właśnie
Państwo czytają. Obejmuje ona instrukcje montażu, korzystania
i konserwacji urządzenia. Druga część zaczyna się na stronie 97.
Obejmuje ona wszystkie rodzaje rysunków:
• Widok urządzenia rozłożonego na części, listę części oraz
rysunki montażowe urządzenia opisanego w niniejszej
instrukcji.
• Są to rysunki pomocnicze do najważniejszych instrukcji
pierwszej części instrukcji.
Jeśli dla danej instrukcji nie ma dostępnego rysunku,
3
można znaleźć odniesienia do tego rysunku w instrukcji.
Odniesienia te są poprzedzone symbolem ołówka,
takiego jak ten umieszczony po lewej stronie.
3WAŻNE INSTRUKCJE DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Zapoznanie się i przestrzeganie
instrukcji
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać
instrukcje. Należy zawsze przestrzegać dokładnie instrukcji.
Montaż lub korzystanie z urządzenia w inny sposób mogą
spowodować pożar lub uszkodzenie materiału.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
1
instrukcji (nieprawidłowy montaż, niewłaściwe użycie,
niewystarczająca konserwacja) nie są objęte gwarancją.
3.2 Kierowanie się zdrowym rozsądkiem
Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym
rozsądkiem:
• Nie należy pozostawiać urządzenia bez dozoru podczas
korzystania.
• Ostrzeżenie! Urządzenie stanie się bardzo gorące, nie należy
go przemieszczać podczas działania.
• Podczas obchodzenia się z gorącymi częściami należy
stosować odpowiednią ochronę.
• Należy przechowywać palne materiały, ciecze oraz obiekty
rozpuszczalne z dala od używanego urządzenia.
• Ostrzeżenie! Trzymać dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia
podczas korzystania.
• Trzymać wiadro z wodą lub piaskiem w pobliżu podczas
korzystania z urządzenia, szczególnie w bardzo gorące dni
oraz w suchych obszarach.
• Ostrzeżenie! Nie używać wewnątrz.
3.3 Wybór odpowiedniej lokalizacji
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz.
Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może
spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
Podczas wyboru lokalizacji na zewnątrz należy zawsze:
• Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się pod konstrukcją
podwieszaną (ganek, zadaszenie...) lub pod listowiem.
• Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej powierzchni.
Nigdy nie umieszczać urządzenia na poruszającym się
pojeździe (łódź, przyczepa...).
W celu zapobiegania powstawania rdzy na stali
1
nierdzewnej unikać kontaktu z chlorem, solą i żelazem.
Zalecamy nie stosować urządzenia w pobliżu wybrzeża,
torów kolejowych lub basenów.
4POWTARZAJĄCE SIĘ POJĘCIA
Niniejsza część obejmuje definicje niektórych mniej popularnych
pojęć. Pojęcia te są stosowane w różnych tematach niniejszej
instrukcji.
4.1 System rozpalania QuickStart
Urządzenie jest wyposażone w system rozpalania QuickStart®.
System umożliwia rozpalenie urządzenia przy użyciu wyłącznie
starej gazety oraz zapałki. Nie ma konieczności dodawania
płynów rozpalających lub podpałek. System ten działa bardzo
szybko: już po 15 minutach od rozpalenia urządzenia można
rozpocząć grillowanie.
Opis korzystania krok po kroku z systemu QuickStart®
2
można znaleźć w dalszej części niniejszej instrukcji.
®
4.2 Emalia
Niektóre części urządzenia są pokryte warstwą stopionego
szkła, zwanego emalią. Emalia zabezpiecza znajdujący się pod
nią metal przed korozją. Emalia jest materiałem o wysokiej
jakości: jest odporna na rdzę, nie blaknie pod wpływem działania
wysokiej temperatury i jest bardzo łatwa w konserwacji.
Ze względu na to, że emalia jest mniej elastyczna niż
1
metal, który został nią pokryty, fragmenty emalii mogą
odprysnąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia
się z urządzeniem. W celu uniknięcia problemów należy
zachować ostrożność podczas montażu emaliowanych
części i zawsze konserwować emalię w sposób opisany
w dalszej części tej instrukcji.
www.barbecook.com81
Page 82
5MONTAŻ URZĄDZENIA
5.1 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
• Nie należy modyfikować urządzenia podczas jego montażu.
Jest to bardzo niebezpieczne i z tego względu zabronione
jest modyfikowanie części urządzenia.
• Należy zawsze dokładnie przestrzegać instrukcji montażu.
• Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłowy montaż
urządzenia. Uszkodzenia spowodowane w wyniku
nieprawidłowego montażu nie są objęte gwarancją.
5.2 Montaż urządzenia
1 Umieścić urządzenie na płaskiej i czystej powierzchni.
2 Zmontować urządzenie w sposób przedstawiony na
rysunkach montażowych.
Rysunki montażowe można znaleźć w drugiej części
3
instrukcji, pod widokiem urządzenia rozebranego na
części.
Należy zachować ostrożność podczas montażu części
1
emaliowanych. Należy użyć dostarczonych w zestawie
podkładek z materiału w celu zabezpieczenia emalii
wokół śrub.
Nie należy używać żadnych narzędzi do montażu
1
urządzenia. Stosować wyłącznie wkrętak krzyżowy do
regulacji docisku zacisków w dolnej części rury głównej.
6PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO
UŻYTKU
Potrzebne są węgiel drzewny, sucha gazeta i długa zapałka
6.1 Jakiego rodzaju węgla drzewnego
używać?
Należy zawsze rozpalać urządzenie przy użyciu tradycyjnego
węgla drzewnego, nigdy nie używać brykietu. Po rozpaleniu
ognia można dodać brykietu.
Do rozpalania urządzenia należy używać węgla drzewnego
dobrej jakości, najlepiej zgodnego z normą EN 1860-2. Węgiel
drzewny dobrej jakości składa się z dużych, błyszczących
bloków i nie kurzy się.
Należy prawidłowo zamknąć opakowanie węgla
2
drzewnego przed przechowywaniem go. Zawsze
przechowywać w suchym miejscu, nie przechowywać w
piwnicy.
Nie należy wkładać zbyt dużej ilości węgla
1
drzewnego do misy (maksymalnie 50%, maksymalnie.
0.7kg).
6.2 Krok 1: Umieszczanie papieru w
prawidłowym miejscu
Główne kroki tego zadania są przedstawione na rys. 1, na
3
stronie 100.
W celu umożliwienia prawidłowego działania systemu
QuickStart® należy prawidłowo umieścić papier w urządzeniu.
Należy wykonać poniższe kroki:
1 Należy wziąć trzy podwójne strony gazety. Zawsze używać
suchej gazety, najlepiej sprzed kilku dni.
2 Zrolować każdy arkusz papieru ukośnie, w kształt pochodni.
Nie rolować pochodni zbyt ciasno.
3 Zagiąć jeden z końców pochodni w górę.
4 Zdjąć dolną kratkę z kotła.
5 Umieścić pochodnie w rurze, złożonym końcem w górę.
Nie umieszczać pochodni zbyt głęboko. Muszą one
2
dotykać kratki dolnej po umieszczeniu jest z powrotem w
kotle.
6 Umieścić dolną kratkę z powrotem w kotle.
6.3 Krok 2: Rozpalanie urządzenia
Główne kroki tego zadania są przedstawione na rys. 2, na
3
stronie 100.
Po umieszczeniu papieru można rozpalić urządzenie. Należy
wykonać poniższe kroki:
• Nie używać zbyt dużej ilości węgla drzewnego. Kocioł
powinien być wypełniony w zaledwie jednej trzeciej
wysokości.
• Należy używać niewielkich kawałków węgla drzewnego
w celu rozpalenia urządzenia. Następnie można dodać
większe bloki.
2 Otworzyć otwory dopływu powietrza znajdujące się w dolnej
części rury (rys. 2b).
3 Przy użyciu długiej zapałki zapalić papier poprzez otwory
dopływu powietrza (rys. 2b). Palący się papier może
powodować duży dym.
Korzystając z urządzenia po raz pierwszy, należy
1
pozostawić je rozpalone przez 30 minut. Spowoduje to
usunięcie wszelkich pozostałości smarów produkcyjnych
z urządzenia.
Nie należy jeszcze umieszczać grilla na urządzeniu. Pusty
1
grill może się odkształcać w przypadku zbyt długiego
pozostawienia w cieple.
Ostrzeżenie! Nie należy używać spirytusu lub benzyny w
1
celu rozpalenia lub ponownego rozpalenia urządzenia.
Należy stosować wyłącznie podpałki zgodne z normą
EN 1860-3.
4 Grillowanie można rozpocząć, gdy węgiel drzewny pokryje
się cienką warstwą białego popiołu. Zazwyczaj trwa to około
15 minut (rys. 2c).
7PRZYDATNE WSKAZÓWKI I
PORADY
7.1 Regulacja wielkości ognia
Istnieje możliwość regulacji wielkości ognia poprzez otwieranie i
zamykanie otworów dopływu powietrza znajdujących się w
dolnej części rury głównej:
• Im bardziej otwarte są otwory, tym więcej powietrza jest
zasysanego do rury, a ogień będzie bardziej intensywny.
• Im bardziej zamknięte są otwory, tym mniej powietrza jest
zasysanego do rury, a ogień będzie mniej intensywny.
Sposób przepływu powietrza przez rurę i rozniecania
3
ognia jest przedstawiony na rysunku 3, na stronie 100.
82www.barbecook.com
Page 83
7.2 Zapobieganie przypalaniu żywności
Aby zapobiec przypalaniu żywności:
• Nigdy nie rozpoczynać grillowania, jeśli w kotle nadal są
płomienie. Należy odczekać, aż węgiel drzewny pokryje się
cienką warstwą białego popiołu.
• Unikać wystawiania żywności na nadmierne ciepło. Można
ograniczyć ciepło poprzez (częściowe) zamknięcie otworów
dopływu powietrza znajdujących się w dolnej części rury.
7.3 Zapobieganie przywieraniu żywności
Aby zapobiec przywarciu żywności do grilla:
• Należy pokryć żywność delikatnie olejem przy pomocy
pędzla przed umieszczeniem jej na grillu. Można również
pokryć olejem sam grill.
• Nie odwracać zbyt szybko żywności. Należy poddać ją
najpierw działaniu ciepła.
7.4 Unikanie wybuchów płomieni
Wybuchy płomieni to nagłe płomienie, które wystrzelają z kotła
podczas grillowania. Są one zazwyczaj powodowane przez
kapiący tłuszcz lub marynatę.
Podczas grillowania pojedyncze wybuchy płomieni są
zjawiskiem normalnym. Jednakże zbyt wiele wybuchów
zwiększa temperaturę w kotle i może spowodować zapalenie się
nagromadzonego tłuszczu. Aby uniknąć wybuchów płomieni:
• Należy upewnić się, że kocioł jest czysty przed
rozpoczęciem grillowania. Zalecamy czyszczenie kotła po
każdym użyciu.
• Usunąć nadmiar tłuszczu i marynaty z mięsa. Można również
użyć patelni grillowej do tłustego i/lub marynowanego mięsa.
7.5 Optymalne wykorzystanie tacy
Różne sposoby zastosowania tacy zostały przedstawione
3
na rys. 4, 5, 6 i 7 na stronie 101.
Urządzenie jest wyposażone w pokrywę w postaci tacy. Tacę
można stosować do:
• Przykrycia urządzenia, gdy nie jest ono używane (rys. 4). Po
przykryciu urządzenia tacą można je stosować jako boczny
stolik.
• Tackę do serwowania (rys. 5). Obrócić tacę do góry nogami,
umieścić na niej napoje lub przekąski w celu ich
zaserwowania swoim znajomym.
• Czyszczenia kratki (rys. 6). Obrócić tacę do góry nogami,
umieścić kratkę w tacy i rozpylić na nią środek czyszczący
Barbecook cleaner.
Nigdy nie kłaść tacy na urządzenie, gdy jest ono gorące.
1
Po przykryciu urządzenia tacą należy je używać wyłącznie
jako stolik oboczny, nigdy jako siedzisko (rys. 7).
8KONSERWACJA URZĄDZENIA
8.1 Czyszczenie kotła
Główne kroki tego zadania są przedstawione na rys. 8, na
3
stronie 102.
Zalecamy czyszczenie kotła po każdym użyciu. Należy wykonać
poniższe kroki:
1 Odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie, a następnie
usunąć kratkę.
2 Zamknąć otwory dopływu powietrza znajdujące się w dolnej
części rury głównej (rys. 8a).
3 Wyjąć dolną kratkę z kotła i zmieść popiół do rury (rys. 8b).
4 Podnieść urządzenie i wysypać popiół z rury głównej do
wiadra (rys. 8c).
8.2 Czyszczenie kratki
Główne etapy tego zadania są przedstawione na rys. 6,
3
na stronie 101.
Zalecamy czyszczenie kratki po każdym użyciu przy pomocy
środka czyszczącego Barbecook cleaner. Należy wykonać
poniższe kroki:
1 Obrócić tacę do góry nogami i umieścić na niej kratkę.
2 Rozpylić pianę na kratce i pozostawić na chwilę, aby zaczęła
działać.
Piana odbarwia się w miarę pochłaniania brudu i tłuszczu.
3 Usunąć pianę za pomocą szczotki szczecinowej i wody.
4 Dokładnie spłukać kratkę i dobrze osuszyć.
5 Nasmarować lekko kratkę olejem i przetrzeć papierem.
Zapobiega to powstawaniu rdzy.
6 Przechowywać kratkę w pomieszczeniu, w suchym miejscu.
Kratkę można również oczyścić przy użyciu łagodnego
2
detergentu lub wodorowęglanu sodu. Do czyszczenia
kratki nie należy nigdy stosować środków czyszczących
do piekarnika.
8.3 Przechowywanie urządzenia
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu (wewnątrz, pod
zadaszeniem...) po każdym użytku.
Należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche
2
przed przechowywaniem go. Zapobiega to powstawaniu
rdzy.
8.4 Konserwacja części pokrytych
emalią, ze stali nierdzewnej, chromu
i żeliwnych
Urządzenie składa się z części emaliowanych, ze stali
nierdzewnej, chromowanych i żeliwnych. Każdy materiał należy
konserwować w inny sposób:
MateriałSposób konserwacji materiału
Emalia
Stal
nierdzewna i
chrom
• Nie używać ostrych obiektów ani nie uderzać o
twardą powierzchnię.
• Unikać kontaktu gorącego kotła z zimnymi
płynami.
• Można korzystać z metalowych łyżek i żrących
detergentów.
• Nie stosować ostrych, żrących detergentów
lub środków do metalu.
• Korzystać z łagodnych detergentów i
pozostawić je na stali.
• Używać miękkiej gąbki lub szmatki.
• Spłukać dokładnie po czyszczeniu i dobrze
osuszyć przed przechowywaniem.
www.barbecook.com83
Page 84
MateriałSposób konserwacji materiału
9GWARANCJA
Żeliwo
W celu zapobiegania powstawania rdzy na stali
1
nierdzewnej unikać kontaktu z chlorem, solą i żelazem.
Zalecamy nie stosować urządzenia w pobliżu wybrzeża,
torów kolejowych lub basenów.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
1
niniejszych instrukcji są uznawane jako nieodpowiednia
konserwacja i nie są objęte gwarancją.
Poniżej widoku urządzenia rozebranego na części (druga część
instrukcji) znajduje się lista wszystkich części, z których składa
się urządzenie. Lista ta obejmuje symbol, który określa materiał,
z którego wykonana jest każda część, można więc z niej
skorzystać w celu sprawdzenia sposobu konserwacji
poszczególnych części. Na liście części stosowane są
następujące symbole:
SymbolMateriał
• Nie stosować środków czyszczących do
piekarnika, nie zamaczać w wodzie ani nie myć
w zmywarce.
• Czyścić za pomocą środka czyszczącego
Barbecook cleaner:
-Rozpylić pianę na danej części i
pozostawić na kilka minut, aby zaczęła
działać.
-Usunąć pianę za pomocą szczotki
szczecinowej i wody.
-Dokładnie spłukać element i dobrze
osuszyć przed przechowywaniem.
• Nasmarować lekko olejem do smażenia,
przetrzeć papierem i przechowywać w
pomieszczeniu.
Emalia
Chrom
Stal nierdzewna
Żeliwo
8.5 Zamawianie części zamiennych
Części, które są wystawione na bezpośrednie działanie ognia lub
intensywnego ciepła muszą być od czasu do czasu wymieniane.
Aby zamówić części zamienne:
1 Należy wyszukać numer referencyjny potrzebnej części.
Listę wszystkich numerów referencyjnych można znaleźć
poniżej widoku urządzenia rozebranego na części w drugiej
części niniejszej instrukcji oraz na stronie
www.barbecook.com.
W przypadku zarejestrowania urządzenia online
2
użytkownik zostanie automatycznie skierowany do
odpowiedniej listy.
2 Części zamienne można zamówić w punkcie sprzedaży.
Części zamienne można zamówić w ramach i poza
gwarancją.
9.1 Zakres gwarancji
Urządzenie posiada dwuletnią gwarancję rozpoczynającą się od
daty zakupu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady
produkcyjne pod warunkiem, że:
• Urządzenie jest stosowane, montowane i konserwowane
zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użycie,
nieprawidłowy montaż lub niewystarczającą konserwację nie
są uznawane za wady produkcyjne.
• Właściciel jest w stanie przedstawić rachunek oraz unikalny
numer seryjny urządzenia. Numer seryjny rozpoczyna się od
litery C, po której następuje 15 cyfr. Można go znaleźć:
-W niniejszej instrukcji.
-Na opakowaniu urządzenia.
-W dolnej części wspornika urządzenia.
• Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe i
okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania,
prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
Jeśli jeden z powyższych warunków nie zostanie spełniony, nie
można ubiegać się o żadną formę rekompensaty. We wszystkich
przypadkach gwarancja jest ograniczona do naprawy lub
wymiany wadliwej/-ych części.
9.2 Wyłączenie gwarancji
Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją:
części, które są bezpośrednio wystawione na działanie ognia
lub intensywnego ciepła. Wymiana tych części jest normalna
od czasu do czasu.
• Nieregularności wizualne, które są nieodłączną częścią
procesu produkcji. Nieregularności te nie są uznawane za
wady produkcyjne.
• Wszystkie uszkodzenia spowodowane przez
niewystarczającą konserwację, nieprawidłowe
przechowywanie, niewłaściwy montaż lub modyfikacje
wprowadzane we wstępnie zmontowanych częściach.
• Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe
użycie i nadużycie urządzenia (korzystanie niezgodne z
instrukcjami w niniejszej instrukcji obsługi, korzystanie w
celach komercyjnych, zastosowanie jako kosz koksowy...).
• Wszelkie szkody wtórne spowodowane przez nieostrożne
lub niezgodne z przepisami wykorzystanie urządzenia.
• Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ
otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów,
wystawienie na działanie chloru... Uszkodzenia te nie są
uznawane za wady produkcyjne.
84www.barbecook.com
Page 85
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
1РЕГИСТРИРАЙТЕ СВОЯ УРЕД
Благодарим ви за покупката на уреда Barbecook! Сигурни
сме, че той ще ви донесе много приятни моменти край
барбекюто.
За да оптимизирате своето изживяване, регистрирайте
уреда на www.barbecook.com. Това отнема само няколко
минути и носи някои големи предимства:
• Можете да получите достъп до нашата персонализирана
следпродажбена услуга. Това ви позволява например
бързо да намерите резервни части за своя уред или да
се възползвате от оптимална гаранционна услуга.
• Можем да ви информираме за интересни продуктови
актуализации и да ви насочим към продуктова
информация и спецификации, които засягат вашия уред.
За повече информация относно регистрирането на
2
вашия уред посетете www.barbecook.com.
Barbecook зачита поверителността на вашите лични
0
данни. Вашите лични данни няма да бъдат продадени,
разпространени или споделени с трети страни.
2ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО
Това ръководство е съставено от две части. Първата част е
тази, която четете в момента. Тя включва инструкции за
сглобяването, използването и поддръжката на вашия уред.
Втората част започва на страница 97. Тя включва всички
видове илюстрации:
• Разглобени изгледи, списъци с части и чертежи за
сглобяване на уреда, описани в това ръководство.
• Илюстрации, подпомагащи най-важните инструкции от
първата част на ръководството.
Ако за дадена инструкция е налична илюстрация,
3
можете да намерите справка за тази илюстрация в
инструкцията. Тези справки са предшествани от
икона на молив като тази, която виждате тук вляво.
3ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
3.1 Прочетете и следвайте
инструкциите
• Не допускайте уред, който се използва, да има контакт
със запалими материали, запалими течности или
разтворими предмети.
• Предупреждение! Не допускайте деца и домашни
любимци близо до уреда, когато той се използва.
• Осигурете кофа с вода или пясък близо до уреда, когато
го използвате, особено в много горещи дни и на сухи
места.
• Предупреждение! Не използвайте на закрито.
3.3 Изберете подходящо място
Използвайте уреда само на открито. Използването му на
закрито, дори в гараж или навес, може да причини
натравяне с въглероден окис.
Когато избирате местоположение на открито, винаги:
• Избягвайте поставянето на уреда под надвесена
структура (веранда, навес и др.) или под растителност.
• Поставяйте уреда на твърда и стабилна повърхност.
Никога не го поставяйте в движещо се превозно
средство (лодка, каравана и др.).
За да предотвратите образуването на ръжда по
1
неръждаемата стомана, избягвайте контакта с хлор,
сол и желязо. Препоръчваме ви да не използвате
уреда близо до брега, близо до железопътни релси
или близо до плувни басейни.
4ПОВТАРЯЩИ СЕ КОНЦЕПЦИИ
Тази част включва дефиниции на някои по-непознати
концепции. Тези концепции се използват в няколко теми от
това ръководство.
4.1 Система за запалване QuickStart
Този уред е снабден със система за запалване QuickStart®.
Тази система ви позволява да запалите своя уред,
използвайки само стари вестници и клечка кибрит. Не е
нужно да добавяте течности за запалване или подпалки.
Системата също работи много бързо: само 15 минути след
запалване на уреда можете да започнете да печете.
По-нататък в това ръководство ще намерите
2
постъпкови описания как да използвате системата
QuickStart®.
®
Прочетете инструкциите, преди да използвате уреда. Винаги
следвайте внимателно инструкциите. Сглобяването или
използването на уреда по различен начин, може да причини
пожар и повреда на материала.
Повредите, причинени от неспазване на инструкциите
1
(неправилно сглобяване, неправилна употреба,
недостатъчна поддръжка и др.) не се покриват от
гаранцията.
3.2 Бъдете разумни
Използвайте своя здрав разум, когато работите с уреда:
• Не го оставяйте без надзор, когато се използва.
• Предупреждение! Уредът ще стане много горещ, не го
местете по време на работа.
• Използвайте подходяща защита, когато боравите с
горещи части.
4.2 Емайл
Някои части на уреда са покрити с пласт разтопено стъкло,
наречено емайл. Този емайл предпазва метала под него от
корозия. Емайлът е висококачествен материал: той е
устойчив на ръжда, не избледнява под влиянието на високи
температури и е лесен за поддръжка.
Тъй като емайлът не е толкова гъвкав, колкото
1
метала, който покрива, парчета от емайла могат да се
откъснат при неправилно боравене с уреда. За да
избегнете проблеми, бъдете внимателни при
сглобяване на емайлираните части и винаги
поддържайте емайла, както е описано в това
ръководство.
www.barbecook.com85
Page 86
5СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
5.1 Инструкции за безопасност
• Не модифицирайте уреда при сглобяването му. Много
опасно е и не е позволено да се променят частите на
уреда.
• Винаги следвайте внимателно инструкциите за
сглобяване.
• Потребителят носи отговорност за правилното
сглобяване на уреда. Повредите, причинени от
неправилно сглобяване, не се покриват от гаранцията.
5.2 За да сглобите уреда
1 Поставете уреда на равна и чиста повърхност.
2 Сглобете уреда, както е показано на чертежите за
сглобяване.
Можете да намерите чертежите за сглобяване във
3
втората част на това ръководство след разглобеният
изглед на уреда.
Внимавайте при сглобяване на емайлираните части.
1
Използвайте предоставените влакнести шайби, за да
предпазите емайла около винтовете.
Не използвайте никакви инструменти за сглобяване
1
на уреда. Можете да използвате кръстата отвертка,
за да регулирате затягането на щипките в дъното на
централната тръба.
6ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ
Необходими са ви въглища, сухи вестници и дълга
кибритена клечка
6.1 Какви въглища да използвам?
Винаги запалвайте своя уред с традиционни въглища,
никога с брикети. След запалване на уреда можете да
добавите брикети.
За запалване на уреда използвайте въглища с добро
качество, за предпочитане отговарящи на изискванията на
стандарт EN 1860-2. Въглищата с добро качество са
съставени от големи блестящи блокове и не отделят много
прах.
Затворете правилно торбата с въглища, преди да я
2
съхраните. Винаги я съхранявайте на сухо място, не я
съхранявайте в килер.
Не използвайте прекалено много въглища в
1
купата (макс. 50%, макс.
0.7kg).
6.2 Стъпка 1: Поставяне на хартия
Главните стъпки на това действие са илюстрирани на
3
фигура 1 на страница 100.
За правилната работа на системата QuickStart
поставите хартията правилно в уреда. Направете следното:
1 Вземете три двойни листа вестник. Винаги използвайте
сухи вестници, за препоръчване няколко дни стари.
2 Навийте всеки лист хартия диагонално под формата на
факел. Не навивайте факлите твърде стегнато.
3 Прегънете в края на всяка факла.
®
, трябва да
4 Отстранете долната решетка от купата.
5 Поставете факлите в тръбата с прегънатите краища
нагоре.
Не поставяйте факлите твърде надълбоко. Те трябва
2
да докосват долната решетка, когато я поставите
обратно в купата.
6 Поставете долната решетка обратно в купата.
6.3 Стъпка 2: Запалване на уреда
Главните стъпки на това действие са илюстрирани на
3
фигура 2 на страница 100.
След като поставите хартията, можете да запалите уреда.
Направете следното:
1 Покрийте дъното на купата с въглища (фиг. 2a). Съвети:
• Не използвайте твърде много въглища. Само една
трета от купата трябва да е запълнена.
• Използвайте малки парчета въглища за запалване на
уреда. Можете да добавите по-големи късове след
това.
2 Отворете вентилационните отвори в дъното на
централната тръба (фиг. 2b).
3 Вземете дълга клечка кибрит и запалете хартията през
отворите за доставка на въздух (фиг. 2b). Горящата
хартия може да причини гъст пушек.
Когато използвате уреда за пръв път, го оставете да
1
гори 30 минути. Това отстранява евентуалните
останали производствени мазнини от уреда.
Все още не поставяйте скарата върху уреда.
1
Празната скара може да се деформира, когато се
държи на топлина дълго време.
Предупреждение! Не използвайте спирт или нафта за
1
запалване или повторно запалване на уреда.
Използвайте само подпалки, отговарящи на
изискванията на стандарт EN 1860-3.
4 Преди да започнете да печете, изчакайте, докато
въглените се покрият от тънък слой бяла пепел. Това
обикновено отнема около 15 минути (фиг. 2c).
7ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ
7.1 Регулиране на интензивността на
огъня
Можете да регулирате интензивността на огъня, като
отворите и затворите вентилационните отвори в дъното на
централната тръба:
• Колкото повече отворите вентилационните отвори,
толкова повече въздух се поглъща от тръбата, при което
огънят ще е по-интензивен.
• Колкото повече затворите вентилационните отвори,
толкова по-малък въздух се поглъща от тръбата, при
което огънят ще е по-слаб.
Потокът на въздуха през тръбата и вентилаторите е
3
илюстриран на фигура 3 на страница 100.
86www.barbecook.com
Page 87
7.2 Предотвратяване на изгарянето на
храната
За да предотвратите изгарянето на храната:
• Никога не започвайте да печете, когато все още има
пламъци в купата. Изчакайте, докато въглените се
покрият от тънък слой бяла пепел.
• Избягвайте излагането на храната на прекалена
топлина. Намалете топлината, като (частично) затворите
вентилационните отвори в дъното на тръбата.
7.3 Предотвратяване на залепването
на храната
За да предотвратите залепването на храната към скарата:
• Намажете по храната малко мазнина с четка, преди да я
поставите на скарата. Можете също да намажете самата
скара.
• Не обръщайте храната прекалено бързо. Първо я
оставете да се затопли.
7.4 Избягване на внезапни пламъци:
Искрите са внезапни пламъци, които излизат от купата,
когато печете на скара. Те обикновено са причинени от
капеща мазнина или марината.
По време на печене на скара е нормално да се появят
внезапни пламъци. Прекалено многото внезапни пламъци,
обаче, увеличават температурата в купата и могат да
запалят натрупаната мазнина. За да избегнете внезапните
пламъци:
• Проверете дали купата е чиста, преди да започнете да
печете на грил. Препоръчваме ви да почиствате купата
след всяко използване.
• Отстранете излишната мазнина и марината от месото.
Можете също да използвате тиган за грил за мазно
и/или мариновано месо.
7.5 Оптимално използване на тавата
Различните предназначения на тавата са показани на
3
фигури 4, 5, 6 и 7 на страница 101.
Вашият уред е покрит с тава. Можете да използвате тази
тава:
• За да покривате уреда, когато не го използвате (Фиг. 4).
Когато е покрит с тавата, можете да използвате уреда
като помощна масичка.
• Като табла за сервиране (Фиг. 5). Обърнете тавата,
напълнете я с напитки или закуски и сте готови да
сервирате на приятелите си.
• За да почистите скарата (Фиг. 6). Обърнете тавата,
поставете скарата в нея и я напръскайте с Barbecook
cleaner.
Никога не поставяйте тавата върху уреда, докато той
1
е още горещ. Използвайте покритият уред само като
помощна масичка; никога не сядайте върху него (Фиг.
7).
8ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
8.1 Почистване на купата
Главните стъпки на това действие са илюстрирани на
3
фигура 8 на страница 102.
Препоръчваме ви да почиствате купата след всяко
използване. Направете следното:
1 Оставете уреда да се охлади напълно и отстранете
скарата.
2 Затворете вентилационните отвори в дъното на
централната тръба (фиг. 8a).
3 Отстранете долната решетка от купата и изчеткайте
пепелта в тръбата (фиг. 8b).
4 Повдигнете уреда и изсипете пепелта от централната
тръба в кофа (фиг. 8c).
8.2 Почистване на скарата
Главните стъпки на това действие са илюстрирани на
3
фигура 6 на страница 101.
Препоръчваме ви да почиствате скарата след всяко
използване с Barbecook cleaner. Направете следното:
1 Обърнете тавата и поставете скарата в нея.
2 Разпръскайте пяната по скарата и я оставете да действа
известно време.
Пяната се обезцветява, тъй като всмуква
замърсяванията и мазнините.
3 Отстранете пяната с четка и вода.
4 Изплакнете скарата обилно и я изсушете добре.
5 Намажете скарата леко с масло и я увийте в хартия.
Това предотвратява образуването на ръжда.
6 Съхранявайте скарата на закрито и сухо място.
Можете също да почистите скарата с мек миещ
2
препарат или със сода бикарбонат. Никога не
използвайте препарати за почистване на фурни върху
скарата.
8.3 Съхранение на уреда
Съхранявайте уреда на сухо място (на закрито, под навес и
др.) след всяка употреба.
Потвърдете, че уредът е напълно сух, преди да го
2
съхраните. Това предотвратява образуването на
ръжда.
8.4 Поддръжка на части с покритие от
емайл, неръждаема стомана, хром
и чугун
Уредът е съставен от части с покритие от емайл,
неръждаема стомана, хром и чугун. Всеки материал трябва
да се поддържа по различен начин:
МатериалКак да поддържате този материал
Емайл
www.barbecook.com87
• Не използвайте остри предмети и не
удряйте в твърда повърхност.
• Избягвайте контакта със студени течности,
докато уредът все още е горещ.
• Можете да използвате метални гъби и
абразивни миещи препарати.
Page 88
МатериалКак да поддържате този материал
9ГАРАНЦИЯ
Неръждаема
стомана и
хром
Чугун
За да предотвратите образуването на ръжда по
1
неръждаемата стомана, избягвайте контакта с хлор,
сол и желязо. Препоръчваме ви да не използвате
уреда близо до брега, близо до железопътни релси
или близо до плувни басейни.
Повредите, причинени от неспазване на тези
1
инструкции, се считат за недостатъчна поддръжка и
не се покриват от гаранцията.
Под разглобения вид на вашия уред (втората част на
ръководството) ще намерите списък с всички части,
съставляващи уреда. Този списък включва символ, който
посочва материала на всяка част, така че можете да го
използвате, за да проверите как да поддържате определена
част. Списъкът с части използва следните символи:
СимволМатериал
• Не използвайте агресивни, абразивни или
метални миещи препарати.
• Използвайте меки миещи препарати и ги
оставете да действат по стоманата.
• Използвайте мека гъба или кърпа.
• Изплакнете обилно след почистване и
изсушете добре преди съхранение.
• Не използвайте препарати за почистване на
фурни, не накисвайте във вода и не
поставяйте в съдомиялна машина.
• Почиствайте с Barbecook cleaner:
-Разпръскайте пяната по съответната
част и я оставете да действа за няколко
минути.
-Отстранете пяната с четка и вода.
-Изплакнете частта обилно и изсушете
добре преди съхранение.
• Намажете леко с мазнина за готвене,
увийте в хартия и съхранявайте на закрито.
Емайл
Хром
Неръждаема стомана
Чугун
8.5 Поръчка на резервни части
Частите, директно изложени на огън или силна топлина,
трябва от време на време да се заменят. За да поръчате
резервна част:
1 Вижте справочния номер на необходимата част. Списък
с всички справочни номера можете да намерите под
разглобените изгледи във втората част на това
ръководство или на www.barbecook.com.
Ако регистрирате своя уред онлайн, автоматично ще
2
бъдете насочени към правилния списък.
2 Поръчайте резервната част на избраното място за
покупка. Можете да поръчвате резервни части както в
гаранционни, така и в извънгаранционни условия.
9.1 Какво се покрива от гаранцията
Вашият уред се продава с двегодишна гаранция от датата на
покупка. Тази гаранция включва всички производствени
дефекти, при условие, че:
• Сте използвали, сглобили и поддържали своя уред в
съответствие с инструкциите в това ръководство.
Повредите, причинени от неправилна употреба,
неправилно сглобяване или недостатъчна поддръжка не
се считат за производствени дефекти.
• Можете да предоставите квитанцията и уникалния
сериен номер на вашия уред. Този сериен номер
започва със C, последвано от 15 цифри. Можете да го
намерите:
-В това ръководство.
-На опаковката на уреда.
-В долната част на крака на уреда.
• Barbecook Отделът по качеството потвърди, че частите
са дефектни и са дефектирали при нормалната
употреба, правилно сглобяване и достатъчна
поддръжка.
Ако едно от горните условия не е изпълнено, не можете да
претендирате за каквато и да е форма на компенсация. Във
всички случаи гаранцията е ограничена до ремонта или
подмяната на дефектната(ите) част(и).
9.2 Какво не се покрива от гаранцията
Следните повреди и дефекти не се покриват от гаранцията:
• Нормално износване (ръждясване, изкривяване,
обезцветяване и др.) на частите, които са директно
изложени на огън или силна топлина. Подмяната на тези
части от време на време е нормална.
• Визуални несъответствия, които са присъщи за
производствения процес. Тези несъответствия не се
считат за производствени дефекти.
• Всички повреди, причинени от недостатъчна поддръжка,
неправилно съхранение, неправилно сглобяване или
модификации, направени по предварително сглобените
части.
• Всички повреди, причинени от неправилно използване
или злоупотреба с уреда (ако не се използва според
инструкциите в това ръководство, ако се използва за
търговски цели, ако се използва като факелна кошница
и др.).
• Всички повреди вследствие на невнимателно
използване или използване на уреда не по
предназначение.
• Ръжда или обезцветяване, причинени от външни
влияния, използването на агресивни миещи препарати,
излагането на хлор и др. Тези повреди не се считат за
производствени дефекти.
88www.barbecook.com
Page 89
SI – PRIROČNIK ZA UPORABO
1REGISTRIRAJTE VAŠO NAPRAVO
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Barbecook! Prepričani
smo, da boste z njo imeli veliko veselja.
Za še boljšo izkušnjo registrirajte vašo napravo na spletnem
naslovu www.barbecook.com. Vzelo vam bo le nekaj minut in
vam prineslo številne prednosti:
• Na voljo vam bo dostop do individualnih storitev za kupce.
To pomeni, da boste npr. lahko hitro našli nadomestne dele
ali izkoristili optimalne garancijske storitve.
• Obveščali vas bomo o zanimivih posodobitvah izdelkov in
vas usmerili do informacij in specifikacij o izdelkih, ki so
relevantni za vašo napravo.
Za več informacij o registriranju vaše naprave glejte
2
www.barbecook.com.
Barbecook spoštuje vašo zasebnost. Vaših podatkov ne
0
bomo prodali, posredovali ali delili s tretjimi osebami.
2O TEM PRIROČNIKU
Ta priročnik je sestavljen iz dveh delov. Pravkar berete prvi del.
Ta vsebuje navodila za sestavljanje, uporabo in vzdrževanje vaše
naprave. Drugi del se začne na strani 97. Vsebuje različne slike:
• Ta priročnik vsebuje povečane prikaze, sezname delov in
skice za sestavljanje naprave.
• Slike, ki služijo kot podporno gradivo najpomembnejših
navodil iz prvega dela priročnika.
Če je za določeno navodilo na voljo slika, je sklic na sliko
3
naveden v tem navodilu. Pred sklicem je naveden simbol
pisala, ki je prikazan na levi strani.
3POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
3.1 Branje in upoštevanje navodil
Pred uporabo naprave preberite navodila. Vedno natančno
upoštevajte navodila. Drugačno sestavljanje ali uporaba naprave
lahko povzroči požar in materialno škodo.
Garancija ne velja za poškodbe, ki nastanejo zaradi
• Pozor! Naprava se močno segreje, med uporabo je ne
premikajte.
• Pri rokovanju z vročimi deli uporabite primerno zaščito.
• Vnetljivih materialov, vnetljivih tekočin in topljivih predmetov
ne približujte napravi, ko jo uporabljate.
• Pozor! Otroci in živali se napravi med uporabo naj ne
približujejo.
• Med uporabo naprave imejte v bližini vedro vode ali peska,
predvsem ob zelo vročih dneh in v suhih območjih.
• Pozor! Ni primerno za uporabo v notranjih prostorih.
3.3 Izbiranje primernega mesta uporabe
Napravo je dovoljeno uporabljati samo na prostem. Če napravo
uporabljate v notranjih prostorih, tudi v garaži ali uti, lahko pride
do zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
Pri izbiranju mesta uporabe na prostem vedno:
• Prepričajte se, da naprava ni nameščena pod visečo
konstrukcijo (verando, nadstreškom itd.).
• Napravo postavite na trdno in stabilno površino. Nikoli je ne
postavljajte na premikajoče se vozilo (ladjo, prikolico itd.).
Da bi preprečili nastajanje rje na nerjavečem jeklu,
1
preprečite stik s klorom, soljo in železom. Priporočamo,
da naprave ne uporabljate v bližini obale, v bližini železnic
ali bazenov.
4PONAVLJAJOČI SE KONCEPTI
Ta del vsebuje definicije nekaterih manj znanih konceptov. Ti
koncepti so uporabljeni v več poglavjih priročnika.
4.1 Sistem za prižiganje QuickStart
Naprava je opremljena s sistemom za prižiganje QuickStart®. S
pomočjo tega sistema potrebujete za prižiganje vaše naprave
samo star časopisni papir in vžigalico. Ne rabite tekočin za
prižiganje ali netil. Sistem hkrati deluje zelo hitro: s pečenjem na
žaru lahko začnete že 15 minut za tem, ko napravo prižgete.
Podrobna navodila o uporabi sistema QuickStart® so
2
navedena v nadaljevanju tega priročnika.
®
4.2 Emajl
Nekateri deli naprave so prevlečeni s plastjo staljenega stekla, ki
se imenuje emajl. Ta emajl ščiti kovino pred korozijo. Emajl je
visokokakovosten material: odporen je na rjo, ne zbledi pod
vplivom visokih temperatur in je preprost za vzdrževanje.
Ker je emajl manj prožen od kovine, ki jo prekriva, se lahko
1
delci emajla v primeru nepravilne uporabe naprave
odlomijo. Da bi preprečili težave, bodite pazljivi pri
sestavljanju emajliranih delov in emajl vedno vzdržujte,
kot je opisano v nadaljevanju tega priročnika.
5SESTAVLJANJE NAPRAVE
5.1 Varnostna navodila
• Naprave med sestavljanjem ne spreminjajte. Spreminjanje
delov naprave je zelo nevarno in ni dovoljeno.
• Vedno natančno upoštevajte navodila za sestavljanje.
• Uporabnik je odgovoren za pravilno sestavljanje naprave.
Garancija ne vključuje poškodb, ki so posledica nepravilnega
sestavljanja.
www.barbecook.com89
Page 90
5.2 Sestavljanje naprave
1 Namestite napravo na ravno in čisto površino.
2 Napravo sestavite, kot prikazujejo skice za sestavljanje.
Skice za sestavljanje najdete v drugem delu tega
3
priročnika, za povečanim prikazom vaše naprave.
Bodite pazljivi pri sestavljanju emajliranih delov.
1
Uporabite priložene vlaknene podložke, da zaščitite emajl
okoli vijakov.
Za sestavljanje naprave ne uporabljajte orodja. Lahko
1
uporabite samo križni izvijač za nastavitev napetosti na
sponkah na dnu glavne cevi.
6PRIPRAVLJANJE NAPRAVE ZA
UPORABO
Potrebujete oglje, suh časopis in dolgo vžigalico
6.1 Katero oglje naj uporabim?
Žar vedno vžgite z običajnim ogljem, nikoli z briketi. Ko je žar
vžgan, lahko dodate brikete.
Za vžig naprave uporabite kakovostno oglje, če je možno, v
skladu s standardom EN 1860-2. Kakovostno oglje vsebuje
velike, svetleče kose oglja in ne pusti veliko pepela.
Preden vrečko oglja shranite, jo dobro zaprite. Vedno jo
2
shranite na suhem mestu, ne shranjujte je v kleti.
6.2 1. korak: Vstavljanje papirja
Glavni koraki tega postopka so prikazani na sliki 1, na
3
strani 100.
®
Da bi sistem QuickStart
pravilno vstaviti v napravo. Storite naslednje:
1 Vzemite tri dvojne liste časopisnega papirja. Vedno uporabite
suh časopisni papir, če je možno, naj bo star nekaj dni.
2 Vsak list zvijte diagonalno, da dobite obliko bakle. Bakel ne
zvijte pretesno.
3 Prepognite en konec bakle.
4 Odstranite spodnjo rešetko iz kurišča.
5 Vstavite papirje v cev, tako da bodo prepognjeni konci
gledali navzgor.
Bakel ne vstavite pregloboko. Še vedno se morajo
2
dotikati spodnje rešetke, ko jo znova namestite.
6 Znova namestite spodnjo rešetko v kurišče.
lahko pravilno deloval, morate papir
6.3 2. korak: Prižiganje naprave
Glavni koraki tega postopka so prikazani na sliki 2, na
3
strani 100.
Ko je papir nameščen, lahko vžgete napravo. Storite naslednje:
1 Dno posode pokrijte z ogljem (sl. 2a). Nasveti:
• Ne uporabljajte preveč oglja. Napolnjena mora biti samo
tretjina kurišča.
• Za prižiganje naprave uporabite majhne koščke oglja.
Večje kose lahko dodate naknadno.
2 Odprite odprtine za dovod zraka na dnu cevi (sl. 2b).
3 Z dolgo vžigalico vžgite papir skozi odprtine za dovod zraka
(sl. 2b). Med gorenjem papirja lahko nastane močan dim.
Pri prvi uporabi naprave pustite papir goreti 30 minut. S
1
tem se z naprave odstranijo morebitni ostanki proizvodnih
masti.
Rešetke še ne namestite na napravo. Prazna rešetka se
1
lahko preoblikuje, če je predolgo izpostavljena toploti.
Pozor! Za prižiganje ali ponovno prižiganje naprave ne
1
uporabljajte alkohola ali bencina. Uporabljajte samo netila
v skladu s standardom EN 1860-3.
4 Žar lahko začnete uporabljati, ko je oglje prevlečeno s tanko
plastjo belega pepela. Običajno je to po 15 minutah (sl. 2c).
7KORISTNI NASVETI IN NAMIGI
7.1 Uravnavanje moči ognja
Moč ognja lahko uravnavate z odpiranjem in zapiranjem odprtin
za dovod zraka na dnu glavne cevi.
• Bolj so odprtine odprte, več zraka je vsrkanega v cev in večja
je moč ognja.
• Bolj so odprtine zaprte, manj zraka je vsrkanega v cev in
manjša je moč ognja.
Kako zrak teče skozi cev in regulira ogenj je prikazano na
3
sliki 3, stran 100.
7.2 Preprečevanje prismojene hrane
Da se hrana ne bi prismodila:
• Hrane ne polagajte na rešetko, ko je v kurišču še plamen.
Počakajte, da bo oglje prevlečeno s tanko plastjo belega
pepela.
• Hrane ne izpostavljanje veliki toploti. Toploto lahko
zmanjšate, tako da (delno) zaprete odprtine za dovod zraka
na dnu cevi.
7.3 Preprečevanje sprijemanja hrane
Da se hrana ne bi sprijela na rešetko:
• Preden hrano položite na rešetko, jo s čopičem rahlo
premažite z oljem. Z oljem lahko namažete tudi rešetko.
• Hrane ne obračajte prehitro. Počakajte, da se segreje.
7.4 Preprečevanje vzplamtitve ognja
Vzplamtitev ognja pomeni, da med pečenjem na žaru iz kurišča
nenadoma zagorijo plameni. Običajno do njih pride zaradi
kapljanja maščobe ali marinade.
Med pečenjem na žaru je določena mera vzplamtitve ognja
običajna. Zaradi premočne vzplamtitve ognja pa lahko naraste
temperatura v kurišču in nakopičena maščoba se lahko vname.
Da bi preprečili vzplamtitev ognja:
• Pred uporaba žara se prepričajte, da je kurišče čisto.
Priporočamo, da kurišče očistite po vsaki uporabi.
• Odstranite odvečno maščobo in marinado mesa. Za mastno
in/ali marinirano meso lahko uporabite tudi ponev za žar.
7.5 Optimalno izkoriščanje pladnja
Različne možnosti uporabe pladnja so prikazane na
3
slikah 4, 5, 6 in 7, na strani 101.
Vaša naprava je pokrita s pladnjem. Ta pladenj lahko uporabite:
• Za pokrivanje naprave, ko je ne uporabljate (sl. 4). Ko je
naprava pokrita s pladnjem, jo lahko uporabite kot mizico.
• Kot servisni pladenj (sl. 5). Obrnite pladenj, nanj zložite
pijačo ali prigrizke in že boste lahko postregli vašim
prijateljem.
90www.barbecook.com
Page 91
• Za čiščenje rešetke (sl. 6). Obrnite pladenj, nanj položite
rešetko in jo napršite s čistilom Barbecook cleaner.
Vročega pladnja ne dajajte na napravo. Pokrito napravo
1
uporabljajte samo kot mizico, na njej ni dovoljeno sedeti
(sl. 7).
8VZDRŽEVANJE NAPRAVE
8.1 Čiščenje kurišča
Glavni koraki tega postopka so prikazani na sliki 8, na
3
strani 102.
Priporočamo, da kurišče očistite po vsaki uporabi. Storite
naslednje:
1 Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi, in odstranite
rešetko.
2 Zaprite odprtine za dovod zraka na dnu glavne cevi (sl. 8a).
3 Odstranite spodnjo rešetko iz kurišča in pometite pepel v cev
(sl. 8b).
4 Dvignite napravo in vsipajte pepel iz glavne cevi v vedro (sl.
8c).
8.2 Čiščenje rešetke
Glavni koraki tega postopka so prikazani na sliki 6, na
3
strani 101.
Priporočamo, da rešetko po vsaki uporabi očistite s čistilom
Barbecook cleaner. Storite naslednje:
1 Obrnite pladenj in položite rešetko na pladenj.
2 Napršite peno na rešetko in jo pustite nekaj časa delovati.
Pena spremeni barvo, ko vpije umazanijo in maščobo.
3 Peno odstranite s ščetko in vodo.
4 Rešetko dobro sperite in posušite.
5 Rešetko rahlo namažite z oljem in jo ovijte v papir. S tem
preprečite nastajanje rje.
6 Rešetko shranite na suhem mestu v notranjih prostorih.
Rešetko lahko očistite tudi z blagim detergentom ali sodo
2
bikarbono. Za čiščenje rešetke ne uporabljajte čistil za
čiščenje kuhinjskih pečic.
MaterialKako vzdrževati ta material
Nerjaveče
jeklo in krom
Lito železo
Da bi preprečili nastajanje rje na nerjavečem jeklu,
1
preprečite stik s klorom, soljo in železom. Priporočamo,
da naprave ne uporabljate v bližini obale, v bližini železnic
ali bazenov.
Poškodbe, ki nastanejo zaradi neupoštevanja navodil, se
1
štejejo kot neprimerno vzdrževanje in zanje garancija ne
velja.
Pod povečanim prikazom naprave (drugi del priročnika) je
naveden seznam delov, iz katerih je naprava sestavljena. Ta
seznam vsebuje simbole, ki opredeljujejo material vsakega dela
in vam bodo pomagali pri izbiranju pravilnega načina vzdrževanja
tega dela. V seznamu delov so uporabljeni naslednji simboli:
SimbolMaterial
• Ne uporabljajte agresivnih, abrazivnih ali
kovinskih sredstev za čiščenje.
• Uporabljajte blage detergente in jih pustite
delovati na jeklu.
• Uporabite mehko gobico ali krpo.
• Po čiščenju dobro sperite in posušite, preden
shranite.
• Ne uporabljajte čistil za čiščenje kuhinjskih
pečic, ne namakajte v vodi in ne vstavljajte v
pomivalni stroj.
• Čistite s čistilom Barbecook cleaner:
-Napršite peno na sestavni del in jo pustite
nekaj minut delovati.
-Peno odstranite s ščetko in vodo.
-Sestavni del dobro sperite in posušite,
preden ga shranite.
• Rahlo ga namažite z oljem, ovijte s papirjem in
shranite v notranjih prostorih.
Emajl
Krom
Nerjaveče jeklo
8.3 Shranjevanje naprave
Napravo po vsaki uporabi shranite na suhem mestu (v notranjih
prostorih, pod zaščito).
Preden napravo shranite, se prepričajte, da je popolnoma
2
suha. S tem preprečite nastajanje rje.
8.4 Vzdrževanje emajliranih delov, delov
iz nerjavečega jekla, delov iz kroma
in litega železa
Naprava je sestavljena iz emajliranih delov, delov iz nerjavečega
jekla, delov iz kroma in iz litega železa. Vsak material potrebuje
drugačno vzdrževanje:
MaterialKako vzdrževati ta material
Emajl
• Ne uporabljajte ostrih predmetov in ne
udarjajte ob trde površine.
• Preprečite stik s hladnimi tekočinami, ko je
emajl še vroč.
• Uporabite lahko kovinske gobice in abrazivne
detergente.
Lito železo
8.5 Naročanje nadomestnih delov
Dele, ki so izpostavljeni ognju ali intenzivni toploti, je treba
občasno zamenjati. Da bi naročili nadomestni del:
1 Najdite referenčno številko dela, ki ga potrebujete. Seznam
vseh referenčnih številk najdete pod povečanim prikazom v
naslednjem delu tega priročnika in na spletnem naslovu
www.barbecook.com.
Če ste vašo napravo registrirali na spletu, boste
2
samodejno vodeni do ustreznega seznama.
2 Nadomestni del lahko naročite na vašem prodajnem mestu.
Naročite lahko dele v garanciji in dele izven garancije.
www.barbecook.com91
Page 92
9GARANCIJA
9.1 Vključeno v garancijo
Za vašo napravo velja dvoletna garancija, ki začne teči z dnem
nakupa. Ta garancija velja za vse proizvodne napake, če:
• je bila naprava uporabljena in vzdrževana v skladu z navodili
iz tega priročnika. Poškodbe, ki nastanejo zaradi zlorabe,
nepravilnega sestavljanja ali nepravilnega vzdrževanja, se ne
smatrajo kot proizvodne napake.
• Lahko predložite račun in individualno serijsko številko vaše
naprave. Ta serijska številka se začne s črko C, ki ji sledi 15
števil. Navedena je:
-na tem priročniku,
-na embalaži naprave,
-na dnu stojala naprave.
• Oddelek za zagotavljanje kakovosti Barbecook potrdi, da so
deli poškodovani in so se poškodovali med normalno
uporabo, kljub pravilnemu sestavljanju in primernemu
vzdrževanju.
Če kateri od prej navedenih pogojev ni izpolnjen, ne morete
zahtevati kakršnihkoli povračil. V vseh primerih je garancija
omejena na popravilo ali zamenjavo pokvarjenega(-ih) dela(-ov).
9.2 Izvzeto iz garancije
Garancija ne velja za naslednje poškodbe in napake:
delov, ki so neposredno izpostavljeni ognju ali intenzivni
toploti. Običajno je, da je treba te dele občasno zamenjati.
• Vizualne nepravilnosti, ki so običajne za postopek
proizvodnje. Te nepravilnosti se ne smatrajo kot proizvodne
napake.
• Vse poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilnega vzdrževanja,
nepravilnega shranjevanja, nepravilnega sestavljanja ali
sprememb vnaprej sestavljenih delov.
• Vse poškodbe, ki nastanejo zaradi zlorabe naprave (uporabe,
ki ni v skladu z navodili iz tega priročnika, uporabe kot
kurišče itd.).
• Vse posledične poškodbe, ki nastanejo zaradi malomarne ali
nepredvidene uporabe naprave.
• Rja ali razbarvanje, ki sta posledica zunanjih vplivov,
uporabe agresivnih čistil, izpostavljenosti kloru itd. Te
poškodbe se ne smatrajo kot proizvodne napake.
92www.barbecook.com
Page 93
HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK
1REGISTRIRAJTE VAŠ UREĐAJ
Hvala Vam na kupnji uređaja Barbecook! Sigurni smo da ćete
provesti brojne vesele trenutke uz roštilj.
Kako biste Vaše iskustvo učinili što boljim, registrirajte Vaš uređaj
na www.barbecook.com. Potrebno je samo nekoliko minuta, a
donosi Vam velike prednosti:
• Dobivate pristup našoj personaliziranoj usluzi održavanja.
Omogućen Vam je, na primjer, brz pronalazak rezervnih
dijelova za Vaš uređaj ili uživanje u dobrobitima optimalne
usluge jamstva.
• Možemo Vas obavijestiti o zanimljivim novostima vezanima
uz proizvod i uputiti Vas na informacije i specifikacije
proizvoda koje su značajne za Vaš uređaj.
Za više informacija o registriranju Vašeg uređaja posjetite
2
www.barbecook.com.
Barbecook poštuje Vašu privatnost. Vaši podaci neće biti
0
prodani, distribuirani ili podijeljeni s trećim stranama.
2O OVOM PRIRUČNIKU
Ovaj priručnik se sastoji od dva dijela. Prvi dio je onaj koji upravo
čitate. Uključuje upute za sklapanje, uporabu i održavanje vašeg
uređaja. Drugi dio počinje na stranici 97. Uključuje različite vrste
ilustracija:
• Prikaze rastavljenog sklopa, popise dijelova i nacrte za
sklapanje uređaja opisanih u ovom priručniku.
• Ilustracije koje podržavaju najvažnije upute prvog dijela
priručnika.
Ako postoji ilustracija za pojedinu uputu, u uputama ćete
3
pronaći napomenu koja vam ukazuje na tu ilustraciju.
Ispred ovakvih napomena pronaći ćete ikonu olovke, kao
onu koju možete vidjeti s lijeve strane.
3VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
3.1 Pročitajte i slijedite upute
Pročitajte upute prije korištenja uređaja. Uvijek pažljivo slijedite
upute. Sklapanje ili uporaba uređaja na način drugačiji od
navedenog može izazvati požar i materijalnu štetu.
Oštećenja nastala zbog nepridržavanja uputa (nepravilno
1
sklapanje, pogrešna uporaba, neodgovarajući način
održavanja...) nisu pokrivena jamstvom.
3.3 Odaberite odgovarajuću lokaciju
Koristite uređaj isključivo na otvorenom. Korištenje uređaja u
zatvorenom prostoru, čak i u garaži ili spremištu, može izazvati
trovanje ugljičnim monoksidom.
Prilikom odabira lokacije na otvorenom uvijek:
• Pazite da uređaj nije ispod nadstrešnice (trijema, zaklona...)
ili pod krošnjom.
• Postavite uređaj na čvrstu i stabilnu površinu. Nikada ga ne
postavljajte na vozilo u pokretu (brod, prikolicu...).
Kako bi se spriječilo stvaranje hrđe na nehrđajućem čeliku
1
izbjegavajte kontakt s klorom, soli i željezom.
Preporučamo da uređaj ne koristite u blizini obale,
željezničke pruge ili bazena.
4ČESTO KORIŠTENI POJMOVI
U ovom dijelu pronaći ćete objašnjenja nekih manje poznatih
pojmova. Ovi pojmovi javljaju se u mnogim poglavljima ovog
priručnika.
4.1 QuickStart® sustav za paljenje
Uređaj je opremljen sustavom za paljenje QuickStart®. Ovaj
sustav omogućuje Vam paljenje Vašeg uređaja pomoću starih
novina i žigice. Ne morate dodavati nikakve tekućine ili kocke za
potpalu. Sustav je također jako brz: samo 15 minuta nakon što
ste upalili uređaj možete početi peći.
U ovom ćete priručniku pronaći detaljan opis za način
2
korištenja sustava QuickStart
®
.
4.2 Emajl
Neki dijelovi uređaja prekriveni su slojem rastopljenog stakla
zvanim emajl. Ovaj emajl štiti metal od korozije. Emajl je materijal
visoke kvalitete: otporan je na hrđu, ne blijedi pod utjecajem
visokih temperatura i vrlo je jednostavan za održavanje.
S obzirom da je emajl manje fleksibilan od metala koji
1
pokriva dijelovi emajla mogu se odlomiti ako uređaj ne
koristite pravilno. Kako biste izbjegli probleme budite
oprezni prilikom sklapanja emajliranih dijelova i uvijek
održavajte emajl na način opisan u ovom priručniku.
5SKLAPANJE UREĐAJA
5.1 Sigurnosne upute
3.2 Upotrijebite zdrav razum
Prilikom rukovanja uređajem upotrijebite zdrav razum:
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je u uporabi.
• Upozorenje! Uređaj će se jako zagrijati, ne pomičite ga dok
radi.
• Upotrijebite odgovarajuću zaštitu prilikom rukovanja vrućim
dijelovima.
• Držite zapaljive materijale, tekućine za potpalu i topive
predmete podalje od uređaja koji je u uporabi.
• Upozorenje! Držite djecu i ljubimce podalje od uređaja u
uporabi.
• Držite kantu s vodom i pijeskom pri ruci prilikom korištenja
uređaja, posebno za vrućih dana i u suhim područjima.
• Upozorenje! Nemojte koristiti u zatvorenom prostoru.
• Nemojte raditi izmjene na uređaju tijekom montaže. Jako je
opasno i nije dopušteno mijenjati dijelove uređaja.
• Uvijek pažljivo slijediti upute za sastavljanje.
• Korisnik je odgovoran za točno sastavljanje uređaja.
Oštećenja nastala nepravilnim sastavljanjem nisu pokrivena
jamstvom.
www.barbecook.com93
Page 94
5.2 Kako biste sklopili uređaj
1 Postavite uređaj na ravnu i čistu površinu.
2 Sklopite uređaj kao što je prikazano na skicama za
sklapanje.
Skice za sklapanje ćete pronaći u drugom dijelu ovog
3
priručnika, nakon prikaza rastavljenog sklopa Vašeg
uređaja.
Budite oprezni prilikom sklapanja emajliranih dijelova.
1
Upotrijebite dobiveni brtveni prsten od tkanine kako biste
zaštitili emajl oko vijaka.
Prilikom sklapanja Vašeg uređaja nemojte koristiti nikakve
1
alate. Možete koristiti samo križni odvijač kako biste
podesili zategnutost kvačica na dnu središnje cijevi.
3 Uzmite dugu žigicu i upalite papir kroz rupe za dovod zraka
(Sl. 2b). Zapaljeni papir može izazvati gusti dim.
Prilikom prvog korištenja uređaja pustite ga da gori
1
30 minuta. Na ovaj način ćete ukloniti sve masti preostale
prilikom proizvodnje uređaja.
Još uvijek ne stavljajte rešetku na uređaj. Prazna rešetka
1
se može izobličiti ako se predugo zagrijava.
Upozorenje! Nemojte koristiti špirit ili benzin kako biste
1
zapalili ili potpalili uređaj. Upotrebljavajte isključivo kocke
za potpalu koje su u skladu s EN 1860-3.
4 Možete početi peći kad je ugljen prekriven tankim slojem
bijelog pepela. Inače je za to potrebno oko 15 minuta
(Sl. 2c).
6PRIPREMANJE UREĐAJA ZA
UPOTREBU
Potreban Vam je ugljen, suhi novinski papir i duga žigica
6.1 Koji ugljen trebam koristiti?
Uvijek potpaljujte Vaš uređaj tradicionalnim ugljenom, nikada
pomoću briketa. Nakon što je uređaj upaljen možete dodati
brikete.
Upotrebljavajte ugljen visoke kvalitete, po mogućnosti onaj koji
je u skladu s EN 1860-2, kako biste upalili uređaj. Ugljen visoke
kvalitete sadrži velike, sjajne komade i ne ispušta mnogo prašine.
Prije pohranjivanja dobro zatvorite vašu vreću s ugljenom.
2
Uvijek je spremite na suho mjesto, ne pospremajte je u
podrum.
6.2 Korak 1: Postavljanje papira
Glavni koraci ovog zadatka prikazani su na Slici 1, na
3
stranici 100.
Kako bi sustav QuickStart
pravilno postaviti papir u uređaj. Postupak je sljedeći:
1 Uzmite tri dvostruke stranice novinskog papira. Uvijek
koristite stari novinski papir, po mogućnosti onaj star
nekoliko dana.
2 Dijagonalno uvijajte svaki list papira, u oblik sličan baklji.
Nemojte prečvrsto uvijati baklje.
3 Preklopite jednu stranu svake baklje.
4 Uklonite donju rešetku iz zdjele.
5 Stavite baklje u cijevi, s preklopljenim dijelovima okrenutima
prema gore.
Nemojte stavljati baklje preduboko. Još uvijek moraju
2
dodirivati donju rešetku nakon što je vratite na mjesto.
6 Stavite donju rešetku natrag u zdjelu.
®
pravilno funkcionirao, trebate
6.3 Korak 2: Paljenje uređaja
Glavni koraci ovog zadatka prikazani su na Slici 2, na
3
stranici 100.
Nakon što postavite papir možete upaliti Vaš uređaj. Postupak je
sljedeći:
• Nemojte koristiti previše ugljena. Potrebno je napuniti
samo trećinu zdjele.
• Upotrijebite male komade ugljena kako biste upalili
uređaj. Veće komade možete dodati kasnije.
2 Otvorite rupe za dovod zraka na dnu cijevi (Sl. 2b).
7KORISNI SAVJETI I TRIKOVI
7.1 Podešavanje jačine plamena
Možete podešavati jačinu plamena otvaranjem i zatvaranjem
rupa za dovod zraka na dnu središnje cijevi:
• Što su rupe više otvorene to se više zraka usisava u cijev i
plamen će biti jači.
• Što su rupe više zatvorene to se manje zraka usisava u cijev i
plamen će biti slabiji.
Kako zrak prolazi kroz cijev i potpiruje plamen prikazano
3
je na Slici 3, na stranici 100.
7.2 Sprečavanje spaljivanja hrane
Kako biste spriječili spaljivanje hrane:
• Nikada ne započinjite s pečenjem dok u zdjeli još uvijek ima
plamenova. Pričekajte dok ugljen ne bude prekriven tankim
slojem bijelog pepela.
• Izbjegavajte izlaganje hrane prevelikoj toplini. Toplinu možete
smanjiti (djelomičnim) zatvaranjem rupa za dovod zraka na
dnu cijevi.
7.3 Sprečavanje lijepljenja hrane
Kako biste spriječili lijepljenje hrane za rešetku:
• Pomoću kista premažite hranu s malo ulja prije nego što je
stavite na rešetku. Možete nauljiti i samu rešetku.
• Ne okrećite hranu prebrzo. Dopustite da se prvo malo
zagrije.
7.4 Izbjegavanje iznenadnih plamsaja
Iznenadni plamsaji su neočekivani plamečci koji iskaču iz zdjele
prilikom roštiljanja. Najčešće ih uzrokuje kapanje masnoće ili
marinade.
Tijekom pečenja hrane normalno je da se pojave iznenadni
plamsaji. Međutim, previše iznenadnih plamsaja povišava
temperaturu zdjele i može zapaliti nakupljenu masnoću. Kako
biste izbjegli iznenadne plamsaje:
• Provjerite da je zdjela čista prije nego što počnete s
pečenjem. Preporučamo čišćenje zdjele nakon svake
upotrebe.
• Uklonite višak masnoće i marinade s mesa. Možete koristiti i
grill tavu za masno i/ili marinirano meso.
94www.barbecook.com
Page 95
7.5 Optimalno iskorištavanje poklopca
Različiti načini upotrebe poklopca prikazani su na
3
slikama 4, 5, 6 i 7 na stranici 101.
Vaš je uređaj prekriven poklopcem. Taj poklopac možete
upotrijebiti:
• Kako biste prekrili uređaj kada ga ne upotrebljavate (Sl. 4).
Kada je prekriven poklopcem, uređaj možete upotrebljavati
kao pomoćni stol.
• Kao pladanj za posluživanje (Sl. 5). Poklopac okrenite
naopačke, napunite ga pićima ili grickalicama i spremni ste
da ih poslužite prijateljima.
• Kako biste očistili rešetku (Sl. 6). Poklopac okrenite
naopačke, stavite rešetku u poklopac i raspršite po njoj
Barbecook cleaner.
Poklopac nikada ne stavljajte na vruć uređaj. Prekriveni
1
uređaj upotrebljavajte isključivo kao pomoćni stol. Nikada
ne sjedite na njemu (Sl. 7).
8ODRŽAVANJE UREĐAJA
8.1 Čišćenje zdjele
Glavni koraci ovog zadatka prikazani su na Slici 8, na
3
stranici 102.
Preporučamo čišćenje zdjele nakon svake upotrebe. Postupak je
sljedeći:
1 Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi i izvadite rešetku.
2 Zatvorite rupe za dovod zraka na dnu središnje cijevi (Sl. 8a).
3 Izvadite donju rešetku iz zdjele i četkom izmetite pepeo u
cijev (Sl. 8b).
4 Podignite uređaj i izbacite pepeo iz središnje cijevi u kantu
(Sl. 8c).
8.2 Čišćenje rešetke
Glavni koraci ovog zadatka prikazani su na Slici 6 na
3
stranici 101.
Preporučamo čišćenje rešetke nakon svake upotrebe koristeći
Barbecook cleaner. Postupak je sljedeći:
1 Posudu okrenite naopačke i postavite rešetku u posudu.
2 Raspršite pjenu po rešetki i ostavite da djeluje neko vrijeme.
Pjena mijenja boju dok upija prljavštinu i masnoću.
3 Četkom i vodom uklonite pjenu.
4 Temeljito isperite rešetku i dobro je osušite.
5 Rešetku namažite malom količinom ulja i omotajte je u papir.
Na ovaj način se sprečava stvaranje hrđe.
6 Rešetku pohranite u zatvorenom suhom prostoru.
Također možete očistiti rešetku pomoću biorazgradivog
2
deterdženta ili sode bikarbone. Nikada za rešetku
nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje pećnice.
8.3 Pospremanje uređaja
Nakon svake uporabe spremite uređaj na suho mjesto (zatvoren
prostor, ispod zaklona...).
Provjerite je li uređaj u potpunosti suh prije nego što ga
2
pospremite. Na ovaj način se sprečava stvaranje hrđe.
8.4 Održavanje dijelova od emajla,
nehrđajućeg čelika, kroma i
lijevanog željeza
Uređaj se sastoji od dijelova napravljenih od emajla, nehrđajućeg
čelika, kroma i lijevanog željeza. Svaki materijal se treba
održavati na drugačiji način:
MaterijalKako održavati ovaj materijal
Emajl
Nehrđajući
čelik i krom
Lijevano
željezo
Kako bi se spriječilo stvaranje hrđe na nehrđajućem čeliku
1
izbjegavajte kontakt s klorom, soli i željezom.
Preporučamo da uređaj ne koristite u blizini obale,
željezničke pruge ili bazena.
Oštećenja nastala zbog nepridržavanja ovih uputa
1
smatraju se neodgovarajućim načinom održavanja i nisu
pokrivena jamstvom.
Ispod prikaza rastavljenog sklopa vašeg uređaja (drugi dio
priručnika) pronaći ćete popis sa svim dijelovima od kojih se
uređaj sastoji. Na popisu su uključeni simboli koji određuju
materijal svakog dijela, tako da ga možete koristiti kako biste
provjerili na koji način trebate održavati pojedini dio. Na popisu
dijelova upotrebljavaju se sljedeći simboli:
SimbolMaterijal
• Nemojte koristiti oštre predmete i nemojte
udarati po tvrdoj površini.
• Izbjegavajte kontakt s hladnim tekućinama dok
je materijal još uvijek vruć.
• Možete koristiti metalne spužve i abrazivne
deterdžente.
• Nemojte koristiti agresivne, abrazivne ili
metalne deterdžente.
• Upotrebljavajte biorazgradivi deterdžent i
pustite ga da djeluje na čelik.
• Upotrebljavajte mekanu spužvu ili tkaninu.
• Nakon čišćenja temeljito isperite i dobro
osušite prije pohranjivanja.
• Ne čistite sredstvima za čišćenje pećnice, ne
namačite u vodi i ne stavljajte u perilicu
posuđa.
• Za čišćenje upotrijebite Barbecook cleaner:
-Raspršite pjenu po dijelu i ostavite da
djeluje nekoliko minuta.
-Četkom i vodom uklonite pjenu.
-Temeljito isperite dio i dobro ga osušite
prije pohranjivanja.
• Namažite malom količinom ulja za pečenje,
omotajte papirom i pohranite u zatvorenom.
Emajl
Krom
Nehrđajući čelik
Lijevano željezo
www.barbecook.com95
Page 96
8.5 Naručivanje rezervnih dijelova
Dijelove koji su izravno izloženi vatri ili jakoj toplini s vremena na
vrijeme je potrebno zamijeniti. Kako biste naručili rezervni dio:
1 Potražite referentni broj dijela koji vam je potreban. Popis
svih referentnih brojeva možete naći ispod prikaza
rastavljenog sklopa u drugom dijelu ovog priručnika i na
www.barbecook.com.
Ako registrirate Vaš uređaj na mreži, automatski će Vam
2
se prikazati odgovarajući popis.
2 Naručite rezervni dio na Vašem prodajnom mjestu. Možete
naručiti dijelove koji su pokriveni jamstvom i one koji nisu
uključeni u njega.
9JAMSTVO
9.1 Obuhvaćeno
Vaš uređaj dolazi s dvogodišnjim jamstvom koje počinje vrijediti
od dana kupnje. Ovo jamstvo obuhvaća sve greške u proizvodnji,
pod uvjetom da:
• Koristite, sastavili ste i održavate vaš uređaj u skladu s
uputama u ovom priručniku. Oštećenja izazvana pogrešnom
upotrebom, nepravilnim montiranjem ili neodgovarajućim
održavanjem ne smatraju se greškama u proizvodnji.
• Možete priložiti račun i jedinstveni serijski broj vašeg uređaja.
Serijski broj započinje slovom C, iza kojeg ima 15 znamenki.
Možete ga naći:
-Na ovom priručniku.
-Na pakiranju uređaja.
-Na dnu postolja uređaja.
• Zavod za ispitivanje kvalitete Barbecook potvrđuje da su
dijelovi u kvaru i da su se pokazali neispravni pri
uobičajenom korištenju, pravilnom sklapanju i
odgovarajućem održavanju.
Ako nije ispunjen jedan od gore navedenih uvjeta, ne možete
tražiti nikakav doprinos. U svakom slučaju jamstvo je ograničeno
na popravak ili zamjenu dijela ili dijelova koji su neispravni.
9.2 Nije obuhvaćeno
Sljedeća oštećenja i kvarovi nisu obuhvaćeni jamstvom:
• Normalno trošenje (hrđa, izobličenja, promjena boje...)
dijelova koji su izravno izloženi vatri ili jakoj toplini. Normalno
je s vremena na vrijeme zamijeniti ove dijelove.
• Vizualne nepravilnosti koje su svojstvene procesu
proizvodnje. Ove nepravilnosti ne smatraju se kvarom u
proizvodnji.
• Sva oštećenja uzrokovana neodgovarajućim održavanjem,
nepravilnim skladištenjem, nepravilnom montažom ili
izmjenama na prethodno montiranim dijelovima.
• Sva oštećenja nastala zbog pogrešne uporabe i zlouporabe
uređaja (ne koristeći ga u skladu s uputama iz ovog
priručnika, koristeći ga za komercijalne svrhe, koristeći ga
kao košaru za vatru...).
• Sve posljedične štete uzrokovane nemarnom upotrebom
uređaja ili nepridržavanjem uputa.
• Hrđa ili promjena boje izazvani vanjskim utjecajima,
upotrebom agresivnih deterdženata, izloženosti kloru... Ova
oštećenja ne smatraju se kvarom u proizvodnji.
96www.barbecook.com
Page 97
Illustrations
Page 98
10
A
2x
1
B
5x
C
3x
D
1x
E
1x
2
3
4
8
5
7
7
2x
6
2x
8
9
LARGO WHITE
223.4011.000
1227.4006.001
2227.4011.002
3227.2020.018
4227.4011.004
5227.4006.006
6227.2200.100
7227.4011.007
8227.4011.008
9227.4011.004
10 227.4011.010
LARGO GREEN
223.4006.000
1227.4006.001
2227.4011.002
3227.2020.018
4227.4011.004
5227.4006.006
6227.2200.100
7227.4011.007
8227.4011.008
9227.4011.004
10 227.4011.010
moc.koocebrab.www89
Page 99
1
2
C
B
B
AA
B
34
C
B
E
D
B
C
99moc.koocebrab.www
Page 100
1
3
2
3x
MAX.
O
2
100www.barbecook.com
O
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.