4. Kiest u voor losse grilltabs®, gebruik niet meer dan 650g
of 13 grilltabs® per keer. Kiest u voor andere houtskool,
gebruik niet meer dan 500g houtskool per keer. Gebruik
steeds droge houtskool die beantwoordt aan de EN
1860-2.
D) Eerste gebruik
registreer uw toestel
Bedankt voor uw aankoop van een barbecook ® toestel. U
beleeft er vast veel leuke barbecuemomenten mee.
Registreer uw toestel nu en geniet van onze klantenservice
en een optimale garantieregeling. Zo blijft u op de hoogte
van nieuwe ontwikkelingen, nieuwe producten accessoires,
handige tips en lekkere gerechtjes.
Bij barbecook ® respecteren we uw gegevens. barbecook®
staat garant dat uw informatie niet verkocht, verdeeld of
gedeeld wordt met anderen.
Bezoek www.barbecook.com/registration vandaag en selecteer
uw land, taal en registreer uw toestel vandaag.
geBruiksaanwijZing
A) Veiligheid
1. Niet binnenshuis gebruiken!
2. Enkel buitenshuis in een goed geventileerde omgeving
gebruiken.
3. Niet gebruiken onder een brandbare overdekking.
4. Niet gebruiken bij hevige wind.
5. Plaats het toestel voor gebruik steeds op een vaste en
vlakke ondergrond uit de buurt van brandbare en/of smeltbare voorwerpen.
6. AANDACHT! Dit toestel wordt heet tijdens het gebruik.
Verplaats het toestel nooit tijdens het gebruik en laat het
nooit onbeheerd achter. Om het te verplaatsen, wacht tot
het vuur gedoofd en het toestel volledig afgekoeld is.
7. VOORZICHTIG! Gebruik geen alcohol of benzine bij het
aansteken of aanwakkeren van het vuur. Gebruik enkel
aanmaakproducten die voldoen aan EN1860-3! Giet nooit
ontvlambare of vergelijkbare vloeistoffen over de grilltabs® of houtskool.
8. WAARSCHUWING! Houd kinderen en dieren op een veilige
afstand van het toestel, bescherm u tegen het vuur.
9. Draag geen dunne en losse synthetische kledij nabij het
toestel.
B) Voorbereiding
1. Bescherm uw tafel.
2. Plaats uw keramieken kuip op tafel en giet er 1/2l water
in.
3. Plaats de roestvrijstalen binnenkuip in de keramieken kuip.
C) Aanmaken
1. Neem de grilltabs® unidosis, verwijder het deksel en
plaats het aluminium bakje in de roestvrijstalen kuip.
2. Maak de houtwol met behulp van een lange lucifer aan.
Doe dit links, rechts en in het midden.
3. Na een paar minuten vergroten de vlammen tot zo’n
35cm. De houtwol brandt gedurende 10 minuten.
Bij het eerste gebruik van uw barbecook® raden wij u uitdrukkelijk aan het toestel dertig minuten met gloeiende kolen te
laten branden.
Deze inwerkperiode is noodzakelijk.
E) Gebruik
1. Ongeveer 40 minuten na het aanmaken van de grilltabs
zijn deze bedekt met een fijn aslaagje. Grill nooit vooraleer
de grilltabs bedekt zijn of de houtskool bedekt is met een
fijn aslaagje.
2. Leg het braadrooster nu op het toestel.
3. De grilltabs® unidosis geeft u ongeveer 60 minuten zorgeloos grillplezier.
4. Rooster nooit in de vlammen.
F) Onderhoud
1. Wacht tot wanneer het vuur volledig gedoofd en de barbecue volledig afgekoeld is. Laat de barbecue doven uit
zichzelf of giet er zand over.
2. Gooi de asresten op de composthoop of gebruik deze als
meststof voor planten. Aluminium is 100% recycleerbaar,
gooi het bij het metaal afval.
3. Gebruik voor het schoonmaken van de roestvrij stalen
binnenkuip en het verchroomde braadrooster de
barbecook® Foam Cleaner (223.1099.600). Gebruik
steeds een zachte spons of doek. De roestrvrijstalen
binnenkuip en verchroomd braadrooster zijn vaatwasbestendig.
4. Was de keramieken buitenkuip nadat ze volledig afgekoeld is met een doek of spons en een mild afwasmiddel.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of schurende
en metalen sponsjes, deze kunnen het email beschadigen.
5. Spoel alle onderdelen grondig en droog zeer goed af voor
je het toestel opbergt.
G) Opbergen van het toestel
1. Berg het toestel nadat het volledig afgekoeld en schoongemaakt is steeds binnenshuis op.
garantie
Uw barbecook ® geniet een garantie van twee jaar op alle
fabricagefouten. Dit vanaf de aankoopdatum en in die mate
dat het gebruik overeenstemt met deze gebruiksaanwijzing.
De garantie geldt mits het voorleggen van een kasticket +
vermelding van het serienummer. Dit vindt u op de verpakking.
Het nummer begint met PO gevolgd door 6 cijfers.
Deze barbecook ® is niet geschikt voor professionele doeleinden.
Eventuele slijtage, roestvorming, vervorming en verkleuring van
de onderdelen die rechtstreeks blootgesteld zijn aan het vuur of
intense hitte zijn normaal en worden onder geen enkel beding
4
Page 5
aanzien als fabricagefouten : het is het logische resultaat van
hun gebruik.
Speciale voorzorgsmaatregelen voor de geëmailleerde
onderdelen (Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie):
Metalen en/of scherpe voorwerpen beschadigen het email.
Giet nooit koude vloeistoffen in de warme keramische kuip.
Vermijd het stoten van geëmailleerde onderdelen tegen een
hard oppervlak.
Door het specifieke proces van emailleren, is het bij deze
modellen soms mogelijk dat fijne randen niet volledig met
email bedekt werden. Dit wordt niet gezien als een fabricage-
of constructiefout en valt dus ook niet onder de garantie.
Speciale voorzorgsmaatregelen voor keramiek
(Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie):
Handgemaakte keramiek kan door blootstelling aan hoge hitte
na enige tijd licht craqueleren. Dit is eigen aan het product en
valt niet onder de garantie.
Speciale voorzorgsmaatregelen voor de roestvast stalen
onderdelen (Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie):
Om roestvorming op roestvaste onderdelen te voorkomen vermijd je best ieder contact met chloor, zout of ijzer.
De gebruiksomgeving kan de levensduur van je toestel negatief
beïnvloeden. Minder gunstige locaties zijn bv; kuststreken,
nabij spoorwegen, in de buurt van een zwembad.
EN
important
•
please read the manual before using this appliance;
•
always follow the instructions for use.
register your appliance
Thank you for purchasing a barbecook ® appliance. We hope
that this barbecue will give you much enjoyment.
Register your appliance to use our customer service and for
optimal guarantee processing. Stay up to date with new developments, products and accessories and delicious recipes.
At barbecook ® we respect the data that we record.
Barbecook® promises that your information will not be sold,
shared or notified to third parties.
Visit www.barbecook.com/registration today, select your country and language and register your appliance today.
instructions For use
A) Safety
1. Do not use indoors.
2. Use only outdoors in a wellventilated area.
3. Do not use under any overhead combustible construction.
4. Do not use in high winds.
5. Always place the barbecue on a stable floor prior to use
away from flammable and meltable objects.
6. ATTENTION PLEASE ! This barbecue will become very hot,
do not move it during operation and never leave it unattended. To move it, wait until the fire is fully extinguished
and the barbecue has cooled down completely.
7. CAUTION! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3!
Never poor petrol, spirit or comparable fluids over the
grilltabs or charcoal.
8. WARNING ! Keep children and pets away from the barbecue, protect yourself from the fire.
9. Do not wear thin and loose fitting synthetic clothing near
the barbecue.
B) Preparation
1. Protect your table
2. Place the ceramic bowl on the table and pour 1/2l water
in the bowl.
3. Place the stainless steel inner bowl in the ceramic bowl.
C) Lighting
1. Take a unidosis of grilltabs®, remove the lid and place
the aluminium tray in the stainless steel inner bowl.
2. Light the woodwool using a long match. Light it left, right
and in the middle.
3. After a couple of minutes the size of the flames will
increase to approx. 35cm. The woodwool will have burned
down after approx. 20 minutes.
4. If you choose to use loose grilltabs®, do not use more
then 650g or 13 grilltabs® at a time. If you choose other
charcoal, do not use more than 500g. Always use dry
and purified charcoal that complies with EN 1860-2.
D) First use
We recommend prior to the first cooking on your barbecook®
to heat the barbecue up and let the fuel kept red hot for at
least 30 minutes.
This burn-in period is necessary.
E) Use
1. About 40 minutes after lighting the grilltabs are covered
with a tin layer of white ash. Do not cook before the
grilltabs or fuel has a coating of ash.
2. Put the cooking grid now on the grill.
3. A unidose of grilltabs® will provide you around 60minutes
of cooking pleasure.
4. Never grill in the flames.
F) Maintenance
1. After use wait untill the fire is totally extinguished and
the grill has cooled down completely. Let the barbecue
extinguish by itself or pour sand over it.
2. Throw the ashes on the compost heap or use it as fertilizer
for plants. Aluminium is 100% recyclable, dispose of it in
the metal waste.
3. We recommend to use the barbecook® Foam Cleaner
(223.1099.600) for cleaning the inner fire bowl and the
chromed cooking grid. Always use a soft cloth or sponge.
The stainless steel inner bowl and chrome-plated grid
surface are dishwasher safe.
4. Wash the ceramic outer bowl after it has completely
cooled down with a cloth or sponge and a mild deter-
5
Page 6
gent. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, it
can damage the enamel.
5. Rinse all parts thoroughly and dry very well before you
store them.
G) Storing the barbecue
1. Store the barbecue after it has cooled and been cleaned
indoors.
guarantee
Your barbecook® comes with a two year guarantee against
all manufacturing defects. This guarantee applies from the
date of purchase, provided it is used in accordance with these
instructions.
The warranty is valid if used with a receipt referencing serial
number, which can be found on the packaging. The number
starts with PO followed by 6 numbers.
This barbecook® is not suitable for commercial use.
Any wear, rusting, deformation and discolouration (in particular with the stainless steel or chrome parts) of parts directly
exposed to the flames are normal and under no circumstances
can they be considered as manufacturing defects: this is the
logical result of these parts being used.
Special precautionary measures for enamelled parts.
(Non-compliance with the following is not covered by the warranty) :
Metal and/or sharp objects can damage the enamel.
Do not pour cold liquids into the hot ceramic bowl.
Avoid bumping the enamelled parts into hard surfaces.
Due to the specific enamelling process being used, fine edges
may not always be completely coated with enamel. This is not
considered a manufacturing or workmanship defect, and is
therefore not covered by the guarantee.
Special precautionary measures for ceramic parts:
(Non-compliance with the following is not covered by the warranty) :
Hand-made ceramics exposed to high heat may crackle after
time. This is inherent in the product and not covered by the
guarantee.
Special precautionary measures for stainless steel parts
(Non-compliance with the following is not covered by the warranty) :
In order to prevent rust formation on stainless steel parts, it is
best to avoid any contact with bleach, salt or iron.
The environment in which you use the barbacue may have a
negative impact on your appliance's service life. Less favourable locations include the coastal areas, near railways, in the
neigbourhood of a swimming pool.
FR
important
•
lisez le présent manuel avant d'utiliser cet appareil ;
•
suivez toujours les indications d'emploi.
enregistreZ votre appareil
Nous vous remercions pour votre achat d'un appareil
barbecook®. Nous espérons que ce barbecue vous apportera
pleine satisfaction.
Enregistrez votre appareil pour bénéficier de notre service
clients et pour un traitement optimal de la garantie. Tenezvous au courant des nouveaux développements, produits et
accessoires et découvrez de délicieuses recettes.
Chez barbecook®, nous respectons les données que nous
enregistrons. Barbecook® promet que vos informations ne
seront pas vendues, partagées ou transmises à des tiers.
Rendez-vous sur www.barbecook.com/registration dès
aujourd'hui, sélectionnez votre pays et votre langue, et enre-
gistrez votre appareil.
moDe D'emploi
A) Sécurité
1. Ne pas utiliser à l'intérieur !
2. A utiliser à l'extérieur uniquement, dans un endroit bien
aéré
3. Ne pas utiliser sous un auvent inflammable.
4. Ne pas utiliser par vent fort.
5. Placez toujours l’appareil sur un support stable, à l'écart
de tout objet inflammable ou sensible à la chaleur.
6. ATTENTION! Cet appareil devient chaud pendant l'utilisation. Ne déplacez jamais l'appareil en cours d'utilisation
et ne le laissez jamais sans surveillance. Pour le déplacer,
attendez que le feu soit éteint et que l'appareil ait refroidi.
7. PRUDENCE ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour
allumer ou raviver le feu. Utilisez uniquement des produits d'allumage qui satisfont à la norme EN 1860-3 ! Ne
versez jamais de liquides inflammables ou similaires sur
les grilltabs® ou le charbon de bois.
8. AVERTISSEMENT ! Tenez les enfants et les animaux à
distance de l'appareil et protégez-vous contre le feu.
9. Ne portez jamais de vêtements synthétiques amples et
fins à proximité de l'appareil.
B) Préparatifs
1. Protégez votre table.
2. Placez votre cuve en céramique sur la table et versez un
1/2l d'eau dans la cuve.
3. Placez la cuve intérieure en acier inoxydable dans la cuve
en céramique.
C) Allumage
1. Prenez la dose unique de grilltabs®, retirez le couvercle
et placez le petit récipient en aluminium dans la cuve en
acier inoxydable.
2. Allumez au moyen d'une longue allumette la laine d'allumage. Enflammez-la à gauche, à droite et au centre.
3. Après quelques minutes, les flammes grandissent et
atteignent environ 35cm. La laine de bois brûle pendant
environ 10minutes.
4. Si vous optez pour des grilltabs® en vrac, n'utilisez pas
plus de 650g ou 13grilltabs® par barbecue. Si vous
6
Page 7
préférez un autre charbon de bois, n'utilisez pas plus de
500g de charbon de bois par barbecue. Utilisez toujours
du charbon sec qui répond à la norme EN 1860-2.
D) Première utilisation
Lors de la première utilisation de votre barbecook®, nous vous
recommandons vivement de faire chauffer l'appareil pendant
trente minutes sans cuire d'aliments.
Cette période de rodage est indispensable.
E) Usage
1. Après environ 40 minutes, les grilltabs® sont recouverts
d'une fine couche de cendre grise. Ne vous mettez jamais
à cuire les aliments avant que les grilltabs® ou le charbon
de bois soient recouverts d'une fine couche de cendre.
2. Mettez la grille de cuisson sur l'appareil.
3. La dose unique de grilltabs® vous offre environ
60minutes pour griller sans difficulté des aliments.
4. Ne grillez jamais dans les flammes.
F) Entretien
1. Attentez que le feu soit entièrement éteint et que le barbecue ait tout à fait refroidi. Laissez le barbecue s'éteindre
de lui-même ou recouvrez les braises de sable.
2. Jetez les cendres sur le tas de compost ou utilisez-les
comme engrais pour vos plantes. L'aluminium est recyclable à 100%, jetez-le avec les déchets métalliques.
3. Pour nettoyer la cuve intérieure en acier inoxydable
et la grille de cuisson chromée, utilisez le produit
barbecook® Foam Cleaner (223.1099.600). Utilisez
toujours une éponge ou un chiffon doux. La cuve intérieure en acier inoxydable et la grille de cuisson chromée
peuvent aller au lave-vaisselle.
4. Lavez la cuve extérieure en céramique une fois qu'elle
a entièrement refroidi, au moyen d'un chiffon ou d'une
éponge et d'un produit de vaisselle doux. N'utilisez pas de
détergents agressifs ou d'éponges à récurer métalliques,
car ils peuvent endommager l'émail.
5. Rincez et séchez complètement toutes les pièces de
l'appareil avant de le ranger.
G) Rangement
1. Rangez toujours l'appareil à l'intérieur, une fois qu'il a
refroidi et qu'il a été complètement nettoyé.
garantie
Votre barbecook® est couvert par une garantie de deux ans
contre tout vice de fabrication et ce à compter de la date
d'achat et dans la mesure où l'utilisation est conforme au
présent mode d'emploi.
La garantie est valable sur présentation d'un ticket de caisse
et de la mention du numéro de série. Vous pouvez le retrouver
sur l'emballage. Le numéro commence par un PO suivi de 6
chiffres.
Ce barbecook® ne convient pas à une utilisation professionnelle.
L'usure, la rouille, la déformation et la décoloration éventuelles
des pièces qui sont directement soumises au feu ou à la cha-
leur intense sont normales et ne peuvent en aucun cas donner
lieu à une réclamation pour des vices de fabrication : il s'agit
du résultat logique de leur utilisation.
Mesures de précaution spéciales pour les pièces émaillées (Le non-respect de ces dernières n'est pas couvert par
la garantie):
Des ustensiles en métal et/ou pointus peuvent endommager
l'émail.
Ne versez jamais de liquides froids dans la cuve chaude.
Evitez de heurter les parties émaillées contre une surface dure.
En raison du procédé spécifique d'émaillage, il est parfois possible que les arêtes ne soient pas complètement recouvertes
d'émail. Ceci n'est pas considéré comme un vice de fabrication
ou de construction et n'est donc pas couvert par la garantie.
Mesures de précaution spéciales pour les pièces en céramique (Le non-respect de ces dernières n'est pas couvert par
la garantie):
La céramique artisanale peut se craqueler légèrement après
quelque temps à cause d'une exposition à une chaleur élevée.
C'est propre au produit et n'est pas couvert par la garantie.
Mesures de précaution spéciales pour les pièces en acier
inoxydable (Le non-respect de ces dernières n'est pas couvert
par la garantie):
Pour éviter la formation de rouille sur les pièces inoxydables, il
vaut mieux éviter tout contact avec du chlore, du sel ou du fer.
L'environnement d'utilisation peut influencer négativement la
durée de vie de votre appareil. Des endroits moins favorables
sont par ex. les régions côtières, la proximité des voies ferrées
ou d'une piscine.
DE
wichtig
•
bitte lesen Sie sich die Anleitung durch;
•
gehen Sie immer nach der Gebrauchsanweisung vor.
gerät registrieren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von barbecook® entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an diesem
Grill haben.
Um unseren Kundendienst und eine optimale Garantieabwicklung in Anspruch nehmen zu können, sollten Sie das
Gerät registrieren. So bleiben Sie auf dem Laufenden über
neue Entwicklungen, neues Produktzubehör, erfahren praktische Tipps und leckere Rezepte.
barbecook ® legt sehr viel Wert auf Datenschutz. Wir versprechen, dass Ihre Daten nicht verkauft, weitergegeben oder
Dritten mitgeteilt werden.
Besuchen Sie www.barbecook.com/registration noch heute,
wählen Sie Ihr Land und Ihre Sprache aus, und registrieren
Sie Ihr Gerät.
7
Page 8
geBrauchsanweisung
A) Sicherheit
1. Nicht in Innenräumen verwenden!
2. Nur im Freien an einem gut belüfteten Ort verwenden.
3. Nicht unter einer brennbaren Überdachung verwenden.
4. Benutzen Sie den Grill niemals bei starkem Wind
5. Stellen Sie den Grill immer auf einen stabilen Untergrund
und achten Sie darauf, dass er nicht in der Nähe von
brennbaren und schmelzbaren Gegenständen steht.
6. ACHTUNG! Dieses Gerät wird während der Verwendung
heiß. Während der Verwendung nicht bewegen und nicht
unbeaufsichtigt lassen. Bevor es bewegt wird, warten, bis
das Feuer erloschen und das Gerät vollständig abgekühlt
ist.
7. ACHTUNG! Keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden
oder erneuten Anzünden verwenden ! Nur Feueranzünder
verwenden, die EN 1860-3 erfüllen. Gießen Sie niemals
entflammbare oder ähnliche Flüssigkeiten über die
Grilltabs® oder die Holzkohle.
8. WARNUNG ! Kinder und Haustiere fernhalten. Schützen
Sie sich gegen das Feuer.
9. Tragen Sie in der Nähe des Geräts keine dünne und locker
sitzende Kleidung aus synthetischem Material.
B) Vorbereitung
1. Schützen Sie Ihren Tisch.
2. Stellen Sie die Keramikwanne auf den Tisch und füllen Sie
sie vor jeder Benutzung mit 0,5 Liter Wasser.
3. Stellen Sie die Edelstahl-Innenwanne in die Keramikwanne.
C) Anzünden
1. Nehmen Sie die Grilltabs® Unidosis, entfernen Sie den
Deckel und stellen Sie das Aluminiumschälchen in die
Edelstahl-Innenwanne.
2. Stecken Sie die Holzwolle mit einem langen Streichholz
an. Zünden Sie links, rechts und in der Mitte an.
3. Nach ein paar Minuten werden die Flammen größer, etwa
35cm hoch. Die Holzwolle brennt 10 Minuten lang.
4. Wenn Sie lose Grilltabs® verwenden, nehmen Sie bei
jedem Mal nicht mehr als 650g oder 13 Grilltabs®.
Verwenden Sie eine andere Holzkohle, nehmen Sie
hiervon bei jedem Mal nicht mehr als 500g. Verwenden
Sie immer trockene Holzkohle entsprechend EN 1860-2.
D) Erste Benutzung
Bei der ersten Benutzung des barbecook® raten wir Ihnen
dringend, den Grill dreißig Minuten lang brennen zu lassen,
ohne Gerichte darauf zuzubereiten.
Diese Vorbereitungsphase ist notwendig.
E) Benutzung
1. Etwa 40 Minuten nach dem Anzünden sind die Grilltabs
mit einer feinen Ascheschicht bedeckt. Fangen Sie nie mit
dem Grillen an, bevor die Grilltabs oder die Holzkohle mit
einer feinen Ascheschicht bedeckt sind.
2. Legen Sie den Grillrost auf den Grill.
3. Mit der Grilltabs® Unidosis genießen Sie etwa 60 Minuten
sorglose Grillfreude.
4. Grillen Sie nie in den Flammen.
F) Pflege
1. Warten Sie, bis das Feuer vollkommen erloschen und der
Grill vollständig abgekühlt ist. Lassen Sie den Grill von
alleine erlöschen oder geben Sie Sand über die Glut.
2. Schütten Sie die Aschreste auf den Komposthaufen oder
verwenden sie diese als Pflanzendünger. Aluminium ist zu
100% recyclebar, geben Sie dies in die grüne Tonne.
3. Verwenden Sie zur Reinigung der Edelstahl-Innenwanne
und der verchromten Bratroste den barbecook® Foam
Cleaner (223.1099.600). Verwenden Sie hierzu immer
einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch. Die
Innenwanne aus Edelstahl und der verchromte Bratrost
sind spülmaschinenfest.
4. Waschen Sie die Keramik-Außenwanne mit einem Tuch
oder einem weichen Schwamm und einem milden
Spülmittel, nachdem sie vollständig abgekühlt ist. Keine
scheuernden Reinigungsmitteln oder Metallschwämme
verwenden, hiermit kann die Emaille beschädigt werden.
5. Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie alles sorgfältig ab, bevor Sie den Grill einlagern.
G) Aufbewahren des Grills
1. Bewahren Sie den Grill, nachdem er vollständig abgekühlt
ist und gereinigt wurde immer im Haus auf.
garantie
Auf Ihr barbecook® Gerät gewähren wir zwei Jahre Garantie
auf alle Herstellungsfehler. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum
und setzt voraus, dass das Gerät gemäß den vorliegenden
Anweisungen verwendet wird.
Als Nachweis für die Gültigkeit der Garantie gilt der Kassenbon.
Außerdem muss die Seriennummer des Geräts angegeben
werden, die sich auf der Verpackung befindet. Die Nummer
beginnt mit "PO", gefolgt von 6 Zahlen.
Dieses barbecook® Gerät ist nicht für eine gewerbliche
Nutzung geeignet.
Verschleiß, Rost, Verziehen und Verfärbung von Teilen, die dem
Feuer oder extremer Hitze direkt ausgesetzt sind, ist ganz normal und wird unter keinen Umständen als Herstellungsfehler
anerkannt; dies ist die logische Konsequenz aus der Nutzung
des Gerätes.
Spezielle Vorsichtsmaßnahmen für emaillierte Teile:
(Durch deren Missachtung entstandene Schäden fallen nicht
unter die Garantie)
Metall- und/oder scharfe Gegenstände können die Emaille
beschädigen.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten in die heiße Wanne.
Vermeiden Sie Stöße emaillierter Teile gegen harte Kanten, da
die Emaille beschädigt werden kann.
Durch das spezielle Emaillierverfahren ist es bei diesen
Modellen manchmal möglich, dass feine Ränder nicht vollständig mit Emaille bedeckt werden. Dies wird nicht als
Herstellungs- oder Konstruktionsfehler gesehen und fällt daher
ebenfalls nicht unter die Garantie.
8
Page 9
Spezielle Vorsichtsmaßnahmen für Keramik:
(Durch deren Missachtung entstandene Schäden fallen nicht
unter die Garantie)
Wenn handgefertigte Keramik großer Hitze ausgesetzt wird,
kann diese nach einiger Zeit leicht rissig werden. Dies ist pro-
duktspezifisch und fällt nicht unter die Garantie.
Spezielle Vorsichtsmaßnahmen für Edelstahlteile:
deren Missachtung entstandene Schäden fallen nicht unter
die Garantie)
Um Rostbildung an Edelstahlteilen zu vermeiden, sollten diese
nicht mit Chlor, Salz oder Eisen in Kontakt kommen.
Die Nutzungsumgebung kann die Lebensdauer Ihres
Geräts beeinträchtigen. Zu ungünstigen Orten zählen z. B.
Küstenbereiche, Orte in unmittelbarer Nähe zu Gleisanlagen
und Schwimmbädern.
(Durch
ES
importante
•
Antes de utilizar este aparato, lea el manual.
•
Siga en todo momento las instrucciones de uso.
registre su aparato
Gracias por adquirir un producto barbecook ®. Esperamos que
esta barbacoa le proporcione muchas horas de placer.
Registre su aparato ahora. De este modo, podrá acceder a
nuestro servicio de atención al cliente y podrá recibir un servicio óptimo mientras esté en garantía. Manténgase al día de
las novedades en productos y accesorios, y consulte deliciosas
recetas.
Los datos que proporcione a barbecook ® serán tratados con la
máxima discreción. Barbecook® le garantiza que su información no se venderá, compartirá o revelará a terceros.
Visite www.barbecook.com/registration, seleccione su país y
su idioma y registre su aparato hoy mismo.
instrucciones De uso
A) Seguridad
1. No utilizar en interiores.
2. Utilizar exclusivamente en exteriores, en una zona con
buena ventilación.
3. No utilizar el producto dentro de ningún tipo de construcción cubierta de material combustible.
4. No utilizar el producto con viento fuerte.
5. La barbacoa siempre debe colocarse sobre una superficie
estable, lejos de cualquier objeto inflamable o que pueda
fundirse.
6. ATENCIÓN. Esta barbacoa alcanza temperaturas muy
altas. No la mueva mientras esté en funcionamiento y no
la deje sin atención. Para moverla, espere a que el fuego
se haya apagado por completo y la barbacoa se haya
enfriado totalmente.
7. PRECAUCIÓN. No utilice alcohol o gasolina para encender
la barbacoa. Utilice exclusivamente encendedores conformes con la norma EN 1860-3. No vierta gasolina,
alcohol u otros fluidos similares sobre la rejilla de la
parrilla ni sobre el carbón.
8. ADVERTENCIA. Mantenga a los niños y animales a una
distancia segura de la barbacoa; protéjase del fuego.
9. No se acerque a la barbacoa con prendas sintéticas finas
y sueltas.
B) Preparación
1. Proteja la mesa.
2. Coloque la cuba cerámica en la mesa y vierta en ella 1/2
litro de agua.
3. Coloque la cuba interna de acero inoxidable dentro de la
cuba cerámica.
C) Encendido
1. Tome un envase monodosis de grilltabs®, retire la tapa
y coloque la bandeja de aluminio en la cuba interna de
acero inoxidable.
2. Prenda las virutas de madera con una cerilla larga.
Préndalas por la izquierda, por la derecha y por el centro.
3. Después de un par de minutos, las llamas alcanzarán
una altura de unos 35 cm. Las virutas de madera se
consumen por completo en unos 20 minutos.
4. Si utiliza grilltabs® sueltas, no utilice más de 650 g o
13 grilltabs® de una sola vez. Si emplea carbón vegetal
de otro tipo, no utilice más de 500g. Utilice siempre
carbón vegetal seco y purificado conforme con la norma
EN 1860-2.
D) Primer uso
Cuando utilice su barbecook® por primera vez le recomendamos encarecidamente que deje que la barbacoa se caliente
durante media hora, con el carbón al rojo, antes de cocinar
ningún alimento.
Este periodo de rodaje es indispensable.
E) Uso
1. Al cabo de unos 40 minutos, las grilltabs estarán cubiertas
de una fina capa de ceniza blanca. No cocine ningún
alimento antes de que se forme esta capa de ceniza sobre
las grilltabs (o sobre el carbón que utilice).
2. Coloque la rejilla sobre la parrilla.
3. Un envase modosis de grilltabs® le proporciona en torno
a 60 minutos de placer culinario.
4. Nunca cocine alimentos sobre una llama viva.
F) Mantenimiento
1. Cuando termine de utilizar la barbacoa, espere a que el
fuego se extinga por completo y a que la parrilla se enfríe.
Deje que la barbacoa se apague por sí sola o eche tierra
sobre ella.
2. Las cenizas pueden echarse al compostador o emplearse
directamente como fertilizante para las plantas. El aluminio es 100% reciclable. Deposítelo en los contenedores
de metales.
3. Es recomendable utilizar el Limpiador de espuma
(223.1099.600) para limpiar la cuba interior y la parrilla
cromada. Utilice siempre una esponja o un paño suave. La
9
Page 10
cuba interna de acero inoxidable y la superficie cromada
de la parrilla soportan el lavavajillas.
4. Cuando la cuba cerámica exterior se haya enfriado por
completo, lávela con un paño o esponja y un detergente
suave. No utilice estropajos ni limpiadores abrasivos,
porque pueden dañar el esmalte.
5. Aclare a fondo la barbacoa y deje que se seque bien antes
de guardarla.
G) Almacenamiento de la barbacoa
1. Una vez que la barbacoa se haya enfriado y esté limpia,
guárdela en el interior.
garantÍa
Barbecook® garantiza este producto durante dos años contra
toda clase de defectos de fabricación. La garantía tiene validez
desde la fecha de compra y está sujeta al cumplimiento de las
instrucciones de utilización del producto.
Para que la garantía sea válida debe presentar un recibo de
compra que mencione el número de serie, que se indica en el
embalaje. Dicho número comienza con las letras «PO» seguidas de 6 números.
Este producto barbecook® no es apto para uso comercial.
El desgaste, la herrumbre, la deformación y la pérdida de color
de las partes directamente expuestas a las llamas (sobre todo
si son de acero inoxidable o están cromadas) es normal y no
se considera en ningún caso un defecto de fabricación: se trata
de una consecuencia lógica del uso de estos componentes.
Medidas de precaución especiales para partes esmaltadas (La garantía no cubre el incumplimiento de lo que sigue):
Los objetos metálicos y/o afilados pueden dañar el esmaltado.
No vierta líquidos fríos sobre la cuba cerámica caliente.
Evite que las partes esmaltadas golpeen contra superficies
duras.
Debido al proceso de esmaltado específico al que se ha
sometido el aparato, es posible que los bordes más finos no
estén totalmente recubiertos de esmalte. Esto no se considera
un defecto de fabricación o acabado, y por lo tanto no está
cubierto por la garantía.
Medidas de precaución especiales para partes
cerámicas:
(La garantía no cubre el incumplimiento de lo que sigue):
Los ladrillos de cerámica hechos a mano pueden agrietarse
cuando se exponen a altas temperaturas. Esto es una caracte-
rística inherente al producto y no está cubierta por la garantía.
Medidas de precaución especiales para piezas de acero
inoxidable (La garantía no cubre el incumplimiento de lo que
sigue):
Para evitar la aparición de corrosión en las piezas de acero
inoxidable, evite que entren en contacto con lejía, sal o hierro.
El entorno en el que utilice la barbacoa puede repercutir de
manera negativa en la vida útil del aparato. Los lugares más
desfavorables son las zonas costeras y las zonas situadas
cerca de líneas de ferrocarril o de una piscina.
IT
importante
•
si prega di leggere il manuale prima di utilizzare questo
apparecchio;
•
seguite sempre le istruzioni per l’uso
registraZione Della vostra
apparecchiatura
Grazie per aver acquistato un prodotto barbecook ®. Ci auspichiamo che questo barbecue sia di vostro gradimento
Potete registrare il vostro prodotto adesso per avere accesso
al nostro servizio clienti e ricevere un supporto ottimale per
il servizio di garanzia. Tenetevi aggiornati sulle ultime novità
riguardanti i nostri prodotti e accessori e scoprite deliziose
ricette.
Barbecook ® ha il massimo rispetto per i dati personali dei
clienti. Barbecook® garantisce che nessuna informazione
fornita dai clienti verrà mai venduta, condivisa o rivelata a terzi.
Visitate oggi stesso il sito www.barbecook.com/registration;
selezionate il vostro paese e la lingua preferita e registrate il
vostro prodotto.
istruZioni per l'uso
A) Sicurezza
1. Non utilizzate in luoghi chiusi.
2. Utilizzate soltanto all’esterno, in una zona ben ventilata.
3. Non utilizzate sotto strutture aeree combustibili.
4. Non utilizzate in caso di forte vento.
5. Posizionate sempre il barbecue su una pavimentazione
stabile prima dell’utilizzo, lontano da oggetti infiammabili
e che potrebbero fondersi.
6. ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà particolarmente
caldo: non muovetelo durante l’utilizzo e non lasciatelo
mai incustodito. Non lo spostate fino a quando il fuoco
non sia completamente spento ed il barbecue non si sia
raffreddato del tutto.
7. ATTENZIONE! Non utilizzate alcool o benzina per accendere o riaccendere! Utilizzate soltanto accendifuoco conformi ad EN 1860-3! Non versate mai alcol, benzina o
liquidi simili sui grilltabs o sul carbone.
8. ATTENZIONE ! Tenete fuori dalla portata di bambini e animali, proteggetevi dal fuoco. Bescherm u tegen het vuur.
9. Non usate mai indumenti sottili e larghi in materiale sintetico vicino al barbecue.
B) Preparazione
1. Proteggete il vostro tavolo
2. Posizionate la ciotola di ceramica sul tavolo e versatevi
1/2 lt. di acqua.
3. Posizionate la ciotola interna di acciaio inossidabile nella
ciotola di ceramica.
10
Page 11
C) Accensione
garanZia
1. Prendete una singola dose di grilltabs®, rimuovete il
coperchio e posizionate il vassoio in alluminio nella ciotola
interna in acciaio inossidabile.
2. Accendete la lana di legno utilizzando un fiammifero
lungo. Accendetela a sinistra, a destra e al centro.
3. Dopo un paio di minuti, la dimensione delle fiamme crescerà fino a 35 cm circa. La lana di legno si sarà bruciata
dopo circa 20 minuti.
4. Se decidete di utilizzare grilltabs® sciolti, non utilizzate più
di 650 g o 13 grilltabs® alla volta. Se utilizzate dell’altro
carbone, non utilizzatene più di 500g. Utilizzate sempre
carbone asciutto e purificato, conforme alla normativa EN
1860-2.
D) Primo uso
Quando usate il barbecook® per la prima volta, è fortemente
consigliato scaldare il barbecue e lasciare che il combustibile
diventi rosso vivo per almeno 30 minuti.
Questa operazione iniziale è necessaria.
E) Utilizzo
1. 40 minuti circa dopo l’accensione, i grilltabs saranno
coperti da un sottile strato di cenere bianca. Non iniziate
a cucinare prima che si sia formato uno strato di cenere
sui grilltabs o sul combustibile.
2. Posizionate la griglia di cottura sulla griglia
3. Una singola dose di grilltabs® vi regalerà circa 60 minuti
in cui potrete cimentarvi nella cottura.
4. Non cuocete mai direttamente sulle fiamme.
F) Manutenzione
1. Dopo l’utilizzo, aspettate che il fuoco sia totalmente spento
e la griglia si sia completamente raffreddata. Lasciate che
il barbecue si spenga da solo, oppure versateci sopra della
sabbia.
2. Buttate le ceneri nel compostaggio oppure utilizzatele
come fertilizzante per le piante. L’alluminio è riciclabile al
100%, gettatelo insieme ai rifiuti di metallo.
3. Si raccomanda di utilizzare il Detergente in Schiuma
barbecook® (223.1099.600) per la pulizia del braciere
interno e della griglia di cottura cromata. Utilizzate sempre
un panno morbido o una spugna. La ciotola interna in
acciaio inossidabile e la superficie della griglia cromata
possono essere lavate in lavastoviglie.
4. Lavate la ciotola esterna in ceramica, dopo averla lasciata
completamente raffreddare, con un panno o una spugna
ed un detergente delicato. Non utilizzate detergenti abrasivi o pagliette, che potrebbero danneggiare lo smalto.
5. Sciacquate accuratamente tutte le parti ed asciugatele
bene prima di riporle.
G) Riporre il barbecue
Questa apparecchiatura barbecook® è coperta da una garanzia di due anni, contro ogni tipo di difetto di produzione. La
garanzia decorre a partire dalla data di acquisto, a condizione
che l'apparecchiatura venga utilizzata in conformità alle istruzioni riportate nel presente documento.
Affinché la garanzia sia valida, il cliente deve mostrare la ricevuta di acquisto e indicare il numero di serie, presente sulla
confezione. Il numero di serie inizia con la sigla "PO", seguita
da 6 cifre.
Questo prodotto barbecook® non è adatto ad un impiego
commerciale.
Fenomeni di usura, ruggine, distorsione e scolorimento (in
particolare per quanto riguarda i componenti in acciaio inossidabile o cromati) delle parti del prodotto direttamente esposte
al fuoco sono da considerarsi normali, e pertanto in nessun
caso saranno considerati come difetti di produzione, in quanto
tali fenomeni sono associati alle normali condizioni di utilizzo.
Precauzioni speciali per le parti smaltate (La mancata
osservanza di queste precauzioni non è coperta dalla garanzia) :
Oggetti metallici e/o appuntiti possono rovinare la smaltatura.
Non versare mai liquidi freddi nella ciotola di ceramica calda.
Non urtare le parti smaltate contro una superficie dura.
A causa del procedimento specifico di smaltatura, i bordi fini di
questo modello potrebbero non essere completamente smaltati. Questo non è considerato un difetto di fabbricazione e/o
di costruzione e di conseguenza non è coperto dalla garanzia.
Precauzioni speciali per le parti in ceramica:
(La mancata osservanza di queste precauzioni non è coperta
dalla garanzia) :
Gli oggetti di ceramica fatti a mano potrebbero creparsi dopo
essere stati esposti per un certo tempo a temperature elevate.
Tale fenomeno è una caratteristica del prodotto e non è coperto
dalla garanzia.
Precauzioni speciali per le parti in acciaio inossidabile:
(La mancata osservanza di queste precauzioni non è coperta
dalla garanzia) :
Per evitare la formazione di ruggine sulle parti in acciaio inossidabile, si consiglia di evitare qualsiasi contatto con candeggina,
sale o ferro.
L’ambiente in cui si utilizza il barbecue può avere un impatto
negativo sulla vita dello stesso. I luoghi meno favorevoli com-
prendono zone costiere, vicino a ferrovie e nei pressi di piscine.
PT
importante
•
leia o manual antes de utilizar este aparelho;
•
siga sempre o modo de utilização.
registe o seu aparelho
1. Riponete il barbecue in un luogo chiuso, dopo averlo
lasciato raffreddare ed averlo pulito.
Obrigado por comprar um aparelho barbecook ®. Esperamos
que este grelhador seja da sua total satisfação.
Registe o seu aparelho para poder aceder ao nosso apoio ao
cliente e para obter o melhor serviço de assistência em garan-
11
Page 12
tia. Mantenha-se atualizado sobre novos desenvolvimentos,
produtos, acessórios e deliciosas receitas.
Na barbecook ® respeitamos os dados registados. A
barbecook ® assegura que a sua informação não será vendida,
partilhada ou comunicada a terceiros.
Visite hoje www.barbecook.com/registration, selecione o país
e o idioma e registe o seu aparelho.
moDo De utiliZaÇÃo
A) Segurança
1. Não utilize este aparelho em espaços interiores.
2. Em espaços exteriores, faça-o apenas numa área bem
ventilada.
3. Não utilize qualquer sistema combustível superior.
4. Não utilize sob ventos fortes.
5. Posicione o grelhador em solo estável antes de o utilizar e
mantenha-o afastado de objetos inflamáveis e fundíveis.
6. ATENÇÃO! Este grelhador ficará muito quente, portanto,
não o mova durante o seu funcionamento e nunca o deixe
sem supervisão. Para o mover, espere que a chama esteja
completamente extinta e que o aparelho tenha arrefecido
por completo.
7. CUIDADO! Não utilize álcool ou gasolina para acendimento
ou reacendimento da chama! Utilize apenas acendalhas
que estejam em conformidade com a norma EN 1860-3!
Nunca verta gasolina, álcool ou fluidos semelhantes sob
as grilltabs® ou o carvão.
8. AVISO ! Mantenha crianças e animais de estimação a uma
distância segura do grelhador e proteja-se das chamas.
9. Não use roupas finas e largas de fibras sintéticas perto
do grelhador.
B) Preparação
1. Proteja a sua mesa
2. Pouse a taça de cerâmica na mesa e verta 1/2 l de água
nessa taça.
3. Coloque a taça interior de aço inoxidável dentro da taça
de cerâmica.
C) Acendimento
1. Pegue numa dose única de grilltabs®, retire a tampa do
grelhador e coloque o tabuleiro de alumínio sob a taça
interior de aço inoxidável.
2. Acenda a lã de madeira com um fósforo longo. Acenda
do lado esquerdo, do lado direito e ao centro da taça.
3. Após alguns minutos, a dimensão das chamas aumentará para aprox. 35 cm. A lã de madeira terá ardido por
completo após cerca de 20 minutos.
4. Se optar por utilizar grilltabs® individuais, não utilize mais
do que 650 g ou 13 unidades de grilltabs® de cada vez.
Se optar por utilizar carvão não utilize mais do que 500g.
Utilize sempre carvão seco e purificado em conformidade
com a norma EN 1860-2.
D) Primeira utilização
Quando utilizar pela primeira vez o seu barbecook®, aconselhamos vivamente que aqueça o grelhador, mantendo o
combustível a arder durante 30 minutos, no mínimo, sem
preparar alimentos.
Este período de aquecimento inicial é necessário.
E) Utilização
1. Cerca de 40 minutos após acender as grilltabs®, estas
ficarão cobertas por uma camada fina de cinza branca.
Não grelhe qualquer alimento antes de se formar esta
camada de cinza nas grilltabs® ou no combustível colocado.
2. Pouse a grelha no grelhador.
3. Uma dose individual de grilltabs® fornecerá cerca de 60
minutos de calor para grelhar em comodidade.
4. Nunca grelhe diretamente nas chamas.
F) Manutenção
1. Após a utilização, aguarde que a chama esteja extinta e
que o grelhador tenha arrefecido por completo. Poderá
esperar que a chama se extinga por si só ou deitar areia
sobre a chama para acelerar o processo de arrefecimento.
2. Deite as cinzas no local onde realiza a compostagem
ou utilize-as como fertilizante para plantas. O alumínio é
100% reciclável, portanto, descarte-o no local indicado
para desperdício de resíduos metais.
3. Recomendamos a utilização do produto Limpador de churrasqueira Foam Cleaner da barbecook ® (223.1099.600)
para limpeza da taça de combustão interna e da grelha
cromada. Para tal, utilize sempre um pano ou esponja
macios. A taça interna em aço inoxidável e a superfície
cromada da grelha podem ser lavadas na máquina de
lavar louça.
4. Lave a taça de cerâmica exterior após completamente
arrefecida e com recurso a um pano ou esponja embebidos em detergente neutro. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões, pois poderão danificar o
esmalte.
5. Passe todas as peças por água e seque-as muito bem
antes de as guardar.
G) Guardar o grelhador
1. Guarde o grelhador em espaço interior e após completamente arrefecido e limpo.
garantia
O seu aparelho barbecook® tem uma garantia de dois anos
contra todos os defeitos de fabrico. Esta garantia é válida a
partir da data de compra, desde que a utilização seja feita de
acordo com estas instruções.
Para que a garantia seja válida, deverá apresentar o recibo e
indicar o número de série que se encontra na embalagem. O
número de série começa com "PO" seguido de 6 números.
Este barbecook® não está apto para utilização comercial.
A ocorrência de desgaste, ferrugem, deformações e descoloração (em particular, nas peças em aço inoxidável ou cromadas)
de peças que estejam diretamente expostas ao fogo é normal
e não será considerada como defeito de fabrico, em qualquer
circunstância: trata-se do resultado lógico decorrente da utilização destas peças.
12
Page 13
Medidas de precaução especiais para peças esmaltadas
(O incumprimento do exposto a seguir anula a garantia):
Objetos metálicos e/ou afiados poderão danificar o esmalte.
Nunca verta líquidos frios na taça de cerâmica quente.
Evite bater com as partes esmaltadas em superfícies duras.
Devido ao processo de esmaltagem específico, as extremidades finas poderão nem sempre estar totalmente revestidas de
esmalte. Isto não é considerado um defeito de fabrico ou de
mão-de-obra, pelo que não é abrangido pela garantia.
Medidas de precaução especiais para peças de cerâmica
(O incumprimento do exposto a seguir anula a garantia):
Quando exposta a calor elevado, a cerâmica artesanal poderá
rachar, com o tempo. É uma característica natural do produto,
pelo que não é abrangida pela garantia.
Medidas de precaução especiais para peças de aço inoxidável (O incumprimento do exposto a seguir anula a garantia):
Para evitar formação de ferrugem em peças de aço inoxidável,
é preferível evitar qualquer contacto com lixívia, sal ou ferro.
O ambiente em que utiliza o grelhador poderá ter um impacto
negativo na vida útil do seu aparelho. Entre os locais menos
favoráveis encontram-se zonas costeiras e áreas próximas de
caminhos-de-ferro ou de piscinas.
SV
viktigt!
7. VARNING! Tänd inte grillen med sprit eller bensin! Använd
endast braständare som uppfyller EN 1860-3! Aldrig dålig
bensin, sprit eller liknande vätskor över grillbriketter eller
grillkol.
8. VARNING! Håll barn och husdjur på säkert avstånd från
grillen. Skydda dig själv mot elden.
9. Bär inte tunna och löst sittande syntetiska kläder nära
grillen.
B) Förberedelse
1. Skydda bordet
2. Ställ keramikskålen på bordet och häll 1/2 l vatten i
skålen.
3. Sätt den rostfria skålen i keramikskålen.
C) Tända grillen
1. Ta en dos grilltabs®, ta av locket och sätt aluminium
brickan i den rostfria innerskålen.
2. Tänd träull med en lång tändsticka. Tänd åt vänster, höger
och i mitten.
3. Efter några minuter ökar flammorna till ca 35 cm. Träullen
har bränts ner efter ca 20 minuter.
4. Om du väljer att använda lösa grilltabs® ska du inte
använda mer än 650 g eller 13 grilltabs® åt gången.
Om du väljer annan typ av grillkol ska du inte använda
mer än 500g. Använd alltid torr och renad grillkol som
uppfyller EN 1860-2.
-
•
Läs handboken innan du använder produkten;
•
följ alltid bruksanvisningen.
registrera Din proDukt
Tack för att du har köpt en produkt från barbecook ®. Vi hoppas
att grillen kommer att ge dig mycket glädje.
Registrera din produkt och få tillgång till vår kundtjänst och
optimala garantier. Håll dig uppdaterad med den senaste
utvecklingen, de senaste produkterna och tillbehören och
våra delikata recept.
På barbecook ® respekterar vi alla uppgifter som vi registrerar.
Barbecook® lovar att dina uppgifter inte kommer att säljas,
delas eller vidarebefordras till tredje part.
Besök www.barbecook.com/registration idag. Välj land och
språk och registrera din produkt idag.
Bruksanvisning
A) Säkerhet
1. Får ej användas inomhus
2. Får endast användas utomhus på en väl ventilerad plats.
3. Får ej användas under en lättantändlig konstruktion med
tak.
4. Får ej användas i kraftig blåst.
5. Ställ alltid grillen på ett stabilt golv före användning, på
avstånd från lättantändliga och smältbara föremål.
6. VAR FÖRSIKTIG! Grillen blir mycket het. Flytta den inte
under användning och ha alltid uppsikt över den. Om du
vill flytta grillen ska du vänta tills elden släckts helt och
grillen har svalnat helt.
D) Första användningstillfället
När du använder din barbecook® första gången rekommenderar vi starkt att den hettas upp och bränslet får glöda i 30
minuter.
Denna inbränningsperiod är nödvändig.
E) Användning
1. Ca 40 minuter efter grillen tänts täcks grillbriketterna med
ett tunt lager vit aska. Börja inte grilla förrän ett lager aska
har bildats på grillbriketterna eller bränslet.
2. Lägg gallret på grillen.
3. En dos grilltabs® ger ca 60 minuters grillglädje.
4. Grilla aldrig i flammorna.
F) Skötsel
1. Efter användning ska du vänta tills elden släckts helt och
grillen har svalnat helt. Låt grillen släckas av sig själv eller
häll sand över den.
2. Kasta askan på komposthögen eller använd som gödningsmedel på växter. Aluminium är 100 % återvinningsbart, kasta det bland metallavfall.
3. Vi rekommenderar att du använder barbecook® skumrengöringsmedel (223.1099.600) för rengöring av innerskålan och det kromade gallret. Använd alltid en mjuk duk
eller svamp. Den rostfria innerskålen och det förkromade
gallret kan diskas i diskmaskin.
4. Diska den keramiska ytterskålen när den svalnat helt med
en duk eller svamp och ett milt diskmedel. Använd inte
slipande rengöringsmedel eller skursvampar, eftersom de
kan skada emaljen.
13
Page 14
5. Rens alle dele grundigt og tør dem godt, inden du sætter
dem på plads.
G) Opbevaring af grillen
1. Sæt grillen indenfor, efter den er blevet afkølet og rengjort.
garanti
Din barbecook® leveres med 2 års garanti mod alle produktionsfejl. Denne garanti gælder fra købsdatoen under forudsætning af, at udstyret bruges i overensstemmelse med disse
anvisninger.
For at kunne gøre garantien gældende skal du fremlægge din
købskvittering og oplyse os om serienummeret, som findes på
emballagen. Serienummeret begynder med et PO efterfulgt
af 6 cifre.
Dette barbecook®-udstyr er ikke velegnet til kommerciel brug.
Almindeligt slid, rustdannelser, forvridning eller misfarvning
af dele (særligt de rustfri stål- eller kromdele), der er direkte
udsat for ild eller stærk varme, er normalt og vil under ingen
omstændigheder kunne blive betragtet som fabrikationsfejl, da
det er det indlysende resultat af brugen.
Særlige forholdsregler for emaljerede dele (Manglende
overholdelse af følgende dækkes ikke af garantien):
Metalgenstande og/eller skarpe genstande kan beskadige
emaljen.
Hæld ikke kolde væsker i den varme kedel, da dette kan beskadige emaljen.
Undgå at støde grillen imod hårde overflader, da det beskadiger
emaljen.
På grund af den anvendte emaljeringsmetode er tynde kanter
muligvis ikke altid helt dækket af emalje. Dette anses ikke som
en produktionsfejl eller håndværksmæssig defekt og dækkes
derfor ikke af garantien.
Særlige forholdsregler for keramiske dele:
(Manglende overholdelse af følgende dækkes ikke af garantien):
Håndlavet keramik, der udsættes for høje temperaturer kan
revne efter et stykke tid. Dette er iboende i produktet og dæk-
kes ikke af garantien.
Særlige forholdsregler for dele af rustfrit stål ( (Manglende
overholdelse af følgende dækkes ikke af garantien)
For at undgå rustdannelse på dele af rustfrit stål er det bedst
at undgå kontakt med blegemiddel, salt eller jern.
Omgivelserne, som du anvender grillen i, kan påvirke udstyrets
levetid negativt. Mindre hensigtsmæssige steder inkluderer
kystområder, i nærheden af jernbaner og tæt på en swim-
mingpool.
DA
vigtigt
•
Læs brugervejledningen før brug af dette apparat
•
Følg altid brugervejledningen.
registrer Dit apparat
Tak fordi du har købt et barbecook®-apparat. Vi håber, du får
glæde af din grill.
Registrer dit apparat for at kunne bruge vores kundeservice og
med henblik på optimal behandling af henvendelser i forbindelse med garantidækningen. Hold dig opdateret om nyudviklinger, produkter og tilbehør og få skønne opskrifter.
Barbecook® respekterer de personoplysninger, vi registrerer.
Barbecook® lover, at dine oplysninger ikke vil blive solgt, delt
eller meddelt til tredjepart.
Besøg os på www.barbecook.com/registration i dag, vælg dit
land og dit sprog, og registrer dit apparat.
BrugervejleDning
A) Sikkerhed
1. Må ikke anvendes inden døre.
2. Må kun anvendes udenfor i et godt ventileret område.
3. Må ikke anvendes under en overliggende brændbar konstruktion.
4. Må ikke anvendes i stærk blæst.
5. Sæt altid grillen på et stabilt underlag før brug af brændbare og smeltelige genstande.
6. BEMÆRK! Denne grill bliver meget varm, så undlad at
flytte den, mens den er i brug, og efterlad den aldrig uden
opsyn. Vent med at flytte den, til ilden er helt slukket, og
grillen er fuldstændig afkølet.
7. FORSIGTIG! Brug ikke sprit eller benzin til at tænde eller
gentænde grillen! Brug kun grilllightere, der overholder
EN 1860-3! Hæld aldrig sprit eller lignende væsker over
grillbriketterne eller trækullene.
8. ADVARSEL! Hold børn og dyr på sikker afstand af grillen,
og beskyt dig selv mod ilden.
9. Undlad at bære tyndt og løstsiddende syntetisk tøj i nærheden af grillen.
B) Klargøring
1. Beskyt dit bord
2. Sæt den keramiske skål på bordet og hæld 1/2 l vand i
skålen.
3. Sæt den rustfri inderskål i den keramiske skål.
C) Optænding
1. Tag en enkelt dosis grilltabs®, tag låget af og sæt aluminiumsbakken i den indvendige rustfri stålskål.
2. Tænd træulden med en lang tændstik. Tænd til højre, venstre og i midten.
3. Efter et par minutter øges flammernes størrelse til ca. 35
cm. Træulden er brændt ned efter ca. 20 minutter.
4. Hvis du vælger at bruge løse grilltabs®, må du ikke
bruge mere end 650 g eller 13 grilltabs® ad gangen.
Hvis du vælger andet trækul, må du ikke bruge mere end
500g. Brug altid tørt og renset trækul, der overholder EN
1860-2.
D) Første brug
Første gang du bruger din barbecook®, anbefaler vi på det
kraftigste, at du lader den brænde i 30 minutter uden at tilberede mad.
Denne indbrændingsperiode er nødvendig.
14
Page 15
E) Brug
1. Ca. 40 minutter efter optænding er grillbriketterne dækket
af et tyndt lag hvid aske. Begynd ikke at tilberede maden,
før der er dannet et askelag på grillbriketterne eller brændstoffet.
2. Sæt grillpladen på grillen.
3. En enkelt dosis grilltabs® rækker til ca. 60 minutters
madlavning.
4. Grill aldrig i flammer.
F) Vedligeholdelse
1. Efter brug skal du vente, indtil ilden er helt slukket og
grillen er fuldstændigt afkølet. Lad grillen gå ud af sig selv,
eller hæld sand over den.
2. Hæld asken i kompostdyngen eller brug den som plantegødning. Aluminium er 100% genanvendelig, bortskaf
den som metalaffald.
3. Vi anbefaler, at du bruger Barbecook® Foam Cleaner
(223.1099.600) til rengøring af den indvendige ildskål
og den forkromede madlavningsrist. Brug altid en blød
klud eller svamp. Den indvendige skål og forkromede
netoverflade kan tåle maskinopvask.
4. Vask den udvendige keramiske skål, når den er helt
afkølet, med en klud eller svamp og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke rengøringsmidler med slibemiddel eller
skuresvampe, da de kan beskadige belægningen.
5. Rens alle dele grundigt og tør dem godt, inden du sætter
dem på plads.
G) Opbevaring af grillen
1. Sæt grillen indenfor, efter den er blevet afkølet og rengjort.
garanti
Din barbecook® leveres med 2 års garanti mod alle produktionsfejl. Denne garanti gælder fra købsdatoen under forudsætning af, at udstyret bruges i overensstemmelse med disse
anvisninger.
For at kunne gøre garantien gældende skal du fremlægge din
købskvittering og oplyse os om serienummeret, som findes på
emballagen. Serienummeret begynder med et PO efterfulgt
af 6 cifre.
Dette barbecook®-udstyr er ikke velegnet til kommerciel brug.
Almindeligt slid, rustdannelser, forvridning eller misfarvning
af dele (særligt de rustfri stål- eller kromdele), der er direkte
udsat for ild eller stærk varme, er normalt og vil under ingen
omstændigheder kunne blive betragtet som fabrikationsfejl, da
det er det indlysende resultat af brugen.
Særlige forholdsregler for emaljerede dele (Manglende
overholdelse af følgende dækkes ikke af garantien):
Metalgenstande og/eller skarpe genstande kan beskadige
emaljen.
Giet nooit koude vloeistoffen in de warme keramische kuip.
Hæld ikke kolde væsker i den varme kedel, da dette kan beskadige emaljen.
Undgå at støde grillen imod hårde overflader, da det beskadiger
emaljen.
På grund af den anvendte emaljeringsmetode er tynde kanter
muligvis ikke altid helt dækket af emalje. Dette anses ikke som
en produktionsfejl eller håndværksmæssig defekt og dækkes
derfor ikke af garantien.
Særlige forholdsregler for keramiske dele
(Manglende overholdelse af følgende dækkes ikke af garantien):
Håndlavet keramik, der udsættes for høje temperaturer kan
revne efter et stykke tid. Dette er iboende i produktet og dækkes ikke af garantien.
Særlige forholdsregler for dele af rustfrit stål (Manglende
overholdelse af følgende dækkes ikke af garantien):
For at undgå rustdannelse på dele af rustfrit stål er det bedst
at undgå kontakt med blegemiddel, salt eller jern.
Omgivelserne, som du anvender grillen i, kan påvirke udstyrets
levetid negativt. Mindre hensigtsmæssige steder inkluderer
kystområder, i nærheden af jernbaner og tæt på en swimmingpool.
FI
tärkeää
•
lue käsikirja ennen tämän laitteen käyttämistä;
•
noudata aina käyttöohjeita.
rekisteröi laitteesi
Kiitos, että ostit barbecook ®-laitteen. Toivomme, että tämä
grilli tuottaa sinulle paljon iloa.
Rekisteröi laitteesi, jotta voit käyttää asiakaspalvelua ja
saat optimaalisen takuukäsittelyn. Saat ajanmukaista tietoa
uutuuksista, uusista tuotteista ja lisälaitteista sekä herkullisia
reseptejä.
Barbecook ® kunnioittaa rekisteröimiään tietoja. Barbecook®
lupaa, ettei tietojasi myydä, jaeta tai ilmoiteta kolmansille osapuolille.
Mene osoitteeseen www.barbecook.com/registration jo tänään,
valitse maasi ja kielesi ja rekisteröi laitteesi.
käyttöohjeet
A) Turvallisuus
1. Älä käytä sisätiloissa.
2. Käytä vain ulkona hyvin tuuletetulla alueella.
3. Älä käytä palavan rakenteen alla.
4. Älä käytä kovassa tuulessa.
5. Aseta grilli ennen käyttöä vakaalle alustalle, kauas helposti
syttyvistä ja sulavista esineistä.
6. HUOM! Tämä grilli tulee erittäin kuumaksi, älä siirrä sitä
käytön aikana, äläkä jätä sitä koskaan valvomatta. Odota
ennen siirtämistä, että tuli on kokonaan sammunut ja grilli
täysin jäähtynyt.
7. HUOMIO! Älä käytä alkoholia tai bensiiniä sytytykseen tai
uudelleensytytykseen. Käytä vain standardin EN 1860-3
mukaisia sytykkeitä! Älä koskaan kaada bensiiniä, alkoholia tai vastaavia nesteitä grilltabsien tai hiilien päälle.
8. VAROITUS ! Pidä lapset ja eläimet turvallisen matkan
päässä grillistä. Suojaa itsesi tulelta.
15
Page 16
9. Älä käytä ohuita ja löysiä synteettisistä materiaaleista
valmistettuja vaatteita grillin läheisyydessä.
B) Valmistelut
1. Suojaa pöytäsi.
2. Aseta pöydälle keraaminen kulho ja kaada 1/2 l vettä
kulhoon.
3. Aseta keraamiseen kulhoon ruostumattomasta teräksestä
valmistettu sisäkulho.
C) Sytyttäminen
1. Ota annos grilltabseja, poista kansi ja aseta alumiinitarjotin
ruostumattomasta teräksestä valmistettuun sisäkulhoon.
2. Sytytä lastut pitkällä tulitikulla. Sytytä vasemmalta, oikealta
ja keskeltä.
3. Parin minuutin kuluttua liekit kasvavat noin 35 cm korkuisiksi. Lastut palavat noin 10 minuutissa.
4. Jos käytät irrallisia grilltabseja, käytä enintään 650 g
tai 13 grilltabsia kerralla. Jos käytät muita hiiliä, käytä
enintään 500g. Käytä aina kuivia ja puhdistettuja hiiliä,
jotka ovat standardin EN 1860-2 mukaisia.
D) Ensimmäinen käyttökerta
Suosittelemme voimakkaasti, että ensimmäisen barbecook ®
-käyttökerran aluksi annat hiilten hehkua noin kolmekymmentä
minuuttia valmistamatta grillillä ruokia.
Tämä kuuma esipoltto on välttämätön.
E) Käyttö
1. Noin 40 minuutin kuluttua sytytyksestä grilltabsit peittyvät
ohuella valkoisella tuhkakerroksella. Älä grillaa ruokaa
ennen kuin grilltabsien tai polttoaineen päälle on muodostunut tuhkakerros.
2. Aseta grillausritilä paikoilleen.
3. Annos grilltabseja antaa noin 60 minuuttia grillausnautintoa.
4. Älä koskaan käristä liekeissä.
F) Huolto
1. Odota käytön jälkeen, kunnes tuli on kokonaan sammunut
ja grilli on täysin jäähtynyt. Anna grillin sammua itsestään
tai kaada hiekkaa sen päälle.
2. Heitä tuhkat kompostiin tai käytä sitä kasvien lannoitteena.
Alumiini on 100-prosenttisesti kierrätettävää, hävitä se
metallijätteeseen.
3. Suosittelemme käyttämään barbecook® Foam Cleaner
-puhdistusainetta (223.1099.600) sisemmän palokulhon
ja kromatun grilliritilän puhdistukseen. Käytä aina pehmeää liina tai sientä. Ruostumatonta terästä oleva kromipäällystetty ritiläpinta on asiapesukoneen kestävä.
4. Pese ulompi keraaminen kulho liinalla tai sienellä ja miedolla puhdistusaineella, kun se on kokonaan jäähtynyt.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaussieniä,
koska ne voivat vahingoittaa emalipintaa.
5. Huuuhtele kaikki osat huolella ja kuivaa hyvin ennen varastoimista.
1. Varastoi grilli, kun se on jäähtynyt ja puhdistettu sisältä.
takuu
Barbecook®-laitteella on kahden vuoden takuu, joka koskee
kaikkia valmistusvirheitä. Tämä takuu on voimassa ostopäivämäärästä lähtien edellyttäen, että laitetta käytetään näiden
ohjeiden mukaisesti.
Jotta takuuta voidaan soveltaa, on toimitettava kuitti ja sarjanumero, joka on pakkauksessa. Numero alkaa kirjaimilla PO,
ja siinä on 6 numeroa.
Tämä barbecook®-grilli ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
Sellaisten osien kuluminen, ruostuminen, vääntyminen ja värjäytyminen, jotka altistuvat suoraan tulelle tai korkealle kuumuudelle, on normaalia, eikä niitä missään tapauksessa pidetä
valmistusvirheinä; ne ovat käytön looginen seuraus.
Emaloituja osia koskevat varotoimenpiteet (Seuraavien
ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukea
misen) :
Metalli- ja/tai terävät esineet voivat vahingoittua emalia.
Älä kaada kylmiä nesteitä kuumaan keraamiseen kulhoon.
Vältä kolhimasta emaloituja osia kovia pintoja vasten.
Erityisestä emalointiprosessista johtuen on mahdollista, että
näissä malleissa esiintyy hienoisia raitoja, jotka eivät ole kokonaan emalin peittämiä. Tätä ei katsota valmistusvirheeksi, eikä
näin ollen sisälly takuuseen.
Keraamisia osia koskevat varotoimenpiteet
(Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa
takuun raukeamisen) :
Käsintehty keramiikka, joka altistuu korkealle kuumuudelle, voi
särkyä ajan myötä. Tämä on tuotteelle ominaista eikä sisälly
takuuseen.
Ruostumattomasta teräksestä valmistettuja osia koskevat
varotoimenpiteet (Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättä-
minen aiheuttaa takuun raukeamisen):
Jotta ruostumattomasta teräksestä valmistettuihin osiin ei pääsisi muodostumaan ruostetta, kosketusta valkaisuaineiden,
suolan ja raudan kanssa tulee välttää.
Ympäristö, jossa käytät grilliä, saattaa vaikuttaa haitallisesti
laitteesi käyttöikään. Vähemmän suotuisia sijainteja ovat ran-
nikkoseudut sekä rautateiden ja uima-altaiden läheisyys.
-
NO
viktig
•
Les bruksanvisningen før du tar i bruk dette produktet
•
Følg alltid bruksanvisningen.
registrer proDuktet Ditt
Takk for at du kjøpte et barbecook ®-produkt. Vi håper du får
stor glede av denne grillen.
Registrer produktet ditt nå og få tilgang til vår kundeservice
og få optimal behandling i forbindelse med garantidekning.
Hold deg oppdatert om nye utviklinger, produkter og tilbehør
og fantastiske oppskrifter.
G) Grillin säilyttäminen
16
Page 17
Hos barbecook ® respekterer vi de data vi lagrer. Barbecook®
lover at din informasjon ikke selges, deles eller avsløres for
en tredjepart.
Gå til www.barbecook.com/registration i dag, velg land og
språk og registrer produktet ditt i dag.
Bruksanvisning
A) Sikkerhet
1. Må ikke brukes innendørs.
2. Må kun brukes utendørs på et godt ventilert sted.
3. Må ikke brukes under brennbare konstruksjoner.
4. Må ikke brukes i kraftig vind.
5. Plasser alltid grillen på et stabilt gulv før bruk, borte fra
brennbare og smeltbare gjenstander.
6. NB! Denne grillen blir veldig varm, den må ikke flyttes
under bruk, og må aldri forlates uten tilsyn. For å flytte
grillen må du vente til ilden er helt slukket og grillen er
blitt helt kald.
7. OBS! Ikke bruk alkohol eller bensin til opptenning eller
for ny opptenning! Bruk kun lightere som overholder EN
1860-3! Tøm aldri bensin, alkohol eller andre lignende
væsker over grillbrikettene eller kullet.
8. ADVARSEL! Barn og kjæledyr må være på sikker avstand
fra grillen. Beskytt deg selv mot ild.
9. Ikke bruk tynne, løstsittende syntetiske klær i nærheten
av grillen.
B) Forberedelse
1. Beskytt bordet
2. Plasser den keramiske skålen på bordet og tøm 1/2 l vann
i skålen.
3. Plasser rustfrie innerskålen av stål i den keramiske skålen.
C) Opptenning
1. Ta en enhet grilltabs®, ta av lokket og plasser aluminiumsristen i innerskålen av rustfritt stål.
2. Tenn på treullen med en lang fyrstikk. Tenn på på høyre
og venstre side, og midt på.
3. Etter noen minutter øker størrelsen på flammen til ca. 35
cm. Etter ca. 20 minutter har treullen brent ned.
4. Hvis du bruker løse grilltabs®, må du ikke bruke mer
enn 650 g eller 13 grilltabs® om gangen. Hvis du bruker
annet kull, må du ikke bruke mer enn 500g. Bruk alltid
tørr og rent kull som overholder EN 1860-2.
D) Første gangs bruk
Før du skal grille på din barbecook® første gang, anbefaler
vi på det sterkeste å varme opp grillen og holde grillkullet
rødglødende i minst 30 minutter.
Denne innbrenningsperioden er nødvendig.
E) Bruk
1. Ca. 40 minutter etter antenning, er grillbrikettene dekket
med et tynt lag med hvit aske. Ikke start grillingen før det
har dannet seg et lag med aske på grillbrikettene eller
grillkullet.
2. Legg på grillristen.
3. En enhet grilltabs® gir rundt 60 minutter grillglede.
4. Grill aldri mat i flammer.
F) Vedlikehold
1. Etter bruk må du vente til grillkullet er helt slukket og
grillen har blitt helt kald. La grillen slokke ut av seg selv
eller tøm sand over den.
2. Kast asken i komposten eller bruk det som gjødsel til plantene. Aluminium er 100 % resirkulerbar og skal avhendes
i metallavfallet.
3. Vi anbefaler å bruke barbecook® Foam Cleaner
(223.1099.600) for rengjøring av den indre kullskålen og
den forkrommede grillristen. Bruk alltid en myk svamp
eller klut. Den rustfrie innerskålen av stål og den forkrommede grillristen kan vaskes i oppvaskmaskin.
4. Når den keramiske ytterskålen har blitt helt kald, skal
den vaskes med en klut eller en svamp og et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller
skuresvamper, dette kan skade emaljen.
5. Skyll alle deler nøye og tørk godt av dem før de skal lagres.
G) Lagring av grillen
1. Når grillen er blitt kald og er rengjort, skal den lagres
innendørs.
garanti
Din barbecook® leveres med en 2-års garanti mot alle produksjonsfeil. Denne garantien gjelder fra kjøpsdato, forutsatt
at den er brukt i samsvar med disse instruksjonene.
Garantien er gyldig hvis brukt med serienummeret fra kvitteringen, som du finner på emballasjen. Nummeret starter med
PO etterfulgt av 6 tall.
Denne barbecook® er ikke egnet for kommersiell bruk.
Slitasje, rust, deformering og misfarging (spesielt på deler
av rustfritt stål eller forkrommede deler) på deler som utsettes for ild direkte, er normalt, og dette kan ikke under noen
omstendigheter anses som en produksjonsfeil. Dette er en
logisk følge av at delene brukes.
Spesielle forholdsregler for emaljerte deler
overholdes, ellers gjelder ikke garantien):
Metallredskaper og/eller skarpe gjenstander kan skade emaljen.
Ikke tøm kalde væsker i den varme keramiske skålen.
Unngå at emaljerte deler støter borti harde overflater.
På grunn av emaljeringsprosessen som er brukt, kan det hende
at noen kanter ikke alltid er blitt helt dekt med emalje. Dette
anses ikke for å være en produksjonsfeil eller feil på utførelsen,
og dekkes derfor ikke av garantien.
Spesielle forholdsregler for emaljerte deler
(Følgende må overholdes, ellers gjelder ikke garantien):
Håndlagde keramiske deler som utsettes for høy varme, kan
krakelere etter en stund. Dette er en del av produktets egenskaper og dekkes ikke av garantien.
Spesielle forholdsregler for deler i rustfritt stål (Følgende må
overholdes, ellers gjelder ikke garantien):
For å forhindre rustdannelse på deler av rustfritt stål er det best
å unngå kontakt med blekemidler, salt eller jern.
(Følgende må
17
Page 18
Miljøet der du bruker grillen, kan ha negativ innvirkning på
produktets levetid. Mindre fordelaktige steder inkluderer kystområder, nær jernbanelinjer, i nærheten av svømmebasseng.
HU
Fontos
•
kérjük, hogy a készülék használatbavétele előtt olvassa el
a kézikönyvet;
•
mindig kövesse a használati utasítást.
regisZtrálja késZülékét
Köszönjük, hogy barbecook ® készüléket vásárolt! Reméljük,
hogy sok örömét leli majd ebben a grillsütőben.
Az ügyfélszolgálatunkkal való kapcsolatfelvétel és az optimális
garancia-eljárás érdekében kérjük, most regisztrálja készülékét!
Legyen naprakész információja az új fejlesztésekről, termékekről, kiegészítőkről és az ízletes ételek receptjeiről!
A barbecook ® tiszteletben tartja a birtokába került adatokat.
A barbecook® ígéretet tesz arra, hogy adatait nem adja el,
osztja meg vagy közli harmadik féllel.
Látogasson el a www.barbecook.com/registration oldalra ma,
adja meg országát és nyelvét, és még ma regisztrálja készü-
lékét!
hasZnálati utasÍtás
A) Biztonság
1. Ne használja a készüléket zárt helyiségben.
2. Csak a szabadban, jól szellőző helyen használja a készüléket.
3. Ne használja a készüléket éghető felső szerkezet alatt.
4. Ne használja a készüléket erős szélben.
5. Használat előtt mindig helyezze a grillsütőt szilárd padlóra,
gyúlékony és olvadékony tárgyaktól távol.
6. FIGYELEM! A grillsütő nagyon átforrósodik. Használat
közben ne mozgassa, és soha ne hagyja felügyelet nélkül.
Csak a tűz teljes kialvása és a grillsütő teljes lehűlése után
mozgassa a készüléket.
7. VIGYÁZAT! Ne használjon alkoholt vagy benzint a begyújtáshoz vagy az ismételt begyújtáshoz! Csak az EN 1860-3
szabványnak megfelelő alágyújtóst használjon! Soha ne
öntsön benzint, alkoholt vagy hasonló folyadékot a grillgyújtóra vagy a faszénre.
8. FIGYELEM! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a
grillsütőtől, és önmagát is védje a tűztől.
9. Ne viseljen vékony és bő szintetikus ruhát a grillsütő közelében!
B) Előkészítés
1. Gondoskodjon az asztal védelméről.
2. Helyezze a kerámiaedényt az asztalra, és öntsön bele 1/2
l vizet.
3. Tegye be a belső rozsdamentes acéledényt a kerámiaedénybe.
C) Begyújtás
1. Fogjon egy adag grilltabs® grillgyújtót, vegye le a fedelet,
és helyezze az alumínium tálcát a belső rozsdamentes
acéledénybe.
2. Gyújtsa meg a farostvattát egy hosszú gyufával. Gyújtsa
meg balról, jobbról és középen.
3. Néhány perc elteltével a lángok körülbelül 35 cm magasra
nőnek. A farostvatta körülbelül 20 perc alatt ég le.
4. Ha laza grilltabs® grillgyújtót választ, akkor ne használjon
egyszerre 650 g-nál vagy 13 darab grilltabs® grillgyújtónál többet. Ha másmilyen faszenet választ, ne használjon 500g-nál többet. Használjon mindig EN-1860-2
szabványnak megfelelő száraz, tisztított faszenet.
D) Első használat
A barbecook® első használatánál kifejezetten javasoljuk, hogy
végezzen 30 perces kiégetést étel nélkül.
Ez a kiégetési folyamat nem kerülhető el.
E) Használat
1. A begyújtás után körülbelül 40 perccel a grillgyújtón
vékony, fehér hamuréteg keletkezik. Ne kezdje meg a
sütést, amíg a hamuréteg nem alakul ki a grillgyújtókon
vagy a tüzelőanyagon.
2. Helyezze a sütőrácsot a grillsütőre.
3. Egy adag grilltabs® grillgyújtó körülbelül 60 percnyi sütést
biztosít.
4. A grillezés soha ne lángon történjen.
F) Karbantartás
1. A használat után várja meg, amíg a tűz teljesen kialszik,
és a grillsütő teljesen kihűl. Hagyja, hogy a sütő magától
aludjon ki, vagy öntsön rá homokot.
2. Öntse ki az összegyűlt hamut vagy használja növényi
trágyaként. Az alumínium 100%-ban újrahasznosítható,
helyezze fémhulladékok közé.
3. Barbecook® Foam Cleaner habtisztító (223.1099.600)
használatát javasoljuk a belső edény és a krómozott sütőrács tisztításához. Használjon puha ruhát vagy szivacsot.
A belső rozsdamentes acéledény és a krómmal bevont
rácsfelület mosogatógépbe helyezhető.
4. A teljes lehűlés után ruhával vagy szivaccsal és enyhe
mosogatószerrel mossa le a külső kerámiaedényt. Ne
használjon dörzsölő hatású tisztítószereket vagy dörzspárnát, mert károsíthatják a zománcot.
5. Öblítse le alaposan az összes alkatrészt, és teljesen szárítsa meg ezeket, mielőtt elrakná őket.
G) A grillsütő tárolása
1. A lehűlés és a tisztítás után tárolja fedett helyen a grillsütőt.
garancia
A barbecook® készülékhez a gyártási hibákra vonatkozóan
kétéves garancia jár. Ez a garancia a vásárlás dátumától kezdve
érvényes, feltéve, hogy a készüléket a jelen utasításnak megfelelően használták.
18
Page 19
A garancia érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló
bizonylatra és a készülék gyári számára, amely a csomagoláson
található. A szám a „PO” betűkombinációval kezdődik, amelyet
6 szám követ.
A barbecook® üzleti célú felhasználásra nem alkalmas.
A lángoknak közvetlenül kitett alkatrészek kopása, rozsdásodása, deformációja és elszíneződése (különösen a rozsdamentes acél és króm részeken) normális jelenség, és semmilyen
körülmények között nem minősül gyártási hibának; ezek a
normál használat következményei.
Különleges óvintézkedések zománcozott alkatrészek esetén (Az alábbiak figyelmen kívül hagyására nem vonatkozik a
garancia) :
Fém és/vagy éles tárgyak megsérthetik a zománcot.
Ne öntsön hideg folyadékot a forró kerámiatálra.
Ügyeljen arra, hogy a grillsütő ne ütközzön kemény felülethez.
Az alkalmazott speciális zománcozási technika miatt előfordulhat, hogy a vékony széleket nem fedi be teljesen a zománc.
Ez nem tekinthető gyártási vagy konstrukciós hibának, ezért a
garancia nem vonatkozik rá.
Kerámiarészekre vonatkozó különleges óvintézkedések:
(Az alábbiak figyelmen kívül hagyására nem vonatkozik a
garancia) :
A nagy hőhatásnak kitett, kézzel gyártott kerámia egy idő után
megrepedhet. Ez a termékre jellemző tulajdonság, amelyre
nem terjed ki a garancia.
Különleges óvintézkedések rozsdamenetes acélelemek
esetén (Az alábbiak figyelmen kívül hagyására nem vonatkozik
a garancia) :
A rozsdamentes acélelemek rozsdásodása úgy kerülhető el, ha
azokat fehérítőszer, só vagy vas nem éri.
A környezet, amelyben a grillsütőt használja hátrányosan befolyásolhatja készülékének élettartamát. Kedvezőtlen alkalmazási
helynek minősül a tengerpart, valamint a vasutak és a fürdő-
medencék környéke.
RO
important
•
vă rugăm ca înainte de utilizarea acestui aparat să citiţi
manualul;
•
respectaţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare.
Înregistraţi aparatul
Vă mulţumim că aţi cumpărat un aparat barbecook ®. Sperăm
că veţi petrece multe momente plăcute folosind acest grătar.
Înregistraţi aparatul acum a avea acces la serviciul nostru
pentru clienţi şi pentru a beneficia de un serviciu optim de
asistenţă în perioada de garanţie. Veţi fi informat despre orice
noutăţi, produse şi accesorii, şi veţi primi reţete delicioase.
La barbecook ® respectăm datele pe care le înregistrăm.
Barbecook® promite că informaţiile dumneavoastră nu vor fi
vândute, partajate sau dezvăluite unor terţi.
Vizitaţi astăzi www.barbecook.com/registration, selectaţi ţara
şi limba şi înregistraţi aparatul dumneavoastră.
instrucţiuni De utiliZare
A) Instrucţiuni de securitate
1. Nu se utilizează în spaţii închise.
2. Se utilizează numai în spaţii deschise, bine ventilate.
3. Nu se utilizează pe nicio construcţie combustibilă.
4. Nu se utilizează dacă vântul bate cu putere.
5. Înainte de utilizare, aşezaţi întotdeauna grătarul pe o
suprafaţă stabilă, departe de obiecte inflamabile sau care
se pot topi.
6. ATENŢIE! Acest grătar se poate înfierbânta foarte tare, nu
îl mutaţi în timpul utilizării şi nu îl lăsaţi nesupravegheat.
Pentru a-l muta, aşteptaţi ca focul să se stingă complet
şi grătarul să se răcească.
7. AVERTIZARE! Nu utilizaţi spirt sau benzină pentru aprindere sau reaprindere! Utilizaţi numai aprinzătoare care
respectă normele EN 1860-3! Nu vărsaţi niciodată benzină, spirt sau alte lichide inflamabile pe cărbuni sau pe
grilltabs.
8. AVERTIZARE! Ţineţi copiii şi animalele de casă la distanţă
de grătar, protejaţi-vă de foc.
9. Nu purtaţi haine sintetice, subţiri şi foarte largi în apropierea grătarului.
B) Pregătirea
1. Protejaţi masa
2. Aşezaţi bolul ceramic pe masă şi turnaţi 1/2 l de apă în
bol.
3. Aşezaţi bolul interior din oţel inoxidabil în bolul ceramic.
C) Aprinderea
1. Luaţi o unitate de grilltabs®, scoateţi capacul şi aşezaţi
tava din aluminiu în bolul interior confecţionat din oţel
inoxidabil.
2. Aprindeţi lâna de lemn folosind un chibrit lung. Aprindeţi
focul în stânga, dreapta şi în mijlocul tăvii.
3. După câteva minute, flăcările vor avea aproximativ 35 de
cm. Lâna de lemn va arde în totalitate în aproximativ 20
de minute.
4. Dacă doriţi să folosiţi grilltabs® vărsate, nu utilizaţi mai
mult de 650 g sau 13 grilltabs® . Dacă doriţi să folosiţi un
alt tip de cărbune, nu utilizaţi mai mult de 500g. Utilizaţi
întotdeauna cărbune uscat şi purificat conform prevederilor standardului EN 1860-2.
D) Prima utilizare
Înainte de a utiliza grătarul barbecook® pentru prima dată, vă
recomandăm să aprindeţi focul şi să lăsaţi grătarul să ardă în
gol timp de 30 de minute.
Această perioadă de ardere este necesară.
E) Utilizarea
1. După aproape 40 de minute de la aprinderea focului,
cărbunii vor fi acoperiţi cu un strat subţire de cenuşă albă.
Nu începeţi coacerea decât după ce un strat de cenuşă
s-a format pe cărbunii sau pe materialul de combustie
respectiv.
2. Aşezaţi grătarul de prăjire pe grătar.
19
Page 20
3. Cu o unidoză de grilltabs®, vă puteţi bucura de 60 de
minute în care puteţi pregăti preparate la grătar.
4. Nu frigeţi friptura direct pe flacără.
F) Întreţinerea
1. Aşteptaţi mai întâi ca focul să se stingă complet şi ca
grătarul să se răcească. Lăsaţi focul să se stingă singur
sau turnaţi nisip.
2. Aruncaţi cenuşa în vasul pentru compost sau utilizaţi-o
pentru fertilizarea plantelor. Aluminiul este 100% reciclabil, reciclaţi tava aruncând-o în cutia pentru deşeuri
metalice.
3. Pentru curăţarea vasului interior şi a grătarului cromat, vă
recomandăm să utilizaţi Spuma de curăţare pentru grătare
(223.1099.600). Utilizaţi întotdeauna o cârpă moale sau
un burete. Bolul intern din oţel inoxidabil şi grătarul cromat
se pot spăla în maşina de spălat vase.
4. Spălaţi bolul ceramic exterior după ce acesta s-a răcit
complet folosind o cârpă sau un burete şi puţin detergent.
Nu utilizaţi instrumente de curăţare abrazive sau bureţi
abrazivi, deoarece pot afecta emailul.
5. Curăţaţi şi uscaţi cu atenţie toate piesele înainte de a le
depozita.
G) Depozitarea grătarului
1. După răcire şi spălare, păstraţi grătarul într-un spaţiu
închis.
garanţie
Aparatul dvs. barbecook® are o garanţie de doi ani împotriva
oricăror defecţiuni de fabricaţie. Această garanţie se aplică
de la data cumpărării, cu condiţia ca aparatul să fie utilizat în
conformitate cu aceste instrucţiuni.
Pentru ca garanţia să fie valabilă aceasta trebuie să fie însoţită
de o chitanţă pe care să fie menţionat numărul de serie al
grătarului, inscripţionat pe ambalaj. Codul începe cu un „PO”
urmat de 6 cifre.
Acest aparat barbecook® nu este recomandat pentru utilizare
comercială.
Uzura, ruginirea, deformarea şi decolorarea (în special a componentelor din oţel inoxidabil şi crom) componentelor expuse
direct la foc sau la căldură intensă sunt normale şi în nicio circumstanţă acestea nu vor fi considerate defecte de fabricaţie;
fiind rezultatul logic al utilizării.
Măsuri speciale de precauţie la utilizarea componentelor emailate (Nerespectarea acestora nu este acoperită de
garanţie):
Metalul şi/sau obiectele ascuţite pot deteriora emailul.
Nu vărsaţi lichide reci în bolul ceramic, dacă acesta este fierbinte.
Datorită metodei specifice de emailare folosite, este posibil
ca marginile să nu fie acoperite complet cu email. Acesta nu
poate fi considerat defect de fabricaţie şi prin urmare nu este
inclus în garanţie
Măsuri speciale de siguranţă în cazul pieselor ceramice
(Nerespectarea acestora nu este acoperită de garanţie) :
Vasele din ceramică expuse la temperaturi ridicate pot crăpa
cu timpul. Această problemă este inerentă şi nu este acoperită
de garanţie.
Măsuri speciale de precauţie la utilizarea unor componente din oţel inoxidabil (Nerespectarea acestora nu este
acoperită de garanţie) :
Pentru a preveni formarea ruginii pe componentele din oţel
inoxidabil, vă recomandăm să evitaţi contactul acestora cu
soluţiile de albire, sarea sau fierul.
Mediul în care este utilizat grătarul poate avea un efect negativ
asupra duratei de viaţă a produsului. De exemplu folosirea
grătarului în zone de coastă, în apropierea căilor ferate, sau în
vecinătatea unei piscine.
EL
Σημαντικό
•
διαβάσετε το εγχειρίδιο
•
Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες χρήσης.
ΔηλώΣτε τη ΣυΣκευη ΣαΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή barbecook ®.
Ελπίζουμε αυτή η ψησταριά θα σας χαρίσει πολλές στιγμές απόλαυσης.
Δηλώστε τη συσκευή σας, για να έχετε πρόσβαση στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών και να επωφεληθείτε από την υπηρεσία
υποστήριξης που προσφέρει η εγγύηση. Ενημερωθείτε για τις
νέες εξελίξεις, τα προϊόντα και τα αξεσουάρ και βρείτε νόστιμες
συνταγές.
Η barbecook ® σέβεται τα προσωπικά σας δεδομένα. Η
barbecook® σας υπόσχεται ότι τα στοιχεία σας δεν θα πωληθούν, δεν θα παραχωρηθούν, ούτε θα κοινοποιηθούν σε τρίτους.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.barbecook.com/registration
σήμερα, επιλέξτε τη χώρα και τη γλώσσα σας και δηλώστε τη
συσκευή σας σήμερα.
όΔηΓιεΣ ΧΡηΣηΣ
Α) Ασφάλεια
1. Να μη χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο.
2. Χρησιμοποιείται μόνο σε καλά αεριζόμενο εξωτερικό χώρο.
3. Να μη χρησιμοποιείται κάτω από εύφλεκτη κατασκευή.
4. Να μη χρησιμοποιείται σε δυνατό αέρα.
5. Να τοποθετείτε την ψησταριά σε σταθερό δάπεδο πριν από
τη χρήση, μακριά από εύφλεκτα ή εύτηκτα αντικείμενα.
6. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ψησταριά αυτή θα ζεσταθεί πάρα πολύ, μην
τη μετακινείτε όταν λειτουργεί και μην την αφήνετε ποτέ
αφύλακτη. Για να την μετακινήσετε, περιμένετε μέχρι να
σβήσει εντελώς η φωτιά και να κρυώσει η ψησταριά.
7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή πετρέλαιο για να ανάψετε τη φωτιά! Χρησιμοποιείτε μόνο προσάναμμα που συμμορφώνεται με το πρότυπο ΕΝ 1860-3!
Ποτέ μη ρίχνετε πετρέλαιο, οινόπνευμα ή παρόμοια υγρά
στις σχάρες ή τα κάρβουνα.
8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε τα παιδιά και τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας από την ψησταριά, προστατευθείτε από
τη φωτιά.
20
Page 21
9. Μη φοράτε λεπτά και φαρδιά συνθετικά ενδύματα όταν
βρίσκεστε κοντά στην ψησταριά.
Β) Προετοιμασία
1. Προστασία του τραπεζιού σας
2. Τοποθετήστε την κεραμική λεκάνη στο τραπέζι και προσθέστε 1/2 λιτ. νερό στη λεκάνη.
3. Τοποθετήστε την εσωτερική ανοξείδωτη λεκάνη στην κεραμική λεκάνη.
ρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή
σύρμα κατσαρόλας, καθώς μπορεί να προκαλέσουν ζημιές
στο εμαγιέ.
5. Ξεπλύνετε καλά όλα τα τμήματα και στεγνώστε τα καλά πριν
τα αποθηκεύσετε.
Ζ) Φύλαξη της ψησταριάς
1. Αποθηκεύστε την ψησταριά σε κλειστό χώρο αφού κρυώσει
και καθαριστεί.
C) Άναμμα
1. Πάρτε μονή δόση grilltabs®, αφαιρέστε το καπάκι και
τοποθετήστε τον αλουμινένιο δίσκο στην εσωτερική ανοξείδωτη λεκάνη.
2. Ανάψτε τον ξυλοβάμβακα χρησιμοποιώντας μακρύ σπίρτο.
Ανάψτε αριστερά, δεξιά και στο κέντρο.
3. Μετά από δύο λεπτά περίπου, το μέγεθος των φλογών
φτάνει στα 35 εκ. περίπου. Ο ξυλοβάμβακας καίγεται μέσα
σε 20 λεπτά περίπου.
4. Εάν χρησιμοποιήσετε χύμα grilltabs®, μη χρησιμοποιείτε
περισσότερα από 650g ή 13 grilltabs® ταυτόχρονα. Εάν
χρησιμοποιήσετε άλλα κάρβουνα, μη χρησιμοποιείτε περισσότερο από 500g. Χρησιμοποιείτε πάντα στεγνά και αγνά
κάρβουνα που είναι σε συμμόρφωση με το πρότυπο ΕΝ
1860-2.
Δ) Πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το barbecook® για πρώτη φορά, σας
συνιστούμε ιδιαίτερα θερμάνετε την ψησταριά και να διατηρήσετε
το καύσιμο καυτό για 30 λεπτά τουλάχιστον.
Αυτό το αρχικό χρονικό διάστημα καύσης είναι απαραίτητο.
Ε) Χρήση
1. Περίπου 40 λεπτά μετά το άναμμα, τα grilltabs καλύπτονται
με μια λεπτή στρώση λευκής στάχτης. Μην αρχίσετε το
ψήσιμο πριν δημιουργηθεί η στρώση στάχτης στα grilltabs
ή το καύσιμο.
2. Τοποθετήστε τη σχάρα στην ψησταριά.
3. Η μονή δόση grilltabs® παρέχει περίπου 60 λεπτά απολαυστικού ψησίματος.
4. Μη ψήνετε ποτέ απευθείας πάνω στις φλόγες.
ΣΤ) Συντήρηση
1. Μετά τη χρήση περιμένετε μέχρι να σβήσει εντελώς η φωτιά
και να κρυώσει η ψησταριά. Αφήστε την ψησταριά να σβήσει
μόνη της ή ρίξτε άμμο.
2. Πετάξτε τη στάχτη στην κομποστιέρα ή χρησιμοποιήστε την
ως λίπασμα για τα φυτά. Το αλουμίνιο είναι 100% ανακυκλώσιμο, διαθέστε το στον κάδο συλλογής μετάλλου.
3. Συστήνουμε τη χρήση του προϊόντος barbecook® Foam
Cleaner (223.1099.600) για τον καθαρισμό της εσωτερικής λεκάνης και της χρωμιωμένης σχάρας ψησίματος.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε μαλακό σφουγγάρι ή πανί. Η
επιφάνεια της ανοξείδωτης εσωτερικής λεκάνης και της
επιχρωμιωμένης σχάρας δεν καταστρέφεται στο πλυντήριο
πιάτων.
4. Πλένετε την κεραμική εξωτερική λεκάνη αφού κρυώσει
εντελώς με ένα πανί ή σφουγγάρι ποτισμένο με ήπιο απορ-
εΓΓυηΣη
Η συσκευή barbecook® συνοδεύεται από διετή εγγύηση για
όλα τα κατασκευαστικά ελαττώματα. Αυτή η εγγύηση ισχύει από
την ημερομηνία αγοράς, υπό την προϋπόθεση ότι η συσκευή
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες.
Προκειμένου να θεωρηθεί έγκυρη η εγγύηση, πρέπει να
προσκομίσετε την απόδειξη αγοράς και να αναφέρετε
τον αριθμό σειράς, τον οποίο θα βρείτε στη συσκευασία.
Ο αριθμός ξεκινά με την ένδειξη PO και ακολουθείται από 6
ψηφία.
Αυτή η συσκευή barbecook® δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση.
Η φυσιολογική φθορά, η οξείδωση, η παραμόρφωση και ο αποχρωματισμός των εξαρτημάτων (των ανοξείδωτων ή χρωμιωμένων ειδικότερα) τα οποία εκτίθενται άμεσα στις φλόγες είναι
φυσιολογικό φαινόμενο και σε καμία περίπτωση δεν θεωρείται
κατασκευαστικό ελάττωμα, αλλά αναμενόμενη απόρροια της
χρήσης των εν λόγω εξαρτημάτων.
Ειδικά μέτρα προφύλαξης για τα εμαγιέ εξαρτήματα
συμμόρφωση με τα παρακάτω δεν καλύπτεται από την εγγύηση)
Τα μεταλλικά ή και αιχμηρά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσουν
ζημιές στο εμαγιέ.
Μη ρίχνετε κρύα υγρά σε καυτή κεραμική λεκάνη.
Αποφύγετε την πρόσκρουση των εμαγιέ εξαρτημάτων της
ψησταριάς σε σκληρές επιφάνειες.
Λόγω της ειδικής διαδικασίας που χρησιμοποιείται, οι αιχμηρές
γωνίες είναι πιθανό να μην είναι εντελώς καλυμμένες με εμαγιέ.
Αυτό δεν μπορεί να θεωρηθεί ελάττωμα κατά την παραγωγή ή
την κατασκευή και δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Ειδικά μέτρα προφύλαξης για τα κεραμικά τμήματα:
(Η μη συμμόρφωση με τα παρακάτω δεν καλύπτεται από την
εγγύηση)
Τα χειροποίητα κεραμικά που εκτίθενται σε υψηλή θερμοκρασία ενδέχεται να ραγίσουν κάποια στιγμή. Πρόκειται για εγγενή
ιδιότητα του προϊόντος και δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Ειδικά μέτρα προφύλαξης για εξαρτήματα από ανοξείδωτο
ατσάλι (Η μη συμμόρφωση με τα παρακάτω δεν καλύπτεται
από την εγγύηση)
Προκειμένου να αποφύγετε το σχηματισμό σκουριάς σε τμήματα
από ανοξείδωτο ατσάλι, καλό θα ήταν να αποφεύγετε κάθε επαφή
με χλώριο, αλάτι ή σίδηρο.
Το περιβάλλον όπου χρησιμοποιείτε την ψησταριά μπορεί να έχει
αρνητικό αντίκτυπο στη διάρκεια ζωής της συσκευής σας. Στις
λιγότερο ευνοϊκές περιοχές περιλαμβάνονται τα παραθαλάσσια
μέρη, τα σημεία κοντά σε σιδηρόδρομους ή σε πισίνες.
(Η μη
21
Page 22
CS
Důležité
•
Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití;
•
vždy dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití.
4. Pokud používáte volně ložené grilovací brikety grilltabs®,
nedávkujte více než 650g nebo 13 kusů grilovacích briket
grilltabs® najednou. Používáte-li jiné dřevěné uhlí, nedávkujte více než 500g. Vždy používejte suché a čištěné
dřevěné uhlí, které vyhovuje normě EN 1860-2.
D) První použití
Zaregistrujte své ZařÍZenÍ.
Děkujeme vám, že jste si koupili zařízení barbecook ®.
Doufáme, že vám tento gril přinese spoustu potěšení.
Zaregistrujte své zařízení, abyste mohli využívat služeb našeho
zákaznického servisu a dosáhli optimálního záručního plnění.
Sledujte aktuální novinky, výrobky i příslušenství a získejte
recepty na lahodné pokrmy.
Společnost barbecook ® respektuje důvěrnost zaznamenávaných informací a ujišťuje že vaše údaje nebudou prodávány,
předávány ani zpřístupněny třetím stranám.
Navštivte ještě dnes stránky www.barbecook.com/registration,
zvolte svou zemi a jazyk a zaregistrujte své zařízení..
návoD k použitÍ
A) Bezpečnost
1. Nepoužívejte gril uvnitř.
2. Používejte gril pouze venku na dobře odvětrávaných místech.
3. Nepoužívejte gril pod hořlavými konstrukcemi.
4. Nepoužívejte gril při silném větru.
5. Před použitím gril vždy postavte na stabilní, pevný podklad a mimo dosah materálů, které jsou hořlavé nebo se
mohou tavit.
6. POZOR ! Tento gril je při používání velmi horký. Během
používání jej nikdy nepřemisťujte a nenechávejte bez
dozoru. Pokud chcete gril přemístit, počkejte, až oheň
zcela vyhasne a gril vychladne.
7. UPOZORNĚNÍ! K zapalování nebo rozhoření ohně nepoužívejte alkohol nebo benzín! Používejte pouze zapalovací
prostředky vyhovující normě EN 1860-3! Grilovací brikety
nebo dřevěné uhlí nikdy nepolévejte benzínem, alkoholem
nebo hořlavými kapalinami.
8. VÝSTRAHA! Udržujte děti a zvířata vbezpečné vzdálenosti
od grilu a chraňte se před ohněm.
9. Nenoste v blízkosti grilu tenké a příliš volné syntetické
oblečení.
Pokud používáte barbecook® poprvé, důrazně doporučujeme
nechat jej vypálit po dobu 30 minut bez přípravy jídla.
Dodržení této doby je nezbytné.
E) Použití
1. Po přibližně 40 minutách od zapálení se grilovací brikety
pokryjí tenkou vrstvou bílého popela. Negrilujte dříve, než
se na grilovacích briketách nebo uhlí vytvoří vrstva popela.
2. Nasaďte grilovací rošt na gril.
3. Jedna dávka grilovacích briket grilltabs® zajistí přibližně
60minutové grilování.
4. Nikdy negrilujte na přímém ohni.
F) Údržba
1. Po dokončení grilování počkejte, dokud oheň úplně nevyhasne a gril zcela nezchladne. Nechejte gril samovolně
ochladit nebo na něj nasypte písek.
2. Popel vysypte do kompostu nebo jej použijte jako hnojivo
pro rostliny. Hliník je 100% recyklovatelný a patří mezi
kovový odpad.
3. Pro čištění vnitřní mísy na uhlí a chromované grilovací
mřížky doporučujeme používat pěnový čistič na grily
barbecook® Foam Cleaner (223.1099.600). Vždy používejte měkkou utěrku nebo houbu. Vnitřní mísu znerezové
oceli a chromovaný povrch mřížky lze umývat vmyčce
nádobí.
4. Po úplném ochlazení umyjte keramickou vnější mísu
pomocí utěrky nebo houby a jemného čisticího prostředku.
Nepoužívejte abrazivní čističe nebo drátěnky, jinak by se
mohl poškodit smaltovaný povrch.
5. Před uskladněním všechny části grilu důkladně opláchněte
a osušte.
G) Skladování grilu
1. Gril uskladněte až poté, kdy venku zcela ochladl a byl
očištěn.
Záruka
B) Příprava
1. Zajistěte ochranu svého stolu.
2. Položte na stůl keramickou mísu a nalijte do ní 0,5l vody.
3. Vložte do keramické mísy vnitřní mísu z nerezové oceli.
C) Zapalování
1. Vezměte jednu dávku grilovacích briket grilltabs®, sejměte
víko a položte hliníkový podnos do vnitřní mísy z nerezové
oceli.
2. Dlouhou zápalkou zapalte dřevěnou vlnu. Zapalte ji vlevo,
vpravo i uprostřed.
3. Po několika minutách velikost plamenů dosáhne cca
35cm. Dřevěná vlna vyhoří za cca 20minut.
Vaše zařízení barbecook® se dodává s dvouletou zárukou na
všechny výrobní vady. Tato záruka vstupuje v platnost dnem
koupě, a to za předpokladu, že se zařízení používá v souladu
s těmito pokyny.
Při uplatňování záruky musíte předložit doklad o koupi a uvést
sériové číslo, které lze nalézt na obalu. Číslo začíná písmeny
PO, za nimiž následuje 6 číslic.
Tento gril barbecook® není vhodný ke komerčnímu používání.
Známky běžného opotřebení, rezavění a změna barvy součástí
(zvláště u dílů z nerezové oceli nebo chromu), které jsou vystaveny přímému působení plamene nebo silnému teplu, jsou
běžné jevy a za žádných okolností je nelze považovat za výrobní
vady; vznikají totiž jako logický důsledek používání.
22
Page 23
Zvláštní bezpečnostní opatření pro smaltované součásti
(Nedodržení následujících doporučení není kryto zárukou.) :
Kovové a/nebo ostré předměty mohou smaltovaný povrch
poškodit.
Nenalévejte do horké keramické mísy studené tekutiny.
Zabraňte nárazům smaltovaných částí o tvrdé povrchy.
Vzhledem ke specifickému procesu smaltování se může stát,
že ostré hrany nebudou zcela pokryty smaltem. Tato skutečnost
nemůže být považována za výrobní nebo konstrukční vadu a
tudíž se na ni nevztahuje záruka.
Zvláštní preventivní opatření pro keramické součásti:
(Nedodržení následujících doporučení není kryto zárukou.)
Ručně zhotovené keramické součásti vystavované vysokým
teplotám mohou po čase popraskat. To je přirozenou vlastností
produktu a na tento případ se nevztahuje záruka.
Zvláštní bezpečnostní opatření pro součásti z nerezové
oceli (Nedodržení následujících doporučení není kryto záru-
kou.)
Aby se na dílech z nerezové oceli nevytvářela koroze, zajistěte,
aby nepřišly do styku s bělicími prostředky, solí nebo železem.
Prostředí, ve kterém gril používáte, může mít negativní dopad
na jeho životnost. Mezi méně příznivá místa z tohoto hlediska
patří pobřežní oblasti, místa v blízkosti železnice nebo bazénu.
SK
upoZornenie
•
Pred použitím tohto zariadenia si prečítajte túto príručku,
•
vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie.
Zaregistrujte si svoj spotreBič.
Ďakujeme vám za zakúpenie spotrebiča barbecook ®. Dúfame,
že tento gril vám prinesie veľa zábavy.
Zaregistrujte si svoj spotrebič, využite naše zákaznícke služby
a získajte optimálnu podporu záručného servisu. Vždy sa informujte o najnovších výsledkoch vývoja, výrobkoch a príslušenstve, ako i o chutných receptoch.
V spoločnosti barbecook ® rešpektujeme ochranu údajov, ktoré
evidujeme. Spoločnosť barbecook ® sľubuje, že vaše informácie sa nebudú predávať, zdieľať, ani poskytovať akýmkoľvek
tretím osobám.
Navštívte už dnes stránku www.barbecook.com/registration,
vyberte svoju krajinu a jazyk a zaregistrujte už dnes svoj spotrebič.
návoD na použitie
A) Bezpečnosť
1. Nepoužívajte v interiéri.
2. Používajte iba vonku, v dobre vetraných priestoroch.
3. Nepoužívajte pod žiadnou horľavou konštrukciou, napríklad
pod prístreškom.
4. Nepoužívajte počas veľkého vetra.
5. Pred použitím gril umiestnite na pevný povrch, mimo horľavých alebo roztaviteľných predmetov.
6. PROSÍM, POZOR! Tento gril sa veľmi rozpáli, apreto počas
používania ho nepresúvajte a nikdy ho nenechajte bez
dozoru. Ak ho chcete presunúť, počkajte, kým oheň úplne
dohorí a gril celkom vychladne.
7. POZOR! Ak chcete zapáliť alebo znovu zapáliť oheň, nepoužívajte alkohol ani benzín. Používajte iba zapaľovače v
súlade s normou EN 1806-3! Na brikety alebo drevené
uhlie nikdy nenalievajte benzín, alkohol, či podobné tekutiny.
8. VAROVANIE ! Deti a domáce zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od grilu. Chráňte sa pred ohňom.
9. V blízkosti miesta grilovania nenoste tenký a voľný odev
zo syntetického materiálu.
B) Príprava
1. Chráňte stôl.
2. Na stôl umiestnite keramickú misu a nalejte do nej 0,5 l
vody.
3. Do keramickej misy umiestnite vnútornú misu z nehrdzavejúcej ocele.
C) Zapaľovanie
1. Vezmite dávku brikiet grilltabs®, odstráňte vrchnák a
umiestnite do vnútornej misy z nehrdzavejúcej ocele hliníkovú tácku.
2. Drevitú vlnu zapáľte pomocou dlhej zápalky. Zapáľte ju na
pravej strane, na ľavej strane a v strede.
3. Po niekoľkých minútach sa veľkosť plameňov zväčší na
cca 35cm. Drevitá vlna vyhorí po cca 20 minútach.
4. Ak sa rozhodnete použiť samostatné brikety grilltabs®,
nepoužívajte naraz viac ako 650 g alebo 13 kusov. Ak
si zvolíte iné drevené uhlie, nepoužívajte viac ako 500g.
Vždy používajte suché a čistené drevené uhlie, ktoré spĺňa
normu EN 1860-2.
D) Prvé použitie
Keď používate gril barbecook® po prvýkrát, dôrazne odporúčame, aby ste ho nechali zahorieť a udržiavali rozžeravené
palivo po dobu najmenej 30 minút.
Dodržanie tejto doby je nevyhnuté.
E) Použitie
1. Asi 40 minút po zapálení sa brikety pokryjú tenkou vrstvou
bieleho popola. Nevarte skôr, kým sa na briketách alebo
inom palive nevytvorí vrstva popola.
2. Na gril umiestnite mriežku na varenie.
3. Jedna dávka brikiet grilltabs® vám poskytne cca 60 minút
radosti zvarenia.
4. Nikdy negrilujte na priamom ohni.
F) Údržba
1. Po použití počkajte kým oheň úplne vyhasne a gril celkom
vychladne. Nechajte gril vyhasnúť sám, alebo ho zasypte
pieskom.
2. Popol vyhoďte do kompostu alebo ho použite ako hnojivo
pre rastliny. Hliník je recyklovateľný na 100 %, vyhoďte ho
do kovového odpadu.
23
Page 24
3. Na čistenie vnútorného horáka a chrómovej mriežky na
varenie odporúčame použiť penový čistič barbecook®
Foam Cleaner (223.1099.600). Vždy používajte mäkkú
utierku alebo špongiu. Vnútornú misu z nerezovej ocele
a pochrómovanú mriežku je možné umývať v umývačke
riadu.
4. Keď vonkajšia keramická misa úplne vychladne, umyte
ju utierkou alebo špongiou a jemným saponátom.
Nepoužívajte hrubé čistiace prostriedky ani škrabky, môžu
poškodiť glazúru.
5. Pred uskladnením grilu všetky časti dobre opláchnite a
osušte.
G) Uskladnenie grilu
1. Gril po vychladnutí a vyčistení skladujte v interiéri.
Záruka
Na váš spotrebič barbecook® poskytujeme dvojročnú záruku
na všetky výrobné chyby a nedostatky. Táto záruka platí od
dátumu zakúpenia, za predpokladu, že spotrebič sa používa v
súlade s týmito pokynmi.
Aby bola záruka platná, musíte predložiť účet z pokladne s uvedeným sériovým číslom, ktoré nájdete na obale. Číslo začína
písmenami „PO“ nasledovanými 6 číslicami.
Tento barbecook ® nie je vhodný na komerčné účely.
Akékoľvek opotrebenie, hrdzavenie, deformácia a zmena sfarbenia (najmä častí z nerezovej ocele a pochrómovaných častí)
dielov, ktoré sú priamo vystavené plameňu, je normálne a za
žiadnych okolností sa nemôže považovať za výrobnú chybu. Je
to logický dôsledok používania týchto dielov.
Osobitné preventívne opatrenia pre smaltované diely
(Záruka neplatí v prípade nedodržania nasledovného) :
Kovové a/alebo ostré predmety môžu poškodiť smalt.
Do horúcej keramickej nádoby nenalievajte studené tekutiny.
Vyhnite sa nárazom smaltovaných častí o tvrdé povrchy.
Môže sa stať, že počas špecifického procesu smaltovania
nebudú jemné hrany vždy celkom pokryté smaltom. Uvedený
jav sa nepovažuje za výrobnú chybu alebo chybu vyhotovenia
a nevzťahuje sa naň záruka.
Osobitné preventívne opatrenia pre keramické diely
(Záruka neplatí v prípade nedodržania nasledovného) :
Po čase môže ručne robená keramika, vystavená vysokým
teplotám, popraskať. Je to prirodzená vlastnosť tohto výrobku
a nevzťahuje sa na ňu záruka.
Osobitné preventívne opatrenia pre diely z nerezovej ocele
(Záruka neplatí v prípade nedodržania nasledovného) :
Zabráňte akémukoľvek kontaktu s bielidlom, soľou alebo železom, aby ste predišli vytvoreniu hrdze na dieloch z nerezovej
ocele.
Prostredie, v ktorom gril používate, môže mať negatívny vplyv
na životnosť grilu. K menej priaznivým prostrediam patria
pobrežné oblasti, oblasti v blízkosti železníc alebo bazénov.
ET
nB!
•
Enne seadme kasutamist lugege juhendit;
•
järgige alati kasutusjuhiseid.
registreerige oma seaDe
Täname teid, et ostsite barbecook®-i toote. Me loodame, et
te tunnete sellest grillseadmest palju rõõmu.
Registreerige oma seade, et saaksite kasutada meie klienditeenindust ja vajaduse korral esitada võimalikult lihtsalt garantiinõude. Samuti saate tutvuda kohe meie uute arenduste,
toodete, tarvikute ja isuäratavate retseptidega.
Firma barbecook® austab teie privaatsust ja lubab, et ei müü,
jaga ega edasta kolmandatele isikutele teie registreerimisel
esitatud andmeid.
Külastage meid aadressil www.barbecook.com/registration
juba täna, valige riik ja keel ning registreerige oma seade.
kasutusjuhiseD
A) Ohutus
1. Ärge kasutage siseruumides.
2. Kasutage ainult hästi õhustatud kohas väljas.
3. Ärge kasutage süttiva rippkonstruktsiooni all.
4. Ärge kasutage tugeva tuule korral.
5. Enne kasutamist asetage grillahi alati püsivale põrandale,
eemale kergsüttivatest ja sulavatest esemetest.
6. TÄHELEPANU! Grillahi muutub väga tuliseks, ärge teisaldage seda kasutamise ajal ega jätke seda kunagi
järelvalveta. Teisaldamiseks oodake, kuni tuli on täielikult
kustunud ja grillahi on täielikult maha jahtunud.
7. ETTEVAATUST! Ärge kasutage süütamiseks või uuesti süütamiseks piiritust ega bensiini. Kasutage ainult standardile
EN 1860-3 vastavaid süütevahendeid. Ärge valage kunagi
grillimistablettide ega puusöe peale bensiini, piiritust ega
võrreldavaid vedelikke.
8. HOIATUS! Hoidke lapsed ja loomad grillist ohutus kauguses eemal ning kaitske ennast tule eest.
9. Ärge kandke grillahju lähedal viibides õhukest ja vabalt
langevat sünteetilist riietust.
B) Ettevalmistamine
1. Kaitske lauda
2. Asetage keraamiline kauss lauale ja valage kaussi 0,5 l
vett.
3. Asetage roostevabast terasest seesmine kauss keraamilisse kaussi.
C) Süütamine
1. Võtke toos toodet grilltabs®, eemaldage kaas ja asetage
alumiiniumalus roostevabast terasest seesmisse kaussi.
2. Süüdake puitvill pika tikuga. Süüdake vasemalt, paremalt
ja keskelt.
3. Mõne minuti pärast kasvavad leegid kuni ligi 35 cm-ni.
Umbes 20 minuti pärast on puitvill põlenud.
24
Page 25
4. Kui kasutate lahtist toodet grilltabs®, ärge võtke korraga
rohkem kui 650 g ehk 13 tükki. Kui otsustate kasutada
muud puusütt, ärge kasutage üle 500g. Kasutage alati
kuiva puhastatud puusütt, mis vastab standardile EN
1860-2.
D) Esimene kasutuskord
Barbecook®-i esmakordsel kasutamisel soovitame tungivalt
lasta sellel 30 minutit ilma toitu valmistamata põleda.
See sissetöötamisperiood on vajalik.
E) Kasutamine
1. Umbes 40 min pärast on grillimistabletid kaetud õhukese
valgest tuhast kihiga. Ärge valmistage toitu enne, kui
grillimistablettidele või põlevale ainele on moodustunud
tuhakiht.
2. Pange küpsetusrest grillile.
3. Üks toos toodet grilltabs® tagab 60 min toiduvalmistamisrõõmu.
4. Ärge grillige kunagi leegi sees.
F) Hooldus
1. Pärast kasutamist oodake, kuni tuli on täielikult kustunud
ja grill maha jahtunud. Laske grillahjul ise kustuda või
valage sellele peale liiva.
2. Tuhk visake komposti või kasutage seda taimede väetamiseks. Alumiinium on 100% ümbertöödeldav – kõrvaldage
muude metallijäätmetega.
3. Soovitame kasutada toodet barbecook® Foam Cleaner
(223.1099.600) seesmise tulekausi ja kroomitud küpsetusresti puhastamiseks. Kasutage alati pehmet lappi või
käsna. Roostevabast terasest sisemist anumat ja kroomitud restpinda võib pesta nõudepesumasinas.
4. Peske välimist keraamilist kaussi lapi või käsna ja õrnatoimelise pesuvahendiga, kui see on täielikult maha jahtunud. Ärge kasutage abrasiivaineid sisaldavaid puhastusvahendeid ega küürimisnuustikuid, kuna need võivad
emaili kahjustada.
5. Enne hoiundamist loputage ja kuivatage kõik osad põhjalikult.
G) Grilli hoiundamine
1. Paigutage grillahi pärast jahtumist ja puhastamist siseruumi.
garantii
Teie seadmel barbecook® on kaheaastane garantii, mis hõlmab kõiki tootmisvigu. Garantii hakkab kehtima alates ostukuupäevast eeldusel, et seadet kasutatakse kasutusjuhendi järgi.
Garantii kehtimiseks peate esitama ostutšeki ja näitama ära
seadme seerianumbri, mille leiate pakendilt. Seerianumber
algab märkega „PO”, millele järgneb 6 numbrit.
See barbecook®-i seade ei ole sobiv kasutamiseks ärilistel
eesmärkidel.
Kulumisjälgede, rooste, deformatsioonide ja värvimuutuste
esinemine osadel, mis alluvad otseselt leegi või tugeva kuumutamise toimele, on normaalne ja neid ei käsitleta mitte mingil
juhul tootmisdefektidena.
Eriettevaatusabinõud emailitud osade kaitsmiseks
(Alloleva eiramisel garantii ei kehti.):
Metallist ja/või terav ese võib emaili kahjustada.
Ärge valage kuuma anumasse külmi vedelikke, sest see võib
emaili kahjustada.
Vältige grilli põrutamist vastu kõva pinda, kuna see kahjustab
emaili.
Kasutatav konkreetne emailimisprotsess ei pruugi teravaid servi
täielikult emailiga katta. Seda ei loeta tootmis- ega konstrukt-
siooniveaks ning seega garantii sellele ei laiene.
Eriettevaatusabinõud keraamiliste osade kaitsmiseks
(Alloleva eiramisel garantii ei kehti.):
Suure kuumuse käes võib käsitsi valmistatud keraamika mõne
aja pärast praguneda. See on toote puhul loomulik ja sellele
garantii ei laiene.
Eriettevaatusabinõud roostevabast terasest osade kaitsmiseks (Alloleva eiramisel garantii ei kehti.):
Rooste tekke ärahoidmiseks roostevabast terasest osadel
tuleks võimaluse korral vältida kokkupuudet pleegitusvahendi,
soola või rauaga.
Keskkond, milles grilli kasutate, võib seadme tööeale negatiivselt mõjuda. Vähemsoodsate asukohtade hulka kuuluvad
rannikualad ning raudteede ja basseinide ümbrus.
LT
svarBu
•
prieš naudodami šį prietaisą perskaitykite naudotojo
vadovą;
•
būtinai laikykitės naudojimo instrukcijų.
užregistruokite savo prietaisą
Dėkojame, kad įsigijote „barbecook“ ® prietaisą. Tikimės, kad
ši kepsninė suteiks jums daug džiaugsmo.
Užregistruokite savo prietaisą dabar – galėsite naudotis mūsų
klientų aptarnavimo skyriaus paslaugomis ir gauti geriausią
garantinę priežiūrą. Laiku sužinosite apie gaminių ir priedų
naujoves, rasite nuostabių receptų.
Bendrovėje „barbecook“ ® mes gerbiame registruojamus duomenis. „barbecook“® pažada, kad jūsų informacija nebus
parduota, perduota ar atskleista trečiosioms šalims.
Apsilankykite www.barbecook.com/registration šiandien,
pasirinkite savo šalį bei kalbą ir iš karto užregistruokite savo
prietaisą.
nauDojimo instrukcijos
A) Sauga
1. Nenaudokite patalpose.
2. Naudokite tik lauke, gerai vėdinamoje vietoje.
3. Nenaudokite pastogėje po degiomis konstrukcijomis.
4. Nenaudokite pučiant stipriam vėjui.
5. Prieš naudojimą kepsninę kas kartą statykite ant stabilaus
paviršiaus, toliau nuo objektų, kurie galėtų užsidegti arba
išsilydyti.
6. DĖMESIO! Ši kepsninė labai įkaista, todėl naudodamiesi
jos nejudinkite ir jokiu būdu nepalikite be priežiūros. Jei
25
Page 26
norite kepsninę perkelti, palaukite, kol užges ugnis ir
kepsninė visiškai atvės.
7. PAVOJUS! Norėdami užkurti ar pakartotinai uždegti
ugnį, nenaudokite spirito arba benzino! Naudokite tik
EN 1860-3 standartą atitinkančius prakurus! Jokiu būdu
nepilkite benzino, spirito ar panašių skysčių ant „grilltabs“® kuro ar medžio anglių.
8. ĮSPĖJIMAS! Pasirūpinkite, kad vaikai ir gyvūnai būtų
saugiu atstumu nuo kepsninės, patys saugokitės ugnies.
9. Būdami prie kepsninės nedėvėkite plonų ir laisvų sintetinių
drabužių.
B) Paruošimas
1. Apsaugokite stalą
2. Ant stalo padėkite keraminį dubenį ir įpilkite į jį 0,5 l vandens.
3. Į keraminį dubenį įdėkite vidinį nerūdijančio plieno dubenį.
C) Uždegimas
1. Paimkite vieną porciją „grilltabs“®, nuimkite dangtelį ir į
nerūdijančio plieno vidinį dubenį įdėkite aliuminio padėklą.
2. Ilgu degtuku uždekite medienos vatą. Padekite ją kairėje,
dešinėje ir viduryje.
3. Po poros minučių liepsnos pasieks apie 35 cm aukščio.
Medienos vata sudegs maždaug per 20 minučių.
4. Jeigu naudosite palaidą „grilltabs“® kurą, vienu kartu
neberkite daugiau kaip 650 g arba 13 vienetų. Jeigu
naudosite kitokias medžio anglis, nenaudokite daugiau
nei 500g. Naudokite tik sausas ir išvalytas medžio anglis,
atitinkančias EN 1860-2 standartą.
D) Naudojimas pirmąkart
Primygtinai rekomenduojama prieš naudojant „barbecook“®
pirmą kartą bent 30 minučių deginti anglis.
Toks išdeginimo procesas būtinas.
E) Naudojimas
1. Praėjus maždaug 40 minučių nuo uždegimo momento,
„grilltabs“® pasidengia plonu baltų pelenų sluoksniu.
Nekepkite maisto, kol ant „grilltabs“® ar kitokio kuro
nesusidaro toks pelenų sluoksnis.
2. Uždėkite ant kepsninės kepimo groteles.
3. Su viena porcija „grilltabs“® kuro galėsite kepti apie 60
minučių.
4. Nekepkite, kol ugnis dega su liepsna.
F) Priežiūra
1. Baigę kepti, palaukite, kol ugnis visiškai užges ir kepsninė
atvės. Laukite, kol užges savaime, arba užpilkite smėlio.
2. Pelenus išmeskite į kompostą arba panaudokite kaip
augalų trąšas. Aliuminis yra visiškai perdirbamas, išmeskite jį kartu su metalo atliekomis.
3. Vidinį ugniakuro dubenį ir chromuotas kepimo groteles
rekomenduojame valyti su „barbecook“® putų pavidalo
valikliu (223.1099.600). Naudokite minkšto audinio
šluostę arba kempinę. Vidinį dubenį iš nerūdijančio plieno
ir chromuotas groteles galima plauti indaplovėje.
4. Išorinį keraminį dubenį plaukite tada, kai jis visiškai
atvės. Naudokite šluostę arba kempinę ir švelnų ploviklį.
Nenaudokite abrazyvinių valiklių ar šveitimo šluosčių, nes
galite subraižyti emalį. metalen sponsjes, deze kunnen het
email beschadigen.
5. Prieš padėdami laikyti, kruopščiai kepsninę nuplaukite ir
labai gerai nusausinkite visas jos dalis.
G) Kepsninės laikymas
1. Atvėsusią ir išvalytą kepsninę laikykite patalpoje.
garantija
Šiam „barbecook“® prietaisui taikoma dvejų metų garantija,
apimanti bet kuriuos gamybos defektus. Ši garantija galioja
nuo įsigijimo dienos su sąlyga, kad prietaisas naudojamas
laikantis šių instrukcijų.
Kad garantija galiotų, turite pateikti kasos čekį ir nurodyti
serijos numerį, pateikiamą ant pakuotės.Numeris prasideda
raidėmis PO, po kurių eina 6 skaitmenys.
Ši „barbecook“® kepsninė netinka naudoti komerciniais tikslais.
Tiesiogiai liepsnos veikiamų dalių (ypač nerūdijančio plieno
arba chromuotų) nusidėvėjimas, rūdijimas, deformacija ir spalvos pasikeitimas yra normalus reiškinys ir jokiomis aplinkybėmis gamybos defektais nelaikomas; tai yra logiška naudojimo
pasekmė.
Specialiosios elgesio su emaliuotomis detalėmis atsargumo priemonės (gedimams, kurių atsirado nesilaikant toliau
pateikiamų nurodymų, garantija negalioja):
Emalį gali pažeisti metaliniai ir (arba) aštrūs daiktai.
Į įkaitusį keraminį dubenį nepilkite šaltų skysčių.
Emaliuotų kepsninės dalių netrankykite į kietus paviršius.
Dėl emaliavimo proceso specifikos plonos briaunos gali būti
ne visiškai padengtos emaliu. To negalima laikyti gamybos ar
konstrukcijos defektu; garantija tokiu atveju netaikoma.
Specialiosios elgesio su keraminėmis detalėmis
atsargumo priemonės
(gedimams, kurių atsirado nesilaikant toliau pateikiamų nurodymų, garantija negalioja):
Didelio karščio veikiama rankų darbo keramika gali po tam
tikro laiko sutrūkinėti. Tai natūralu, ir garantija tokiu atveju
netaikoma.
Specialiosios elgesio su nerūdijančio plieno detalėmis
atsargumo priemonės (gedimams, kurių atsirado nesilaikant
toliau pateikiamų nurodymų, garantija negalioja):
Kad nerūdijančio plieno detalių nepaveiktų korozija, pasirūpinkite, kad ant jų nepatektų baliklių bei druskos ir kad jos
nesiliestų su geležimi.
Aplinka, kurioje naudojate kepsninę, gali turėti neigiamos įtakos
gaminio naudojimo trukmei. Nepageidautinos vietos – pajūris,
šalia geležinkelio ir prie baseino.
LV
svarīgi
•
pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu;
•
vienmēr ievērojiet lietošanas instrukciju.
26
Page 27
reģistrējiet jūsu iekārtu
D) Pirmreizējā lietošana
Pateicamies par barbecook ® ierīces iegādi. Ceram, ka šis grils
sagādās jums daudz prieka.
Reģistrējiet savu iekārtu, lai varētu izmantot mūsu klientu servisu, un optimālai garantijas apstrādei. Saņemiet informāciju
par jauniem izstrādājumiem, produktiem, aksesuāriem un
garšīgu ēdienu receptēm.
Uzņēmumā barbecook ® mēs cienām reģistrētos datus.
Barbecook® apsola, ka jūsu informācija netiks pārdota,
izpausta vai nodota trešajām personām.
Apmeklējiet www.barbecook.com/registration jau šodien, izvē-
lieties valsti un valodu, un reģistrējiet savu iekārtu jau šodien.
lietošanas instrukcija
A) Drošība
1. Nelietojiet telpās
2. Lietojiet tikai laukā, labi vēdinātā vietā.
3. Nelietojiet celtnē, kas var aizdegties.
4. Nelietojiet stipra vēja laikā.
5. Pirms lietošanas novietojiet grilu uz stabilas virsmas.
Nenovietojiet to degošu vai kūstošu objektu tuvumā.
6. UZMANĪBU! Šis grils ļoti uzkarst. Nepārvietojiet iekurinātu
grilu un neatstājiet to bez uzraudzības. Pirms grila pārvietošanas pagaidiet, līdz uguns nodzisusi un grils ir pilnībā
atdzisis.
7. UZMANĪBU! Grila iekuram nedrīkst lietot spirtu vai degvielu! Lietojiet tikai degšķidrumu, kas atbilst NE 1860-3
standartam! Nekad nelejiet uz oglēm vai grila restēm degvielu, spirtu vai līdzīgus šķidrumus.
8. BRĪDINĀJUMS ! Nodrošiniet, lai bērni un dzīvnieki atrastos
drošā attālumā no grila, un sargiet sevi no uguns.
9. Grila tuvumā nekad nevalkājiet plānu un plīvojošu sintētisku apģērbu.
B) Sagatavošanās
1. Pasargājiet galdu
2. Nolieciet keramikas bļodu uz galda un ielejiet tajā 1/2 litru
ūdens.
3. Ielieciet keramikas bļodā nerūsošā tērauda iekšējo bļodu.
C) Aizdedzināšana
1. Paņemiet grilltabs® ogles, noņemiet vāku un ielieciet
alumīnija paplāti nerūsošā tērauda iekšējā bļodā.
2. Ar garu sērkociņu aizdedziniet skaidu materiālu.
Aizdedziniet to kreisajā un labajā pusē, kā arī vidū.
3. Pēc dažām minūtēm liesmas būs aptuveni 35 cm augstas.
Skaidu materiāls sadegs aptuveni 20 minūšu laikā.
4. Ja izmantojat sasmalcinātās grilltabs® ogles, vienā reizē
nelietojiet vairāk par 650 g jeb 13 gabaliem. Ja izmantojat
citas ogles, nelietojiet vairāk par 500g. Vienmēr izmantojiet sausas un attīrītas ogles, kas atbilst EN1860-2 standartam.
Lietojot “barbecook ®” pirmo reizi, ļoti ieteicams atstāt grilu
degam 30 minūtes, pirms sākat tajā gatavot ēdienu.
Ledegšanās laiks ir svarīgs.
E) Izmantošana
1. Aptuveni 40 minūtes pēc aizdedzināšanas ogles pārklājas
ar plānu, baltu pelnu slāni. Nesāciet cept ēdienu, pirms uz
oglēm nav izveidojies pelnu slānis.
2. Uzlieciet uz grila restes.
3. Viens grilltabs® ogļu komplekts deg aptuveni 60 minūtes.
4. Nekad negrilējiet ēdienu liesmās.
F) Apkope
1. Pēc izmantošanas pagaidiet, līdz liesmas pilnībā nodzisušas un grils pilnībā atdzisis. Ļaujiet, lai uguns nodziest
vai uzberiet tai smiltis.
2. Pelnus izberiet komposta kaudzē vai izmantojiet tos kā
augu mēslojumu. Alumīnijs ir 100% pārstrādājams, izmetiet to metāla izstrādājumiem paredzētā atkritumu tvertnē.
3. Grila bļodas un hromētā režģa tīrīšanai iesakām izmantot
barbecook® Foam Cleaner (223.1099.600) tīrītāju.
Vienmēr izmantojiet mīkstu auduma gabalu vai sūkli.
Nerūsošā tērauda iekšējo bļodu un hromēto režģi var
mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
4. Ārējo keramikas bļodu mazgājiet pēc tam, kad tā pilnībā atdzisusi. Mazgājiet ar auduma gabalu vai sūkli un
maigu tīrīšanas līdzekli. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai asus sūkļus, jo tie var sabojāt emalju.
5. Rūpīgi noskalojiet visas grila daļas un pirms uzglabāšanas
nožāvējiet tās.
G) Grila uzglabāšana
1. Uzglabājiet grilu pēc tam, kad tas laukā atdzesēts un iztīrīts.
garantija
Jūsu barbecook® iekārtai ir divu gadu garantija pret ražošanas
defektiem. Šī garantija darbojas sākot ar pirkuma datumu,
ar nosacījumu, ka iekārtu lieto saskaņā ar šīm instrukcijām.
Garantijas derīguma saglabāšanai jums jāsaglabā pirkuma
kvīts, kurā norādīts sērijas numurs, kas atrodams arī uz iepakojuma. Numurs sākas ar “PO”, kam seko 6 cipari.
Šī barbecook® iekārta nav piemērota komerclietošanai.
Nolietošanās, rūsēšana un krāsas izbālēšana daļām, kuras
tieši pakļautas ugunij vai karstumam ir normāla parādība, un
nekādā gadījumā nav attiecināma uz ražošanas defektiem; tas
ir loģisks lietošanas rezultāts.
Īpaši piesardzības pasākumi attiecībā uz emaljētajām
detaļām (Garantija nesedz bojājumus, kas radušies turpmāk
sniegto norādījumu neievērošanas dēļ):
Metāla un/vai asi priekšmeti var sabojāt emalju.
Nelejiet karstā katlā aukstus šķidrumus, jo tie var sabojāt
emalju.
Nesitiet grilu pret cietām virsmām, jo tā tiks sabojāta emalja.
Izmantotās specifiskās emaljēšanas procedūras dēļ plānās
malas ne vienmēr iespējams pilnīgi noklāt ar emalju. Tas nav
27
Page 28
uzskatāms par ražošanas vai apstrādes defektu, tāpēc uz to
garantija neattiecas.
Īpaši piesardzības pasākumi attiecībā uz keramikas daļām
(Garantija nesedz bojājumus, kas radušies turpmāk sniegto
norādījumu neievērošanas dēļ):
Ar rokām gatavotās keramikas daļas laika gaitā pēc liela karstuma iedarbības var saplaisāt. Tas ir loģisks produkta nolie-
tojums, un garantija to nesedz.
Īpaši piesardzības pasākumi attiecībā uz nerūsošā
tērauda daļām (Garantija nesedz bojājumus, kas radušies
turpmāk sniegto norādījumu neievērošanas dēļ)
Lai novērstu rūsas veidošanos uz nerūsošā tērauda daļām,
ieteicams nepieļaut šo daļu saskari ar balinātājiem, sāli vai
dzelzi.
Vide, kurā lietojat grilu, var negatīvi ietekmēt ierīces kalpošanas
laiku. Nelabvēlīgas vietas ir piekrastē, dzelzceļu tuvumā, blakus
peldbaseinam.
7. UWAGA! Nie należy używać spirytusu czy benzyny
do rozpalania lub powtórnego rozpalania! Stosować
wyłącznie zapalniki zgodnie z normą EN 1860-3! W
żadnym wypadku nie należy nalewać benzyny, spirytusu
lub podobnych płynów na brykiety grilltabs lub węgiel
drzewny.
8. OSTRZEŻENIE! Dzieci i zwierzęta należy trzymać w bezpiecznej odległości od grilla. Należy również zabezpiecz
siebie przed ogniem.
9. Nie należy nosić cienkich i zwiewnych ubrań z materiałów
syntetycznych w pobliżu grilla.
B) Przygotowanie
1. Chronić stół.
2. Ustawić ceramiczny kociołek na stole i wylać do niego pół
litra wody.
3. Umieścić wewnętrzny kociołek ze stali nierdzewnej w kotle
ceramicznym.
PL
ważne
•
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania.
•
W każdym przypadku należy przestrzegać instrukcji
obsługi.
Zarejestruj swoje urZąDZenie
Dziękujemy za zakup urządzenia barbecook ®. Mamy nadzieję,
że będzie źródłem wielu radości.
Warto zarejestrować urządzenie, aby uzyskać dostęp do
naszego działu obsługi klienta i otrzymać optymalną pomoc
techniczną w zakresie usług gwarancyjnych. Rejestracja
pozwoli też na bieżące śledzenie innowacji, nowych produktów i akcesoriów oraz umożliwia dostęp do bazy świetnych
przepisów.
Firma barbecook ® szanuje przechowywane dane. Zobowiązuje
się do niesprzedawania, nieudostępniania oraz nieprzekazywania ich stronom trzecim.
Odwiedź stronę www.barbecook.com/registration, wybierz swój
kraj, język i zarejestruj już dziś swoje urządzenie.
instrukcja oBsŁugi
A) Bezpieczeństwo
1. Nie używać w pomieszczeniach.
2. Używać tylko na zewnątrz na dobrze wentylowanym
obszarze.
3. Nie używać pod jakąkolwiek łatwopalną konstrukcją zadaszenia.
4. Nie używać w warunkach silnego wiatru.
5. Zawsze przed użyciem ustawić grill na stabilnym podłożu,
z dala od łatwopalnych i topniejących obiektów.
6. UWAGA! Ten grill będzie bardzo nagrzany. Nie należy go
przestawiać w czasie użytkowania ani pozostawiać bez
nadzoru. Aby go przenieść, należy poczekać, aż ogień w
pełni zgaśnie, a grill całkowicie ostygnie.
C) Rozpalanie
1. Sięgnąć po pojedynczą ilość brykietów grilltabs®, usunąć
wieczko i umieścić aluminiową tackę w wewnętrznym
kotle ze stali nierdzewnej.
2. Zapalić wełnę drzewną przy użyciu długiej zapałki.
Podpalić ją od strony lewej, prawej oraz w środku.
3. Po kilku minutach wielkość płomieni wzrośnie do około 35
cm. Wełna drzewna wypali się po około 20 minutach.
4. W przypadku używania luźnych brykietów grilltabs® nie
należy użyć jednorazowo ilości przekraczającej 650 g lub
13 brykietów grilltabs®. W przypadku używania innego
węgla drzewnego nie należy używać jednorazowo więcej
niż 500g. Zawsze należy używać suchego, oczyszczonego
węgla drzewnego zgodnego z normą EN 1860-2.
D) Pierwsze użycie
Korzystając z urządzenia barbecook® po raz pierwszy, zaleca
się rozgrzać grill i utrzymywać opał rozpalony co najmniej przez
30 minut.
Czas pierwszego palenia jest niezbędny.
E) Użytkowanie
1. Około 40 minut po zapaleniu brykiety grilltabs pokryją
się cienką warstwą białego popiołu. Nie przygotowywać
potraw, zanim na brykietach grilltabs lub opale nie utworzy
się warstwa popiołu.
2. Umieścić kratkę grillową na urządzeniu.
3. Pojedyncza ilość brykietów grilltabs® pozwala na 60
minut przyjemnego grillowania.
4. Nie grillować potraw w płomieniach.
F) Konserwacja
1. Po użyciu odczekać, aż płomień całkowicie się wypali, a
grill zupełnie ostygnie. Pozwolić grillowi samoistnie wypalić
się lub posypać go piaskiem.
2. Popiół wysypać na kompost lub wykorzystać jako nawóz
do roślin. Aluminium jest w 100% zdatne do przetwarzania. Należy je wyrzucić razem z odpadami metalowymi.
28
Page 29
3. Zalecamy używanie środka Foam Cleaner (223.1099.600)
do czyszczenia wewnętrznego kotła oraz chromowanej
kratki grillowej. Należy zawsze używać miękkiej szmatki
lub gąbki. Wewnętrzny kocioł wykonany ze stali nierdzewnej oraz chromowana kratka nadają się do mycia
w zmywarce.
4. Umyć zewnętrzny kocioł ceramiczny po jego całkowitym
wystygnięciu za pomocą szmatki lub gąbki oraz łagodnego
detergentu. Nie należy używać rysujących środków czyszczących ani tamponów do szorowania, ponieważ niszczą
emalię.
5. Dokładnie opłukać wszystkie części i dobrze wysuszyć
przed przechowywaniem.
G) Przechowywanie grilla
1. Przechowywać w budynku po całkowitym wystygnięciu i
wyczyszczeniu.
gwarancja
Urządzenie marki barbecook® ma dwuletnią gwarancję na
wszystkie wady produkcyjne. Gwarancja obowiązuje od daty
zakupu pod warunkiem użytkowania urządzenia zgodnie z
instrukcją.
Aby skorzystać z gwarancji, należy przedstawić dowód zakupu
oraz numer seryjny urządzenia podany na opakowaniu. Numer
seryjny to litery „PO” i 6 cyfr.
Urządzenie barbecook® nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego.
Zużycie i otarcia, rdzewienie, odkształcenie i odbarwienie (w
szczególności części ze stali nierdzewnej lub chromowanych)
części narażonych na bezpośredni kontakt z ogniem jest normalne i nie jest traktowane jako wada produkcyjna, ale logiczny
skutek użytkowania urządzenia.
Specjalne środki zapobiegawcze w odniesieniu do części
emaliowanych (Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń powo-
duje unieważnienie gwarancji.)
Ostre i/lub metalowe przedmioty mogą zniszczyć emalię.
Wlewanie zimnych płynów do rozgrzanego ceramicznego kotła
może zniszczyć emalię.
Unikać uderzania części emaliowanych w twarde powierzchnie.
Ze względu na zastosowanie specyficznego procesu emaliowania, cienkie krawędzie mogą nie zawsze być całkowicie pokryte
emalią. Nie należy tego uznawać za wadę produkcyjną lub
wykonawczą, dlatego nie obejmuje jej gwarancja.
Specjalne środki zapobiegawcze w odniesieniu do części
ceramicznych (Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń powo-
duje unieważnienie gwarancji.) :
Ręcznie wykonane części ceramiczne narażone na oddziaływanie gorących temperatur mogą pękać po pewnym czasie. Jest
to właściwość produktu nieobjęta gwarancją.
Specjalne środki zapobiegawcze w odniesieniu do części
ze stali nierdzewnej (Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń
powoduje unieważnienie gwarancji.) :
Aby zapobiec powstawaniu rdzy na częściach ze stali nierdzewnej, należy unikać kontaktu tych części z wybielaczem, solą
lub żelazem.
Środowisko, w którym grill jest używany, może mieć negatywny
wpływ na czas eksploatacji urządzenia. Do niesprzyjających
warunków należą obszary nadmorskie, bliskie sąsiedztwo linii
kolejowych, sąsiedztwo basenu kąpielowego.
RU
Важная информация
•
просим ознакомиться до применения этого изделия;
•
всегда соблюдайте инструкцию по применению.
Зарегистрируйте Ваше иЗделие
Благодарим за покупку изделия barbecook ®. Надеемся,
что вам очень понравится это барбекю.
Зарегистрируйте ваше изделие сейчас, чтобы воспользоваться поддержкой покупателю и получить оптимальное
гарантийное обслуживание. Находитесь в курсе новинок,
готовой продукции и кулинарных рецептов.
Мыу себя в barbecook ® с уважением относимся к хранимым нами сведениям. Компания barbecook® обязуется
не продавать, не делиться и не раскрывать посторонним
ваши персональные сведения.
Посетите сегодня раздел сайта www.barbecook.com/
registration, выберите вашу страну и язык, и зарегистрируйте ваше приобретение.
инструКции По ПрименениЮ
A) Безопасность
1. Не пользуйтесь изделием в помещении.
2. Пользуйтесь изделием только на улице в хорошо про-ветриваемом месте.
3. Не пользуйтесь изделием, находясь внутри пожароо-
пасного сооружения.
4. Не пользуйтесь изделием на сильном ветре.
5. Обязательно размещайте барбекю на устойчивом полу
перед использованием, вдали от горючих и плавких
объектов.
6. ВНИМАНИЕ! Это барбекю сильно нагревается, не
перемещайте его во время приготовления блюда и
не оставляйте без присмотра. Чтобы переместить
барбекю, дождитесь, пока огонь полностью погаснет
и барбекю полностью остынет.
7. ОСТОРОЖНО! Не пользуйтесь спиртом или бензином
для разжигания или повторного разжигания! Для
этой цели допускается применять только зажигалки,
соответствующие требованиям EN 1860-3! Ни в коем
случае не поливайте бензином, спиртом или аналогич-
ными жидкостями гриль-табы или древесныйуголь.
8. ВНИМАНИЕ! Не подпускайте к барбекю детей и
домашнихживотных, остерегайтесь огня.
9. Находясь рядом с барбекю, не одевайтесь в тонкую
свободную одежду из синтетического материала.
B) Подготовка
1. Огородите свой стол
2. Поставьте на стол керамическую чашу и залейте в нее
1/2 литра воды.
29
Page 30
3. Вставьте в керамическую чашу другуючашу из нержа-
веющей стали.
C) Разжигание
G) Хранение барбекю
1. Полностью остывшее и вычищенное барбекю следует
хранить в помещении.
1. Возьмите пакет grilltabs®, снимите крышку и уложите
алюминиевыйлоток во внутреннюючашу из нержаве-ющей стали.
2. Разожгите деревянную стружку, пользуясь длинной
спичкой. Поджигайте слева, справа и по центру.
3. Спустя несколько минут язык пламени увеличится
до примерно 35 см. Деревянная стружка прогорит
примерно через 20 минут.
4. Если вы решили воспользоваться развесными
grilltabs®, не используйте за раз больше 650 г. или 13 штук grilltabs®. Пользуясь другим древесным углем,
не превышайте 500 г. Всегда применяйте сухой очи-щенный древесныйуголь, соответствующий требова-
ниям EN 1860-2.
D) Первое применение
Перед первым приготовлением на barbecook® настоятельно рекомендуется нагреть барбекю и выдержать
раскаленным докрасна примерно 30 минут.
Это обязательный период обжига.
E) Использование
1. Примерно через 40 минут после разжигания гриль-
табы покрываются тонким слоем белого пепла. Не
начинайте готовить, пока на гриль-табах или другом
топливе не образуется пепел.
2. Уложите на гриль решетку.
3. Один пакет grilltabs® обеспечит примерно 60 минут
колдовства с приготовлением пищи.
4. Никогда не готовьте на открытом пламени.
F) Обслуживание
1. После приготовления дождитесь, пока огонь полностью потухнет и решетка-гриль полностью остынет.
Оставьте барбекю потухнуть естественным путем или
посыпьте его сверху песком.
2. Сметите пепел на компостную кучу или используйте
его как питательную среду для рассады. Алюминий
используется повторно на 100%, утилизируйте его вместе с металлическими отходами.
3. Мы рекомендуем пользоваться средством barbecook®
Foam Cleaner (223.1099.600) для очистки внутренней чаши и хромированной решетки. Чисткувсегда
производите с помощью мягкой ткани или губки.
Внутренняя емкость из нержавеющей стали и хромированная поверхность решетки пригодны для мытья
в посудомоечной машине.
4. Промойте внешнюю керамическуючашу, когда она
полностью остынет, тканью или губкой с мягким
моющим средством. Не пользуйтесь абразивными
очистителями или жесткими губками, поскольку так
можно повредить эмаль.
5. Тщательно промойте все детали и хорошенько высу -шите их перед тем, как уложить на хранение.
гарантийнЫе оБяЗателЬстВа
На ваше barbecook® распространяется двухлетняя гаран-
тия от любых производственных дефектов. Эти гарантий-
ные обязательства вступают в силу с даты покупки при
условии использования купленного изделия в соответствии
с настоящими инструкциями
Гарантийные обязательства могут быть реализованы с
предъявлением серийного номера, указанного на упаковке.
Этот номер начинается буквами РО, за ними следуют
шесть цифр.
Это изделие barbecook® не предназначается для коммерческого использования.
Любой износ, следы ржавчины, деформация и обесцвечи-
вание (особенно деталей из нержавеющей стали и хроми-
рованных деталей) деталей, находящихся под непосредственным воздействием пламени, является нормальным
и ни при каких обстоятельствах не будет считаться производственными дефектами: это есть логическое следствие
использование таких деталей.
Особые предосторожности в обращении с
эмалированными деталями (Несоблюдение этих
предосторожностей не подпадает под действие
гарантийных обязательств)
Эмаль можно повредить металлическими и/или острыми
предметами.
Не наливайте холодные жидкости в горячую керамическую чашу.
Не допускайте ударов эмалированных деталей о твердые
поверхности.
Ввиду особенностей технологического процесса нанесения
эмали тонкие кромки могут быть не полностью покрыты
эмалью. Это не считается производственным дефектом,
и поэтому на такие особенности не распространяются гарантийные обязательства.
Особые предосторожности при обращении с керамическими деталями (Несоблюдение этих предосторож-
ностей не подпадает под действие гарантийных обязательств):
Керамика ручного изготовления под воздействием силь-
ного нагрева может со временем растрескаться. Это
относится е неотъемлемым свойством продукции и не
подпадает под действие гарантийных обязательств.
Особые предосторожности при обращении с деталями из нержавеющей стали (Несоблюдение этих пре-
досторожностей не подпадает под действие гарантийных
обязательств).
Для предотвращения образования ржавчины на деталях из
нержавеющей стали лучше всего не допускать их контакта
с отбеливателем, солью или железом.
Окружающие условия, в которых используется барбекю,
могут существенно сказаться не его сроке службы. К
наиболее неблагоприятным местам относятся морские
30
Page 31
побережья, железные дороги, близко расположенные пла-
вательные бассейны.
BG
Важно
•
моля, прочетете ръководството преди да използвате
този уред;
•
винаги следвайте инструкциите за употреба.
регистрирайте сВоя уред
Благодарим ви, че закупихте уреда barbecook ®. Надяваме
се, че това барбекюще ви достави много удоволствие.
Регистрирайте своя уред, за да се ползвате от услугите
за клиенти и оптимално обработване на вашата гаранция.
Информирайте се редовно за нови разработки, продукти и
приспособления и вкусни рецепти.
На сайта на barbecook ® зачитаме записаните данни.
Barbecook® обещават, че вашата информация няма да
бъде продадена, оповестена или предадена на трети
страни.
Посетете www.barbecook.com/registration днес, изберете
своята страна и език и регистрирайте своя уред днес.
инструКции За уПотреБа
А) Безопасност
1. Не използвайте на закрито.
2. Използвайте само на открито в добре проветрена
област.
3. Не използвайте под запалими конструкции.
4. Не използвайте при силен вятър.
5. Винаги поставяйте барбекюто на стабилна твърда
основа преди употреба, далеч от запалими предмети
и от предмети, които могат да се разтопят.
6. ВНИМАНИЕ, МОЛЯ! Това барбекю ще стане много горещо, не го местете по време на работа и никога
не го оставяйте без надзор. Преди да го преместите,
изчакайте огънят да изгасне окончателно и барбекюто
да изстине напълно.
7. ВНИМАНИЕ! Не използвайте спирт за запалване или
повторно запалване! Използвайте само подпалки,
които отговарят на EN 1860-3! Никога не изливайте
бензин, спирт или подобни течности върхублокчетата
за разпалване или въглищата.
8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте децата и животните на
безопасно разстояние от барбекюто; пазете се от
огъня.
9. Не носете тънки и свободни синтетични дрехи, когато
сте близо до барбекюто.
В) Подготовка
1. Защитете масата си.
2. Поставете керамичния съд на масата и налейте 1/2 л вода в съда.
3. Поставете вътрешния съд от неръждаема стомана в
керамичния съд.
C) Запалване
1. Вземете единична доза блокчета grilltabs®, отворете
капака и поставете алуминиевата тава във вътрешния
съд от неръждаема стомана.
2. Запалете дървесината с помощта на дълъг кибрит. Запалете я отляво, отдясно и в средата.
3. След няколко минути размерът на пламъците ще се
увеличи до прибл. 35 см. Дървесината ще изгори след
около 20 минути.
4. Ако изберете да използвате отделни блокчета
grilltabs®, не използвайте повече от 650 г или 13
блокчета grilltabs® наведнъж. Ако изберете други
дървени въглища, не използвайте повече от 500 г.
Винаги използвайте сухи и пречистени въглища, които
отговарят на EN-1860-2.
D) Използване за първи път
При първото използване на вашия barbecook® силно ви
препоръчваме да го оставите да гори 30 минути, без да
готвите ястия.
Този първоначален период на обгаряне е необходим.
Е) Употреба
1. Около 40 минути след запалването блокчетата се
покриват с тънък слой бяла пепел. Не започвайте
да готвите преди да се оформи слой от пепел върхублокчетата или горивото.
2. Поставете скарата за готвене върхугрила.
3. Единична доза от блокчета grilltabs® ще предостави
около 60 минути готвене с удоволствие.
4. Никога не печете на пламък
F) Поддръжка
1. След употреба изчакайте огънят да изгасне оконча-
телно и грилът да изстине напълно. Оставете барбе-
кюто да изгасне само или сипете пясък върху него.
2. Изхвърлете пепелта в контейнера за компост или я
използвайте за наторяване на растения. Алуминият се
рециклира 100%, изхвърлете в контейнера за метални
отпадъци.
3. Препоръчваме ви да използвате barbecook® Foam
Cleaner (223.1099.600) за почистване на вътрешния
съд и на хромираната скара за готвене. Винаги
използвайте мека кърпа или гъба. Вътрешният съд
от неръждаема стомана и хромираната повърхност
на скарата могат да се почистват в миялна машина.
4. Измийте керамичния външен съд, след като е напълно
изстинал, с кърпа или гъба и с мек препарат. Не
използвайте абразивни почистващи препарати или
телени гъби, тъй като те могат да повредят емайла.
5. Изплакнете всички части обилно и ги изсушете добре,
преди да ги приберете за съхранение.
G) Съхраняване на барбекюто
1. Приберете барбекюто за съхранение, след като е
изстинало и почистено вътре.
31
Page 32
гаранция
registrirajte svoj iZDelek
Вашият уред barbecook® има двугодишна гаранц ия за
производствени дефекти. Тази гаранция влиза в сила от
датата на покупката, при условие че уредът се използва в
съответствие с настоящите инструкции.
За да бъде валидна гаранцията, вие трябва да представите касова бележка и да посочите серийния номер, който
още намерите върху опаковката. Номерът започва с „PO“,
следвано от 6 цифри.
Уредът barbecook® не е пригоден за търговски цели.
Износването, образуването на ръжда, деформацията и
обезцветяването (особено при части от неръждаема стомана или хромирани части) на частите, които са пряко
изложени на пламъците, са нормални и при никакви
обстоятелства не се считат за производствени дефекти:
те са логичен резултат от употребата на тези части.
Специални предпазни мерки за емайлираните части
(Гаранцията не покрива случаи, при които не се спазва
следното)
Използването на метални и/или остри предмети може да
повреди емайла.
Не изливайте студени течности в горещия керамичен съд,
тъй като това може да повреди емайла.
Избягвайте удрянето на барбекюто в твърди повърхности,
защото ще повредите емайла.
Поради спецификата на процеса на емайлиране е възможно някои от фините ръбове да не бъдат изцяло покрити
с емайл. Това не се счита за производствен дефект и не се
покрива от гаранцията.
Специални предпазни мерки за керамичните части
(Гаранцията не покрива случаи, при които не се спазва
следното)
- Ръчно изработена керамика, изложена на високи температури, може да се напука след време. Това е свойствено
за продукта и не се покрива от гаранцията.
Специални предпазни мерки за частите от неръждаема стомана (Гаранцията не покрива случаи, при които не
се спазва следното):
С цел предотвратяване на образуването на ръжда по
частите от неръждаема стомана, най-добре е да се избягва
контакт с обезцветяващи препарати, сол или желязо.
Средата, в която използвате барбекюто, може да има
отрицателно въздействие върху срока на експлоатация на
вашия уред. В местоположенията, които не са за предпочи-
тане, се включват крайбрежните райони, районите в бли-
зост до жп линии, районите в близост до плувни басейни.
SL
pomemBno
•
Prosimo preberite priročnik pred uporabo te naprave;
•
vedno upoštevajte navodila za uporabo.
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka barbecook ®. Upamo,
da vam bo ta žar nudil veliko užitkov.
Če boste izdelek takoj registrirali, boste imeli dostop do naših
storitev za stranke in zagotovljena vam bo popolna garancijska
pomoč. Bodite na tekočem z novostmi, izdelki in dodatki ter
okusnimi recepti.
Pri podjetju barbecook ® spoštujemo zasebnost podatkov, ki
jih zbiramo. Podjetje barbecook® vaših podatkov nikoli ne bo
prodalo, posredovalo ali razkrilo nobeni tretji osebi.
Obiščite www.barbecook.com/registration še danes, izberite
svojo državo in jezik ter registrirajte svoj izdelek.
navoDila Za uporaBo
A) Varnost
1. Ne uporabljati v zaprtih prostorih
2. Uporabljati samo na prostem na dobro prezračevanem
območju.
3. Ne uporabljati pod vnetljivimi konstrukcijami.
4. Ne uporabljati v močnem vetru.
5. Žar pred uporabo vedno postaviti na stabilno podlago stran
od vnetljivih predmetov in predmetov, ki se lahko stopijo
od vročine.
6. POZOR! Ta žar se bo močno segrel, zato ga med uporabo
ne premikajte in ga nikoli ne puščajte brez nadzora. Če
želite žar premakniti, počakajte, da ogenj ugasne, žar pa
se popolnoma ohladi.
7. NEVARNOST! Nikoli ne uporabljajte špirita ali bencina za
prižiganje žara! Uporabljajte samo vžigalnike, ki so skladni
s standardom EN 1860-3! Nikoli ne polivajte bencina,
špirita ali podobnih tekočin po rešetkah ali po oglju.
8. OPOZORILO ! Otroci in domače živali se naj ne približujejo
žaru; zaščitite se pred ognjem.
9. Ne nosite tankih in ohlapnih sintetičnih oblačil v bližini žara.
B) Priprava
1. Zaščitite mizo
2. Na mizo postavite keramično posodo in vanjo nalijte 1/2 l
vode.
3. Notranjo posodo iz nerjavečega jekla postavite v keramično
posodo.
C) Prižiganje
1. Vzemite enotni odmerek oglja grilltabs®, snemite pokrovko
in postavite aluminijasti pladenj v notranjo posodo iz nerjavečega jekla.
2. Lesno volno prižgite z dolgo vžigalico. Prižgite jo na levi,
na desni in na sredini.
3. Po nekaj minutah se bo plamen povečal do višine pribl. 35
cm. Lesna volna bo zgorela po približno 20 minutah.
4. Če se odločite za uporabo oglja grilltabs® v razsuti obliki,
ga ne uporabite več ko 650g ali 13 kosov oglja grilltabs®
naenkrat. Če izberete drugo oglje, ga ne uporabite več
kot 500g. Vedno uporabljajte suho in prečiščeno oglje, ki
izpolnjuje zahteve standarda EN 1860-2.
32
Page 33
D) Prva uporaba žara
Pred prvo uporabo žara barbecook® močno priporočamo, da
žar najprej zagrejete in da oglje rdeče žari vsaj 30 minut.
Ta čas predhodnega ogrevanja žar je nujno potreben.
E) Uporaba
1. Približno 40 minut po prižiganju je oglje grilltabs pokrito s
tankim slojem belega pepela. Hrane ne smete začeti peči,
dokler se na oglju grilltabs ali drugem kurivu ne pojavi sloj
pepela.
2. Na žar postavite rešetko.
3. Enotni odmerek oglja grilltabs® zagotavlja približno 60
minut užitka ob peki.
4. Hrane nikoli ne pecite na žaru, ki gori s plamenom.
F) Vzdrževanje
1. Po uporabi počakajte, da ogenj ugasne in da se žar popolnoma ohladi. Lahko počakate, da žar ugasne sam, lahko
pa oglje tudi posipate s peskom.
2. Pepel lahko vržete na kompostnik ali pa ga uporabite za
gnojilo za rastline. Aluminij je mogoče v celoti reciklirati,
zato ga odvrzite med opadke v zabojnik za embalažo.
3. Za čiščenje notranje posode za oglje in kromirane rešetke
vam priporočamo uporabo čistila barbecook® Foam
Cleaner (223.1099.600). Pri čiščenju vedno uporabljajte
mehko krpo ali gobico. Notranja posoda iz nerjavečega
jekla in kromirana rešetka sta primerni za pomivanje v
pomivalnem stroju.
4. Zunanjo keramično posodo operite s krpo ali gobico in
blagim detergentom šele, ko se je popolnoma ohladila.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali grobih gobic, ker lahko
poškodujejo emajl.
5. Vse dele dobro sperite in jih posušite, preden jih shranite.
Zaradi posebnega postopka emajliranja ostri robovi morda
niso vedno popolnoma prekriti z emajlom. To se ne šteje za
napako pri proizvodnji ali izdelavi in zato ni zajeto v garanciji.
Posebni previdnostni ukrepi za keramične dele (Garancija
preneha veljati, če uporabnik ne ravna v skladu s spodaj
naštetimi ukrepi)
Ročno izdelana keramika, ki je izpostavljena visokim
temperaturam lahko sčasoma razpoka. To je značilno za
takšne izdelke in zato ni zajeto v garanciji.
Posebni previdnostni ukrepi za dele iz nerjavečega jekla
(Garancija preneha veljati, če uporabnik ne ravna v skladu s
spodaj naštetimi ukrepi)
Nastanek rje na delih iz nerjavnega jekla lahko preprečite, če
ti ne pridejo v stik z belilom, soljo ali železom.
Tudi okolje, v katerem uporabljate raženj, lahko skrajša
življenjsko dobo vaše naprave. Taki, manj ugodni kraji so
obalna območja in območja v bližini železnice ali plavalnih
bazenov.
HR
važno
•
pročitajte priručnik prije korištenja ovog uređaja;
•
uvijek slijedite upute za upotrebu.
registrirajte uređaj
Zahvaljujemo na kupnji uređaja barbecook ®. Nadamo se da
ćete uživati pri korištenju ovog roštilja.
Odmah registrirajte uređaj da biste ostvarili pristup korisničkoj službi te da bi vam postala dostupna optimalna servisna
podrška tijekom jamstvenog roka. Budite u tijeku s razvojem,
novim proizvodima, dodacima i sjajnim receptima.
G) Shranjevanje žara
1. Žar pospravite v notranji prostor šele, ko se je ohladil in ko
je bil očiščen.
garancija
Vaš žar barbecook® ima dveletno garancijo za vse proizvodne
napake. Garancija velja od dneva nakupa, če žar uporabljate v
skladu s temi navodili.
Da je garancija veljavna morate predložiti račun in povedati
serijsko številko, ki jo najdete na embalaži. Številka se začne z
oznako 'PO', sledi ji 6 številk.
Ta žar barbecook® ni primeren za komercialno uporabo.
Obraba, rjavenje, popačenje in razbarvanje delov, ki so neposredno izpostavljeni ognju ali intenzivni toploti je običajno in
se v nobenem primeru ne šteje kot napaka proizvajalca: to so
običajne posledice uporabe.
Posebni previdnostni ukrepi za emajlirane dele (Garancija
preneha veljati, če uporabnik ne ravna v skladu s spodaj
naštetimi ukrepi)
Kovinski in/ali ostri predmeti lahko poškodujejo emajl.
Vroče keramične posode ne polivajte s hladnimi tekočinami.
Izogibajte se naključnim udarcem emajliranih delov ražnja ob
trdne površine.
U tvrtki barbecook ® poštujemo podatke koje zabilježimo.
Barbecook® vam obećava da vaše podatke neće prodati,
podijeliti ni otkriti trećim stranama.
Još danas posjetite web-stranicu www.barbecook.com/regi-
stration, odaberite državu i jezik i registrirajte svoj uređaj.
upute Za upotreBu
A) Sigurnost
1. Ne koristite u zatvorenom prostoru.
2. oristite samo na otvorenom, u dobro prozračenom
području.
3. Ne koristite ispod zapaljive natkrivene konstrukcije.
4. Ne koristite kada puše jak vjetar.
5. Roštilj prije upotrebe uvijek postavite na ravnu površinu,
dalje od zapaljivih predmeta i predmeta koji se mogu rastaliti.
6. PAŽNJA ! Roštilj će se jako zagrijati; ne pomičite ga tijekom
rada i nikada ga ne ostavljajte bez nadzora. Da biste ga
premjestili, pričekajte dok se vatra do kraja ne ugasi te dok
se roštilj u potpunosti ne ohladi.
7. OPREZ! Ne koristite alkohol ni benzin za paljenje ili
ponovno paljenje! Koristite samo upaljače u skladu sa
33
Page 34
standardom EN 1860-3! Nikada ne polijevajte uloške za
gril ili ugljen benzinom, alkoholom ili sličnim tekućinama.
8. UPOZORENJE ! Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
roštilja te se zaštitite od vatre.
9. Ne nosite tanku i široku sintetičku odjeću u blizini roštilja.
B) Priprema
1. Zaštitite stol
2. Stavite keramičku zdjelu na stol i ulijte 1/2 litre vode u
zdjelu.
3. Stavite unutarnju zdjelu od nehrđajućeg čelika u keramičku
zdjelu.
C) Paljenje
1. Uzmite jednu dozu uložaka grilltabs®, skinite poklopac i
stavite aluminijsku pliticu u unutarnju zdjelu od nehrđa-
jućeg čelika.
2. Zapalite drvenu vunu pomoću duge šibice. Zapalite je na
lijevoj i desnoj strani i u sredini.
3. Nakon nekoliko minuta plamen će se povećati do otprilike 35 cm. Drvena će vuna sagorjeti nakon približno 20
minuta.
4. Ako odlučite koristiti grilltabs®, ne koristite više od 650 g
ili 13 uložaka grilltabs® odjednom. Ako odaberete drugi
ugljen, ne koristite više od 500g. Uvijek koristite suhi i
pročišćeni ugljen usklađen sa standardom EN 1860-2.
D) Prva upotreba
Prije prve upotrebe uređaja barbecook® preporučujemo da ga
zagrijete i održavate maksimalnu temperaturu ugljena barem
30 minuta.
To je razdoblje početnog sagorijevanja nužno.
E) Upotreba
1. Otprilike 40 minuta nakon paljenja ulošci grill tabs bit će
prekriveni tankim slojem bijelog pepela. Nemojte koristiti
roštilj prije no što se na ulošcima grilltabs ili gorivu stvori
sloj pepela .
2. Stavite rešetku za kuhanje na roštilj.
3. Jedna doza uložaka grilltabs® omogućuje vam oko 60
minuta užitka u kuhanju.
4. Nikada ne pecite hranu u vatri.
F) Održavanje
1. Nakon upotrebe pričekajte dok se vatra do kraja ne ugasi
te dok se gril u potpunosti ne ohladi. Pričekajte da se roštilj
sam ugasi ili ga posipajte pijeskom.
2. Bacite pepeo na kompost ili ga koristite kao gnojivo za
biljke. Aluminij je moguće u potpunosti reciklirati, bacite
ga u metalni otpad.
3. Preporučujemo da za čišćenje unutarnje zdjele i kromirane
rešetke za kuhanje koristite barbecook® Foam Cleaner
(223.1099.600). Uvijek koristite meku krpicu ili spužvu.
Unutarnja zdjela od nehrđajućeg čelika i rešetka obložena
kromom mogu se prati u perilici za posuđe.
4. Keramičku vanjsku zdjelu operite krpicom ili spužvom i
blagim deterdžentom nakon što se do kraja ohladi. Ne
koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili abrazivne spužvice jer njima možete oštetiti emajl.
5. Temeljito isperite sve dijelove i dobro ih osušite prije spremanja.
G) Spremanje roštilja
1. Kada se roštilj ohladi te kada ga očistite, spremite ga u
zatvoreni prostor.
jamstvo
Uz barbecook® dobivate dvogodišnje jamstvo na sve proizvodne nedostatke. Jamstvo se primjenjuje od datuma kupnje,
pod uvjetom da se proizvod koristi u skladu s ovim uputama.
Jamstvo je valjano ako priložite račun sa serijskim brojem koji
se nalazi na pakiranju. Broj počinje slovima PO, a zatim slijedi
6 brojeva.
Barbecook® nije prikladan za komercijalnu upotrebu.
Istrošenost, hrđanje, deformacija i gubitak boje dijelova izravno
izloženih plamenu (a osobito dijelova od nehrđajućeg čelika
ili kroma) normalni su te se ni u kojim slučajevima ne mogu
smatrati proizvodnim nedostacima: to je logičan rezultat upo-
trebe tih dijelova.
Posebne mjere opreza za emajlirane dijelove
(Nepridržavanje sljedećih naputaka nije obuhvaćeno jamstvom)
Metalni i/ili oštri predmeti mogu oštetiti emajl.
Ne ulijevajte hladne tekućine u vruću keramičku zdjelu.
Pazite da emajliranim dijelovima ne lupite o tvrde površine.
Budući da se koristi poseban postupak emajliranja, fini rubovi
možda neće biti u potpunosti presvučeni emajlom. To se ne
smatra nedostatkom proizvodnje ili izrade te stoga nije obu-
hvaćeno jamstvom.
Posebne mjere opreza za keramičke dijelove
(Nepridržavanje sljedećih naputaka nije obuhvaćeno jamstvom)
Ručno rađena keramika izložena velikoj toplini može napuknuti
nakon nekog vremena. To je inherentno svojstvo proizvoda te
nije obuhvaćeno jamstvom.
Posebne mjere opreza za dijelove od nehrđajućeg čelika
(Nepridržavanje sljedećih naputaka nije obuhvaćeno jamstvom):
Da biste spriječili hrđanje dijelova od nehrđajućeg čelika, preporučujemo da izbjegavate kontakt s bjelilom, soli ili željezom.
Okruženje u kojem koristite roštilj može negativno utjecati na
vijek trajanja uređaja. Neprikladnije lokacije obuhvaćaju obalna
područja, područja u blizini željezničkih pruga i u blizini bazena.