Barbecook 223.7320.000, CAMPO CERAM, 223.7420.100, CAMPO INOX User guide

Page 1
CAMPO
223.7320.000 CAMPO CERAM
223.7420.100 CAMPO INOX
GO TO WWW.BARBECOOK.COM, REGISTER YOUR BARBECOOK AND YOUR BARBECOOK EXPERIENCE WILL BE FURTHER IMPROVED!
THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°
Page 2
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aún mejor.
Page 3
EN - User guide................................................................................ 4
NL - Gebruiksaanwijzing ............................................................... 12
FR - Mode d’emploi ....................................................................... 20
DE – Bedienungsanleitung ............................................................... 28
ES – Guía del usuario ....................................................................... 36
Illustrations ....................................................................................... 44
www.barbecook.com
3
Page 4
1
REGISTER YOUR APPLIANCE
Thank you for purchasing a Barbecook appliance! A whole new world is waiting for you to explore, whether it be in the peace and quiet of nature or amidst the hustle and bustle of the city. Become a grill master in our #barbecook community and let us put your grill skills in the spotlight.
Register your Barbecook appliance online and get some major benefits:
You get access to the full user manual and get to know every bit of your appliance.
You benefit from a personalized after sales service, allowing you to quickly find spare parts and to profit from an optimal warranty service.
We inform you about product updates and give you tips, tricks and grillspiration to bring out the grill master in you.
Ready for an adventure? Register your product and join the #barbecook community!
For more information about registering your appliance, refer to www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be sold, distributed or shared with third parties.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2.1
Read and follow the instructions
Read the instructions before using the appliance. Always follow the instructions carefully. Assembling or using the appliance differently can cause fires and material damage.
Damages caused by not following the instructions (improper assembly, misuse, inadequate maintenance...) are not covered by the warranty.
2.2
Be cautious with gas
Working with gas is perfectly safe, but requires some extra caution:
Always store gas cylinders outdoors, in a well-ventilated area. Make sure they are not exposed to excessive heat or direct sunlight.
Never store your gas cylinder or spare gas cylinder in the cabinet of your appliance.
While in use, put your gas cylinder on the flip stand at the side of the appliance.
Never store your spare gas cylinder near a gas appliance in use.
Always turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Never smoke near a gas appliance in use or near a gas cylinder (full/empty).
If you smell gas, immediately close the gas supply, extinguish all flames and open the lid of the appliance. If the smell lasts, call your gas supplier or the fire department.
2.3
Select an appropriate location
Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a garage or shed, can cause carbon monoxide poisoning.
When selecting an outdoor location, always:
Place the appliance at least three meters away from any building, in an open and well-ventilated area.
holes in the cabinet at all times.
4
Make sure there is a free air flow to the burners and the ventMake sure the appliance is not under an overhanging structure (a porch, a shelter...) or under foliage.
Put the appliance on a firm and stable surface. Never put it on a moving vehicle (a boat, a trailer...).
2.4
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
Do not move the appliance during use.
Do not leave the appliance unattended during use, especially in the presence of children and animals.
WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Use appropriate protection when handling hot parts (lid, grill ... ).
This appliance must be kept away from flammable materials during use.
Do not use wood, charcoal, lava rocks or ceramic briquettes on a gas appliance.
Do not use the appliance when you have consumed alcohol or taken drugs.
Tum off the gas supply at the gas cylinder after use.
Do not modify the appliance.
3
3.1
Do not modify the appliance when assembling it. It is very dangerous and not allowed to alter parts that are pre-assembled and/or sealed by the manufacturer.
Always follow the assembly instructions carefully.
The user is responsible for the correct assembly of the appliance. Damages caused by improper assembly are not covered by the warranty.
3.2
1.
Put the appliance on a flat and clean surface.
2.
Assemble the appliance as shown on the assembly drawings. You find them in the second part of this manual, after the exploded view of your appliance.
4
APPLIANCE
4.1
Before you can connect gas to the appliance, you have to buy a gas cylinder, hose and pressure regulator. The table below shows you which cylinder, hose and regulator you have to use. In Belgium (BE), for example, you have to use a propane cylinder with a hose and regulator tor 37 mbar or a butane cylinder with a hose and regulator for 28-30 mbar.
www.barbecook.com
Safety warnings
ASSEMBLING THE APPLIANCE
Safety instructions
To assemble the appliance
To make the assembly easier, some screws are premounted in the correct screw hole. You have to loosen these screws a few millimeters before assembling the appliance. This allows you to slide parts over the screws and tighten them very easily.
The blister packs can contain more screws than necessary. Screws can be left over after the assembly.
CONNECTING GAS TO THE
Which cylinder, hose and regulator?
Page 5
DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK, NL
ES, GB,, IE, PT, BE, FR, LU, IT, CY
4.2
Country
This barbecue has been adjusted to be operate with 4,5
Cylinder, hose and regulator
Propane, 30 mbar / Butane, 30 mbar
Propane, 37 mbar / Butane, 28-30 mbar
to 15 kg butane/propane cylinders with an appropriate low pressure regulator.We recommend connecting the appliance to propane. Propane offers a high-quality combustion and is less sensitive to frost. The height H of the cylinder must be less than 70 cm, regardless of the cylinder’s width or diameter D.
Buy your pressure regulator and gas cylinder together. Not all regulators fit all cylinders.
Use only a gas hose and regulator that is homologated for the country of use.
Safety instructions
Never connect the cylinder directly to the appliance. Always mount a pressure regulator on the cylinder first.
Never modify pre-assembled or sealed parts of the cylinder, the hose or the pressure regulator.
Keep the hose as short as possible (1,5 m maximum) to prevent it from dragging on the ground.
Never distort or twist the hose. Do not pull or pierce the hose.Keep the hose away from any parts of the barbecue that get hot. Check that the flexible hose stretches out normally, without twisting or pulling.
It should be replaced if it is damaged or cracked, when required by national regulations or at the end of the part
lifecycle (f.ex France) Never open the gas supply. Always keep the cylinder in an upright position. Check for leaks each time you make changes to the gas
connection. See “5 Checking for gas leaks”.
If your country is not in the table, use the coupling that complies with your national standards.
4.3.1 C
oupling
A
You need a 19 mm spanner and a cross-slotted screwdriver.
1.
Screw the coupling on the gas tube of the appliance (A) and tighten it with a 19 mm spanner (B).
2.
Slide the hose over the coupling (C) and tighten the clamping ring with a cross-slotted screwdriver (D).
4.3.2 C
You need a 22 mm spanner and an adjustable spanner.
1.
oupling
B
Screw the coupling on the gas tube of the appliance (A) and tighten it with a 22 mm spanner (B).
4.3
Connecting the hose to the appliance
France: The equipment may be used with two types of flexible hose:
Flexible hose designed to be joined onto ringed tailpieces on both the barbecue and regulator sides, held firm with collars (in accordance with standard XP D 36-110). recommended length 1.25 m.
Flexible hose (according to standard XP D 36-112) fitted with a G 1/2 threaded nut for fixing to the barbecue and a M 20x1.5 threaded nut for fixing to the regulator, recommended length 1.25 m.
Other countries: It should be used with flexible hose that is suitable for use with
butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.50 m. To connect the gas hose to the appliance, you have to mount
a coupling on the gas tube of the appliance. The appliance comes with two couplings, both intended for particular countries:
223.7420.100
223.7320.000
Country Coupling
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI
FR
Coupling A
Coupling B
2.
Screw the gas hose on the coupling (C) and tighten it with two spanners. Hold the coupling with a 22 mm spanner, while turning the hose with an adjustable spanner (D).
www.barbecook.com
5
Page 6
4.4
Connecting the hose and cylinder to
the regulator
Depending on the type of pressure regulator you use, you need a cross-slotted screwdriver and/or an adjustable spanner.
1.
Connect the hose to the pressure regulator. Do one of the following:
If the hose has a clamping ring, slide the hose over the
regulator and tighten the clamping ring with a cross-
slotted screwdriver (A).
If the hose has a nut, screw the hose on the regulator
and tighten the nut with an adjustable spanner (B).
A B
2.
Connect the pressure regulator to the gas cylinder. Do one of the following:
If the regulator has a nut, screw the regulator clockwise
on the cylinder and tighten the nut with an adjustable
spanner (C).
If the regulator has a screw thread, screw the regulator
4.5
1.
2.
3.
counter-clockwise on the cylinder (D).
Replacing the cylinder
Close the gas supply and set all control knobs to OFF Disconnect the empty cylinder and connect the full cylinder. Check the cylinder, the hose and all gas connections for
leaks. See “5 Checking for gas leaks”.
5.3
Safety instructions
Put the appliance outdoors, in a well-ventilated area. Make sure there are no flames or heat sources near the appliance.
Never use a lighter or match to check for gas leaks.
Do not smoke and do not light the burners when checking for gas leaks.
5.4
Which materials do I need?
To check for gas leaks, you need:
A testing liquid. You can use a ready-made leak spray or a mixture of water (50%) and dish-washing soap (50%).
The leak test tool
5.5
To check for gas leaks
You check for gas leaks by applying a testing liquid to all gas components and connections. If the bubbles on a particular component or connection grow, there is gas leak:
To check for gas leaks, proceed as follows:
1.
Put the appliance outside.
2.
Get your brush and testing liquid (leak spray or water/soap mixture).
3.
Set all control knobs to OFF.
4.
Open the gas supply slightly. Turn the valve of the gas cylinder only once.
5.
Suck up some testing liquid and apply it to the area that you want to check. You have to check:
The welds of the gas cylinder (A)
The hose (B)
The connections between the cylinder and the pressure regulator and between the pr essure regulator and the hose (C)
The connection between the hose and the appliance (D)
5
CHECKING FOR GAS LEAKS
5.1
Why check for gas leaks?
Propane and butane are heavier than air. As a result, they do not float away when leaking from the appliance. Especially on windless days, a leak can cause the gas to collect in and around the appliance. That accumulated gas can then ignite and explode.
5.2
When check for gas leaks
Before the first use or before the first use after a long period of non-use.
Also check for gas leaks if your appliance was assembled by your dealer.
Each time you replace a gas component.
At least once a year, preferably at the beginning of the season.
6
www.barbecook.com
Page 7
Your pressure regulator and coupling may be different
6.4
Lighting the burners
using
for
five minutes to allow the gas to
disperse.
to
Immediately clo
OFF.
Wait 5 minutes
If the problem p
the cause
of th
from the ones in the illustrations.
6. Do one of the following:
If you detect a leak, continue as described in In case of
a gas leak.
If there are no leaks, close the gas supply, rinse all
components thoroughly with water and dry them well.
5.6 In case of a gas leak
1. Close the gas supply and do one of the following:
If you detected a leak on one of the connections, tighten
that connection.
If you detected a leak on the cylinder or hose, replace
the cylinder or hose.
2. Recheck the connection or component on which you
detected the leak.
3. If the leak is not repaired, contact a Barbecook dealer. Do
not use the appliance until the leak is repaired.
For a list of nearby Barbecook dealers, refer to www.barbecook.com.
6 GETTING THE APPLIANCEREADY
FOR USE
6.1 Prior to first use / after prolonged
period of non use
Do not use the barbecue before you haveread, understood and checked all informationin this manual. Ensure that:
The barbecue is correctly installed
There is no leak in the gas supply (see 5)
The burners are correctly installed, the venturi tubes are properly placed over the openings of the gas valves, and there are no obstructions (see safety information and cleaning of the burners)
None of the gas supply hoses can come into contact with a hot surface
Your barbecue is installed in a safe place
6.2 Lighting the burners
You must have followed all the checks and procedures in the section headed Before the first use before igniting the Plancha.
Do not lean directly over the Plancha when lighting the
burners. The control knobs on the Plancha must be in the OFF position.
Open the tap on the gas cylinder slowly. Before turning the control knob on one burner, wait for about 10 seconds to allow the gas to stabilise.
Never try to light all the burners at once.
6.3 Lighting the burners using the igniter
Open the tap on the gas cylinder.
Press one of the two knobs in and turn it to HIGH. You will hear the piezo ignition light once when itclicks.
The spark will light the burner.
If the burner does not ignite after three attempts, turn off the gas and wait for five minutes before trying again. This will allow accumulated gas to disperse. Try again, repeating the previous steps.
If the burner still fails to ignite, read the “Troubleshooting” section to determine the cause and the solution, or use a match as explained below.
Remove the griddle from the appliance. Now the visible and easy to reach. You can now light the long match if the piezo ignition does not work.
Open the tap on the gas cylinder.
Hold the lighted match through the opening from the burner.
Press in the desired knob and turn to High. light within five seconds. If not, turn the knob
Repeat steps 1 to 5. If the burner still fails
three attempts, read the Troubleshooting
6.5 Lighting the other burner
The second burner is lit in the same way as the fi
6.6 Visual check of the flames
Each time you light a burner, you have to check perfect flame is almost completely blue, with som
top. Sporadic yellow flames are normal and not h If there is something wrong with the flames, do o following to solve the problem:
If the flames are... Do the fol
Low and entirely yellow 1.
Higher than the bowl
www.barbecook.com
a match
supply and set knobs to OFF.
2. Refer to Troub
to determine th the problem. M
venturis are blo
1. Immediately clo
supply and set knobs to
2.
accumulated ga
3. Relight the burn
4.
Troubleshootin
burners are
burners using a
about 13 mm
The fire should
off and wait
ignite after
section.
rst.
its flames. A
e yellow at the armful.
ne of the
lowing...
se the gas
all control
leshooting” e cause of ost likely, the cked.
se the gas
all control
to allow any
s to escape.
er(s).
ersists, refer to
g” to determine e problem.
LOW
HIGH
7
Page 8
6.7
Switching the burners of f
If you no longer use the burners, you have to switch them off. Proceed as follows:
1.
Close the gas supply.
2.
Set the control knobs of the burners to OFF.
By closing the gas supply first, you make sure there is no gas left in the appliance.
6.8
Relighting the burners
If a burner goes out while in use, proceed as follows:
1.
Open the lid and close the gas supply.
2.
Set all control knobs to OFF and wait 5 minutes. This allows any accumulated gas to escape.
3.
Relight the burner(s).
7 USEFUL TIPS AND TRICKS
When the gas is on its way to the burners, it passes through the venturis. Thanks to the holes at the sides, the gas is then mixed with air and - as a result - with oxygen. This is necessary for a good ignition in the burners: only the correct mixture of gas and oxygen will ignite properly and will result in nice flames.
7.1
First use
Before using your Plancha for the first time, allow the unit to ‘run in’ by operating it for a short period of time without food. To ‘run in’ your Plancha, ignite the appliance. Keep the temperature on ‘HIGH’ for 15 minutes. The Plancha is now ready for use.
7.2
Preheating the plancha
The Plancha must be pre-heated on ‘HIGH’ for at least ten minutes before you put food on it. If you want to cook at a lower temperature than ‘HIGH’, turn the control knob to the right position before you put the food on the Plancha.
7.3
Cooking time
The actual cooking time will depend on a number of factors, including your taste, the ambient temperature and the wind. Experience will enable you to estimate this time.
7.4
Preventing food from sticking
To prevent your food from sticking to the griddle:
Oil the food lightly with a brush before you put it on the griddle. You can also oil the griddle itself.
Preheat the appliance. The warmer the griddle when you put food on it, the less the food will stick.
Do not turn the food too quickly. Let it catch some heat first.
8 MAINTAINING THE APPLIANCE
8.1
Cleaning the griddle
We recommend cleaning the griddle after each use. See
8.3. Never use oven cleaners on the grill.
8.2
Cleaning the burners and venturis
8.2.2
Spiders and insects can make webs and nests in the burners and venturis. This may block the gas supply to the burners. As a result:
8.2.3
You have to clean the burners and venturis of your appliance:
8.2.4
1.
2.
3.
W
hy CleAn the Burners And Venturis
You cannot light the burners. If you manage to light them anyway, they will only produce smoky and yellow flames.
The gas can start burning outside the venturis, at the control knobs. These fires are called flash-backs and can result in serious injuries and material damage.
Damages caused by blocked burners and venturis are regarded as inadequate maintenance and are not covered by the warranty.
W
hen CleAn the Burners And Venturis
Before the first use after a long period of non-use. At least twice a year, of which once at the beginning of the
season.
t
o CleAn the Burners And Venturis
Remove the burners from the appliance as shown on the illustrations. If you notice that a burner is damaged, you have to replace it.
Clean the burners and venturis with a small brush or a homemade pipe cleaner (an unfolded paperclip, a pipe brush...).
Put the burners back. Make sure to place the venturis over the openings of the gas valves.
?
?
8.2.1
The venturis are the small tubes attached to the entrance of the burners. At the side of the venturis, there is a hole. This is visible on the main burners and on the side burner:
8
V
enturis
www.barbecook.com
Page 9
Damages caused by not following these instructions are regarded as inadequate maintenance and are not covered by the warranty
Below the exploded view of your appliance (second part of the manual), you find a list with all parts of which the appliance is composed. This list includes a symbol that specifies the material of each part, so you can use it to check how you have to maintain a particular part. The parts list uses the following symbols:
Symbol Material
Stainless steel
Powder coated
8.3
Maintaining stainless steel, Powder coated & enamel parts
The appliance is composed of stainless steel and powder coated parts. Each material has to be maintained differently:
Material How to maintain this material
8.4
Storing the appliance
If you do not use your appliance for a longer period of time, store it in a dry place. Before you store the appliance:
Disconnect the gas cylinder. Never store your appliance indoors (not even in a garage or shed) as long as it is connected to the gas cylinder.
Clean the burners and the griddle, rub them with oil and wrap them in paper.
Cover your appliance with a Barbecook cover. Register your appliance at www.barbecook.com to find out which cover you need.
8.5
Storing gas cylinders
These instructions apply to both empty and full gas cylinders.
Always store gas cylinders outdoors, in a well-ventilated area. Make sure they are not exposed to excessive heat or direct sunlight.
Never store a gas cylinder in an area that can become very hot (in a car, on a boat...).
Never store your gas cylinder or spare gas cylinder in the cabinet of your appliance.
Never store your spare gas cylinder near a gas appliance in use.
Always store gas cylinders outside the reach of children.
Always store and transport gas cylinders in upright position.
8.6
Ordering spare parts
Enamel
Stainless steel Enamel
Powder coated
To prevent formation of rust contact with chlorine, salt and iron. We recommend not using the appliance near the coast, near railways or near swimming pools.
Do not use aggressive, abrasive or metal detergents.
Use soft detergents an steel.
Use a soft sponge or cloth.
Rinse thoroughly after cleaning and dry well before storing.
Do not use sharp objects. Use soft detergents and a soft sponge or cloth.
Rinse thoroughly after cleaning and dry well before storing.
Parts that are directly exposed to fire or intense heat have to be replaced from time to time. To order a spare part:
1.
Look up the reference number of the part you need. You find a list of all reference numbers below the exploded views in the second part of this manual and on www.barbecook. com.
2.
Order the spare part via www.barbecook.com or at your point of sale. Parts under warranty can only be ordered at your point of sale.
www.barbecook.com
If you registered your appliance online, you will automatically be guided to the correct list in your MyBarbecook account. There you have the possibility to order your parts online.
9
Page 10
9 WARRANTY
9.1
Covered
Your appliance comes with a warranty of two years, starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing defects, provided that:
You used, assembled and maintained your appliance according to the instructions in this manual. Damages caused by misuse, incorrect assembly or inadequate maintenance are not regarded as manufacturing defects.
You can present the receipt and the unique serial number of your appliance. This serial number starts with a G, followed by 15 digits. You can find it:
-
On this manual and on the starter pack that included the manual.
-
On the packaging of the appliance.
-
On the type label on the inside of the cabinet door.
The Barbecook quality department confirms that the parts are defective and that they proved defective under normal use, correct assembly and adequate maintenance.
If one of the above conditions is not met, you cannot claim any form of contribution. In all cases, the warranty is limited to the repair or replacement of the defective part(s).
9.2
Not covered
The following damages and defects are not covered by the warranty:
Normal wear and tear (rusting, distortion, discolouration...) of parts that are directly exposed to fire or intense heat. It is normal to replace these parts from time to time.
Visual irregularities that are inherent to the manufacturing process. These irregularities are not regarded as manufacturing defects.
All damages caused by inadequate maintenance, incorrect storage, improper assemblyor modifications made to pre-assembled parts.
All damages caused by misuse and abuse of the appliance (not using it according to the instructions in this manual, using it for commercial purposes...).
All consequential damages caused by careless or non-compliant use of the appliance.
Rust or discolouration caused by external influences, the use of aggressive detergents, exposure to chlorine... These damages are not regarded as manufacturing defects.
10 TECHNICAL SPECIFICATIONS
10.1
Type label
The type label lists all the technical specifications of your appliance. You can find it:
In the second part of this manual.
On the product.
10.2
Injector diameters
Main burner: 0.8
10
www.barbecook.com
Page 11
11
11 TROUBLESHOOTING
Problem Probable cause(s) Solution(s)
Not enough heat
Heat not distributed evenly over griddle surface
Yellow flames
Incomplete flame
Flash-backs (flames outside venturis/at control knobs)
Flames higher than edge of bowl
Gas supply not open
Venturis not placed over openings of gas valves
Burner openings blocked
Gas cylinder (almost) empty
Pressure regulator not connected correctly to cylinder and/or hose
Some heat differences are normal.
Probable cause(s) for big heat differences:
Appliance not preheated
Burners or venturis blocked
Salt on burners
Appliance connected to butane
Burner blocked, pierced or rusted
Burners or venturis blocked
Lots of wind
Gas cylinder (almost) empty
Fat in bowl or on burners
Open gas supply
Place venturis over openings of gas valves
Clean burner openings or replace burners
Replace gas cylinder
Reconnect pressure regulator to cylinder and/ or hose
Preheat appliance
Clean burners and venturis
Clean burners
Connect appliance to propane, using an appropriate pressure regulator
Clean or replace burner
Close gas supply and set burners to OFF.
Let appliance cool down.
Clean burners and venturis.
Put appliance with rear side towards wind
Replace gas cylinder
Clean bowl or burners
Pressure regulator hums
Burner whistles when set to LOW
Impossible to light burner (using either igniter or match)
Sparks present that do not originate from burners
Hot weather
New (full) gas cylinder
Gas injector, venturi and/or burner dirty
Burner or venturi blocked
No gas supply
Faulty wiring
Not a hazard or defect. Should stop automatically after a while.
Clean gas injector, venturi and burner
Clean burner and venturi
Open gas supply and press safety knob on pressure regulator (not present on all regulators)
Replace wiring
www.barbecook.com
Page 12
1
UW TOESTEL REGISTREREN
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! Er wacht u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat nu in de rust van de natuur of in de gonzende stad is. Word een grillmaster in onze #barbecook community en laat ons uw grillvaardigheden in de schijnwerpers zetten.
Registreer uw Barbecook-toestel online en geniet van enkele fantastische voordelen:
U krijgt toegang tot de volledige gebruikershandleiding zodat u uw toestel tot in het kleinste onderdeeltje leert kennen.
U krijgt van een gepersonaliseerde naverkoopservice, waardoor u snel reserveonderdelen kunt vinden en geniet van een optimale garantieservice.
We informeren u over productupdates en geven u tips, tricks en grillspiratie om de grillmaster in u naar boven te halen.
Klaar voor een avontuur? Registreer uw toestel en word lid van de #barbecook community!
Voor meer informatie over het registreren van uw toestel gaat u naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden niet verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
2
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2.1
De instructies lezen en opvolgen
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg de instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere wijze wordt gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële schade tot gevolg hebben.
Let op het volgende wanneer u een locatie kiest:
Plaats het toestel op minstens drie meter van een gebouw, op een open en goed geventileerde plaats.
Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije lucht naar de branders en naar de ventilatiegaten in de kast kan stromen.
Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur (veranda, afdak ...) of onder gebladerte.
Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond. Plaats het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot, oplegger ...).
2.4
Veiligheidsinstructies
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
Toestel niet verplaatsen tijdens gebruik.
Laat het toestel niet alleen achter terwijl deze in gebruik is, en dit zeker niet als er kinderen of dieren aanwezig zijn.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn. Houdt jonge kinderen op afstand.
Gebruik geschikte bescherming wanneer u hete onderdelen (deksel, rooster enz.) moet vastnemen.
Dit toestel gedurende gebruik verwijderd houden van ontvlambare materialen.
Gebruik geen hout, houtskool, lavastenen of keramische briketten in een gastoestel.
Gebruik het toestel niet als u alcohol hebt gedronken of drugs hebt gebruikt.
Gastoevoer op de gasfles afsluiten na gebruik.
Toestel niet aanpassen of modificeren.
Schade wegens het niet opvolgen van de instructies (verkeerde montage, misbruik, verkeerd onderhoud enz.) wordt niet gedekt door de garantie.
2.2
Voorzichtig omspringen met gas
Werken met gas is erg veilig, maar u dient enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen:
Bewaar gasflessen altijd buitenshuis in een goed geventileerde ruimte. Zorg ervoor dat de flessen niet blootgesteld worden aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Bewaar uw gasfles of reservegasfles nooit in de kast van het toestel.
Plaats de gasfles tijdens het gebruik op de kantelstandaard aan de zijkant van het toestel.
Bewaar uw reservegasfles nooit in de buurt van een toestel op gas dat in gebruik is.
Draai na het gebruik altijd de gastoevoer aan de gasfles dicht.
Rook nooit in de buurt van een toestel op gas dat in gebruik is of in de buurt van een gasfles (vol/leeg).
Als u gas ruikt, draait u onmiddellijk de gastoever dicht, dooft u alle vlammen en opent u het deksel van het toestel. Als de geur aanhoudt, belt u naar uw gasleverancier of de brandweer.
2.3
Een geschikte locatie kiezen
3
HET TOESTEL MONTEREN
3.1
Veiligheidsinstructies
Breng geen wijzigingen aan het toestel aan wanneer u deze in elkaar zet. Onderdelen die door de fabrikant werden voorgemonteerd en/of afgedicht, mogen niet worden gewijzigd, want dit is zeer gevaarlijk.
Volg de montage-instructies altijd zorgvuldig.
De gebruiker is verantwoordelijk voor de correcte montage van het toestel. Schade veroorzaakt door een foutieve montage wordt niet gedekt door de garantie.
3.2
Het toestel monteren
1.
Plaats het toestel op een effen en schone ondergrond.
2.
Monteer het toestel zoals aangegeven in de montagetekeningen. U vindt deze in het tweede deel van deze handleiding, na de explosietekening van uw toestel
Om de montage vlotter te laten verlopen, zijn bepaalde schroeven voorgemonteerd in het correcte schroefgat. U moet deze schroeven een paar millimeter losdraaien voor u het toestel monteert. Op die manier kunt u onderdelen over de schroeven schuiven en deze eenvoudig bevestigen.
Het is mogelijk dat de blisterverpakkingen meer schroeven dan nodig bevatten, en dat er dus schroeven overblijven na de montage.
Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er gevaar voor vergiftiging door koolmonoxide.
12
www.barbecook.com
Page 13
13
4
HET TOESTEL VAN GASVOORZIEN
4.1
Welke gasfles, slang en regelaar?
Voor u het toestel van gas kunt voorzien, moet u eerst een gasfles, een slang en een drukregelaar kopen. In de onderstaande tabel ziet u welke gasfles, slang en regelaar u moet gebruiken. In België (BE) moet u bijvoorbeeld een propaanfles gebruiken met een slang en regelaar voor 37 mbar, of een butaanfles met een slang en regelaar voor 28-30 mbar.
Land
DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK, NL
ES, GB,, IE, PT, BE, FR, LU, IT, CY
Dit toestel is gefabriceerd om gebruikt te worden met butaan of propaanflessen van 4,5 tot 15 kg, voorzien van een gepast reduceerventiel. Wij raden u aan propaan te gebruiken voor het toestel. Propaan levert een kwaliteitsvolle verbranding en is minder vorstgevoelig. De hoogte van de gasfles moet minder dan 70 cm zijn ongeacht de breedte of doorsnede D van de fles.
Gasfles, slang en regelaar
Propaan, 30 mbar / butaan, 30 mbar
Propaan, 37 mbar / butaan, 28-30 mbar
Overige landen: Het gebruik van een soepele slang geschikt voor butaan- of
propaangas is voorgeschreven. De slang mag niet langer dan 1,50 m zijn.
Om de gasslang te kunnen aansluiten op het toestel, moet u een koppeling monteren op de gasbuis van het toestel Het toestel wordt geleverd met twee verschillende koppelingen die bestemd zijn voor gebruik in verschillende landen:
223.7420.100
223.7320.000
Als uw land niet vermeld staat in de tabel, gebruikt u de koppeling die beantwoordt aan de normen die gelden in uw land.
4.3.1
U hebt een moersleutel van 19 mm en een kruisschroevendraaier nodig.
1.
K
oppeling
Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en draai deze vast met een moersleutel van 19 mm (B).
Land
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI
FR
A
Koppeling
Koppeling A
Koppeling B
Koop uw drukregelaar en gasfles altijd samen. Niet alle regelaars passen op alle gasflessen.
Gebruik enkel een gasslang en ontspanner die in het land van gebruik gehomologeerd zijn.
4.2
Veiligheidsinstructies
Sluit de gasfles nooit rechtstreeks aan op het toestel. Monteer altijd eerst een drukregelaar op de gasfles.
Pas voorgemonteerde of verzegelde onderdelen van de gasfles, slang of drukregelaar nooit aan.
Zorg voor een zo kort mogelijke slang (maximaal 1,5 m) om te verhinderen dat deze over de grond sleept.
Vervorm of plooi de gasslang nooit. Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is. Laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen worden.
De slang moet vervangen worden indien ze beschadigd is of barsten vertoont, wanneer de nationale voorschriften dit vereisen of volgens haar geldigheid.
Zet de gasfles altijd rechtop.
Open nooit de gastoevoer
Telkens wanneer u wijzigingen aanbrengt aan de gasverbindingen, moet u controleren of er gaslekken zijn. Zie “5 Controleren op gaslekken”.
4.3
De slang aansluiten op het toestel
2.
Schuif de slang over de koppeling (C) en span de spanring aan met een kruisschroevendraaier (D).
4.3.2
U hebt een moersleutel van 22 mm en een Engelse sleutel nodig.
1.
K
oppeling
Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en draai deze vast met een moersleutel van 22 mm (B).
B
Frankrijk: Het toestel mag met 2 soorten gasslangen worden gebruikt:
Gasslang om op de slangpilaren van het toestel en de drukregelaar te zetten, vastgezet met slangklemmen (overeenkomstig de norm XP D 36-110). Aanbevolen lengte 1,25 m
Gasslang (overeenkomstig de norm XP D 36-112) uitgerust met een schroefdraadmoer G ½ om rechstreeks op het toestel vast te schroeven en een schroefdraadmoer M 20 x 1,5 om rechtsreeks op de drukregelaar te schroeven, aanbevolen lengte 1,25 m
www.barbecook.com
2.
Schroef de gasslang op de koppeling (C) en draai deze aan met twee moersleutels. Houd de koppeling vast met een moersleutel van 22 mm en draai terwijl de slang vast met een Engelse sleutel (D).
Page 14
5.2
Wanneer controleren op gaslekken?
Voor het eerste gebruik of na een lange periode van ongebruik.
Controleer of er geen gaslekken zijn als het toestel gemonteerd werd door de leverancier.
Telkens wanneer u een gasonderdeel vervangt.
Minstens één keer per jaar, bij voorkeur aan het begin van het seizoen.
4.4
De slang en gasfles aansluiten op de
regelaar
Afhankelijk van het gebruikte type drukregelaar hebt u een kruisschroevendraaier en/of een Engelse sleutel nodig.
1.
Sluit de slang aan op de drukregelaar. Ga als volgt te werk:
Als de slang uitgerust is met een spanring, schuift u de slang over de regelaar en spant u de spanring aan met een kruisschroevendraaier (A).
Als de slang uitgerust is met een moer, schroeft u de slang op de regelaar en draait u de moer aan met een Engelse sleutel (B).
2.
Sluit de drukregelaar aan op de gasfles. Ga als volgt te werk:
Als de regelaar uitgerust is met een moer, schroeft u de regelaar rechtsom op de gasfles en draait u de moer aan met een Engelse sleutel (C).
Als de regelaar voorzien is van schroefdraad, schroeft u de regelaar linksom op de gasfles (D).5
4.5
De gasfles vervangen
1.
Draai de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
2.
Koppel de lege gasfles los en sluit de volle gasfles aan.
3.
Controleer de gasfles, de slang en alle gasverbindingen op lekken. Zie “5 Controleren op gaslekken”.
5
Controleren op gaslekken
5.3
Veiligheidsinstructies
Plaats het toestel buitenshuis op een goed geventileerde plaats. Zorg ervoor dat er geen vlammen of warmtebronnen in de buurt van het toestel zijn.
Gebruik nooit een aansteker of lucifer om te controleren op gaslekken.
Rook niet en ontsteek de branders niet wanneer u controleert op gaslekken.
5.4
Welke materialen heb ik nodig?
Om te controleren of er gaslekken zijn, hebt u het volgende nodig:
Een testvloeistof. U kunt hiervoor een kant-en-klare lekspray of een mengsel van water (50%) en afwasmiddel (50%) gebruiken.
Het lektestgereedschap
5.5
Controleren op gaslekken
U kunt controleren of er gaslekken zijn door op alle gasonderdelen en -verbindingen een testvloeistof aan te brengen. Als er grotere bellen gevormd worden op een bepaald onderdeel of een bepaalde verbinding, is er sprake van een gaslek:
Ga als volgt te werk om te controleren of er gaslekken zijn:
1.
Zet het toestel buitenshuis.
2.
Neem uw lektestgereedschap en testvloeistof (lekspray of water-zeepmengsel).
3.
Zet alle regelknoppen op OFF.
4.
Zet de gastoevoer iets open. Draai hiervoor slechts één keer aan het ventiel van de gasfles.
5.
Zuig wat testvloeistof op en breng het aan op de zone die u wilt controleren. De volgende onderdelen moeten gecontroleerd worden:
De lasnaden van de gasfles (A)
De slang (B)
De verbindingen tussen de gasfles en de drukregelaar en tussen de drukregelaar en de slang (C)
De verbinding tussen de slang en het toestel (D)
5.1 Waarom controleren op gaslekken?
Propaan en butaan zijn zwaarder dan lucht. Dit betekent dat deze gassen niet wegdrijven als ze uit het toestel lekken. Met name op windstille dagen kan het gas zich in geval van een gaslek gaan opstapelen in en rond het toestel, en vervolgens ontsteken en ontploffen.
14
www.barbecook.com
Page 15
15
De drukregelaar en koppeling van uw toestel kunnen verschillen van de voorbeelden op de afbeeldingen.
6.
Ga als volgt te werk:
Als u een lek vaststelt, volgt u de instructies onder “ In geval van een gaslek”.
Als er geen lekken zijn, draait u de gastoevoer dicht, spoelt u alle onderdelen grondig met water en droogt u deze goed af.
5.6
In geval van een gaslek
1.
Draai de gastoevoer dicht en ga als volgt te werk:
Als u een lek vastgesteld hebt aan een van de verbindingen, draait u de betreffende verbinding vast.
Als u een lek vastgesteld hebt aan de gasfles of slang, vervangt u de gasfles of slang.
2.
Controleer de verbinding of het onderdeel waar u het lek hebt vastgesteld opnieuw.
3.
Als het lek niet hersteld is, neemt u contact op met een Barbecook-verdeler. Gebruik het toestel pas opnieuw als het lek hersteld is.
Raadpleeg www.barbecook.com voor een lijst met Barbecook-verdelers bij u in de buurt..
6 HET TOESTEL KLAARMAKEN VOOR
GEBRUIK
6.1
Voor het eerste gebruik (of na een
lange periode van ongebruik)
6.3
Ontsteking van de branders met de
ontsteker
Draai de kraan van de gasfles open.
Duw één van de twee knoppen in en draai tot op stand ‘HIGH’. U hoort de piezo één maal ontsteken bij de klik.
De vonk zal uw brander ontsteken.
Als de brander niet na 3 pogingen ontsteekt, sluit u het gas af en wacht u 5 minuten alvorens u opnieuw probeert. Op die manier kan het zich opgestapelde gas ontsnappen. Doe een nieuwe poging waarbij u de vorige stappen herhaalt. Als de brander nog niet brandt, leest u het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’om de oorzaak en de oplossing te bepalen of gebruikt u een lucifer zoals hierna wordtuitgelegd.
6.4
Ontsteking van de branders met een
lucifer
Neem de bakplaat weg van het toestel. Nu zijn de branders zichtbaar en gemakkelijk te bereiken. Nu kan u de branders ontsteken met een lange lucifer in het geval de piezo ontsteking niet werkt.
Draai de kraan van de gasfles open
Houdt de brandende lucifer door het gat op ongeveer 13 mm van de brander
Druk de gewenste regelknop in en draai op ‘HIGH’. De brander moet binnen 5 seconden branden. Is dit niet het geval, draai dan de regelknop uit en wacht 5 minuten om het gas te laten ontsnappen.
Herhaal stappen 1 t/m 5. Als de brander na 3 pogingen nog niet brandt, leest u het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’
Gebruik de barbecue niet alvorens u alle informatie in deze handleiding hebt gelezen, begrepen en gecontroleerd. Vergewis u ervan dat :
De barbecue juist is geïnstalleerd
Er geen lekkage op de gastoevoer zit (zie “5)
Dat de branders juist zijn geïnstalleerd,en dat de venturibuizen goed over de openingen van de gaskleppen geplaatst zijn en dat er geen verstoppingen zijn (zie veiligheidsinformatie en reiniging van de branders)
Dat alle slangen voor de gastoevoer niet in contact kunnen staan met een warm oppervlak
Dat uw barbecue op een veilige plaats staat
6.2
Ontsteking van de branders
U dient alle controles en procedures die zijn uitgelegd in het hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’ te hebben uitgevoerd alvorens de Plancha te ontsteken.
Buig niet direct over de Plancha wanneer u de brander(s) ontsteekt
De regelknoppen van de Plancha dienen op ‘OFF’ te staan. Draai langzaam de kraan van de gasfles open. Alvorens de regelknop van één brander open te draaien, wacht u ongeveer 10 seconden om het gas toe te laten zich testabiliseren
Probeer nooit om alle branders in één keer te ontsteken
6.5
De tweede brander moet op dezelfde manier ontstoken worden als de eerste
6.6
Telkens als u een brander ontsteekt, moet u de vlammen ervan controleren. Een perfect vlam is nagenoeg volledig blauw, met een klein stukje geel aan de bovenkant. Sporadische gele vlammen zijn normaal en niet gevaarlijk. Als er een probleem is met de vlammen, onderneemt u een van de volgende acties om dit op te lossen:
www.barbecook.com
Ontsteking van de ander branders
Visuele controle van de vlammen
Page 16
LOW
De vlammen zijn... Ga als volgt te werk...
Laag en volledig geel
Hoger dan de kuip
1.
Draai onmiddellijk de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
2.
Raadpleeg “Problemen oplossen” om de oorzaak van het probleem te achterhalen. Waarschijnlijk zijn de venturibuizen geblokkeerd.
1.
Draai onmiddellijk de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
2.
Wacht gedurende 5 minuten om eventueel opgestapeld gas te laten ontsnappen.
3.
Ontsteek de brander(s) opnieuw.
4.
Als het probleem niet opgelost raakt, raadpleegt u “Problemen oplossen” om de oorzaak ervan te achterhalen.
7.3
Baktijd
De werkelijke baktijd hangt van vele zaken af zoals uw smaak, de buitentemperatuur en de wind. Ervaring leert u deze tijd in te schatten.
7.4
Voorkomen dat voedsel aankleeft
Houd rekening met het volgende om te voorkomen dat voedsel aan de plaat kleeft:
Smeer met behulp van een borstel wat olie op het voedsel voor u het op de plaat plaatst . U kunt ook de plaat zelf insmeren.
Verwarm het toestel voor. Hoe warmer de plaat wanneer u het voedsel erop plaatst, hoe kleiner de kans dat het voedsel zal aankleven.
Draai het voedsel niet te snel om. Laat het eerst goed warm worden.
8 HET TOESTEL ONDERHOUDEN
8.1
De plaat reinigen
Het is aan te bevelen de plaat na elk gebruik te reinigen.
Zie 8.3. Gebruik nooit ovenschoonmaak-middelen.
HIGH
6.7
De branders uitschakelen
Als u de branders niet langer gebruikt, moet u deze uitschakelen. Ga als volgt te werk:
1.
Draai de gastoevoer dicht.
2.
Zet de regelknoppen van de branders op OFF.
Door eerst de gastoevoer dicht te draaien, zorgt u ervoor dat er geen gas meer aanwezig is in het toestel.
6.8
De branders opnieuw ontsteken
Als een brander tijdens het gebruik dooft, gaat u als volgt te werk:
1.
Draai de gastoevoer dicht.
2.
Zet alle regelknoppen op OFF en wacht 5 minuten om het opgestapelde gas te laten ontsnappen.
3.
Ontsteek de brander(s) opnieuw.
8.2
De branders en venturibuizen
schoonmaken
8.2.1
De venturibuizen zijn de kleine buizen die aan de ingang van de branders bevestigd zijn. Aan de zijkant van de venturibuizen is er een opening voorzien. Deze is zichtbaar op de hoofdbranders en op de zijbrander.
Op weg naar de branders passeert het gas door de venturibuizen. Via de openingen in de zijkanten wordt het gas gemengd met lucht, en dus ook met zuurstof. Dit is nodig voor een goede ontbranding in de branders: alleen een correct gas-zuurstofmengsel zal goed ontbranden en mooie vlammen opleveren.
V
enturiBuizen
7 HANDIGE TIPS
7.1
Eerste gebruik
Alvorens u uw Plancha voor de eerste keer gebruikt, moet u het toestel ‘inwerken’ door het een korte tijd zonder voedsel te laten werken. Om de Plancha ‘in te werken’ ontsteekt u het toestel. Houdt de temperatuur op ‘HIGH’ gedurende 15 minuten. De Plancha is nu klaar voor gebruik.
7.2
De plancha voorverwarmen
De Plancha moet 10 min worden opgewarmd op instelling ‘HIGH’ alvorens u het voedsel erop legt. Als u op een lagere temperatuur wil bakken dan de instelling ‘HIGH’ draait u de regelknoppen op de juiste stand alvorens het voedsel op de Plancha te leggen.
16
8.2.2
Spinnen en insecten kunnen webben en nesten maken in de branders en venturibuizen, waardoor de gastoevoer naar de branders geblokkeerd kan raken. Gevolg:
U kunt de branders niet ontsteken. Als u er toch in slaagt ze te ontsteken, worden er alleen rokerige, gele vlammen geproduceerd.
www.barbecook.com
W
AArom de VenturiBuizen reinigen
?
Page 17
17
Het gas kan ontbranden buiten de venturibuizen, ter hoogte van de regelknoppen. Deze vlammen worden flashbacks genoemd en kunnen ernstige verwondingen en materiaalschade veroorzaken.
Schade als gevolg van geblokkeerde branders en venturibuizen wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet gedekt door de garantie.
8.2.2
Maak de branders en venturibuizen van het toestel op de volgende momenten schoon:
8.2.3
1.
2.
3.
W
Anneer de VenturiBuizen reinigen
Voor het eerste gebruik na een lange periode van ongebruik. Minstens twee keer per jaar, waarvan één keer aan het
begin van het seizoen.
d
e BrAnders en VenturiBuizen sChoonmAKen
Verwijder de branders van het toestel zoals aangegeven op de afbeeldingen. Als u merkt dat een brander beschadigd is, moet u deze vervangen.
Maak de branders en venturibuizen schoon met een kleine borstel of een zelfgemaakte buizenreiniger(een opengeplooide paperclip, buizenborstel enz.).
Plaats de branders terug. Zorg ervoor dat de venturibuizen boven de openingen van de gasventielen geplaatst zijn.
?
8.3 Roestvaststalen, gepoederlakte & Emaille onderdelen onderhouden
Het toestel bestaat uit roestvaststalen en gepoederlakte onderdelen. Elk materiaal moet op een specifieke wijze worden onderhouden:
Materiaal Onderhoud van dit materiaal
Roestvast staal Emaille
Gebruik geen agressieve, schurende of metaalreinigingsmiddelen.
Gebruik niet-agressieve reinigingsmiddelen en laat ze inwerken op het staal.
Gebruik een zachte spons of doek.
Spoel het toestel na het reinigen grondig en laat het toestel zeer goed drogen voor u deze opbergt.
Gepoederlakt
Om roestvorming op onderdelen uit roestvast staal te voorkomen, vermijdt u best ieder contact met chloor, zout of ijzer. Wij raden u aan het toestel niet te gebruiken in kuststreken, nabij spoorwegen of in de buurt van een zwembad.
Schade wegens het niet opvolgen van deze instructies wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet gedekt door de garantie.
Onder de explosietekening van uw toestel (tweede deel van de handleiding) vindt u een lijst van alle onderdelen waaruit het toestel is samengesteld. Deze lijst omvat een symbool dat het materiaal van elk onderdeel aangeeft, zodat u kunt nagaan hoe u een bepaald onderdeel dient te onderhouden. In de onderdelenlijst worden de volgende symbolen gebruikt:
Gebruik geen scherpe voorwerpen. Gebruik niet-agressieve reinigingsmiddelen en een zachte spons of doek.
Spoel het toestel na het reinigen grondig en laat het toestel zeer goed drogen voor u deze opbergt.
www.barbecook.com
Page 18
Symbool Materiaal
Roestvast staal
Gepoederlakt
Emaille
8.4 Het toestel opbergen
Als u het toestel gedurende een lange periode niet zult gebruiken, bewaart u deze op een droge plaats. Voor u het toestel opbergt:
Koppel de gasfles los. Bewaar het toestel nooit binnenshuis (zelfs niet in een garage of schuur) als deze nog aangesloten is op de gasfles.
Maak de branders en de plaat schoon, wrijf ze in met olie en wikkel ze in papier.
Bedek uw apparaat met een Barbecook-hoes. Registreer uw toestel op www.barbecook.com om na te gaan welke hoes u nodig hebt.
8.5 Gasflessen bewaren
Deze instructies zijn zowel voor lege als volle gasflessen van toepassing.
Bewaar gasflessen altijd buitenshuis in een goed geventileerde ruimte. Zorg ervoor dat de flessen niet blootgesteld worden aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Bewaar een gasfles nooit op een plaats waar het erg warm kan worden (in een auto, op een boot enz.).
Bewaar uw gasfles of reservegasfles nooit in de kast van het toestel.
Bewaar uw reservegasfles nooit in de buurt van een toestel op gas dat in gebruik is.
Bewaar gasflessen altijd buiten het bereik van kinderen.
Bewaar en transporteer gasflessen altijd rechtopstaand.
8.6 Reserveonderdelen bestellen
Onderdelen die blootstaan aan vuur of intense hitte moeten van tijd tot tijd worden vervangen. Reserveonderdelen bestellen:
1.
Zoek het referentienummer op van het gewenste onderdeel. U vindt een lijst met alle referentienummers onder de explosietekeningen in het tweede deel van deze handleiding en op www.barbecook.com.
Als u uw toestel online hebt geregistreerd, verschijnt automatisch de correcte lijst in uw MyBarbecook account. U hebt daar de mogelijkheid om wisselstukken online te bestellen
2.
Bestel het reserveonderdeel via www.barbecook.com of bij uw verkoper. Onderdelen onder garantie kunnen enkel via uw verkoper besteld worden.
U uw toestel hebt gebruikt, gemonteerd en onderhouden overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Schade ten gevolge van misbruik, verkeerde montage of foutief onderhoud wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
U het aankoopbewijs en het unieke serienummer van uw toestel kunt overhandigen. Dit serienummer begint met een G, gevolg door 15 cijfers. U vindt dit:
-
Op deze handleiding en op het startpakket dat bij de handleiding is gevoegd.
-
Op de verpakking van het toestel.
-
Op het typelabel aan de binnenzijde van de kastdeur.
De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet van de garantie genieten. In elk geval blijft de garantie beperkt tot het herstellen of vervangen van de defecte onderdelen.
9.2
Niet gedekt
De volgende schade en gebreken worden niet door de garantie gedekt:
Normale slijtage (roestvorming, vervorming, verkleuring enz.) van onderdelen die rechtstreeks blootstaan aan vuur of intense hitte. Deze onderdelen moeten van tijd tot tijd worden vervangen.
Visuele onregelmatigheden die inherent zijn aan het fabricageproces. Deze onregelmatigheden worden niet als fabricagefouten beschouwd.
Alle schade veroorzaakt door gebrekkig onderhoud, foutieve opberging, verkeerde montage of wijzigingen aan voorgemonteerde onderdelen.
Alle schade ten gevolge van misbruik van het toestel (niet gebruikt volgens de instructies in deze handleiding, gebruikt voor commerciële doeleinden enz.).
Alle gevolgschade wegens nalatigheid of niet-voorgeschreven gebruik van het toestel.
Roest of verkleuring ten gevolge van externe invloeden, gebruik van agressieve reinigingsmiddelen, blootstelling aan chloor enz. Deze schade wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
10 Technische gegevens
10.1 Typelabel
Op het typelabel staan alle technische gegevens van het toestel vermeld. U vindt dit:
In het tweede deel van deze handleiding.
Op het toestel
10.2 Diameters van de injectoren
Hoofdbrander: 0.8
9 GARANTIE
9.1
Gedekt
Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze garantie dekt alle fabricagefouten op voorwaarde dat:
18
www.barbecook.com
Page 19
19
11 PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Onvoldoende warmte
Warmte niet gelijkmatig verspreid over de plaat
Gele vlammen
Onvolledige vlam
Flashbacks (vlammen buiten venturibuizen / bij regelknoppen)
Gastoevoer niet geopend
Venturibuizen niet boven openingen van gasventielen geplaatst
Branderopeningen geblokkeerd
Gasfles (bijna) leeg
Drukregelaar niet correct aangesloten op fles en/of slang
Sommige warmteverschillen zijn normaal.
Mogelijke oorzaken voor aanzienlijke warmteverschillen:
Toestel niet voorverwarmd
Branders of venturibuizen geblokkeerd
Zout op branders
Toestel aangesloten op butaan
Brander geblokkeerd, doorboord of verroest
Branders of venturibuizen geblokkeerd
Gastoevoer openen
Venturibuizen boven openingen van gasventielen plaatsen
Branderopeningen schoonmaken of branders vervangen
Gasfles vervangen
Drukregelaar opnieuw aansluiten op fles en/of slang
Toestel voorverwarmen
Branders en venturibuizen schoonmaken
Branders schoonmaken
Toestel aansluiten op propaan en een geschikte drukregelaar gebruiken
Brander schoonmaken of vervangen
Draai de gastoevoer dicht en zet de branders op OFF.
Laat het toestel afkoelen.
Branders en venturibuizen schoonmaken.
Vlammen hoger dan rand van kuip
Drukregelaar zoemt
Brander fluit wanneer ingesteld op LOW
Brander ontsteken lukt niet (noch met ontsteker, noch met lucifer)
Vonken zichtbaar die niet aan de branders ontspringen
Veel wind
Gasfles (bijna) leeg
Vet in kuip en/of op branders
Warm weer
Nieuwe (volle) gasfles
Gasinjector, venturibuis en/of brander vuil
Brander of venturibuis geblokkeerd
Geen gastoevoer
Defecte bekabeling
Toestel met achterkant naar de wind richten
Gasfles vervangen
Kuip en/of branders schoonmaken
Geen gevaar of defect; stopt automatisch na een tijdje.
Gasinjector, venturibuis en brander reinigen
Brander en venturibuis schoonmaken
Gastoevoer opendraaien en op veiligheidsknop op drukregelaar drukken (niet aanwezig op alle regelaars)
Bekabeling vervangen
www.barbecook.com
Page 20
1
ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook! Un tout nouveau monde vous attend, que ce soit dans la quiétude et le silence de la nature ou dans l’agitation de la ville. Devenez un maître du barbecue dans notre communauté #barbecook et laissez-nous mettre vos talents à l’honneur.
Enregistrez votre Barbecook appareil en ligne et profitez d’avantages considérables :
Vous pourrez accéder au mode d’emploi complet et apprendre à connaître tous les détails de votre appareil.
Vous bénéficierez d’un service après-vente personnalisé, vous permettant de trouver rapidement des pièces détachées et de profiter d’un service de garantie optimal.
Nous vous tiendrons au courant sur les produits et vous donnerons des conseils, astuces et idées pour vous inspirer et faire ressortir le maître du barbecue qui sommeille en vous.
Êtes-vous prêt pour l’aventure ? Enregistrez votre produit et rejoignez la communauté #barbecook !
Pour obtenir plus d’informations concernant l’enregistrement de votre appareil, rendez-vous sur www. barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni communiquées à des tiers.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
2.1
Lire et suivre les instructions
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou endommager le matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation, entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la garantie.
2.2
Faire preuve de prudence avec le gaz
Utiliser du gaz est sûr, mais cela nécessite quelques précautions
Rangez toujours les bonbonnes de gaz à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous de ne pas les exposer à une chaleur excessive ou les laisser en plein soleil.
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz ou la bonbonne de gaz de rechange dans le meuble de votre appareil.
Lorsque vous utilisez la bonbonne de gaz, placez-la sur le support à côté de l’appareil.
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz de rechange près d’un appareil au gaz allumé.
Après utilisation, fermez toujours l’alimentation en gaz de la bonbonne.
Ne fumez jamais à proximité d’un appareil allumé ou près d’une bonbonne de gaz qu’elle soit vide ou pleine.
Si vous détectez une odeur de gaz, fermez immédiatement l’alimentation en gaz, éteignez toutes les flammes et ouvrez le couvercle de l’appareil. Si l’odeur persiste, appelez votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
2.3
Sélection de l’emplacement adéquat
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut toujours :
Placer l’appareil à 3 mètres au moins de toute construction, dans un endroit ouvert et bien ventilé.
S’assurer que l’air circule bien au niveau des brûleurs et des trous d’aération du meuble à tout moment.
S’assurer que l’appareil n’est pas sous une structure couverte (un porche, un abri...) ou sous le feuillage.
Poser l’appareil sur une surface ferme et stable. Ne jamais le placer dans un véhicule en mouvement (un bateau, une caravane...).
2.4
Consignes de sécurité
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux
Consulter la notice avant l’utilisation
Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé, spécialement en présence d’enfants ou d’animaux de compagnie.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent êtretrès chaudes. Eloigner les jeunes enfants
Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez des éléments chauds (couvercle, gril, etc.).
Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l’utilisation
N’utilisez pas de bois, de charbon, de pierres de lave ou de briquettes en céramique dans un appareil au gaz.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
Fermer le robinet du récipient de gaz après usage
Ne pas modifier l’appareil
3
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
3.1
Consignes de sécurité
Ne modifiez pas l’appareil lors de son assemblage. Il est interdit car très dangereux de modifier des éléments pré-assemblés et/ou scellés par le fabricant.
Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
3.2
Pour assembler l’appareil
1.
Posez l’appareil sur une surface plane et propre.
2.
Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins d’assemblage. Vous les trouverez dans la deuxième partie de ce mode d’emploi, après la vue éclatée de votre appareil.
Pour que l’assemblage soit plus simple, certaines vis sont pré-positionnées dans le trou adéquat. Vous devez desserrer ces vis de quelques millimètres avant d’assembler l’appareil. Cela vous permet de faire glisser les éléments par-dessus les vis et de les serrez très facilement.
Les blisters peuvent contenir plus de vis que nécessaire. Il peut rester des vis après l’assemblage.
20
www.barbecook.com
Page 21
4
RACCORDER LE GAZ À L’APPAREIL
4.1
Quels bonbonne, tuyau et détendeur
utiliser ?
Avant de pouvoir raccorder le gaz à l’appareil, vous devez acheter une bonbonne, un tuyau et un détendeur de pression. Le tableau indique quels bonbonne, tuyau et détendeur vous devez utiliser. Par exemple, en Belgique (BE), vous pouvez utiliser une bonbonne de gaz propane avec un tuyau et un détendeur de 37 mbar ou une bonbonne de gaz butane avec un tuyau et un détendeur de 28 à 30 mbar.
Pays
DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK, NL
ES, GB,, IE, PT, BE, FR, LU, IT, CY
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les bouteilles rechargables de butane/propane de 4,5 à 15 kg. Nous recommandons de raccorder l’appareil au gaz propane. Le gaz propane offre une combustion de grande qualité et est moins sensible au gel. La hauteur H de la bouteille doit être inférieure à 70 cm quelque soit la largeur ou le diamètre D de la bouteille.
Achetez votre détendeur de pression et votre bonbonne de gaz en même temps. Les détendeurs ne s’adaptent pas à toutes les bonbonnes.
Utilisez uniquement un tuyau de gaz approprié et un detendeur homologué dans le pays d’utilisation.
4.2
Consignes de sécurité
Ne raccordes jamais la bonbonne directement à l’appareil. Fixez toujours un détendeur de pression sur la bonbonne en premier.
Ne modifiez jamais des éléments de la bonbonne, du tuyau ou du détendeur de pression qui sont pré-assemblés ou scellés.
Faites en sorte que le tuyau soit le plus court possible (1,5 m maximum) pour éviter qu’il ne traîne sur le sol.
-
Ne déformez ou pliez jamais le tuyau. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction.
-
Il devra être changé s’il est endommagé, s’il présente des craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent ou selon sa validité (p.ex France) .
N’ouvrez jamais l’alimentation en gaz.
Conservez toujours la bonbonne en position verticale.
Vérifiez l’étanchéité à chaque fois que vos effectuez des changements sur le raccord de gaz. Veuillez consulter “5 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
4.3
Raccorder le tuyau à l’appareil
France: L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux souples :
Tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé par des colliers (selon la norme XP D 36-110). Longueur préconisée 1,25 m
Tuyau souple (selon la norme XP D 36-112) équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour vissage sur le détendeur,
longueur préconisée 1,25 m.
Bonbonne, tuyau et détendeur
Propane, 30 mbar / butane, 30 mbar
Propane, 37 mbar / butane, de 28 à 30 mbar
Autres pays:
Vous devez utilisé un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m.
Pour raccorder le tuyau à gaz à l’appareil, vous devez fixer un manchon sur le tube à gaz de l’appareil. L’appareil vient avec deux manchons et tous deux sont destinés à des pays spécifiques :
223.7420.100
223.7320.000
Si votre pays n’apparaît pas dans le tableau, veuillez utiliser le manchon conforme aux normes nationales.
4.3.1
Vous avez besoin d’une clé de 19 mm et d’un tournis cruciforme.
1.
2.
4.3.2
Vous avez besoin d’une clé de 22 mm et d’une clé anglaise.
1.
2.
www.barbecook.com 21
m
Vissez le manchon sur le tube à gaz de l’appareil (A) et serrez-le avec une clé de 19 mm (B).
Faite glisser le tuyau par-dessus le manchon (C) et fixez la bague de serrage avec un tournevis cruciforme (D).
m
Vissez le manchon sur le tube à gaz de l’appareil (A) et serrez-le avec une clé de 22 mm (B).
Vissez le tuyau à gaz sur le manchon (C) et serez-le avec les deux clés. Maintenez le manchon avec la clé de 22 mm, tout en tournant le tuyau avec une clé anglaise (D).
AnChon
AnChon
A
B
Pays
Manchon
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI
FR
Manchon A
Manchon B
Page 22
4.4
Raccorder le tuyau et la bonbonne
au détendeur
Selon le type de détendeur de pression que vous utilisez, vous
avez besoin d’un tournevis cruciforme et/ou d’une clé anglaise.
1.
Raccorder le tuyau au détendeur de pression. Effectuez l’une des actions suivantes :
Si le tuyau a une bague de serrage, glissez le tuyau par­dessus le détendeur et fixez la bague de serrage avec un tournevis cruciforme (A).
Si le tuyau a un écrou, vissez le tuyau sur le détendeur et serrez
l’écrou avec une clé anglaise (B).
2.
Raccordez le détendeur de pression à la bonbonne de gaz. Effectuez l’une des actions suivantes :
Si le tuyau a un écrou, vissez le détendeur sur la bonbonne dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez l’écrou avec une clé anglaise (C).
Si le détendeur a une vis filetée, vissez le détendeur sur la bonbonne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (D).
5.2
Quand vérifier l’étanchéité au gaz ?
Avant une première utilisation ou une nouvelle utilisation après une longue période d’interruption.
Vérifiez l’étanchéité au gaz même si votre appareil a été assemblé par votre distributeur.
À chaque fois que vous remplacez un élément en contact avec le gaz.
Au moins une fois par an, de préférence au début de la belle saison.
5.3
Consignes de sécurité
Placez l’appareil à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme ou source de chaleur à proximité de l’appareil.
N’utilisez jamais un briquet ou une allumette pour vérifier de potentielles fuites de gaz.
Ne fumez pas et n’allumez pas les brûleurs lorsque vous êtes en train de vérifier l’étanchéité.
5.4
De quels produits ai-je besoin ?
Pour détecter les fuites de gaz, vous avez besoin :
D’un liquide d’essai. Vous pouvez utiliser un spray de détection des fuites prêt à l’emploi ou un mélange d’eau (50 %) et de liquide vaisselle (50 %).
Un outil d’essai
5.5
Vérifier l’étanchéité au gaz
Vous devez vérifier l’étanchéité au gaz en appliquant un liquide d’essai sur tous les éléments et les raccords en contact avec le gaz. Si des bulles se gonflent sur un élément ou un raccord en particulier, il y a une fuite de gaz :
4.5
Remplacement de la bonbonne
1.
Fermez l’alimentation en gaz et placez tous les boutons de réglage sur OFF.
2.
Retirez la bonbonne vide et placez une bonbonne pleine.
3.
Vérifiez la bonbonne, ainsi que l’étanchéité du tuyau et de tous les raccords de gaz. Veuillez consulter “5 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
5 VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ
AU GAZ
5.1
Pourquoi vérifier l’étanchéité au gaz ?
Les gaz propane et butane sont plus lourd que l’air. Par
conséquent, ils ne se disperseront pas en cas de fuite de
l’appareil. Cela est particulièrement le cas par temps non
venteux car une fuite peut créer une accumulation de gaz
autour de l’appareil. Avec une telle accumulation, le gaz peut
s’enflammer ou exploser.
Pour vérifier l’étanchéité au gaz, procédez comme suit :
1.
Placez l’appareil à l’extérieur.
2.
Munissez-vous de votre outil de contrôle et de votre liquide d’essai (spray de détection des fuites ou un mélange d’eau et de liquide vaisselle).
3.
Ouvrez le couvercle et placez tous les boutons de réglage sur OFF.
4.
Ouvrez légèrement l’alimentation en gaz. Tournez la vanne de la bonbonne de gaz une fois seulement.
5.
Aspirez un peu de liquide d’essai avec l’outil de contrôle et appliquez le liquide sur la zone que vous voulez vérifier. Vous devez vérifier :
Les soudures de la bonbonne de gaz (A)
Le tuyau (B)
Les raccords entre la bonbonne et le détendeur de pression, et entre le détendeur de pression et le tuyau (C)
Le raccord entre le tuyau et l’appareil (D)
22
www.barbecook.com
Page 23
23
Votre détendeur de pression et le manchon peuvent être différents de ceux représentés sur les illustrations.
6.
Effectuez l’une des actions suivantes :
Si vous détectez une fuite, continuez en procédant comme indiqué dans la section “ En cas de fuite de gaz”.
Si vous n’avez pas détecté de fuite, fermez l’alimentation en gaz, rincez minutieusement tous les éléments à l’eau et essuyez-les bien.
5.6
En cas de fuite de gaz
1.
Fermez l’alimentation en gaz et effectuez une des actions suivantes :
Si vous détectez une fuite sur un des raccords, serrez ce raccord.
Si vous détectez une fuite sur la bonbonne ou le tuyau, remplacez la bonbonne ou le tuyau.
2.
Revérifiez le raccord et l’élément sur lequel vous détectez la fuite.
3.
Si la fuite n’est pas réparée, veuillez contacter un distributeur Barbecook. N’utilisez pas l’appareil tant que la fuite n’est pas réparée.
Pour voir la liste des distributeurs proches de Barbecook chez vous, veuillez visiter www.barbecook.com.
6 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
6.1
Avant la premiere utilisation / avant d’utiliser l’appareil apres une longue
interruption
6.2
Allumage des brûleurs
Vous devez avoir suivi toutes les vérifications et procédures dans la section intitulée « Avant la première utilisation » avant d’allumer la Plancha.
Ne vous penchez pas directement au-dessus de la Plancha lorsque vous allumez les brûleurs.
Les boutons de commande de la Plancha doivent être en position OFF (arrêt). Ouvrez lentement le robinet de la bouteille de gaz. Avant d’actionner le bouton de commande sur un brûleur, attendez environ 10 secondes pour permettre au gaz de se stabiliser.
N’essayez jamais d’allumer tous les brûleurs en même temps.
6.3
Allumage des brûleurs à l’aide de
l’allumeur
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Appuyez sur l’un des deux boutons et tournez-le sur HIGH (haut). Vous verrez l’allumage piézoélectrique s’allumer une fois lorsqu’il s’enclenchera.L’étincelle allumera le brûleur.
Si le brûleur ne s’allume pas au bout de trois tentatives, coupez le gaz et attendez cinq minutes avant de réessayer. Cela permettra au gaz accumulé de se disperser. Réessayez en répétant les étapes précédentes.
Si le brûleur ne parvient toujours pas à s’allumer, consultez la section « Dépannage » afin de déterminer la cause et la solution, ou utilisez une allumette comme expliqué cidessous.
6.4
Allumage des brûleurs a l’aide
d’une allumette
Retirez la plaque de l’appareil. Les brûleurs sont maintenant visibles et faciles d’accès. Vous pouvez maintenant allumer les brûleurs avec une longue allumette si l’allumage piézoélectrique ne fonctionne pas.
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Tenez l’allumette allumée dans l’ouverture à environ 13 mm du brûleur.
Appuyez sur le bouton souhaité et tournez-le sur HIGH (haut). Le feu devrait prendre en cinq secondes. Si ce n’est pas le cas, éteignez le bouton et attendez cinq minutes pour permettre au gaz de se disperser.
Répétez les étapes 1 à 5. Si le brûleur ne parvient toujours pas à s’allumer au bout de trois tentatives, reportez-vous à la section « Dépannage».
6.5
Alumage des autres brûleurs
Le deuxième brûleur s’allume de la même façon que le premier.
N’utilisez pas le barbecue avant d’avoir lu, compris et contrôlé
toutes les informations qui figurent dans ce manuel.
Assurez-vous que :
Le barbecue est installé correctement
Il n’y a pas de fuite à l’arrivée de gaz (voir ‘”5)
Les brûleurs sont correctement installés et les venturi sont bien placés sur les ouvertures des vannes de gaz et ils ne sont pas obstrués (voir les informations de sécurité et de nettoyage des brûleurs)
Aucun tuyau d’alimentation en gaz ne peut entrer en contact avec une surface chaude
Votre barbecue se trouve à un endroit qui ne présente aucun danger
6.6
À chaque fois que vous allumez un brûleur, vous devez vérifier ses flammes. Une flamme parfaite est presque entièrement bleue et un peu jaune sur le dessus. Il est normal et sans danger que de façon sporadique les flammes sont jaunes.
www.barbecook.com
Vérifier les flammes
Page 24
LOW
Si les flammes semblent anormales, effectuez une des actions
suivantes pour résoudre le problème :
Si les flammes sont... Effectuez l’action suivante...
Faibles et entièrement jaunes
Dépassent de la cuve
1.
Fermez immédiatement l’alimentation en gaz et placez tous les boutons de réglage sur OFF.
2.
Veuillez consulter “Dépannage” pour déterminer la cause du problème. Il est possible que les venturis soient obstrués.
1.
Fermez immédiatement l’alimentation en gaz et placez tous les boutons de réglage sur OFF.
2.
Attendez 5 minutes pour que le gaz accumulé se dissipe.
3.
Rallumez le(s) brûleur(s).
4.
Si le problème persiste, veuillez consulter “Dépannage” pour déterminer la cause du problème.
7.2
Préchauffage de la plancha
La Plancha doit être préchauffée en position HIGH (haute) pendant au moins dix minutes avant d’y placer vos aliments. Si vous souhaitez cuisiner à une température inférieure à HIGH (haute), tournez le bouton de commande à la position correcte avant de mettre les aliments sur la Plancha.
7.3
Temps de cuisson
Le temps de cuisson réel dépendra d’un certain nombre de facteurs, notamment vos goûts, la température ambiante et le vent. Avec l’expérience, vous serez en mesure d’estimer cette durée.
7.4
Empêcher que les aliments ne collent
Pour empêcher que les aliments ne collent à la plaque :
Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les placer sur la plaque. Vous pouvez également enduire la plaque d’huile.
Préchauffez l’appareil. Plus la plaque sera chaude lorsque vous y placerez les aliments, moins les aliments colleront.
Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les d’abord emmagasiner de la chaleur.
8 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
HIGH
6.7
Éteindre les brûleurs
Si vous n’utilisez plus les brûleurs, vous devez les éteindre.
Procédez comme suit :
1.
Fermez l’alimentation en gaz.
2.
Placez les boutons de réglage des brûleurs sur OFF.
En fermant d’abord l’alimentation en gaz, vous vous assurez qu’il n’y a plus de gaz qui circule dans l’appareil.
6.8
Rallumage des brûleurs
Si un brûleur s’éteint en cours d’utilisation, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le couvercle et fermez l’alimentation en gaz.
2.
Placez les boutons de réglage sur OFF et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se dissiper.
3.
Rallumez le(s) brûleur(s).
7 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
7.1
Premiére utilisation
Avant d’utiliser votre Plancha pour la première fois, laissez l’unité
« se roder » en la faisant fonctionner pendant une courte période
sans aliments. Pour « roder » votre Plancha, allumez l’appareil.
Maintenez la température en position HIGH (haute) pendant 15
minutes. La Plancha est maintenant prête à l’emploi.
8.1
Nettoyage de la plaque
Nous recommandons le nettoyage de la plaque après
chaque utilisation. N’utilisez jamais de décapants four pour nettoyer la plaque.
8.2
Nettoyage des brûleurs et des
venturis
8.2.1
Les venturis sont des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. À
coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les brûleurs principaux et sur le brûleur latéral :
Lorsque le gaz se fraye un passage vers les brûleurs, il passe à travers les venturis. Grâce aux trous sur les côtés, le gaz se mélange à l’air, et par conséquent à l’oxygène. Cela est nécessaire pour que les brûleurs s’allument de façon adéquate : seul un bon dosage de gaz et d’oxygène permettra un allumage adéquat et de belles flammes.
V
enturi
24
www.barbecook.com
Page 25
25
8.2.1
Il est possible que des araignées et des insectes tissent des
toiles ou fassent des nids dans les brûleurs et les venturis. Cela
peut obstruer l’alimentation des brûleurs en gaz. De ce fait :
p
ourquoi nettoyer les Brûleurs et les Venturis
Vous ne pouvez pas allumer les brûleurs. Si vous parvenez malgré tout à les allumer, ils ne produiront que des flammes fumeuses et jaunes.
Le gaz peut commencer à brûler en dehors des venturis, au niveau des boutons de réglage. Ces combustions sont appelées des retours de flamme et ces derniers peuvent causer des blessures graves et endommager le matériel.
Les dommages résultant de brûleurs et de venturis obstrués sont considérés comme étant la conséquence d’un entretien inadéquat et ne sont pas couverts par la garantie.
?
8.2.2
Vous devez nettoyer les brûleurs et les venturis de votre appareil :
8.2.3
1.
2.
3.
q
uAnd nettoyer les Brûleurs et les Ventursis
Avant une nouvelle utilisation après une longue période
d’interruption. Au moins deux fois par an, dont une au début de la belle
saison.
n
ettoyer les Brûleurs et les Ventursis
Retirez les brûleurs de l’appareil comme indiqué sur les illustrations. Si vous constatez qu’un brûleur est endommagé, vous devez le replacer.
Nettoyez les brûleurs et les venturis avec une petite brosse ou un cure-pipe fabriqué maison (un trombone déplié, un petit goupillon...).
Replacez les brûleurs. Veillez à placer les venturis sur les ouvertures des vannes de gaz.
?
8.3
Entretien des éléments en acier
inoxydable, peinture en poudre & émail
8.4
L’appareil est constitué d’éléments en acier inoxydable, et de revêtements de peinture en poudre. Chaque
?
matière doit être entretenue différemment :
Acier inoxydable
Émail
Revêtements de peinture en poudre
Matière
Comment entretenir cette matière
N’utilisez pas de détergents corrosifs, abrasifs ou pour métaux.
Utilisez des détergents doux et laissez-les agir sur l’acier.
Utilisez une éponge ou un tissu doux.
Rincez minutieusement après le nettoyage et bien séchez bien avant de ranger.
N’utilisez pas d’objets pointus. Utilisez des détergents non­abrasifs ainsi qu’une éponge ou un tissu doux.
Rincez minutieusement après le nettoyage et bien séchez bien avant de ranger.
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel
ou le fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil à proximité des côtes, des chemins de fer ou des piscines.
Les dommages résultant du non respect des instructions suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
www.barbecook.com
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier. La liste de pièces utilise les symboles suivants :
Page 26
Symbole
8.5
Ranger l’appareil
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sec. Avant de ranger
l’appareil :
Déconnectez la bonbonne de gaz. Ne rangez jamais l’appareil à l’extérieur (pas même dans un garage ni un abri) tant que ce dernier est raccordé à la bonbonne de gaz.
Nettoyez les brûleurs et la plaque, essuyez-les avec un peu d’huile et enveloppez-les dans du papier.
Couvrez votre appareil avec une housse Barbecook. Enregistrez votre appareil sur www.barbecook.com et trouvez la housse adaptée à ce dernier.
8.6
Rangement des bonbonnes de gaz
Ces instructions s’appliquent à la fois aux bonbonnes vides et
pleines.
Rangez toujours les bonbonnes de gaz à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous de ne pas les exposer à une chaleur excessive ou les laisser en plein soleil.
Ne rangez jamais une bonbonne de gaz dans un endroit qui peut devenir très chaud (une voiture, un bateau, etc.).
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz ou la bonbonne de gaz de rechange dans le meuble de votre appareil.
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz de rechange près d’un appareil au gaz allumé.
Rangez toujours les bondonnes de gaz dans un endroit hors de la portée des enfants.
Rangez et transportez toujours les bonbonnes de gaz en position verticale.
8.7
Commander des pièces de rechange
Les pièces en contact direct avec Ie feu ou une chaleur intense
doivent être remplacées de temps en temps. Pour commander
une pièce de rechange :
1.
Cherchez Ie numéro de référence de la pièce dont vous avez besoin. Vous trouverez une liste avec tous les numéros de référence sous les vues éclatées dans la deuxième partie de ce mode d’emploi mais également sur www.barbecook. com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez automatiquement dirigé vers la liste adéquate dans votre compte MyBarbecook. Vous avez la possiblité y commander des pièces de rechange.
2.
Commandez une pièce de rechange sur www.barbecook. com ou dans votre point de vente. Des pièces de rechange sous garantie peuvent uniquement être commandées dans votre point de vente.
Acier inoxydable
Revêtements de peinture en poudre
Émail
Matière
9 GARANTIE
Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication.
Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de série unique de votre appareil. Le numéro de série commerce par un « G » suivi de 15 chiffres. Vous pouvez le trouver :
-
Dans ce mode d’emploi et sur le kit de démarrage qui inclut ce mode d’emploi.
-
Sur l’emballage de l’appareil.
-
Sur l’étiquette précisant le type de l’appareil à l’intérieur
de la porte du corps de l’appareil.
Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées, vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces défectueuses.
9.2
Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par la garantie :
L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des pièces directement exposées au feu ou à une chaleur intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du temps.
Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus de fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées comme des défauts de fabrication.
Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat, du rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de modifications effectuées sur des pièces pré-assemblées.
Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou à mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme aux instructions de ce mode d’emploi, utilisation professionnelle...).
Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation inadaptée ou non conforme de l’appareil.
La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes, de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication.
10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
10.1
Étiquette-type
L’étiquette-type énumère toutes les spécifications techniques de votre appareil. Vous pouvez le trouver :
Dans la deuxième partie de ce mode d’emploi.
Sur l’appareil
10.2 Marquage des injecteurs
Brûleur principal : 0.8
9.1
Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garant ie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication, à
condition que :
26
www.barbecook.com
Page 27
27
11 DÉPANNAGE
Problème Cause(s) probable(s) Solution(s)
Chaleur insuffisante
La chaleur n’est pas distribuée uniformément sur la surface de la plaque
Flammes jaunes
Flamme partielle
Retours de flammes (flammes en dehors des venturis/au niveau des boutons de réglage)
L’alimentation en gaz est fermée
Les venturis ne sont pas placés sur les ouvertures des vannes de gaz
Les ouvertures des brûleurs sont obstruées
La bonbonne de gaz est (presque) vide
Le détendeur de pression n’est pas raccordé correctement à la bonbonne et/ou au tuyau
Certaines différences de température sont normales.
Cause(s) probable(s) d’importantes différences de température :
L’appareil n’est pas préchauffé
Brûleurs ou venturis obstrués
Présence de sel sur les brûleurs
Appareil raccordé au gaz butane
Brûleur obstrué, percé ou rouillé
Brûleurs ou venturis obstrués
L’alimentation en gaz est ouverte
Placez les venturis sur les ouvertures des vannes de gaz
Nettoyez les ouvertures des brûleurs ou remplacez les brûleurs
Remplacez la bonbonne de gaz
Raccordez à nouveau le détendeur de pression à la bonbonne et/ou au tuyau
Préchauffez l’appareil
Nettoyez les brûleurs et les venturis
Nettoyez les brûleurs
Raccordez l’appareil au gaz butane en utilisant un détendeur de pression adapté
Nettoyez ou remplacez le brûleur
Fermez l’alimentation en gaz et réglezles brûleurs sur OFF.
Laissez refroidir l’appareil.
Nettoyez les brûleurs et les venturis.
Flammes dépassant le bord de la cuve
Le détendeur de pression bourdonne
Les brûleurs émettent un sifflement lorsqu’ils sont réglés sur LOW
Impossible d’allumer le brûleur (ni avec l’allumeur, ni avec une allumette)
Production d’étincelles ne provenant pas des brûleurs
Temps venteux
La bonbonne de gaz est (presque) vide
Présence de graisse dans la cuve ou surles brûleurs
Temps chaud
Nouvelle bonbonne de gaz (pleine)
Injecteur de gaz, venturi et/ou brûleur encrassés
Brûleur ou venturi obstrués
Pas d’alimentation en gaz
Câblage défectueux
Placez l’appareil dos au vent
Remplacez la bonbonne de gaz
Nettoyez la cuve ou les brûleurs
Cela ne représente ni un danger ni un défaut. Cela devrait cesser automatiquement après un certain temps.
Nettoyez l’injecteur de gaz, le venturi et le brûleur
Nettoyez le brûleur et le venturi
Ouvrez l’alimentation en gaz et enfoncez le bouton de sécurité sur détendeur de pression (pas présent sur tous les détendeurs)
Remplacez le câblage
www.barbecook.com
Page 28
1
REGISTRIEREN IHRESGERÄTS
Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Eine neue
Welt wartet darauf, von Ihnen entdeckt zu werden – sei es
inmitten der ruhigen Natur oder mitten in der Stadt. Werden Sie
zum Grillmeister in unserer #Barbecook-Community, damit wir
Ihre Grillkünste ins rechte Licht rücken können.
Registrieren Sie Ihr Barbecook-Gerät online, um von diesen
Vorteilen zu profitieren:
Sie erhalten Zugriff auf die vollständige Bedienungsanleitung und lernen Ihr Gerät in- und auswendig kennen.
Sie profitieren von einem persönlichen Service, der Sie dabei unterstützt, schnell Ersatzteile und einen optimalen Garantieservice zu erhalten.
Wie informieren Sie über Produktneuheiten und geben Ihnen Tipps, verraten Tricks und liefern Grillspiration, um den Grillmeisten in Ihnen zu wecken.
Sind Sie bereit für ein Abenteuer? Registrieren Sie Ihr Produkt
und werden Sie Teil der #Barbecook-Community!
Weitere Informationen zum Registrieren Ihres Geräts finden Sie auf www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre Daten werden weder verkauft noch verteilt oder mit Dritten geteilt.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2.1
Lesen und Befolgen der Anweisungen
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen stets genau. Abweichende
Montage oder Verwendung des Geräts kann zu einem Brand
oder zu Materialschäden führen.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen (falsche Montage, unsachgemäß Verwendung, ungeeignete Pflege...) fallen nicht unter die Gewährleistung.
2.2
Vorsicht im Umgang mit Gas
Die Arbeit mit Gas ist sicher, erfordert jedoch einige zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen:
Lagern Sie Gasflaschen immer an einem gut belüfteten Ort im Freien. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht übermäßiger Wärme oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Lagern Sie die Gasflasche oder Ersatzflaschen nie im Unterschrank Ihres Geräts.
Stellen Sie die Gasflasche während der Benutzung auf den ausklappbaren Ständer an der Seite des Geräts.
Lagern Sie Ersatzgasflaschen nie in der Nähe eines verwendeten Gasgeräts.
Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche nach jeder Verwendung ab.
Rauchen Sie nie in der Nähe eines Gasgeräts oder in der Nähe von Gasflaschen (voll/leer).
Wenn Sie Gas riechen, schließen Sie die Gaszufuhr
umgehend, löschen Sie alle Flammen und öffnen Sie den Deckel des Geräts. Falls der Geruch anhält, wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten oder die Feuerwehr.
2.3
Wahl eines geeigneten Standorts
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
Stellen Sie das Gerät in mindestens drei Meter Entfernung von Gebäuden an einem offenen und gut belüfteten Ort auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Luft jederzeit ungehindert zu den Brennern und durch die Luftlöcher im Unterschrank strömen kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht unter einem Überhang (z. B. Balkon oder Schutzdach) oder unter einem Baum steht.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Fläche. Stellen Sie es unter keinen Umständen auf ein sich bewegendes Fahrzeug (z. B. Boot oder Anhänger).
2.4
Wichtige sicherheitshinweise
Nur im Freien verwenden
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes
Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder und Tiere anwesend sind.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Kinder fernhalten
Verwenden Sie einen geeigneten Schutz, wenn Sie mit heiBen Teilen (Deckel, Grillrost...) arbeiten.
Das Gerät muss während des Betriebs von brennbaren Materialien ferngehalten werden
Verwenden Sie kein Holz, keine Holzkohle, keine Lavasteine oder Keramikbriketts im Gasgerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Alkohol getrunken oder Drogen zu sich genommen haben.
Nach Gebrauch das Schließventil der Gasflasche schließen
Das Gerät nicht verändern!
3
MONTIEREN DES GERÄTS
3.1
Sicherheitshinweise
Ändern Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist überaus gefährlich und untersagt, Teile, die vom Hersteller vormontiert und/oder versiegelt wurden, zu ändern.
Befolgen Sie die Montageanweisungen stets genau.
Der Benutzer ist für die korrekte Montage des Geräts verantwortlich. Schäden, die durch falsche Montage verursacht werden, fallen nicht unter die Gewährleistung.
3.2
Montage des Geräts
1.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und saubere Fläche.
2.
Bauen Sie das Gerät wie auf den Montagezeichnungen gezeigt zusammen. Sie finden sie im zweiten Teil dieses Handbuchs, hinter den Explosionsansichten Ihres Geräts.
Um die Montage zu erleichtern, sind einige Schrauben bereits in die korrekten Bohrungen eingesetzt. Lösen Sie diese Schrauben einige Millimeter, bevor Sie das Gerät zusammenbauen. Dadurch können Sie Teile über die Schrauben schieben und anschließend ganz einfach festziehen.
Die Blisterpackungen können mehr Schrauben als nötig enthalten. Nach der Montage können Schrauben übrig
sein.
Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung
in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
28
www.barbecook.com
Page 29
29
4
ANSCHLIEßEN VON GAS AN DAS
GERÄT
4.1
Welche Flasche, welcher Schlauch
und welchesVentil?
Bevor Sie das Gerät mit Gas versorgen können, müssen Sie
eine Gasflasche, einen Schlauch und ein Druckminderventil
kaufen. Die nachfolgende Tabelle zeigt, welche Flasche, welcher
Schlauch und welches Ventil verwendet werden müssen. In
Belgien (BE) müssen Sie beispielsweise eine Propangasflasche
mit einem Schlauch und einem Ventil für 37 mbar oder eine
Butangasflasche mit einem Schlauch und Ventil für 28-30 mbar
verwenden.
Land
DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK, NL
Flasche, Schlauch und Ventil
Propangas, 30 mbar / Butangas, 30 mbar
Schlauch (nach Norm XP D 36-112) mit Gewindemutter G 1/2 zum Aufschrauben auf das Gerät und Gewindemutter M 20x1,5 zum Aufschrauben auf den Druckminderer, empfohlene Länge 1,25 m.
Andere Länder: Das Gerät muss mit einem Schlauch verwendet werden, der für den Einsatz von Butan und Propan geeignet ist. Dieser darf nicht länger als 1,50 m sein.
Um den Gasschlauch an das Gerät anzuschlieBen, müssen Sie einen Anschluss am Gasschlauch des Geräts anbringen. lm Lieferumfang des Geräts sind zwei Anschlüsse für bestimmte Länder enthalten:
223.7420.100
223.7320.000
Wenn Ihr Land nicht in der Tabelle aufgeführt ist, verwenden Sie den Anschluss, der den nationalen Standards entspricht.
Land
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI
FR
Anschluss
Anschluss A
Anschluss B
ES, GB,, IE, PT, BE, FR, LU, IT, CY
Das Gerät ist für den Betrieb mit Butan/Propan­Flaschen (inhalt zwischen 4,5 und 15 kg) mit geeignetem Druckminderer eingestellt. Wir empfehlen die Verwendung von Propangas. Propangas ermöglicht eine hochwertige Verbrennung und ist weniger anfällig für Frost. Die Höhe H des Tanks darf 70 cm nicht überschreiten, ungeachtet der Breite bzw. des Durchmessers D des Tanks.
Kaufen Sie das Druckminderventil und die Gasflasche zusammen. Nicht alle Ventile passen auf alle Flaschen.
Verwenden Sie nur einen Gasschlauch und ein
Druckminderventil, der für das bestimmte Land genehmigt ist.
4.2
Sicherheitshinweise
Schließen Sie die Flasche nie direkt an das Gerät an. Montieren Sie zunächst ein Druckminderventil an der Flasche.
Ändern Sie die vormontierten oder versiegeiten Teile an der Flasche, am Schlauch oder am Druckminderventil unter keinen Umständen.
Halten Sie den Schlauch so kurz wie möglich (maximal 1,5m), um zu verhindem, dass er auf dem Boden schleift.
-
Den Schlauch nicht verbiegen. Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von Teilen entfemt halten, die heiß werden können. Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall oder Zug.
-
Zu ersetzen bei Beschädigungen, rissen, wenn es die Vorschriften des Landes verlangen oder je nach seiner Lebensdauern (Z.b. Frankreich).
-
Den Schlauch nicht verbiegen.
Die Flasche stets aufrecht halten.
Die Gaszufuhr nicht öffnen.
Wenn Veränderungen am Gasanschlussvorgenommen wurden, stets auf Leeks prüfen. Siehe “5 Prüfen auf Gaslecks”.
Propangas, 37 mbar / Butangas, 28-30 mbar
4.3.1
Sie benötigen einen 19-mm-Schraubenschlüssel und einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1.
A
nsChluss
Schrauben Sie den Anschluss auf den Gasschlauch des Geräts (A) und ziehen Sie ihn mit einem 19-mm­Schraubenschlüssel (B) fest.
A
A
2.
Schieben Sie den Schlauch über den Anschluss (C) und ziehen Sie den Klemmring mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (D) fest.
4.3.2
Sie benötigen einen 22-mm-Schraubenschlüssel und einen Universalschraubenschlüssel.
1.
A
nsChluss
Schrauben Sie den Anschluss auf den Gasschlauch des Geräts (A) und ziehen Sie ihn mit einem 22-mm­Schraubenschlüssel (B) fest.
B
4.3
Anschließen des Schlauchs an das
Gerät
Frankreich:
Das Gerät kann mit 2 Arten von Schläuchen benützt werden:
Schlauch zum Aufstecken auf Schlauchanschlüsse am Gerät und am Druckminderer, befestigt mit Schellen (nach Norm XP D 36-110). Empfohlene Länge 1,25 m
www.barbecook.com
Page 30
2.
Schrauben Sie den Gasschlauch auf den Anschluss (C) und ziehen Sie ihn mit zwei Schraubenschlüsseln fest. Halten Sie den Anschluss mit einem 22-mm­Schraubenschlüssel und drehen Sie den Schlauch mit einem Universalschraubenschlüssel (D) fest.
4.4
Anschließen des Schlauchs und der
Flasche an das Ventil
Je nach Typ des verwendeten Druckminderventils benötigen
Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und/oder einen
Universalschraubenschlüssel.
1.
Schließen Sie den Schlauch an das Druckminderventil an. Führen Sie eine der folgenden Aufgaben durch:
Wenn der Schlauch einen Klemmring hat, schieben Sie den Schlauch über das Ventil und ziehen Sie den Klemmring mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest (A).
Wenn der Schlauch eine Mutter hat, schrauben Sie den Schlauch auf das Ventil und ziehen Sie die Mutter mit einem Universalschraubenschlüssel fest (B).
5
PRÜFEN AUFGASLECKS
5.1
Warum sollte auf Gaslecks geprüft
werden?
Propan und Butan sind schwerer als Luft. Daher werden Sie nicht vom Gerät weggetragen. Insbesondere an windstillen Tagen kann ein Leck dazu führen, dass sich Gas im Gerät und darum herum ansammelt. Dieses angesammelte Gas kann sich entzünden und explodieren.
5.2
Wann sollte auf Gaslecks geprüft
Vor der ersten Inbetriebnahme oder vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum.
Prüfen Sie auch auf Gaslecks, wenn das Gerät von Ihrem Händler montiert wurde.
Immer dann, wenn eine Gaskomponente ausgetauscht wurde.
Mindestens einmal pro Jahr, vorzugsweise zu Beginn der Grillsaison.
5.3
Sicherheitshinweise
Stellen Sie das Gerät im Freien an einem gut belüfteten Ort auf. Vergewissern Sie sich, dass es in der Nähe des Geräts keine Flammen oder Wärmequellen gibt.
Verwenden Sie unter keinen Umständen ein Feuerzeug oder ein Streichholz, um auf Gaslecks zu prüfen.
Rauchen Sie nicht und zünden Sie die Brenner nicht an, wenn Sie auf Gaslecks prüfen.
5.4
Welche Materialien werden benötigt?
Um auf Gaslecks zu prüfen, wird folgendes benötigt:
Eine Testflüssigkeit. Sie können ein gebrauchsfertiges Leckspray oder eine Mischung aus Wasser (50 %) und Spülmittel (50 %) verwenden.
Ein Lecktestwerkzeug
5.5
So prüfen Sie auf Gaslecks
Zum Prüfen auf Gaslecks verwenden Sie eine Testflüssigkeit, die
2.
Schließen Sie das Druckminderventil an die Gasflasche an. Führen Sie eine der folgenden Aufgaben durch:
Wenn das Ventil eine Mutter hat, schrauben Sie das Ventil im Uhrzeigersinn auf die Flasche und ziehen Sie die Mutter mit einem Universalschraubenschlüssel fest (B).
Wenn das Ventil ein Schraubengewinde hat, schrauben Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn auf die Flasche (D).
4.5
Austauschen der Gasflasche
1.
Schließen Sie die Gaszufuhr und stellen Sie alle Regler auf OFF.
2.
Trennen Sie die leere Flasche und schließen Sie dievolle Flasche an.
3.
Prüfen Sie die Flasche, den Schlauch und alle Gasanschlüsse auf Lecks. Siehe “5 Prüfen auf Gaslecks”.
auf alle Gaskomponenten und Verbindungen angewendet wird. Wenn die Blasenbildung an einer speziellen Komponenten oder Verbindung zunimmt, tritt Gas aus:
Gehen Sie folgendermaßen vor, um auf Gaslecks zu prüfen:
1.
Stellen Sie das Gerät ins Freie.
2.
Halten Sie das Lecktestwerkzeug und die Testflüssigkeit (Leckspray oder Seifenlauge) bereit.
3.
Stellen Sie alle Regler auf OFF.
4.
Öffnen Sie die Gaszufuhr leicht. Drehen Sie das Ventilder Gasflasche nur einmal.
5.
Ziehen Sie mit dem Lecktestwerkzeug etwas Testflüssigkeit auf und tragen Sie sie auf den Bereich auf, der geprüft werden soll. Folgendes muss geprüft werden:
Die Schweißnähte an der Flasche (A)
Der Schlauch (B)
Die Verbindungen zwischen Flasche und Druckminderventil und zwischen Druckminderventil und Schlauch (C)
Die Verbindung zwischen dem Schlauch und dem Gerät (D)
30
www.barbecook.com
Page 31
31
Das Druckminderventil Ihres Geräts und die Anschlüsse können von den dargestellten abweichen.
6.
Führen Sie eine der folgenden Aufgaben durch:
Wenn Sie ein Leck erkennen, fahren Sie wie unter “ Im Fall eines Gaslecks” beschrieben fort.
Wenn keine Lecks vorhanden sind, schließen Sie die Gaszufuhr, spülen Sie alle Komponenten gründlich mit Wasser und trocknen Sie sie gut.
5.6
Im Fall eines Gaslecks
1.
Schließen Sie die Gaszufuhr und gehen Sie folgendermaßen vor:
Wenn Sie ein Gasleck an einer der Verbindungen entdecken, ziehen Sie diese Verbindung fest.
Wenn Sie ein leck an der Flasche oder am Schlauch entdecken, tauschen Sie die Flasche oder den Schlauch aus.
2.
Prüfen Sie die Verbindung oder Komponente, bei der das Leck entdeckt wurde, erneut.
3.
Wenn das Leck nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an einen Barbecook-Händler. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem das Leck behoben wurde.
Eine Liste mit Barbecook-Händlern in Ihrer Nähe finden Sie auf www.barbecook.com.
6
VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR
DIE VERWENDUNG
6.1
Vor der ersten inbetriebnahme / vor der erstmaligen benutzung nach
einem längeren zeitraum
Bevor Sie Ihren Grill benutzen, sollten Sie sich die Zeit nehmen
und sämtliche Anweisungen und Informationen im vorliegenden
Handbuch aufmerksam durchlesen und verstehen.
Sie sollten sich vergewissern:
Dass der Grill korrekt zusammengebautwurde.
Dass es keine undichten Stellen gibt, an denen Gas austritt (”5).
Dass die Brenner korrekt installiert sind (das Ventil muss fest in die Venturidüse eingedrückt seinund dass sie nicht verstopft sind (siehe Abschnitt „Sicherheitsinformationen“ und Abschnitt „Reinigung der Brenner“).
Dass kein Gasschlauch und kein Stromkabel mit den Flächen in Kontakt ist, die bei Benutzung des Grills heiß werden.
Dass der Grill an einem ungefährlichen Ort aufgestellt ist
6.2
Brenner zünden
Alle Kontrollen und Arbeitsschritte im Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch” müssen durchgeführt werden, bevor der Plancha gezündet wird.
Beim Zünden der Brenner nicht direkt über das Gerät lehnen.
Die Regler des Plancha müssen auf OFF gestellt sein. Das Ventil an der Gasflasche langsam öffnen. Bevor Sie den Regler eines Brenners drehen, warten Sie etwa 10 Sekunden, bis sich die Gasflamme stabilisiert hat.
Versuchen Sie auf keinen Fall, alle Brenner gleichzeitig zu zünden.
6.3 Brenner mit der zündhilve zünden
Öffnen Sie das Ventil an der Gasflasche. Einen der beiden Regler hineindrücken und auf HIGH stellen. Die Piezozündung macht sich beim Zünden durch ein Klickgeräusch bemerkbar. Der Funken dient zum Entzünden des Brenners.
Falls der Brenner nach drei Versuchen nicht zündet, stellen. Sie die Gaszufuhr aus und warten Sie fünf Minuten. Versuchen Sie es dann erneut. Das angesammelte Gas kann sich in dieser Zeit verteilen. Wiederholen Sie die obigen Schritte, und versuchen Sie es erneut.
Lässt sich der Brenner immer noch nicht zünden, lesen Sie unter “Störungsbehebung”die Hinweise zu den Ursachen und Lösungen, oder verwenden Sie ein Zündholz, wie im Folgenden erläutert wird.
6.4
Brenner mit einem zündholz zünden
Nehmen Sie die Grillplatte aus dem Gerät heraus. Die Brenner sindnun zu sehen und leicht erreichbar. Mit einem langen Zündholz können Sie die Brenner nun zünden, falls die Piezozündung nicht funktioniert.
Öffnen Sie das Ventil an der Gasflasche.
Führen Sie das entzündete Zündholz durch die Öffnung ein, und halten Sie es in 13 mm Abstand am Brenner fest.
Den gewünschten Regler hineindrücken und auf “High” stellen. Innerhalb von fünf Sekunden sollte das Feuer entfacht sein. Falls nicht, den Regler wieder ausstellen und fünf Minuten warten, damit sich das Gas verteilen kann.
Die Schritte 1 bis 5 wiederholen. Lässt sich der Brenner auch nach drei Versuchen noch nicht zünden, lesen Sie das Kapitel “Störungsbehebung”.
www.barbecook.com
Page 32
6.5
LOW
Die anderen brenner zünden
Der zweite Brenner wird genau wie der erste gezündet.
6.6
Prüfen der Flammen
Wenn Sie einen Brenner anzünden, müssen Sie seine Flammen
prüfen. Eine perfekte Flamme ist fast vollkommen blau, mit
einigen gelben Spitzen. Sporadische gelbe Flammen sind normal
und nicht schädlich.
Sollte es Probleme mit den Flammen geben, gehen Sie
folgendermaßen vor, um das Problem zu lösen:
Wenn die Flammen... Dann...
Niedrig und vollkommen gelb sind
Höher als die Schale sind
1.
Schließen Sie umgehend die Gaszufuhr und stellen Sie alle Regler auf OFF.
2.
Siehe “Fehlerbehebung”, um die Ursache des Problems zu bestimmen. Wahrscheinlich sind die Venturirohre verstopft.
1.
Schließen Sie umgehend die Gaszufuhr und stellen Sie alle Regler auf OFF.
2.
Warten Sie 5 Minuten, damit angesammeltes Gas entweichen kann.
3.
Zünden Sie den/die Brenner erneut an.
4.
Wenn das Problem weiterhin besteht, siehe “Fehlerbehebung”, um die Ursache des Problems zu bestimmen.
7 HILFREICHE TIPPS UND TRICKS
7.1
Beim ersten gebrauch
Bevor sie den Plancha zum ersten Mal benutzen, lassen Sie das Gerät eine kurze Zeit ohne zu Garen laufen. Zünden Sie das Gerät. Lassen Sie die Temperatur 15 Minuten lang auf “HIGH” stehen. Der Plancha ist nun betriebsbereit.
7.2
Plancha vorheizen
Der Plancha muss auf “HIGH” mindestens zehn Minuten vor dem ersten Garen von Speisen vorgeheizt werden. Wenn Sie zum Garen eine niedrigere Temperatur als “HIGH” verwenden möchten, drehen Sie den Regler nach rechts, bevor Sie Zutaten auf den Plancha legen.
7.3
Garzeit
Die tatsächliche Garzeit hängt von mehreren Faktoren ab, unter Anderem von Ihrem Geschmack, der Umgebungstemperatur und vom Wind. Zum Einschätzen dieser Zeit greifen Sie am besten auf Ihre Erfahrungswerte zurück.
7.4
Verhindern des Anhaftens von
Speisen
So verhindern Sie, dass Speisen an der Grillplatte anhaften:
Bestreichen Sie die Speisen mithilfe eines Pinsels leicht mit Öl, bevor Sie sie auf die Grillplatte legen. Auch die Grillplatte kann geölt werden
Heizen Sie das Gerät vor. Je wärmer die Grillplatte ist, wenn Sie die Speisen auflegen, umso weniger haften sie an.
Drehen Sie die Speisen nicht zu schnell. Warten Sie, bis sie sich erwärmt haben.
8 PFLEGE DES GERÄTS
8.1
Reinigen der Grillplatte
6.7
Ausschalten der Brenner
Wenn Sie die Brenner nicht mehr verwenden, müssen Sie
ausgeschaltet werden. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Schließen Sie die Gaszufuhr.
2.
Stellen Sie die Regler der Brenners auf HIGH.
Wenn Sie zuerst die Gaszufuhr schließen, stellen Sie
sicher, dass im Gerät kein Gas mehr vorhanden ist.
6.8
Erneutes Entzünden der Brenner
Wenn ein Brenner während der Verwendung ausgeht, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1.
Öffnen Sie den Deckel und schließen Sie die Gaszufuhr.
2.
Stellen Sie alle Regler auf OFF und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
3.
Zünden Sie den/die Brenner erneut an.
HIGH
Wir empfehlen, die Grillplatte nach jeder Verwendung
8.2
Reinigen der Grillplatte
8.2.1
Die Venturirohre sind kleine Schläuche, die an den Eingängen der Brenner befestigt sind. Seitlich an den Venturirohren befindet sich ein Loch, das an den Hauptbrennern und am seitlichen Brenner sichtbar ist:
V
enturirohre
32
www.barbecook.com
Page 33
33
Auf dem Weg zu den Brennern wird das Gas durch die
Venturirohre geleitet. Über die seitlichen Löcher wird das Gas
mit Luft und somit mit Sauerstoff gemischt. Das ist für eine
problemlose Zündung der Brenner erforderlich: nur das korrekte
Gemisch aus Gas und Sauerstoff ermöglicht eine richtige
Zündung und Flammenbildung.
8.2.2 W
Spinnen und Insekten können Weben und Nester in den
Brennern und Venturirohren anlegen. Dadurch kann die
Gaszufuhr zu den Brennern blockiert werden. Dadurch:
8.2.3
Sie müssen die Brenner und Venturirohre Ihres Geräts reinigen:
8.2.4 s
1.
2.
3.
Aru
m müssen die Brenner und
gereinigt Werden
Können Sie die Brenner nicht entzünden. Wenn Sie trotzdem entzündet werden können, produzieren Sie lediglich qualmende und gelbe Flammen.
Kann sich das Gas außerhalb der Venturirohre entzünden, an den Reglern. Diese Feuer werden als Flammenrückschlag bezeichnet und können zu ernsten Verletzungen und Materialschäden führen.
Schäden aufgrund von verstopften Brennern und Venturirohren werden als unsachgemäße Wartung
betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung.
W
Ann müssen die Brenner und Venturirohre
gereinigt Werden
Vor der erstmaligen Benutzung nach einem längeren Zeitraum.
Mindestens zweimal pro Jahr, einmal zu Beginn der Grillsaison.
o reinigen sie die Brenner und Venturirohre
Entfernen Sie die Brennen wie in den Zeichnungen gezeigt vom Gerät. Wenn Sie bemerken, dass ein Brenner beschädigt ist, müssen Sie ihn austauschen.
Reinigen Sie die Brenner und Venturirohre mit einer kleinen Bürste oder einem Pfeifenreiniger (auch mit einer gerade gebogenen Büroklammer, einer Pfeifenbürste...).
Setzen Sie die Brenner wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass sich die Venturirohre über den Öffnungen der Gasventile befinden.
?
?
Venturirohre
8.3
Pflegen von Edelstahl pulverbeschichteten & Emaille Teilen
Das Gerät besteht aus Edelstahl-, und pulverbeschichteten Teilen. Jedes dieser Materialien muss unterschiedlich gepflegt werden:
Material Materialpflege
Edelstahl Emaille
Pulverbeschichtet
Keine aggressiven, scheuernden oder metallischen Reiniger verwenden.
Weiche Reinigungsmittel verwenden, die Verschmutzungen selbstständig lösen.
Einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden.
Nach der Reinigung gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen lassen.
Keine scharfkantigen Objekte verwenden. Sanfte Reinigungsmittel und einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden.
Nach der Reinigung gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen lassen.
Um zu verhindern, dass sich Rost an den Edelstahlteilen bildet, vermeiden Sie den Kontakt mit Chlor, Salz und Eisen. Wir empfehlen, das Gerät nicht in Küstennähe, in der Nähe von Bahngleisen oder Swimmingpools zu
verwenden. Schäden aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen werden als unsachgemäße Wartung
betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung. Unter der Explosionsansicht Ihres Geräts (zweiter Teil des Handbuchs) finden Sie eine Liste mit allen Teilen. Diese Liste verwendet auch Symbole für das Material jedes Teils, sodass Sie hier nachschlagen können, wie ein bestimmtes Teil zu pflegen ist. Folgende Symbole werden in der Teileliste verwendet:
Symbol Material
Edelstahl
Pulverbeschichtet
www.barbecook.com
Emaille
Page 34
8.4
Lagern des Geräts
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, lagern Sie es an einem trockenen Ort. Vor dem Lagern
des Geräts:
Trennen Sie die Gasflaschen. Lagern Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen (auch nicht in einer Garage oder einem Schuppen), solange die Gasflasche angeschlossen ist.
Reinigen Sie die Brenner und die Grillplatte, reiben Sie sie mit Öl ein und wickeln Sie sie in Papier.
Decken Sie das Gerät mit einer Barbecook-Abdeckung ab. Registrieren Sie Ihr Gerät auf www.barbecook.com, um herauszufinden, welche Abdeckung Sie benötigen.
8.5
Lagern von Gasflaschen
Diese Anweisungen gelten für leere und volle Flaschen.
Lagern Sie Gasflaschen immer an einem gut belüfteten Ort im Freien. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht übermäßiger Wärme oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Lagern Sie Gasflaschen nie an einem Ort, der sehrheiß werden kann (in einem Auto, auf einem Boot...).
Lagern Sie die Gasflasche oder Ersatzflaschen nie im Unterschrank Ihres Geräts.
Lagern Sie Ersatzgasflaschen nie in der Nähe eines verwendeten Gasgeräts.
Lagern Sie Gasflaschen stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern und transportieren Sie Gasflaschen immer aufrecht.
8.6
Bestellen von Ersatzteilen
Teile, die direkt Feuer ader intensiver Hitze ausgesetzt sind,
müssen von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden. So bestellen Sie
ein Ersatzteil:
1.
Schlagen Sie die Referenznummer des gewünschten Teils nach. Sie finden eine Liste aller Referenznummem unter den Explosionsansichten im zweiten Teil dieses Handbuchs und auf www.barbecook.com.
Wenn Sie Ihr Gerät online registriert haben, werden Sie
automatisch auf die korrekte Ersatzteilliste geleitet in Ihrem MyBarbecook Konto. Sie haben da die Möglichkeit Ersatzteile online zu bestellen.
2.
Bestellen Sie das Ersatzteil auf www.barbecook.com oder bei dem Händler. Ersatzteile mit Gewährleistung können Sie nur bei dem Händler bestellen, bei dem Sie Ihr Barbecook Gerät gekauft haben.
9 GEWÄHRLEISTUNG
9.1
Abgedeckt
Ihr Gerät umfasst eine Gewährleistung von zwei Jahren ab
Beginn des Kaufdatums. Diese Gewährleistung deckt alle
Herstellungsfehler ab, vorausgesetzt:
Sie haben Ihr Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet, zusammengebaut und gepflegt. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung, falsche Montage oder ungeeignete Pflege entstehen, werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
Sie können den Kaufbeleg und die eindeutige Seriennummer Ihres Geräts vorlegen. Diese Seriennummer setzt sich aus dem Buchstaben G und 15 Ziffern zusammen. Sie befindet sich:
Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication.
Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de série unique de votre appareil. Le numéro de série commerce par un « G » suivi de 15 chiffres. Vous pouvez le trouver :
-
In diesem Handbuch und im Startpaket, das in diesem Handbuch enthalten ist.
-
Auf der Verpackung des Geräts.
-
Auf dem Typenschild an der Innenseite der Unterschranktür.
Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, korrekter Montage und geeigneter Pflege beschädigt wurden.
Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung. In allen Fällen ist die Gewährleistung auf die Reparatur oder den Austausch der defekten Teile beschränkt.
9.2
Nicht abgedeckt
Folgende Schäden oder Defekte sind von der Gewährleistung nicht abgedeckt:
Normale Abnutzung (Rost, Verformung, Verfärbung...) von Teilen, die Feuer oder intensiver Hitze direkt ausgesetzt sind. Es ist normal, dass diese Teile von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Optische Unregelmäßigkeiten, die auf den Fertigungsprozess zurückzuführen sind. Diese Unregelmäßigkeiten werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche Lagerung, unsachgemäße Montage oder Änderungen an vormontierten Teilen entstehen.
Alle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Geräts (nicht entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch, für kommerzielle Zwecke...) verursacht werden.
Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlässigkeit oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
Rost oder Verfärbung aufgrund äußerer Einflüsse, durch die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, Kontakt mit Chlor... Diese Schäden werden nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
10 TECHNISCHE DATEN
10.1
Typenschild
Das Typenschild führt alle technischen Daten Ihres Geräts auf. Sie befindet sich:
Im zweiten Teil dieses Handbuchs.
An dem Gerät
10.2 Durchmesser der Einspritzdüsen
Hauptbrenner: 0.8
34
www.barbecook.com
Page 35
35
11 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en)
Nicht ausreichend Wärme
Wärme wird nicht gleichmäßig über Grillfläche verteilt
Gelbe Flammen
Unvollständige Flamme
Flammenrückschlag (Flammen außerhalb der Venturirohre/an Reglern)
Gaszufuhr nicht geöffnet
Venturirohre nicht über den Öffnungen der Gasventile platziert
Brenneröffnungen verstopft
Gasflasche (fast) leer
Druckminderventil nicht korrekt an die Flasche und/oder den Schlauch angeschlossen
Gewisse Wärmeunterschiede sind normal.
Mögliche Ursache(n) für großeWärmeunterschiede:
Gerät nicht vorgeheizt
Brenner oder Venturirohre verstopft
Salz auf Brennern
Gerät an Butangasflasche angeschlossen
Brenner verstopft, gelöchert oder verrostet
Brenner oder Venturirohre verstopft
Gaszufuhr öffnen
Venturirohre über den Öffnungen derGasventile platzieren
Brenneröffnungen reinigen oder Brenner austauschen
Gasflasche austauschen
Druckminderventil erneut an Flasche und/oder Schlauch anschließen
Gerät vorheizen
Brenner und Venturirohre reinigen
Brenner reinigen
Gerät mit einem geeigneten Druckminderventil an Propangasflasche anschließen
Brenner reinigen oder austauschen
Gaszufuhr schließen und Brenner auf OFF stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Brenner und Venturirohre reinigen.
Flammen höher als Schalenrand
Druckminderventil summt
Brenner pfeift, wenn er auf LOW gestellt ist
Brenner kann nicht entzündet werden (mit Zünder oder Streichholz)
Funken vorhanden, die nicht von Brennern stammen
Viel Wind
Gasflasche (fast) leer
Fett in Schale oder auf Brennern
Heißes Wetter
Neue (volle) Gasflasche
Gaseinspritzdüse, Venturirohr und/oder Brenner verschmutzt
Brenner oder Venturirohr verstopft
Keine Gaszufuhr
Falsche Verkabelung
Gerät mit Rückseite zum Wind aufstellen
Gasflasche austauschen
Schale oder Brenner reinigen
Keine Gefahr und kein Defekt. Sollte nach einer Weile von selbst aufhören.
Gaseinspritzdüse, Venturirohr und Brenner reinigen
Brenner und Venturirohr reinigen
Gaszufuhr öffnen und Sicherheitsknopf an Druckminderventil drücken (nicht bei allen Reglern vorhanden)
Verkabelung austauschen
www.barbecook.com
Page 36
1
REGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo
totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea
en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno
bullicio y ajetreo de la ciudad. Conviértase en un experto en
parrillas con nuestra comunidad #barbecook y déjenos destacar
sus habilidades con la parrilla.
Registre su aparato Barbecook en línea y obtenga algunos
beneficios importantes:
Puede obtener acceso al manual del usuario completo y llegar a conocer cada pedazo de su aparato.
Se beneficia de un servicio de postventa personalizado, que le permite encontrar con rapidez piezas de repuesto y aprovechar un servicio de garantía óptimo.
Le informamos de las actualizaciones del producto y le damos consejos, trucos e inspiración con la parrilla, para sacar a relucir el maestro de la parrilla que hay en su interior.
¿Está listo para una aventura? ¡Registre su producto y únase a la
comunidad #barbecook!
Para obtener más información y para registrar su
aparato, vaya a www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
2.1
Leer y seguir las instrucciones
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
Ponga el aparato al menos a tres metros de distancia de cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada.
Asegúrese de que haya flujo de aire para los quemadores y los orificios de ventilación del armario en todo momento.
Asegúrese de que el aparato no esté bajo techo (un porche, refugio...) o debajo de ramas.
Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca lo ponga sobre un vehículo en movimiento (un bote, remolque...).
2.4
Instrucciones de seguridad
Úselo solo en exteriores.
Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
No mueva el aparato durante el uso.
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso, especialmente en presencia de niños y animales.
ADVERTENCIA: Algunas partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga alejados a los niños pequeñ
Use protección adecuada cuando toque las partes calientes (tapa, parrilla...).
El aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante el uso.
No use madera, carbón, piedras volcánicas ni ladrillos de cerámica en un aparato de gas.
No use el aparato cuando haya consumido alcohol o drogas.
Apague siempre el suministro de gas en la bombona después de usarla.
No modifique el aparato.
3
MONTAR EL APARATO
3.1
Instrucciones de seguridad
2.2
Tener cuidado con el gas
Trabajar con gas es totalmente seguro, pero requiere algunas
precauciones adicionales:
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no estén expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa.
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en el armario de su aparato.
Mientras esté en uso, ponga su bombona en el soporte desplegable del lateral del aparato.
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un aparato en uso que funcione con gas.
Apague siempre el suministro de gas en la bombona después de usarla.
No fume nunca cerca de un aparato de gas que esté en uso ni cerca de una bombona (llena/vacía).
Si huele a gas, cierre de inmediato el suministro de gas, apague todas las llamas y abra la tapa del aparato. Si el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los bomberos.
2.3
Seleccionar una ubicación adecuada
Use el aparato únicamente al aire libre. Usarlo en
interiores, incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy peligroso y no se permite alterar las piezas que vienen premontadas y/o selladas por el fabricante.
Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
El usuario es responsable del correcto montaje del aparato. Los daños causados por un montaje inadecuado no están cubiertos por la garantía.
3.2
Para montar el aparato
1.
Instale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2.
Monte el aparato como se muestra en los dibujos de montaje. Los encontrará en la segunda parte de este manual, después de la imagen ampliada de su aparato.
Para facilitar el montaje, algunos tornillos están premontados en el orificio correcto. Tiene que aflojar estos tornillos unos milímetros antes de montar el aparato. Esto le permite deslizar las piezas sobre los tornillos y apretarlos con mucha facilidad.
Puede que los paquetes tipo blíster contengan más tornillos de los necesarios. Puede que sobren tornillos después del montaje.
36
www.barbecook.com
Page 37
37
4
CONECTAR EL GAS AL APARATO
4.1
¿Qué bombona, manguera y
regulador
Antes de poder conectar el gas al aparato, tiene que comprar
una bombona, una manguera y un regulador de presión.
La siguiente tabla le indica qué bombona, manguera y regulador
tiene que usar. En Bélgica (BE) por ejemplo, tiene que usar una
bombona de propano con una manguera y un regulador de
37 mbar o una bombona de butano con una manguera y un
regulador de 28-30 mbar.
País
DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK, NL
ES, GB,, IE, PT, BE, FR, LU, IT, CY
Este aparato está ajustado para funcionar con botellas butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un regulador apropiado. Le recomendamos conectar el aparato a propano. El propano ofrece una combustión de alta calidad y es menos sensible a la helada. La altura H del depósito debe ser menor de 70 cm, independientemente de la anchura o el diámetro D del depósito.
Compre su regulador de presión y su bombona juntos. No todos los reguladores encajan en todas las
bombonas. Compre siempre materiales que cumplan con todos los
estándares nacionales y con el tipo de gas y la presión nominal mencionados en el aparato.
4.2
Instrucciones de seguridad
No conecte nunca la bombona directamente al aparato. Primero, monte siempre un regulador de presión en la bombona.
No modifique nunca las piezas premontadas o selladas de la bombona, la manguera o el regulador de presión.
Mantenga la manguera lo más corta posible (1,5 m máximo) para evitar que arrastre en el suelo.
Al conectar la bombona, la manguera y el regulador de presión:
-
No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse. Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción.
-
Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las condicionas nacionales lo exijan o según su validez.
Mantenga en todo momento la bombona en posición vertical.
No abra nunca el suministro de gas
Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la conexión de gas. Consulte “5 Comprobar si hay fugas de gas”.
Bombona, manguera y regulador
Propano, 30 mbar/ Butano, 30 mbar
Propano, 37 mbar/ Butano, 28-30 mbar
Tubo flexible (según la norma XP D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud aconsejada: 1,25 m.
Otros Países: Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización del butano y del propano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m.
Para conectar la manguera del gas al aparato, tiene que montar un acoplamiento en el tubo de gas del aparato. El aparato viene con dos acoplamientos, ambos indicados para países concretos:
223.7420.100
223.7320.000
Si su país no está en la tabla, use el acoplamiento que cumpla con sus estándares nacionales.
4.3.1
Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de estrella.
1.
A
CoplAmiento
Enrosque el acoplamiento en el tubo de gas del aparato (A) y apriételo con una llave inglesa de 19 mm (B).
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI
País
FR
A
Acoplamiento
Acoplamiento A
Acoplamiento B
2.
Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D).
4.3.2
Necesita una llave inglesa de 22 mm y una llave inglesa ajustable.
1.
A
CoplAmiento
Enrosque el acoplamiento en el tubo de gas del aparato (A) y apriételo con una llave inglesa de 22 mm (B).
B
4.3
Conectar la manguera al aparato
Francia:
El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles:
Tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m.
2.
www.barbecook.com
Enrosque la manguera de gas en el acoplamiento (C) y apriétela con dos llaves inglesas. Sujete el acoplamiento con una llave inglesa de 22 mm, mientras gira la manguera con una llave inglesa ajustable (D).
Page 38
4.4
Conectar la manguera y la bombona
al regulador
Dependiendo del tipo de regulador de presión que use,
necesitará un destornillador de estrella y una llave inglesa
ajustable.
1.
Conecte la manguera al regulador de presión. Realice una de las siguientes:
Si la manguera tiene un anillo de sujeción, deslice la manguera sobre el regulador y apriete el anillo de sujeción con un destornillador de estrella (A).
Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (B).
El propano y el butano son más densos que el aire. Como resultado, no se van volando cuando el aparato tiene una fuga. Especialmente en días sin viento, una fuga puede provocar que el gas se acumule en el aparato o alrededor de este. El gas acumulado puede incendiarse y explotar.
5.2
¿Cuándo comprobar si hay fugas de
gas?
Antes del primer uso o antes del primer uso después de un periodo prolongado sin usarlo.
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor quien montó su aparato.
Cada vez que cambie un componente de gas.
Al menos una vez al año, preferiblemente al comienzo de la temporada.
5.3
Instrucciones de seguridad
Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de calor cerca del aparato.
No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar si hay fugas de gas.
No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba si hay fugas de gas.
2.
Conecte el regulador de presión a la bombona. Realice una de las siguientes:
Si el regulador tiene una tuerca, enrosque el regulador en el sentido de las agujas del reloj en la bombona y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (C).
Si el regulador tiene una rosca de tornillo, enrosque el regulador en sentido contrario a las agujas del reloj en la bombona (D).
4.5
Sustituir la bombona
1.
Cierre el suministro de gas y ajuste todos los mandos en OFF.
2.
Desconecte la bombona vacía y conecte la bombona llena.
3.
Compruebe que la bombona, la manguera y todas las conexiones de gas no presenten fugas. Consulte “5 Comprobar si hay fugas de gas”.
5
COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS
5.1
¿Por qué comprobar si hay fugas de
gas?
5.4
¿Qué materiales necesito?
Para comprobar si hay fugas de gas, necesita:
Un líquido de prueba. Puede usar un spray de fugas listo para usar o una mezcla de agua (50 %) y lavavajillas (50 %).
Una herramienta de prueba de fugas
5.5
Para comprobar si hay fugas de gas
Compruebe que no haya fugas de gas aplicando líquido de prueba a todos los componentes y conexiones de gas. Si salen burbujas de un componente o conexión particular, existe una fuga de gas:
Para comprobar si hay fugas de gas, haga lo siguiente:
1.
Ponga el aparato en el exterior.
2.
Consiga una herramienta de prueba de fugas y líquido de prueba (spray de fugas o mezcla de agua/jabón).
3.
Abra la tapa y ajuste todos los mandos en OFF.
4.
Abra el suministro de gas ligeramente. Gire la válvula de la bombona de gas solo una vez.
5.
Absorba algo de líquido de prueba con la herramienta de prueba de fugas y aplíquelo a la zona que quiere comprobar. Tiene que comprobar:
Las soldaduras de la bombona (A)
La manguera (B)
Las conexiones entre la bombona y el regulador de presión, y entre el regulador de presión y la manguera (C)
La conexión entre la manguera y el aparato (D)
38
www.barbecook.com
Page 39
39
Su regulador de presión y su acoplamiento pueden ser diferentes de los de las ilustraciones.
6.
Realice una de las siguientes:
Si detecta una fuga, siga tal como se describe en “ En caso de una fuga de gas”.
Si no detecta fugas, cierre el suministro de gas, enjuague bien con agua todos los componentes y séquelos bien.
5.6
En caso de una fuga de gas
1.
Cierre el suministro de gas y tome una de las siguientes medidas:
Si detecta una fuga en una de las conexiones, apriete esa conexión.
Si detecta una fuga en la bombona o la manguera, sustituya la bombona o la manguera.
2.
Vuelva a comprobar la conexión o el componente en el que detectó la fuga.
3.
Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se repare la fuga.
Para obtener una lista de distribuidores de Barbecook cercanos, consulte www.barbecook.com.
6
PREPARAR EL APARATO PARA SU USO
6.1
Utilización antes del primer uso / después de un periodo prolongado
sin utilizar la barbacoa
6.2
Encendido de los quemadores
Debe haber realizado todas las comprobaciones y seguido todos los procedimientos que se recogen en la sección titulada «Antes de utilizar el aparato por primera vez» antes de encender la plancha.
No se apoye directamente sobre la plancha al encender los quemadores.
Los mandos de control de la plancha deben estar en la posición OFF (Apagado). Abra despacio la llave de la botella de gas. Antes de girar el mando de control de un quemador, espere alrededor de diez segundos para dejar que el gas se estabilice.
No trate de encender todos los quemadores a la vez.
6.3
Encendido de los quemadores
medianteel encendedor
Abra la llave de la botella de gas.
Presione uno de los dos mandos y gírelo hacia la posición HIGH. Oirá el chasquido del encendido piezoeléctrico al encenderse y la chispa encenderá el quemador.
Si el quemador no se enciende después de tres intentos, apague el gas y espere cinco minutos antes de volver a intentarlo. Esto permite que el gas acumulado se disperse. Inténtelo de nuevo repitiendo los pasos anteriores.
Si el quemador sigue sin encenderse, lea la sección de solución de problemas para determinar la causa y la solución o utilice una cerilla como se explica debajo
6.4
Encendido de los quemadores con
una cerilla
Extraiga la plancha rayada del aparato. Los quemadores quedarán a la vista y le resultará fácil acceder a ellos. Puede encender los quemadores con una cerilla larga si el encendido no funciona.
Abra la llave de la botella de gas.
Meta la cerilla encendida por la abertura a 13 mm aproximadamente del quemador.
Presione el mando deseado y gírelo hasta la posición «High» (Alto). El fuego debería encenderse en cinco segundos. Si no lo hace, gire el mando para apagarlo y espere cinco minutos para dejar que el gas se disperse.
Repita los pasos 1 a 5. Si el quemador sigue sin encenderse después de tres intentos, lea la sección de solución de problemas.
No use la barbacoa hasta haber leído, entendido y comprobado
toda la información de este manual.
Asegúrese de que:
La barbacoa está correctamente instalada.
No hay fugas de gas (véase “5 Prueba de fugas”).
Los quemadores están correctamente instalados, los tubos venturi están bien colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas y no hay obstrucciones (véase información de seguridad y limpieza de los quemadores).
No hay posibilidad de que ninguna de las mangueras de suministro de gas entre en contacto con una superficie caliente.
La barbacoa está instalada en un lugar seguro.
6.5
Encendido del resto de los
quemadors
www.barbecook.com
El segundo quemador se enciende igual que el primero.
Page 40
6.6
LOW
Comprobar las llamas
Cada vez que encienda un quemador, debe comprobar sus
llamas. Una llama perfecta es casi completamente azul, con
un poco de amarillo en la parte superior. Las llamas amarillas
esporádicas son normales y no resultan peligrosas.
Si las llamas presentan algún problema, aplique una de las
siguientes opciones para solucionar el problema:
Si las llamas están... Haga lo siguiente...
7
CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
7.1
Primer uso
Antes de utilizar la plancha por primera vez, deje que la unidad se ponga en marcha dejando que funcione durante un periodo de tiempo breve sin comida. Para poner en marcha la plancha, encienda el aparato. Mantenga la temperatura en «HIGH» durante quince minutos. La plancha está ahora lista para su uso.
7.2
Precalentamiento de la plancha
Bajas y totalmente amarillas
Más altas que el recipiente
1.
Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF.
2.
Consulte “Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Lo más probable es que los venturis estén bloqueados.
1.
Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF.
2.
Espere 5 minutos para permitir que escape cualquier gas acumulado.
3.
Vuelva a encender el quemador o quemadores.
4.
Si el problema persiste, consulte “Solución de pr oblemas” para determinar la causa del problema.
HIGH
La plancha debe precalentarse en la posición «HIGH» durante al menos diez minutos antes de poner comida sobre ella. Si desea cocinar a una temperatura más baja que «HIGH», gire el mando de control hasta la posición adecuada antes de poner comida sobre la plancha.
7.3
Tiempo de preparación de la comida
El tiempo real de preparación de la comida depende de una serie de factores, incluidos sus gustos, la temperatura ambiente y el viento. La experiencia le permitirá estimar el tiempo necesario.
7.4
Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la placa:
Use una brocha para extender una capa ligera de aceite sobre los alimentos antes de ponerlos en la placa. También puede aplicar el aceite sobre la placa.
Precaliente el aparato. Cuanto más caliente esté la placa cuando ponga los alimentos sobre ella, menos se pegarán.
No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos que se cocinen bien primero.
8
MANTENIMIENTO DEL APARATO
8.1
Limpiar la placa
Le recomendamos limpiar la placa después de cada uso Nunca use limpiadores de horno.
6.7
Apagar los quemadores
Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda
como se indica:
1.
Cierre el suministro del gas.
2.
Ajuste los mandos de los quemadores en OFF.
Al cerrar primero el suministro del gas, se asegura de que no quede gas en el aparato.
6.8
Reencender los quemadores
Si un quemador se apaga mientras está en uso, haga lo
siguiente:
1.
Abra la tapa y cierre el suministro de gas.
2.
Ajuste todos los mandos en OFF y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado.
3.
Vuelva a encender el quemador o quemadores.
8.2
Limpiar los quemadores y los
venturis
8.2.1
Los venturis son los pequeños tubos conectados a la entrada de los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral:
V
enturi
40
www.barbecook.com
Page 41
41
El gas pasa a través de los venturis para ir hacia los
quemadores. Gracias a los orificios de los laterales, el gas se
mezcla luego con el aire y, como resultado, con oxígeno. Esto
es necesario para una buena ignición en los quemadores:
solo la correcta mezcla de gas y oxígeno hará que prendan
adecuadamente y generará llamas apropiadas.
8.2.2 ¿p
Las arañas y los insectos pueden hacer sus telas y nidos en los
quemadores y los venturis. Esto puede bloquear el suministro de
gas a los quemadores. Como resultado:
No puede encender los quemadores. Si a pesar de todo consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y amarillas.
El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones graves y daños en los materiales.
orqué limpiAr los quemAdores y los Venturi
Los daños producidos por quemadores y venturis bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía.
s
?
8.3 Mantener las piezas de acero inoxidable,
8.2.3 ¿C
Debe limpiar los quemadores y los venturis del aparato:
Antes del primer uso después de un periodo prolongado sin usarlo.
Al menos dos veces al año, una de las cuales será al comienzo de la temporada.
8.2.4
1.
Retire los quemadores del aparato tal como indican las ilustraciones. Si advierte que un quemador está dañado, debe sustituirlo.
2.
Limpie los quemadores y los venturis con un pequeño cepillo o un limpiador de tubos casero (un clip desdoblado, un cepillo para tubos...).
3.
Vuelva a poner los quemadores. Asegúrese de colocar los venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas.
uándo limpiAr los quemAdores y los Venturis
p
ArA limpiAr los quemAdores y los Venturis
?
depintura en polvo & Esmalte
El aparato consta de piezas de acero inoxidable y con revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe mantenerse de forma diferente:
Material Cómo mantener este material
Acero inoxidable
Esmalte
Revestimiento de pintura en polvo
No use detergentes agresivos, abrasivos o detergentes para metal.
Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero.
Utilice una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
No use objetos afilados. Utilice detergentes suaves y una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
www.barbecook.com
siguientes símbolos:
Símbolo Material
Acero inoxidable
Revestimiento de pintura en polvo
Esmalte
Page 42
8.4
Guardar el aparato
Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
guárdelo en un lugar seco. Antes de guardar el aparato:
Desconecte la bombona. No guarde nunca el aparato en interiores (ni siquiera en un garaje o cobertizo) mientras esté conectado a la bombona.
Limpie los quemadores y la placa, frótelos con aceite y envuélvalos con papel.
Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda necesita.
-
El embalaje del aparato.
-
La placa de características en el interior de la puerta del armario.
El departamento de calidad de Barbecook confirma que las piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos, la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas.
9.2
No cubierto
8.5
Guardar las bombonas
Estas instrucciones se aplican tanto a las bombonas vacías
como a las llenas.
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no estén expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa.
No guarde nunca una bombona en un lugar que pueda acumular mucho calor (en un coche, en un barco...).
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en el armario de su aparato.
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un aparato en uso que funcione con gas.
Guarde siempre las bombonas fuera del alcance de los niños.
Guarde y transporte siempre las bombonas en posición vertical.
8.6
Pedir piezas de repuesto
Las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a
calor intenso deben reemplazarse de vez en cuando. Para pedir
una pieza de repuesto:
1.
Busque el número de referencia de la pieza que necesita. Encontrará una lista de todos los números de referencia debajo de las imágenes ampliadas en la segunda parte de este manual y en www.barbecook.com.
Si registró su aparato en línea, le indicaremos automáticamente a la lista correcta en su cuenta MyBarbecook. Ahí tiene la posibilidad de pedir piezas online.
2.
Pida las piezas de repuesto en www.barbecook.com o en el punto de venta. Puede hacer pedidos de piezas dentro o fuera de garantía. Piezas dentro de garantía sólo pueden ser pedido en su punto de venta.
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la garantía:
Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de vez en cuando.
Irregularidades visuales inherentes al proceso de fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos de fabricación.
Todos los daños producidos por un mantenimiento inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas premontadas.
Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este manual, usarlo para fines comerciales...).
Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del aparato.
Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se consideran defectos de fabricación.
10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
10.1
Placa de características
La placa de características detalla todas las especificaciones técnicas de su aparato. Lo encontrará en:
En la segunda parte de este manual.
En el aparato
10.2 Diámetros del inyector
Quemador principal: 0.8
9 GARANTÍA
9.1
Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la
fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los daños causados por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de su aparato. El número de serie empieza con una G, seguida de 15 números. Lo encontrará en:
- Este manual y en el paquete básico que incluía el
manual.
42
www.barbecook.com
Page 43
43
11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones
No produce suficiente calor
El calor no se distribuye uniformemente por la superficie de la placa
Llamas amarillas
Llama incompleta
Retroceso de las llamas (llamas saliendo por fuera de los venturis/por los mandos)
El suministro de gas no está abierto
Los venturis no están colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas
Las aberturas de los quemadores están bloqueadas
La bombona está (casi) vacía
El regulador de presión no está conectado correctamente a la bombona o a la manguera
Algunas diferencias de calor son normales.
Causas probables de grandes diferencias de calor:
No se ha precalentado el aparato
Quemadores o venturis bloqueados
Sal en los quemadores
Aparato conectado al butano
Quemador bloqueado, agujereado u oxidado
Quemadores o venturis bloqueados
Abra el suministro de gas
Coloque los venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas
Limpie las aberturas de los quemadores o sustituya los quemadores
Cambie la bombona
Vuelva a conectar el regulador de presión a la bombona o la manguera
Precaliente el aparato
Limpie los quemadores y los venturis
Limpie los quemadores
Conecte el aparato al propano, usando un regulador de presión adecuado
Limpie o sustituya el quemador
Cierre el suministro de gas y ajuste los quemadores en OFF.
Deje que el aparato se enfríe.
Limpie los quemadores y los venturis.
Llamas más altas que el borde del recipiente
El regulador de presión emite un zumbido
Los quemadores emiten un silbido cuando se ajustan en LOW
Imposible encender el quemador (usando el encendedor o cerillas)
Se producen chispas que no se originan en los quemadores
Mucho viento
La bombona está (casi) vacía
Grasa en el recipienteo, en los quemadores
Tiempo caluroso
Bombona nueva (llena)
Inyector de gas, venturi o quemador sucios
Quemador o venturi bloqueado
No hay suministro de gas
Cableado defectuoso
Ponga el aparato con la parte posterior hacia el viento
Cambie la bombona
Limpie el recipienteo, los quemadores
No es un riesgo ni un defecto. Debería parar automáticamente después de un rato.
Limpie el inyector de gas, el venturi y el quemador
Limpie el quemador y el venturi
Abra el suministro de gas y pulse el botón de seguridad del regulador de presión (no está presente en todos los reguladores)
Sustituya el cableado
www.barbecook.com
Page 44
Illustrations
44
www.barbecook.com
Page 45
45
12
11
1
2
3
4
CAMPO
223.7420.100
1 227.7420.010 2 227.7420.020 3
227.7420.030 4 227.7420.040 5 227.7420.050 6 227.7420.060 7 227.7420.070 8 227.7420.180 9 227.9900.210 10 227.7420.110 11 227.7420.100 12 227.9900.230
5
10
CAMPO
223.7320.000
1
227.7320.010 2 227.7420.020 3
227.7420.030
227.7420.040
4 5 227.7420.050 6 227.7420.060 7 227.7420.070 8 227.7420.180 9 227.9900.210 10 227.7420.110 11 227.7420.100 12 227.9900.230
www.barbecook.com
Page 46
N
O
46
www.barbecook.com
Page 47
47
www.barbecook.com
Page 48
REGISTERNOW& GETACCESSTO:
Online Product Manuals
www.barbecook.com
WWW.BARBECOOK.CO
Barbecook® is a registered trade mark of SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4, B-8501, Heule (Kortrijk) Belgium
Personalised Grillspiration
Product Tips & Tricks
Barbecook Challenges
Spare Parts Lists
...
M
Loading...