YOU HAVE JUST BOUGHT YOUR
BARBECOOK®: CONGRATULATIONS
Important ! Always follow the instructions.
USING YOUR BARBECOOK® FOR
THE FIRST TIME
When using your barbecook® for the first
time, we strongly recommend allowing it to
burn for half an hour on full power before you
start preparing food.
INSTRUCTIONS
1. Use newspaper, wood-chips and/or barbecook® fire-lighters to light the charcoal
or logs.
2. Place the spit and spit-motor (4W,
220V~50 Hz) on your barbecue once it is
ready for use. Depending on the size and
shape you can use the spit forks or the
grill basket to clamp food in. The maximum
admissible food weight is 2 kg.
4. Open the cover and pull the spit tray towards you to regulate the heat intensity.
5. Use logs as fuel, especially if your barbecook® is being used as a terrace heater.
USEFUL TIPS AND SAFETY
PRECAUTIONS
1. This appliance must only be used in the
open air.
2. Always place the barbecue on a firm base,
away from inflammable objects and objects
liable to melt.
3. The capacity of the furnace of your barbecook® is approximately 10L. Do not use
too much charcoal in the furnace (max.
50%).
4. This barbecue can get very hot. Never
move the barbecue during use.
5. Caution! Do not use spirit or petrol for
lighting or re-lighting. Use only firelighters
complying to EN 1860-3.
6. Keep children and animals a safe distance
away from the barbecue.
7. To be completely safe, we recommend that
you always have a bucket of water or sand
to hand near the barbecue when it is alight.
8. Never grill in the flames. Wait until the
charcoal is covered with a fine layer of ash.
9. Always use clean, dry charcoal which complies with standard EN 1860-2 or logs with
an average diameter of 7 cm and length of
20 cm.
10. The guarantee does not cover you when
the following is not taken into account:
• Metal and/or sharp objects can damage
the enamel.
• Avoid using detergents which are too
strong or scouring detergents and scouring sponges or metal sponges. Use a
brush or nylon sponge instead.
• The barbecue should not be knocked or
bumped against any hard surfaces. This
damages the enamel.
GUARANTEE
Your barbecook® comes with a two year
guarantee against all manufacturing defects.
This guarantee applies from the date of
purchase, provided it is used in accordance
with these instructions. Your receipt specifying the date of purchase is your certificate of
guarantee.
This barbecook® is not suitable for commercial use.
Any wear, rusting, deformation and discolouration (in particular with the stainless
steel models) of parts directly exposed to
the flames are normal and under no circumstances can they be considered as manufacturing defects: this is the logical result of
these parts being used.
STORAGE OF THE APPLIANCE
After each use, all the chrome parts and the
spit-motor must be stored inside and in a dry
place.
6
Page 7
FR
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE
VOTRE BARBECOOK
Important ! Suivez systématiquement les
instructions d’utilisation.
PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première utilisation, nous vous
conseillons vivement d’allumer votre
barbecook® à plein régime, sans préparer de
plats, pendant trente minutes.
MODE D’EMPLOI
1. Utilisez du papier journal, des copeaux
et/ ou des allume-feu barbecook® pour
allumer le charbon de bois ou le petit bois.
2. Déposez la broche avec le moteur à pile
(4W, 220V~50 Hz) sur votre barbecue
lorsque celui-ci est prêt à l’emploi. En
fonction de la taille et de la forme, vous
pouvez utiliser les fourchettes ou le panier
cuisson pour embrocher jusqu’à 2 kg
d’aliments au maximum.
4. Ouvrez le couvercle et tirez le tiroir vers
vous afin de régler l’intensité du feu.
5. Vous pouvez également utiliser des bûches
comme combustible, en particulier lorsque
votre barbecook® est utilisé comme chaleur
extérieure.
CONSEILS UTILES ET MESURES DE
PRÉCAUTION
1. Cet appareil est exclusivement destiné à
une utilisation en plein air.
2. Disposez toujours le barbecue sur une
base stable, à bonne distance d’objets
inflammables et fusibles.
3. La cuve de votre barbecook® a une
capacité d’environ 10L.
Ne versez pas trop de charbon de bois
dans la cuve (max. 50%)
4. Ce barbecue peut devenir très chaud.
Ne déplacez jamais le barbecue en cours
®
d’utilisation.
5. Attention! N'utilisez jamais d'alcool ni
d'essence pour allumer ou attiser un
feu. Utilisez uniquement les allume-feu
conformes à la norme EN 1860-3 !
6. Maintenez les enfants et les animaux à
distance raisonnable du barbecue.
7. À des fins de sécurité, nous vous conseillons
de prévoir en permanence un seau d’eau ou
de sable à proximité du barbecue allumé.
8. Ne déposez jamais la grille dans les
flammes. Attendez que le charbon de
bois soit recouvert d’une fine couche de
cendres.
9. Utilisez toujours du charbon de bois sec et
épuré du type EN 1860-2 ou des bûches
d’un diamètre moyen de 7cm sur 20cm de
long.
10. La garantie ne s’applique pas en cas
de manquement aux recommandations
suivantes :
• Les objets métalliques et/ou pointus
peuvent endommager l’émail.
• Évitez d’utiliser des détergents trop
mordants ou abrasifs et des éponges
abrasives ou métalliques. Utilisez plutôt
une brosse ou une éponge en nylon.
• Évitez de cogner le barbecue contre une
surface dure, afin de ne pas endommager
l’émail.
GARANTIE
Votre barbecook® bénéficie d’une garantie de
deux ans sur tous les défauts de fabrication, à
compter de la date d’achat et dans la mesure
où son utilisation est conforme aux présentes
instructions d’utilisation. Votre ticket de caisse
portant la mention de la date d’achat constitue
votre certificat de garantie.
Ce barbecook® n’est pas conçu pour une
utilisation à des fins professionnelles.
L’usure, la corrosion, la déformation et la
décoloration éventuelles (en particulier
pour les modèles en acier inoxydable) des
pièces directement exposées au feu sont
normales et ne peuvent sous aucun prétexte
7
Page 8
être considérées comme des défauts de
fabrication: il s’agit d’une conséquence
logique de leur utilisation.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
L’ensemble des pièces chromées et le moteur
doivent être rentrés après chaque utilisation
et stockés dans un endroit sec.
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF
IHRES BARBECOOK®.
Wichtig! Folgen Sie immer den
Anweisungen.
BEIM ERSTEN GEBRAUCH IHRES
BARBECOOK
Bevor Sie Ihren barbecook® zum ersten Mal
verwenden, müssen Sie ihn zuerst eine halbe
Stunde ohne Lebensmittel bei starker Glut
brennen lassen.
ANWEISUNGEN
1. Zünden Sie die Holzkohle oder das Holz
mit Zeitungspapier, Holzspänen und/oder
barbecook® Grillanzündern an.
2. Setzen Sie den Spieß mit Motor (4W,
220V ~ 50Hz) auf den Grill, sobald dieser
grillbereit ist. Je nach den von Ihnen
gegrillten Speisen können Sie Speisen auf
die Gabel aufspießen oder in den Grillrost
einklemmen. Das zulässige Gewicht der
Speisen beträgt 2 kg.
4. Öffnen Sie die Abdeckung und ziehen Sie
das Spießblech zu sich, um die Hitzezufuhr
zu regeln.
5. Sie können auch Brennholz verwenden, vor
allem dann, wenn Sie Ihren barbecook® als
Terrassenheizen verwenden.
NÜTZLICHE TIPPS UND
SICHERHEITSHINWEISE
®
1. Das Gerät darf nur im Freien verwendet
werden.
2. Installieren Sie den Ofen auf einer stabilen
Grundfläche entfernt von Objekten, die
entzündbar sind oder schmelzen können.
3. Das Ofenvolumen Ihres barbecook®
beträgt ca. 10 Liter. Legen Sie nicht zu viel
Holzkohle in den Ofen (höchstens 50% des
Volumens).
4. Dieser Grill kann sehr heiß werden. Lassen
Sie den Grill beim Grillen immer am gleichen
Ort.
5. Vorsicht! Niemals Alkohol oder Benzin
verwenden, um ein Feuer anzuzünden oder
größere Flammen zu erhalten. Nur Anzünder
verwenden, die den Anforderungen gemäß
EN 1860-3 entsprechen!
6. Sorgen Sie dafür, dass Kinder und Haustiere
nie zu Nahe an den Grill kommen.
7. Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir,
beim Grillen immer einen Eimer voll Wasser
oder Sand griffbereit zu haben.
8. Grillen Sie niemals in den Flammen.
Warten Sie, bis die Holzkohle mit etwas
Asche bedeckt ist.
9. Verwenden Sie immer saubere und
trockene Holzkohle, die die Norm EN
1860-2 erfüllt, oder Brennholz mit ca. 7cm
Durchmesser und 20cm Länge.
10. Die Garantie deckt keine Schäden,
die durch einen wie hier beschriebenen
unsachgemäßen Gebrauch entstehen:
• Metallgegenstände und/oder scharfe
Gegenstände können die Emailleoberfläche beschädigen.
• Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Scheuermittel, raue
Schwämme und Metallschwämme.
Verwenden Sie nur eine Bürste oder einen
Nylonschwamm.
• Der Grill darf nicht gegen harte Flächen
gestoßen werden. Dadurch würde die
Emailleoberfläche beschädigt werden.
GARANTIE
Ihr barbecook® hat eine 2-Jahresgarantie, die
alle Herstellungsfehler deckt. Diese Garantie
gilt ab dem Kaufdatum, vorausgesetzt,
8
Page 9
der Grill wird unter Einhaltung der hier
beschriebenen Anweisungen verwendet.
Ihre Kaufquittung mit dem Kaufdatum gilt
gleichzeitig als Garantiezertifikat.
len.
5. U kan tevens houtblokken als brandstof gebruiken, zeker als uw barbecook® als ter-
rashaard wordt gebruikt.
Dieser barbecook®-Grill ist nicht für einen
gewerblichen Einsatz geeignet.
Der Verschleiß, das Rosten, die Deformation
und die Verfärbung von Teilen (insbesondere
bei den Modellen aus Edelstahl), die direkt
Flammen ausgesetzt sind, ist normal
und ist unter keinen Umständen ein
Herstellungsfehler: denn dabei handelt es
sich um einen natürlichen Verschleiß.
LAGERUNG
Nach dem Gebrauch müssen alle verchromten
Teile und der Spießmotor in einem trockenen,
geschlossenen Raum aufbewahrt werden.
NL
GEFELICITEERD MET DE AANKOOP VAN
UW BARBECOOK
Belangrijk ! Volg steeds de gebruiksaanwijzingen.
EERSTE GEBRUIK
Bij het eerste gebruik van uw barbecook®
raden wij u ten stelligste aan deze dertig
minuten op maximum vermogen te laten
branden zonder gerechten te bereiden.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Gebruik krantenpapier, houtsnippers en/of
barbecook® aanmaakblokjes voor het aanmaken van de houtskool of houtblokken.
2. Plaats het spit met spitmotor (4W, 220V~50
Hz) op uw barbecue eenmaal deze klaar is
voor gebruik. Naargelang grootte en vorm
kan u gebruik maken van de spitvorken of
het grillmandje om voedsel in te klemmen.
Het maximum toelaatbaar gewicht voedsel
bedraagt 2 kg.
4. Open het deksel en trek de spitlade naar u
toe om de intensiteit van het vuur te rege-
®
NUTTIGE TIPS EN
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Dit toestel mag enkel en alleen in open
lucht gebruikt worden.
2. Plaats de barbecue steeds op een vaste
ondergrond uit de buurt van brandbare en
smeltbare
voorwerpen.
3. De kuip van uw barbecook® heeft een
capaciteit van ongeveer 10L. Gebruik niet
teveel houtskool
in de kuip (max. 50%).
4. Deze barbecue wordt zeer warm. Verplaats
de barbecue nooit tijdens gebruik.
5. Opgelet! Gebruik geen alcohol of benzine
voor het aansteken of aanwakkeren van het
vuur. Gebruik enkel aanmaakproducten in
overeenstemming met EN 1860-3!
6. Houd kinderen en dieren op een veilige afstand van de barbecue.
7. Voor alle veiligheid raden wij aan steeds
een emmer water of zand in de nabijheid
van de barbecue te plaatsen.
8. Rooster nooit in de vlammen. Wacht tot de
houtskool met een fijne aslaag bedekt is.
9. Gebruik steeds droge en gezuiverde houtskool van het type EN 1860-2, of houtblokken met een
gemiddelde diameter van 7cm en lengte
van 20cm.
10. Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie:
• Metalen en/of scherpe voorwerpen kunnen het email beschadigen.
• Vermijd het gebruik van al te sterke
of schurende reinigingsmiddelen en
schurende of metalen sponsjes. Gebruik
liever een borstel of nylon sponsje.
• Vermijd het stoten van de barbecue tegen een hard oppervlak. Op die manier
beschadigt u het email.
GARANTIE
Uw barbecook® geniet een garantie van twee
jaar op alle fabricagefouten en dit vanaf de
datum van
aankoop en in die mate dat het gebruik in
overeenstemming is met deze gebruiksaanwijzing. Uw kasticket met vermelding van de
datum van aankoop is uw garantiebewijs.
9
Page 10
Deze barbecook® is niet geschikt voor professionele doeleinden.
Eventuele slijtage, roestvorming, vervorming en verkleuring (in het bijzondere bij de
roestvrij stalen
modellen) van de onderdelen die rechtstreeks
blootgesteld zijn aan het vuur zijn normaal en
worden onder geen enkel beding aanzien als
fabricagefouten: het is het logische resultaat
van hun gebruik.
OPBERGING VAN HET TOESTEL
Alle verchroomde onderdelen en de spitmotor
dienen na elk gebruik binnenhuis en op een
droge plaats bewaard te worden.
ES
ACABA DE COMPRAR UNA
BARBECOOK®: ENHORABUENA
Importante: siga siempre las instrucciones
de uso.
CÓMO USAR SU BARBECOOK® POR
PRIMERA VEZ
Cuando utilice la barbecook® por primera
vez, le recomendamos que la deje arder
al menos media hora al máximo, antes de
empezar a cocinar.
INSTRUCCIONES
1. Utilice papel de periódico, astillas y/o
encendedores barbecook® para encender
el carbón o los troncos.
2. Coloque la brocheta y el motor de brocheta
(4 W, 220 V ~ 50 Hz) sobre la barbacoa
cuando esté lista para utilizarla. Según
el tamaño y la forma, puede utilizar los
tenedores de brocheta o la cesta de parrilla
para contener la comida. El peso máximo
admitido es de 2 kg.
4. Abra la tapa y tire de la bandeja de
la brocheta hacia usted para regular la
intensidad del calor.
5. También puede utilizar leños como
combustible, especialmente si utiliza su
barbecook® como un calentador de terraza.
CONSEJOS ÚTILES Y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Utilice este aparato únicamente al aire
libre.
2. Coloque la barbacoa sobre una base
firme, lejos de objetos inflamables o que se
puedan fundir.
3. La capacidad del horno de la barbecook®
es aproximadamente de 10 l. No utilice
demasiado carbón en el horno (máx. 50%)
4. Esta barbacoa puede calentarse mucho.
No mueva la barbacoa mientras la esté
usando.
5. ¡Atención! No utilice nunca alcohol ni
petróleo para encender o avivar un fuego.
¡Utilice únicamente encendedores que
cumplan la norma EN 1860-3!
6. Mantenga a niños y mascotas a una
distancia segura, alejados de la barbacoa.
7. Para una total seguridad, recomendamos
que tenga siempre un cubo de agua o
arena cerca de la barbacoa cuando esté
encendida.
8. No ponga los alimentos que quiere asar
sobre las llamas. Espere a que el carbón
esté cubierto por una fina capa de ceniza.
9. Utilice siempre carbón seco y limpio,
acorde con la norma EN 1860-2, o leños de
un diámetro medio de 7 cm y una longitud
de 20 cm.
10. La garantía no lo protege de los siguientes
problemas, si no sigue las indicaciones de
estas instrucciones:
• Los objetos metálicos y/o afilados
pueden dañar el esmalte.
• Evite utilizar detergentes demasiado
fuertes o abrasivos, o esponjas metálicas
o que puedan arañar la superficie. Utilice
un cepillo o una esponja de nailon en su
lugar.
• La barbacoa no se debe golpear contra
ninguna superficie dura, que dañaría el
esmalte.
10
Page 11
GARANTÍA
Su barbecook® incluye una garantía de dos
años para cualquier defecto de fabricación.
Esta garantía se aplica desde la fecha de
compra, siempre que se utilice de acuerdo
con estas instrucciones. El tique de compra
con la fecha en que adquirió el producto es el
certificado de garantía.
Esta barbecook® no se puede utilizar con
fines comerciales.
Cualquier desgaste, óxido, deformación o
decoloración (en particular en los modelos
de acero inoxidable) de las piezas expuestas
directamente a las llamas son normales y
no se consideran en ningún caso un defecto
de fabricación: es el resultado lógico de las
piezas que se están usando.
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
Después de cada uso, guarde las piezas
cromadas y el motor de la brocheta en un
lugar protegido y seco.
IT
SE AVETE APPENA ACQUISTATO
IL VOSTRO BARBECOOK®:
CONGRATULAZIONI
Importante! Seguire sempre le istruzioni.
PRIMO UTILIZZO DEL BARBECOOK®
Quando si utilizza barbecook® per la prima
volta, si consiglia fortemente di farlo restare
accesso per una mezzora alla massima
potenza prima di cominciare la preparazione
del cibo.
ISTRUZIONI
1. Utilizzare carta da giornale, trucioli e/o
sistema di accensione barbecook® per
accendere il carbone o la legna.
2. Mettere lo spiedo ed il motorino per lo
spiedo (4W, 220V~50 Hz) sul barbecue
quando questo è pronto all’uso. A seconda
delle dimensioni e della forma è possibile
utilizzare le forchette per spiedo o la
graticola del grill per tenere fermo il cibo.
Il peso massimo ammissibile del cibo è di
2 kg.
4. Aprire il coperchio ed estrarre il vassoio
dello spiedo per regolare l’intensità del
calore.
5. E’ anche possibile utilizzare la legna
come combustibile, in particolare se il
vostro barbecook® viene utilizzato come
termosifone per esterni.
CONSIGLI UTILI E PRECAUZIONI DI
SICUREZZA
1. Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente all’aria aperta.
2. Il barbecue deve essere sempre appoggiato
su una base stabile, lontano da oggetti
infiammabili e che possano sciogliersi.
3. La capacità del forno del vostro barbecook®
è di circa 10L. Non utilizzare troppo carbone
all’interno del forno (max. 50%).
4. Il barbecue può raggiungere temperature
elevate. Non spostare mai il barbecue
durante l’utilizzo.
5. Attenzione! Non utilizzare mai alcol o
benzina per accendere o ravvivare il fuoco.
Utilizzare soltanto accendini conformi a EN
1860-3!
6. Tenere bambini e animali ad una distanza
di sicurezza dal barbecue.
7. Per una sicurezza totale, si consiglia
di avere sempre una secchio d’acqua o
sabbia a portata di mano vicino al barbecue
quando questo è acceso.
8. Non cucinare con il grill in presenza
di fiamma. Attendere che il carbone sia
coperto da un sottile strato di cenere.
9. Utilizzare sempre del carbone pulito e
asciutto, conforme alla norma EN 1860-2,
oppure legna avente un diametro medio di
7 cm ed una lunghezza di 20 cm.
10. La garanzia non copre il mancato rispetto
di quanto segue:
11
Page 12
• Oggetti metallici e/o appuntiti possono
danneggiare lo smalto.
• Evitare l’uso di detergenti troppo
aggressive o abrasivi e di spugne abrasive
o metalliche. Utilizzare una spazzola o
una spugna in nylon.
• Il barbecue non deve essere sbattuto o
colpito da superfici dure. Questo procura
danni allo smalto.
GARANZIA
Il barbecook® viene venduto con una
garanzia di due anni per tutti iI difetti di
costruzione. Questa garanzia decorre dalla
data di acquisto, sempre che sia utilizzato
secondo le presenti istruzioni. Lo scontrino in
cui è riportata la data di acquisto vale come
certificato di garanzia.
Questo barbecook® non è adatto all’uso in
esercizi commerciali.
I segni di usura, ruggine, deformazione
e scoloritura (in particolare nei modelli in
acciaio inossidabile) delle parti direttamente
esposte alle fiamme sono normali e non
possono essere, in nessun caso, considerati
come difetti di fabbricazione: essi sono la
logica conseguenza dell’utilizzo delle parti in
questione.
CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO
Dopo l’uso, tutte le parti cromate ed il motore
dello spiedo devono essere riposti in un luogo
chiuso e asciutto.
PT
ACABOU DE COMPRAR O SEU
BARBECOOK®: PARABÉNS
Importante! Cumpra sempre as instruções.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO SEU
BARBECOOK®
Ao utilizar pela primeira vez o seu
barbecook®, recomendamos que o deixe
funcionar durante meia hora na potência
máxima, antes de começar a cozinhar.
INSTRUÇÕES
1. Utilize jornais, aparas de madeira e/ou
acendalhas barbecook® para acender o
carvão ou madeira.
2. Coloque o espeto e o motor do espeto (4W,
220V~50 Hz) no grelhador, quando estiver
pronto para utilizar. Dependo do tamanho e
do formato pode usar os garfos-espeto ou o
cesto-grelhador para colocar os alimentos.
O peso máximo admissível é 2 kg.
4. Abra a tampa e puxe o tabuleiro do es-peto
para si, de forma a regular a intensidade
do calor.
5. Também pode utilizar madeira como
combustível, especialmente se estiver a
utilizar o barbecook® como aquecedor de
exterior.
SUGESTÕES ÚTEIS E PRECAUÇÕES
DE SEGURANÇA
1. Este aparelho apenas deve ser utilizado
no exterior.
2. Coloque sempre o grelhador sobre uma
base firme, longe de objectos inflamáveis e
objectos que possam derreter.
3. A capacidade do forno do seu barbecook®
é de aproximadamente 10L. Não utilize
demasiado carvão no forno (máx. 50%)
4. Este grelhador pode ficar muito quente.
Nunca desloque o grelhador enquanto está
a ser utilizado.
5. Atenção! Nunca utilize álcool ou gasolina
para acender ou aumentar as chamas do
grelhador. Utilize apenas acendalhas em
conformidade com a Norma EN 1860-3!
6. Mantenha as crianças e animais a uma
distância segura do grelhador.
7. Para estar completamente seguro,
recomendamos que tenha sempre perto
do grelhador um balde com água ou areia
12
Page 13
quando este está em funcionamento.
8. Nunca grelhe com chamas vivas. Aguarde
até o carvão estar coberto por uma fina
camada de cinzas.
9. Utilize sempre carvão limpo, seco, de
acordo com a norma EN 1860-2 ou
madeira com um diâmetro médio de 7 cm
e comprimento de 20 cm.
10. A garantia não se aplica caso não observe
as seguintes medidas:
• Os objectos metálicos e/ou afiados
podem danificar o esmalte.
• Evite utilizar detergentes demasiado
fortes ou abrasivos e esponjas abrasivas
ou metálicas. Utilize antes uma escova ou
esponja de nylon.
• Não bata nem golpeie o grelhador
contra superfícies duras. Poderá danificar
o esmalte.
GARANTIA
O seu barbecook® oferece uma garantia
de dois anos contra quaisquer defeitos de
fabrico. Esta garantia é válida a partir da data
de compra, desde que a utilização seja feita
de acordo com estas instruções. O seu talão/
recibo de especificação da data de compra
são o seu certificado de garantia.
Este barbecook® não está apto para
utilização comercial.
Qualquer desgaste, ferrugem, deformação
e descoloração (em especial nos modelos
anti-inoxidáveis) de peças directamente
expostas às chamas é normal e não poderá
ser considerado, sob qualquer circunstância,
como defeito de fabrico: este é o resultado
lógico da utilização dessas peças.
ARMAZENAMENTO DO APARELHO
Depois de cada utilização, todas as peças
cromadas e o motor do espeto deverão ser
armazenados no em local protegido e seco.
EL
ΜΟΛΙΣ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΤΟ BARBECOOK®:
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σηµαντικό! Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες.
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ BARBECOOK
Όταν χρησιµοποιείτε το barbecook® για
πρώτη φορά, αφήστε το να κάψει µισή ώρα σε
πλήρη ισχύ, πριν ξεκινήσετε να µαγειρεύετε.
ΟΔΗΓΙΕΣ
1. Χρησιµοποιήστε εφηµερίδες, ροκανίδια
και/ή προσανάµµατα barbecook®, για να
ανάψετε τα κάρβουνα ή τα κούτσουρα.
2. Όταν το µπάρµπεκιου είναι έτοιµο για
χρήση, τοποθετήστε τη σούβλα και το µοτέρ
της σούβλας (4W, 220V~50 Hz). Ανάλογα
µε το µέγεθος και το σχήµα, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το πιρούνι της σούβλας ή
τη σχάρα µε καλάθι, για να σταθεροποιήσετε
το φαγητό. Το µέγιστο επιτρεπόµενο βάρος
του φαγητού είναι 2 κιλά.
4. Ανοίξτε το κάλυµµα και τραβήξτε το δίσκο
της σούβλας προς το µέρος σας, για να
ρυθµίσετε την ένταση της θερµότητας.
5. Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε
για καύσιµο κούτσουρα, ειδικά αν
χρησιµοποιείτε το barbecook® για τη
θέρµανση εξωτερικών χώρων (σόµπα).
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιµοποιείτε
µόνο σε υπαίθριους χώρους.
2. Τοποθετείτε πάντα το µπάρµπεκιου σε
σταθερή θέση, µακριά από εύφλεκτα
αντικείµενα και αντικείµενα που λιώνουν
εύκολα.
3. Η χωρητικότητα της εστίας ψησίµατος
του barbecook® είναι περίπου 10 λίτρα.
Μην τοποθετείτε υπερβολικές ποσότητες
κάρβουνου στην εστία ψησίµατος (50% το
µέγιστο)
4. Στο συγκεκριµένο µπάρµπεκιου αναπτύσσ-
®
13
Page 14
ονται πολύ υψηλές θερµοκρασίες. Μη
µετακινείτε ποτέ το µπάρµπεκιου κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
5. Προσοχή! Μη χρησιµοποιείτε ποτέ
οινόπνευµα ή βενζίνη, για να ανάψετε ή να
δυναµώσετε τη φωτιά. Χρησιµοποιείτε µόνο
προσανάµµατα που συµµορφώνονται µε το
πρότυπο EN 1860-3!
6. Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια σε
ασφαλή απόσταση από το µπάρµπεκιου.
7. Για µεγαλύτερη ασφάλεια, συνιστάται να
έχετε πάντα έναν κουβά µε νερό ή άµµο
κοντά στο µπάρµπεκιου, όταν το έχετε
ανάψει.
8. Μην ψήνετε ποτέ µέσα στις φλόγες.
Περιµένετε µέχρι τα κάρβουνα αν καλυφθούν
από ένα λεπτό στρώµα στάχτης.
9. Χρησιµοποιείτε πάντα καθαρά και στεγνά
κάρβουνα που πληρούν τις απαιτήσεις του
προτύπου EN 1860-2 ή κούτσουρα µε µέση
διάµετρο 7 εκατοστά και µήκος 20 εκατοστά.
10. Η εγγύηση δεν είναι ισχύει, αν δεν έχετε
λάβει υπόψη σας τα εξής:
• Μεταλλικά και/ή αιχμηρά αντικείμενα
µπορούν να προκαλέσουν ζηµία στο
εµαγιέ.
• Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε ισχυρά
καθαριστικά, καθαριστικές σκόνες και
σφουγγάρια για τρίψιµο καθώς και
µεταλλικά σφουγγάρια. Εναλλακτικά,
χρησιµοποιείτε βούρτσα ή συνθετικό
σφουγγάρι.
• Το μπάρμπεκιου δεν πρέπει να χτυπά
πάνω σε σκληρές επιφάνειες. Μπορεί να
προκληθεί ζηµιά στο εµαγιέ.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το barbecook® συνοδεύεται από διετή
εγγύηση που καλύπτει όλα τα κατασκευαστικά
ελαττώµατα. Η εγγύηση αυτή ισχύει από την
ηµεροµηνία αγοράς, µε την προϋπόθεση ότι η
συσκευή χρησιµοποιείται σύµφωνα µε αυτές
τις οδηγίες. Η απόδειξη αγοράς, στην οποία
αναγράφεται η ηµεροµηνία αγοράς, αποτελεί
πιστοποιητικό εγγύησης της συσκευής.
Το συγκεκριµένο µοντέλο barbecook® δεν
προορίζεται για εµπορική χρήση.
Τυχόν φθορά, σκουριά, παραµόρφωση
και αλλοίωση του χρώµατος (ιδιαίτερα
στα µοντέλα από ανοξείδωτο ατσάλι) σε
εξαρτήµατα της συσκευής που εκτίθενται
απευθείας στις φλόγες είναι φυσιολογική και
σε καµία περίπτωση δεν µπορεί να θεωρηθεί
κατασκευαστικό ελάττωµα. Πρόκειται για
φυσιολογική φθορά των εξαρτηµάτων αυτών.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Μετά από κάθε χρήση φυλάσσετε τα
εξαρτήµατα χρωµίου και το µοτέρ της σούβλας
σε στεγνό εσωτερικό χώρο.
DA
DU HAR LIGE KØBT EN BARBECOOK®:
TILLYKKE
Vigtigt: Læs instruktionen før brug.
NÅR DU TAGER DIN BARBECOOK® I
BRUG FOR FØRSTE GANG
Vi anbefaler kraftigt, at du lader din barbecook® være tændt på højeste blus i en halv
time, inden du anvender den til at tilberede
mad.
BRUGSANVISNING
1. Anvend avispapir, træspåner og/eller barbecook® grilloptændere til at antænde
trækul eller brænde.
2. Anbring spid og spid-motoren (4W,
220V~50 Hz) på grillen, når den er klar til
brug. Afhængig af madens størrelse og form
kan du anvende spydgaflen eller grillkurven
til at lægge maden på grillen med. Der kan
maksimalt tilberedes 2 kg mad ad gangen.
4. Åbn låget og træk spydbakken ind mod dig
selv for at regulere varmeintensiteten.
5. Du kan også anvende brænde til opvarmning, især hvis du bruger din barbecook®
som terrassevarmer.
TIPS OG SIKKERHEDSFORANSTALT
14
Page 15
NINGER
1. Dette redskab må kun anvendes i det fri.
2. Placer altid grillen på et fast underlag og
i god afstand fra brændbare materialer og
ting, der kan smelte.
3. Ildstedets kapacitet i din nye barbecook®
er ca. 10L. Anvend ikke for meget trækul i
ildstedet (må max. fyldes 50% op).
4. Denne grill kan blive meget varm. Flyt aldrig grillen, mens den er i brug.
5. Advarsel! Anvend aldrig sprit eller benzin
til at antænde eller sætte fart i ilden. Brug
kun optændingsblokke, der overholder EN
1860-3!
6. Hold altid børn og dyr på sikker afstand af
grillen.
7. Af sikkerhedshensyn anbefaler vi, at du altid
har en spand vand eller sand ved hånden i
nærheden af grillen, når den er i brug.
8. Grill aldrig så længe der er flammer. Vent til
trækullet er dækket af et fint lag aske.
9. Anvend altid rene, tørre trækul, som lever
op til EN 1860-2 standarden eller brænde
med en gennemsnitlig diameter på 7 cm og
en længde på 20 cm.
10. Garantien dækker ikke, såfremt følgende
retningslinjer ikke er overholdt:
. Anvend aldrig metal og/eller skarpe genstande, da disse kan skade emaljen.
. Anvend aldrig stærke rengøringsmidler, rengøringsmidler med skureeffekt,
skuresvampe eller metalsvampe. Anvend
i stedet en børste eller en nylonsvamp ved
rengøring af grillen.
. Grillen bør ikke bankes eller bumpes
imod hårde overflader, da dette kan skade
emaljen.
GARANTI
Din barbecook® leveres med to års garanti
mod fabrikationsfejl. Garantien gælder fra anskaffelsesdato, såfremt grillen er anvendt som
foreskrevet i denne brugsanvisning. Dateret
indkøbskvittering fungerer som garantibevis.
Slid, rust, deformationer og misfarvning
(gælder især modeller i rustfrit stål) af de
dele, der er i direkte kontakt med flammer er
helt normalt og kan under ingen omstændigheder betragtes som fabrikationsfejl: Det er en
naturlig følge af brug.
OPBEVARING
Når grillen ikke er i brug, bør alle krom-dele
samt spydmotoren opbevares inden døre på
et tørt sted.
NO
DU HAR NETTOPP KJØPT DIN
BARBECOOK®: GRATULERER
Viktig! Følg alltid instruksjonene.
NÅR DU BRUKER DIN BARBECOOK®
FOR FØRSTE GANG
Når du bruker din barbecook® for første
gang, anbefaler vi sterkt at du lar den brenne
i en halvtime på full styrke før du begynner å
tilberede mat.
INSTRUKSJONER
1. Bruk avis, trebrikker og/eller tennere fra
barbecook® for å sette fyr på kullet eller
veden.
2. Plasser spydet og spydmotoren (4W,
220V~50 Hz) på grillen din så snart den er
klar til bruk. Avhengig av størrelse og form,
kan du bruke spydgaflene eller grillkurven
til å feste mat i. Den høyest tillatte vekten
på mat er 2 kg.
4. Åpne lokket og dra spydbrettet mot deg for
å regulere varmegraden.
5. Du kan også bruke vedkuber som brensel,
spesielt hvis du bruker din barbecook® til å
varme opp terrassen.
Denne barbecook® bør ikke anvendes til
kommercielt brug.
NYTTIGE TIPS OG
SIKKERHETSFORBEHOLD
15
Page 16
1. Dette apparatet kan kun brukes utendørs.
2. Plasser alltid grillen på et stødig underlag,
på god avstand fra brannfarlige gjenstander
og gjenstander som kan smelte.
3. Ovnen på din barbecook® har en kapasitet på omtrent 10 l. Ikke bruk for mye kull i
ovnen (maks. 50 %).
4. Denne grillen kan bli veldig varm. Flytt aldri
på grillen mens den er i bruk.
5. Forsiktig! Aldri bruk alkohol eller bensin til å
tenne eller øke ilden. Bare bruk antennelig
materiale som følger EN 1860-3!
6. Hold barn og dyr på trygg avstand fra grillen.
7. For å være på den sikre siden anbefaler
vi at du alltid har en bøtte vann eller sand i
nærheten av grillen når den er påtent.
8. Grill aldri i flammene. Vent til kullet er dekket
av et tynt lag med aske.
9. Bruk alltid rent, tørt kull som samsvarer
med standard EN 1860-2 eller vedkuber
med en gjennomsnittlig diameter på 7 cm
og lengde på 20 cm.
10. Garantien dekker ikke tilfeller hvor du
unnlater å ta hensyn til følgende:
• Metall og/eller skarpe gjenstander kan
ødelegge emaljen.
• Unngå å bruke vaskemidler som er for
sterke eller skuremiddel og skuresvamper eller metallsvamper. Bruk i stedet en
børste eller en nylonsvamp.
• Grillen bør ikke støtes mot harde overflater. Dette skader emaljen.
GARANTI
Med din barbecook® følger det en to års garanti mot alle mulige produksjonsfeil. Denne
garantien gjelder fra kjøpsdato, forutsatt at
grillen brukes i overensstemmelse med disse
anvisningene. Din kvittering, hvor kjøpsdato
står oppgitt, er ditt garantisertifikat.
Denne barbecook® -modellen er ikke egnet til
kommersiell anvendelse.
Enhver form for utslitning, rust, deformering
eller misfarging (især på de rustfrie stålmodellene) av deler som er blitt direkte utsatt for ild
er normal, og kan under ingen omstendigheter
regnes som produksjonsfeil: dette er bare en
logisk følge av at disse delene er blitt brukt.
OPPBEVARING AV APPARATET
Etter bruk må alle kromdeler og spydmotoren
lagres innendørs og på et tørt sted.
SV
DU HAR JUST KÖPT DIN BARBECOOK®:
GRATULERAR
Viktigt! Följ alltid instruktionerna.
HUR DU ANVÄNDER DIN
BARBECOOK® FÖR FÖRSTA
GÅNGEN
När du skall använda din barbecook® för första gången, så vill vi verkligen rekommendera
att den först får brinna en halvtimma på full
effekt innan du börjar tillaga mat.
INSTRUKTIONER
1. Använd tidningspapper, träflisor och/eller barbecook® braständare för att tända
grillkolet eller veden.
2. Placera grillspettet och grillspettsmotorn
(4W, 220V~50 Hz) på grillen när den är färdig att använda. Beroende på storlek och
form kan du använda grillgafflarna eller halstret att hålla fast maten med. Den maximalt tillåtna matvikten är 2 kg.
3. Öppna locket och dra grillspettstråget mot
dig för att reglera värmen.
4. Du kan även använda vedträn som bränsle,
särskilt om din barbecook® används som
uppvärmning för uteplats.
ANVÄNDBARA TIPS OCH
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Denna anordning får endast användas
utomhus.
2. Placera alltid grillen på ett stadigt under-
16
Page 17
lag, på säkert avstånd från lättantändliga
föremål och från föremål som kan smälta.
3. Kapaciteten hos din barbecook® är ungefär
10L. Använd inte för mycket grillkol i grillens
kolbehållare (max 50 %).
4. Denna grill kan bli mycket varm. Flytta inte
grillen under användning.
5. Varning! Använd aldrig alkohol eller bensin
för att tända eller sätta ny fart på grillen.
Använd endast tändkuber som uppfyller
kraven i EN 1860-3!
6. Barn och djur skall hållas på säkert avstånd
från grillen.
7. För att vara fullständigt säker, så rekommenderar vi att du alltid har en hink med
vatten eller sand i närheten när grillen är
tänd.
8. Grilla aldrig över öppen låga. Vänta tills
grillkolen är täckta av ett tunt lager aska.
9. Använd alltid ren, torr grillkol som överensstämmer med standard EN 1860-2 eller
vedträn som är i genomsnitt 7 cm i diameter
och 20 cm långa.
10. För att garantin skall gälla måste du ta
hänsyn till nedanstående punkter:
• Metall och/eller vassa föremål kan skada
emaljen.
• Undvik rengöringsmedel som är för
starka eller skurande rengöringsmedel
samt skurande tvättsvampar eller stålull.
Använd en borste eller en nylonsvamp
istället.
• Grillen får ej stötas eller knuffas mot
någon hård yta. Detta skadar emaljen.
GARANTI
Din barbecook® har två års garanti som gäller
för alla tillverkningsfel. Garantin gäller från
och med inköpsdatum, under förutsättning att
den används i förenlighet med dessa instruktioner. Kvitto med inköpsdatum gäller som garantibevis.
Denna barbecook® är inte lämplig för kommersiell användning.
Allt slitage, rost, deformation och färgförändringar (särskilt gäller detta modellerna i rostfritt stål) på delar som är i direktkontakt med
elden är normalt och kan inte under några
omständigheter komma att betraktas som
tillverkningsfel: detta är ett naturligt resultat av
att dessa delar har använts.
FÖRVARING AV ANORDNINGEN
Efter varje användningstillfälle, måste alla
förkromade detaljer samt grillspettsmotorn
förvaras inomhus och på ett torrt ställe.
FI
OLET HANKKINUT BARBECOOK
-GRILLIN: ONNITTELUT
Tärkeää! Noudata aina ohjeita.
BARBECOOK®-GRILLIN
KÄYTTÄMINEN ENSIMMÄISTÄ
KERTAA
Kun käytät barbecook®-grilliä ensimmäistä
kertaa, suosittelemme, että annat sen hehkua
puoli tuntia täydellä teholla ennen kuin alat
valmistaa ruokaa.
OHJEET
1. Käytä sanomalehteä, puulastuja ja/tai
barbecook®-sytyttimiä hiilten tai halkojen
sytyttämisessä.
2. Aseta varras ja varrasmoottori (4W,
220V~50 Hz) grilliin, kun se on käyttövalmis. Lihan koosta ja muodosta riippuen voit
käyttää varrastikkuja tai grillikoria asettaessasi ruokaa grilliin.
Ruoan sallittu enimmäispaino on 2 kg.
4. Avaa kansi ja vedä varraskehikkoa itseäsi
kohti säätääksesi lämmön voimakkuutta.
5. Polttoaineena voit käyttää myös halkoja,
erityisesti silloin, kun barbecook® grilliä
käytetään terassilla lämmittimenä.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ JA TURVAL
LISUUSVAROTOIMENPITEITÄ
1. Tämä grilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
®
17
Page 18
2. Aseta grilli aina tasaiselle alustalle, loitolle
herkästi syttyvistä tai sulavista materiaaleista.
3. barbecook®-grillin tulipesän vetoisuus on
noin 10 l. Älä aseta sinne liikaa hiiliä (max.
50 %)
4. Grilli voi olla hyvin kuuma. Älä koskaan siirrä sitä sen ollessa käytössä.
5. Varoitus! Älä koskaan sytytä tai kohenna
tulta alkoholilla tai petrolilla. Käytä ainoastaan standardia EN 1860-3 vastaavia
sytytystarvikkeita!
6. Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen
välimatkan päässä grillistä.
7. Turvallisuuden varmistamiseksi suosittelemme, että pidät ämpärillisen vettä tai
hiekkaa käden ulottuvilla aina grilliä käytettäessä.
8. Älä grillaa liekkien ollessa vielä näkyvillä. Odota, kunnes hiiliä peittää hieno tuhkakerros.
9. Käytä aina puhtaita ja kuivia hiiliä, jotka
vastaavat standardia EN 1860-2, tai halkoja, joiden keskimääräinen ympärysmitta on
7 cm ja pituus 20 cm.
10. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat siitä, ettei seuraavia seikkoja oteta
huomioon:
• Metalli ja/tai terävät esineet saattavat vahingoittaa pinnoitusta.
• Liian voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden ja hankaavien tai metallisten puhdistussienten käyttöä tulee välttää.
Käytä niiden sijaan harjaa tai nailonsientä.
• Grilliä ei saa kopauttaa tai jysäyttää kovia pintoja vasten. Se vahingoittaa pinnoitusta.
TAKUU
barbecook®-grillillä on kahden vuoden takuu,
joka koskee kaikkia valmistusvirheitä. Takuu
on voimassa ostopäivästä alkaen edellyttäen, että grilliä käytetään näiden ohjeiden
mukaisesti. Kassakuitti, jossa on määritelty
ostopäivä, on takuutodistus.
Tämä barbecook®-grilli ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
Kaikenlainen sellaisten osien kuluminen, ruostuminen, epämuodostuminen ja värien haalistuminen (erityisesti ruostumatonta terästä
olevissa malleissa), jotka ovat suoraan alttiita liekeille, on tavanomaista, eikä niitä voida
missään olosuhteissa pitää valmistusvirheinä:
se on näiden osien käyttämisestä aiheutuvaa
luonnollista seurausta.
GRILLIN SÄILYTTÄMINEN
Aina käytön jälkeen grillin kaikkia kromiosia
ja varrasmoottoria on säilytettävä sisätiloissa
kuivassa paikassa.
ET
PALJU ÕNNE! OLETE OSTNUD ENDALE
BARBECOOK®-I TOOTE.
Tähtis! Järgige alati kasutusjuhendis toodud
juhiseid.
BARBECOOK® -I TOOTE
ESMAKORDNE KASUTAMINE
Kui kasutate oma barbecook®-i toodet
esimest korda, soovitame tungivalt enne
toiduvalmistamist lasta sellel pool tundi
täisvõimsusel töötada.
KASUTUSJUHISED
1. Söe või halgude süütamiseks kasutage
ajalehte, hakkepuitu ja/või spetsiaalseid
barbecook® -i tulesüütamisvahendeid.
2. Kui grill on kasutamiseks valmis, asetage
küpsetusvarras ja küpsetusvarda mootor (4
W, 220 V~50 Hz) grillile. Olenevalt suurusest
ja kujust võite toidu kinnihoidmiseks
kasutada kas küpsetusvarda kahvleid või
grillimiskorvi. Maksimaalne lubatud toidu
kaal on 2 kg.
4. Tule suuruse reguleerimiseks avage grilli
kaas ja tõmmake küpsetusplaati enda
poole.
5. Küttena võite kasutada ka halge, seda eriti
juhul, kui kasutate barbecook® -i toodet
18
Page 19
terrassi küttena.
ostukuupäevaga kassatšekk.
KASULIKUD NÕUANDED JA
OHUTUSNÕUDED
1. Kasutage seadet ainult välitingimustes.
2. Paigutage grill alati kindlale alusele,
kaugemale kergestisüttivatest ja sulavatest
esemetest.
3. Teie barbecook® -i grillahju mahutavus on
umbkaudu 10 l. Ärge kasutage korraga liiga
suurt kogust puusütt (max 50%).
4. Grill võib muutuda väga kuumaks. Ärge
kunagi liigutage grilli kasutamise jooksul.
5. Tähelepanu! Ärge kunagi kasutage tule
süütamiseks või õhutamiseks alkoholi või
bensiini. Kasutage ainult standardi EN
1860-3 nõuetele vastavaid tulesüütajaid.
6. Hoidke lapsed ja lemmikloomad grillist
ohutus kauguses.
7. Täieliku ohutuse tagamiseks soovitame
grillimise ajal hoida käeulatuses ämbritäie
vett või liiva.
8. Ärge kunagi grillige otse leekides. Oodake
grillimisega, kuni puusüsi on kaetud
õhukese tuhakihiga.
9. Kasutage alati puhast ja kuiva puusütt, mis
vastab standardile EN 1860-2, või halge,
mille keskmine läbimõõt on 7 cm ja pikkus
20 cm.
10. Toote garantii ei kehti järgmistel põhjustel
tekkinud kahjustuste korral.
• Metallist ja/või teravad esemed võivad
emaili kahjustada.
• Vältige liiga tugevatoimeliste puhastus-
vahendite või küürimisvahendite ja
küürimisnuustikute või metallnuustikute
kasutamist. Kasutage harja või
nailonnuustikut.
• Grilli ei tohi lüüa või tõugata kõvade
pindade vastu. See kahjustab emaili.
GARANTII
Teie barbecook® -i tootel on kaheaastane
garantii kõikide tootmisest tingitud vigade
vastu. Garantii kehtib alates ostukuupäevast,
kui toodet kasutatakse vastavalt antud
kasutusjuhendile. Garantiitõendiks on toote
Antud barbecook® -i toode ei ole mõeldud
kasutamiseks kaubanduslikul eesmärgil.
Tulele avatud toote osade kulumine,
roostetamine, kõverdumine või värvimuutused
(eriti roostevabast terasest toodete puhul) on
normaalne nähtus ja neid ei loeta tootmisel
tekkinud vigadeks; see on nende osade
kasutamise loogiline tagajärg.
SEADME HOIDMINE
Pärast iga kasutuskorda tuleb kroomitud osi ja
küpsetusvarda mootorit hoida sisetingimustes
kuivas kohas.
LV
APSVEICAM AR BARBECOOK® IEGĀDI !
Svarīgi! Vienmēr sekojiet instrukcijām!
BARBECOOK® PIRMĀ
IZMANTOŠANA
Kad izmantojat barbecook® pirmo reizi, mēs
iesakām ļaut tam degt pusstundu ar pilnu
jaudu, pirms sākat gatavot ēdienu.
INSTRUKCIJAS
1. Izmantojiet papīru, koka skaidas un/vai barbecook® iekuru, lai aizdedzinātu kokogles
vai pagales.
2. Kad grils ir gatavs lietošanai, novietojiet uz
tā iesmu un iesma motoru (4W, 220V~50
Hz). Atkarībā no lieluma un formas varat
izmantot iesma dakšas vai grila grozu, kurā
ielikt ēdienu. Maksimālais pieļaujamais
ēdiena svars ir 2 kg.
4. Atveriet vāku un velciet iesma paplāti uz
savu pusi, lai regulētu karstuma intensitāti.
5. Par kurināmo iespējams izmantot arī pagales, it īpaši, ja barbecook® tiek izmantots
kā terases sildītājs.
19
Page 20
NODERĪGI PADOMI UN DROŠĪBAS
PASĀKUMI
1. Šo ierīci drīkst izmantot tikai ārpus telpām.
2. Vienmēr novietojiet grilu uz cietas virsmas,
prom no uzliesmojošiem un kūstošiem
priekšmetiem.
3. Jūsu barbecook® krāsns kapacitāte ir
aptuveni 10 L. Nelieciet tajā pārāk daudz
kokogļu (maks. 50%).
4. Šis grils var kļūt ļoti karsts. Nekad
nepārvietojiet to izmantošanas laikā.
5. Bīstami! Nekad uguns iedegšanai vai
pastiprināšanai neizmantojiet alkoholu vai
degvielu. Izmantojiet tikai tādus līdzekļus,
kas atbilst EN 1860-3 nosacījumiem!
6. Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem atrasties
grila tuvumā.
7. Lai garantētu pilnīgu drošību, kad grils ir
iekurināts, iesakām vienmēr tam blakus
turēt spaini ar ūdeni vai smiltīm.
8. Nekad negrilējiet uz liesmām. Pagaidiet,
kamēr kokogles pārklājas ar plānu pelnu
kārtiņu.
9. Vienmēr izmantojiet tīras, sausas kokogles,
kas atbilst EN 1860-2 standartam, vai arī
pagales ar vidējo diametru 7 cm un garumu
20 cm.
10. Garantija nesedz zaudējumus, ja radušies
bojājumi šādos apstākļos:
• Metāls un/vai asi priekšmeti var bojāt
emalju.
• Neizmantojiet pārāk stiprus vai abrazīvus
mazgājamos līdzekļus, beržamos sūkļus
vai metāla sūkļus. Tā vietā izmantojiet
birsti vai neilona sūkli.
• Grils nedrīkst atsisties pret cietām virs-
mām. Tas bojā emalju.
GARANTIJA
Jūsu barbecook® ir divu gadu garantija visiem
ražošanas defektiem. Šī garantija ir spēkā no
pirkuma datuma, ar nosacījumu, ka grils tiek
izmantots saskaņā ar šīm instrukcijām. Kases
čeks, kurā norādīts pirkuma datums, ir jūsu
garantijas sertifikāts.
Šis barbecook® nav piemērots komerciālai
izmantošanai.
Daļu, kas ir tieši pakļautas ugunij, nolietošanās,
rūsēšana, deformēšanās un krāsas zaudēšana
(jo īpaši - nerūsējošā tērauda modeļiem) ir
normāla parādība un nekādā gadījumā to
nevar uzskatīt par ražošanas defektu – tas ir
loģisks šo daļu lietojuma rezultāts.
IERĪCES GLABĀŠANA
Pēc katras lietošanas reizes visas hromētās
daļas un iesmu motors ir jāuzglabā sausās
telpās.
Naudojant lauko keptuvą barbecook® pirmą
kartą, labai rekomenduojame prieš pradedant
ruošti maistą užkurti jame ugnį ir palikti ją
degti visu smarkumu pusvalandį.
INSTRUKCIJOS
1. Norėdami uždegti medžio anglis arba
malkas, naudokite laikraštį, medžio skiedras
ir/arba barbecook® prakuras.
2. Kai lauko keptuvas bus paruoštas naudoti,
uždėkite ant jo iešmą ir iešmą su varikliu (4
W, 220 V~50 Hz). Priklausomai nuo dydžio
ir formos, jūs galite naudoti daugiašakį
iešmą arba suspaudžiamąsias groteles.
Maksimalus leistinas maisto svoris – 2 kg.
4. Atvožkite dangtį ir patraukite iešmo lovelį
savęs link, kad galėtumėte reguliuoti
kaitrumą.
5. Malkas galite naudoti ir kaip kurą, ypač jei
jūsų barbecook® naudojamas kaip terasos
šildytuvas.
20
Page 21
NAUDINGI PATARIMAI IR
ATSARGUMO PRIEMONĖS
1. Šis prietaisas naudotinas tik atvirame ore.
2. Visada pastatykite keptuvą ant tvirto
pagrindo, atokiau nuo lengvai užsidegančių
ir lydžių daiktų.
3. Keptuvo barbecook® kūryklos talpa –
apie 10 l. Neperkraukite kūryklos – medžio
anglys gali užpildyti daugiausia 50% jos
talpos.
4. Šis lauko keptuvas gali labai įkaisti, todėl
niekada nejudinkite jo naudojimo metu.
5. Įspėjimas! Niekuomet nenaudokite spirito
ar benzino liepsnai uždegti ar įpūsti.
Naudokite tik tuos degtuvus, kurie atitinka
EN 1860-3 normą!
6. Neprileiskite prie keptuvo vaikų ir gyvūnų.
7. Saugumo sumetimais rekomenduojame
visada šalia turėti kibirėlį su vandeniu
arba smėliu, kad galėtumėte užgesinti
įsiplieskusią ugnį.
8. Niekuomet nekepkite atviroje liepsnoje.
Palaukite, kol medžio anglys pasidengs
pelenų sluoksniu.
9. Visada naudokite švarias ir sausas medžio
anglis, atitinkančias standartą EN 1860-2,
arba malkas, kurių vidutinis skersmuo – 7
cm, o ilgis – 20 cm.
10. Garantija negalioja, jei nesilaikoma šių
nurodymų:
• Nenaudokite metalinių ir/arba aštrių
daiktų, nes jie gali pažeisti emalį.
• Nenaudokite stiprių valymo ir šveitimo
priemonių, šveičiamųjų ar metalinių
kempinėlių. Valykite šepečiu arba sintetine
kempine.
• Saugokite keptuvą, kad jis neatsidaužtų
ir nesusitrenktų į kietą paviršių, nes dėl
smūgio gali būti pažeista emalė.
GARANTIJA
Jūsų įsigytam barbecook® keptuvui
suteikiama dvejų metų garantija nuo visų
gamybos defektų. Ši garantija pradeda galioti
nuo gaminio įsigijimo dienos ir galioja tik tuo
atveju, jei yra laikomasi šių instrukcijų. Jūsų
kasos čekis, kuriame nurodyta pirkimo data,
yra jūsų garantijos pažymėjimas.
Šis barbecook® netinkamas naudoti
komerciniams tikslams.
Bet koks dalių nusidėvėjimas, surūdijimas,
deformavimasis ir spalvos pakitimas (ypač tai
pasakytina apie nerūdijančio plieno modelius)
dėl tiesioginio ugnies poveikio yra laikomi
įprastu reiškiniu ir jokiomis aplinkybėmis
netraktuojami kaip gamybos defektai: tai yra
logiška šių dalių naudojimo pasekmė.
PRIETAISO LAIKYMAS
Po kiekvieno naudojimo visos chromo dalys
ir iešmas su varikliu turi būti įnešti į vidų ir
laikomi sausoje vietoje
RU
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПОКУПКОЙ
BARBECOOK® !
Внимание! Обязательно соблюдайте
инструкцию.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
BARBECOOK® В ПЕРВЫЙ РАЗ
При первом использовании барбекю
barbecook® мы настоятельно рекомендуем
прожечь его на полном огоне в течение
получаса перед тем, как приступить к
приготовлению пищи.
ИНСТРУКЦИЯ
1. Подожгите древесный уголь или дрова с
помощью газеты, щепок и/или растопки
barbecook®.
2. Когда Ваш барбекю будет готов к работе,
установите вертел и двигатель к нему
(4Вт, 220В~50 Гц). В зависимости от
размера и формы продуктов, Вы можете
закрепить их с помощью зубцов вертела
или же положить их в решетчатую
корзину. Максимальный допустимый вес
21
Page 22
продуктов – 2 кг.
4. Для регулирования интенсивности
нагрева откройте крышку и вытяните на
себя лоток.
5. Вы можете также использовать в
качестве топлива дрова, особенно если
Ваш barbecook® применяется в качестве
обогревателя террасы.
• Не используйте слишком сильные
или абразивные моющие средства,
абразивные и металлические губки.
Используйте щетку или нейлоновую
губку.
• Избегайте ударов о любые твердые
поверхности, поскольку это может
повредить эмаль.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
1. Изделие можно использовать только на
открытом воздухе.
2. Обязательно устанавливайте
барбекю на твердую опору вдали от
воспламеняющихся и плавящихся
предметов.
3. Емкость печи Вашего barbecook® –
приблизительно 10 л. Не закладывайте в
нее слишком много древесного угля (не
более 50% объема).
4. Барбекю может нагреться до очень
высокой температуры. Никогда не
перемещайте его в нагретом состоянии.
5. Внимание! Не используйте спирт или
бензин для розжига или раздувания
пламени. Используйте только зажигалки,
отвечающие требованиям стандарта EN
1860-3!
6. Держите детей и животных на безопасном
расстоянии от барбекю.
7. В целях обеспечения полной
безопасности, рекомендуем всегда
держать неподалеку ведро с водой или
песком во время горения барбекю.
8. Никогда не жарьте на открытом пламени.
Подождите, пока древесный уголь не
покроется тонким слоем пепла.
9. Всегда используйте чистый сухой
древесный уголь, соответствующий
стандарту EN 1860-2, или дрова со
средним диаметром 7 см и длиной 20 см.
10. Гарантия не действует в случае
несоблюдения Вами следующих правил:
• Избегайте контакта барбекю с
металлическими и/или острыми
предметами, поскольку они могут
повредить эмаль.
ГАРАНТИЯ
На Ваш barbecook® действует двухлетняя
гарантия на отсутствие любых заводских
дефектов. Гарантия вступает в силу с
момента покупки, при условии соблюдения
настоящей инструкции. Гарантийным
свидетельством является Ваш кассовый
чек с указанием даты покупки.
Данный barbecook® не подходит для
коммерческого использования.
Появление износа, ржавчины, деформации
или изменения цвета (особенно у моделей
из нержавеющей стали) у частей,
непосредственно находящихся в огне,
является обычным явлением и ни при
каких обстоятельствах не может считаться
заводским браком – это прямое следствие
их использования.
ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
После каждого использования все
хромированные части и мотор вертела
следует положить для хранения в закрытое
сухое место.
PL
WŁAŚNIE STAŁEŚ SIĘ WŁAŚCICIELEM
GRILLA BARBECOOK®: GRATULUJEMY
Ważne! Należy zawsze stosować się do
podanych instrukcji.
PIERWSZE KORZYSTANIE Z GRILLA
BARBECOOK
22
®
Page 23
Przy pierwszym korzystaniu z grilla
barbecook®, przed przygotowaniem potraw,
usilnie zalecamy aby palił się z maksymalną
mocą przez około pół godziny.
INSTRUKCJE STOSOWANIA
1. Do rozpalania węgla drzewnego czy polan
stosuj papier gazetowy, drzazgi drewniane
oraz/lub zapalarek do grilla barbecook®.
2. Umieść rożen i silnik rożna (4W, 220V~50 Hz)
na grillu, kiedy ten będzie gotowy do użytku.
W zależności od rozmiaru i kształtu, możesz
skorzystać z widelców rożna lub koszyka
grillowego w celu dociśnięcia grillowanego
jedzenia. Maksymalna dopuszczalna waga
grillowanych potraw wynosi 2 kg.
4. Otwórz pokrywę i pociągnij tacę rożna do
siebie, w celu ustawienia intensywności
grzania.
5. Możesz także użyć polan jako podpałki,
szczególnie jeżeli Twój grill barbecook®
użytkowany jest jako grzejnik tarasowy.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI I ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
1. Niniejsze urządzenie może być użytkowane
wyłącznie na otwartym powietrzu.
2. Grill należy zawsze stawiać na twardym
podłożu, z dala od przedmiotów łatwopalnych
oraz takich, które pod wpływem temperatury
mogą ulec stopieniu.
3. Pojemność paleniska grilla barbecook®
wynosi około 10 l. Nie wolno wsypywać zbyt
dużej ilości węgla kamiennego do paleniska
(maks. 50% pojemności)
4. Niniejsze urządzenie nagrzewa się do
bardzo wysokiej temperatury. Nie wolno
nigdy przesuwać grilla podczas jego
użytkowania.
5. Ostrożnie! Używanie alkoholu lub benzyny
do rozpalania jest zabronione. Stosować
wyłącznie podpałki zgodne z normą EN
1860-3!
6. Dzieci i zwierzęta powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od grilla.
7. Aby zagwarantować pełne bezpieczeństwo,
usilnie zalecamy przygotowanie wiadra z
wodą lub piaskiem, aby mieć je pod ręką
podczas korzystania z grilla.
8. Nie wolno przygotowywać potraw na
otwartym ogniu. Należy zaczekać, aż węgiel
drzewny pokryje się grubą warstwą popiołu.
9. Zawsze należy stosować czysty, suchy
węgiel drzewny, zgodny z normą EN 1860-2
lub polana o średnicy około 7 cm i długości
20 cm.
10. Gwarancja nie obejmuje przypadków
niezastosowania się do następujących
punktów:
• Metalowe oraz/lub ostre przedmioty
mogą uszkodzić emalię.
• Należy unikać stosowania detergentów
oraz myjek do szorowania czy myjek
metalowych. Zamiast nich stosować
należy szczotki lub myjki nylonowe.
• Grilla nie należy obijać ani uderzać nim w
żadne twarde powierzchnie. Spowoduje to
uszkodzenie emalii.
GWARANCJA
Niniejszy grill barbecook® zostaje Ci
dostarczony wraz z dwuletnią gwarancją na
wypadek jakichkolwiek wad fabrycznych.
Niniejsza gwarancja obowiązuje od daty
zakupu pod warunkiem, że produkt użytkowany
jest zgodnie z załączoną instrukcją.
Potwierdzeniem posiadania gwarancji jest
paragon z datą zakupu.
Niniejszy grill barbecook® nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Wszelkie ślady zużycia, deformacje i odbarwienia (przede wszystkim w przypadku modeli
ze stali nierdzewnej) części narażonych na
bezpośrednie oddziaływanie płomieni są
normalne i w żadnym przypadku nie mogą
być traktowane jako wady fabryczne: taki stan
jest logiczną konsekwencją użytkowania tych
elementów.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Po każdym użytkowaniu wszystkie części
chromowane urządzenia oraz silnik rożna
muszą być przechowywane w suchym
pomieszczeniu.
23
Page 24
CS
GRATULUJEME VÁM K ZAKOUPENÍ GRILU
BARBECOOK
Důležité upozornění! Vždy dodržujte pokyny
uvedené v návodu.
PRVNÍ POUŽITÍ GRILU
BARBECOOK
Doporučujeme, abyste při prvním použití gril
barbecook® spustili na plný výkon a nechali
jej vypálit po dobu nejméně 30 minut. Tuto
dobu je třeba dodržet. Teprve poté vložte
jídlo.
POKYNY
1. Pomocí novin a dřevěných třísek nebo
podpalovače barbecook® podpalte uhlí
nebo dřevo.
2. Jakmile je gril připraven k použití, zasuňte
rošt a nasaďte grilovací motor (4 W,
220 V~50 Hz). Podle velikosti a tvaru
připravovaného jídla použijte rožnící vidlice
nebo grilovací košík. Maximální přípustná
hmotnost jídla je 2 kg.
4. Otevřete víko grilu. Vytažením roštu k sobě
nastavíte požadovanou intenzitu žáru.
5. V grilu barbecook® lze topit i dřevěnými
poleny, zejména pokud jej používáte jako
venkovní topné těleso.
UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
1. Gril nikdy nepoužívejte v uzavřených
prostorách!
2. Vždy jej postavte na pevnou podložku
v dostatečné vzdálenosti od hořlavých
předmětů a předmětů, které by se mohly
roztavit.
3. Kapacita topeniště grilu barbecook® je
přibližně 10 l. Do topeniště nedávejte příliš
dřevěného uhlí (max. 50% objemu).
4. POZOR! Gril se může roztopit na velmi
vysokou teplotu. Roztopený gril nikdy
nepřesouvejte.
®
®
5. VÝSTRAHA! K zapalování a rozhoření
nepoužívejte alkohol nebo benzín!
Používejte pouze podpalovače v souladu
s normou ČSN EN 1860-3!
6. VAROVÁNÍ! Dbejte, aby děti a zvířata byly
vždy v bezpečné vzdálenosti od grilu.
7. Pro maximální bezpečnost doporučujeme,
abyste k roztopenému grilu vždy postavili
kbelík s vodou.
8. Nikdy negrilujte na plameni. Počkejte, až
se dřevěné uhlí pokryje jemnou vrstvou
popela.
9. Používejte pouze čisté a suché dřevěné
uhlí odpovídající normě ČSN EN 1860-2
nebo polena o přibližném průměru 7 cm a
délce 20 cm.
10. Záruka se nevztahuje na následující
případy:
• Poškození smaltu kovovými nebo ostrými
předměty.
• Použití příliš koncentrovaných čisticích
prostředků, abrazivních čisticích
prostředků, abrazivních houbiček či
kovových drátěnek. Používejte kartáč
nebo nylonovou drátěnku.
• Náraz tvrdých předmětů. Tvrdé předměty
poškozují smalt.
ZÁRUKA
Na gril barbecook® se vztahuje dvouletá
záruka na veškeré výrobní vady. Tato záruka
se počítá od data koupě a platí pouze pokud
se gril používá v souladu s těmito pokyny.
Jako záruční doklad slouží pokladní stvrzenka
s uvedeným datem prodeje.
Tento gril barbecook® není vhodný pro
komerční využití.
Opotřebení, koroze, deformace a barevné
změny součástí grilu (zejména u nerezových
modelů), které jsou vystaveny přímému
působení plamenů jsou běžné a v žádném
případě je nelze považovat za výrobní závadu:
tyto změny jsou přirozeným důsledkem použití
uvedených součástí.
USKLADNĚNÍ GRILU
24
Page 25
Po každém použití uložte všechny chromové
součásti a grilovací motor na kryté a suché
místo.
SK
PRÁVE STE SI ZAKÚPILI SVOJ
BARBECOOK®: BLAHOŽELÁME VÁM
Dôležité upozornenie! Postupujte vždy podľa
priložených pokynov.
PRVÉ POUŽITIE BARBECOOK
Pri prvom použití vám rozhodne odporúčame,
aby ste barbecook® pred prípravou pokrmov
nechali horieť pol hodiny na plnom výkone.
POKYNY
1. Na zapálenie drevného uhlia alebo dreva
použite noviny, drevené triesky a/alebo
zapaľovače plameňa barbecook®.
2. Keď máte gril pripravený na použitie,
nasaďte ražeň a motor ražňa (4W, 220V~50
Hz). V závislosti od veľkosti a tvaru môžte
na upevnenie potravín použiť ražňové
vidličky alebo grilovací kôš. Maximálna
dovolená hmotnosť potravín je 2 kg.
4. Na regulovanie intenzity ohrevu otvorte kryt
a potiahnite podnos ražňa smerom k sebe.
5. Ako palivo môžete použiť aj drevo,
predovšetkým ak sa barbecook® používa
ako ohrievač na terase.
®
nikdy nepoužívajte alkohol ani benzín.
Používajte iba zapaľovače plameňa, ktoré
spĺňajú požiadavky normy EN 1860-3!
6. Deti a zvieratá sa musia zdržiavať v
bezpečnej vzdialenosti od grilu.
7. Na zaručenie úplnej bezpečnosti odporúčame, aby ste vždy, keď je gril zapálený,
mali poruke vedro s vodou.
8. Nikdy negrilujte potraviny na plameni. Vždy
počkajte, kým sa drevené uhlie pokryje
jemnou vrstvou popola.
9. Vždy používajte čisté, suché drevené uhlie,
ktoré zodpovedá požiadavkám normy EN
1860-2, alebo drevo s priemerom okolo 7
cm a dĺžkou 20 cm.
10. Záruka za nevzťahuje na prípady
nedodržania nasledujúcich zásad:
• Kovové a/alebo ostré predmety môžu
poškodzovať smalt.
• Nepoužívajte príliš agresívne čistiace
prostriedky, práškové čističe ani kovové
kartáče a špongie. Používajte iba nylonovú
kefku alebo špongiu.
• Je zakázané udierať do grilu alebo
búchať grilom do tvrdých povrchov.
Poškodí sa tak smalt.
ZÁRUKA
barbecook® sa predáva s dvojročnou zárukou
na akékoľvek výrobné chyby. Táto záruka
začína plynúť od dátumu nákupu, ak sa pri
používaní dodržiavajú tieto pokyny. Záručným
osvedčením je vaša pokladničná potvrdenka
s dátumom nákupu.
UŽITOČNÉ TIPY A BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
1. Tento spotrebič sa môže používať iba na
voľných priestranstvách.
2. Gril vždy postavte na pevný podklad, ďaleko
od horľavých predmetov a predmetov, ktoré
by sa mohli roztaviť.
3. Obsah ohniska vášho barbecooku® je
približne 10 l. Nepoužívajte príliš veľa
dreveného uhlia v ohnisku (max. do 50 %)
4. Tento gril sa môže veľmi rozohriať. Nikdy
neprenášajte gril počas použitia.
5. Na zapálenie alebo na rozdúchanie ohňa
Tento barbecook® nie je vhodný na komerčné
použitie.
Opotrebenie, hrdza, deformácia a zmena
sfarbenia (predovšetkým u modelov z
nehrdzavejúcej ocele) dielcov, bezprostredne
vystavených plameňom, je normálne a za
žiadnych okolností sa nemôže považovať
za výrobnú chybu: je to logický dôsledok
používania týchto dielcov.
USKLADNENIE SPOTREBIČA
Po každom použití sa všetky chrómované
25
Page 26
dielce a motor ražňa musia uložiť vnútri a na
suchom mieste.
SL
ODLOČILI STE SE IN KUPILI REŽENJ
BARBECOOK®: ČESTITAMO
Pomembno! Skrbno upoštevajte navodila.
PRED PRVO UPORABO RAŽNJA
BARBECOOK®
Priporočamo, da pred prvo uporabo raženj
barbecook® pustite goreti pol ure na polno in
šele nato začnete pripravljati jed.
NAVODILA
1. S časopisom, sekanci in/ali vžigali
barbecook® zanetite oglje ali lesena
polena.
2. Ko je reženj pripravljen za uporabo,
nanj namestite raženj vilice in motorček
za raženj (4W, 220 V ~ 50 Hz). Hrano
namestite na raženj vilice ali žar posodo,
odvisno od velikosti in oblike. Največja
dovoljena obremenitev s hrano je 2 kg.
4. Odprite pokrov in naravnajte moč vročine
tako, da vlečete raženj posodo proti sebi.
5. Raženj barbecook® lahko kurite na lesena
polena, ko ga uporabljate kot terasni grelnik.
UPORABNI NASVETI IN VARNOSTNI
UKREPI
1. To napravo je dovoljeno uporabljati le na
prostem.
2. Raženj obvezno pred uporabo namestite
na trdno podlago, umaknjeno od vnetljivih
predmetov in predmetov, ki se na vročini
topijo.
3. Prostornina kurišča ražnja je približno 10 L.
V kurišče namestite ustrezno količino oglja
(maks. 50%)
4. Raženj se med uporabo zelo segreje, zato
ga med uporabo ni dovoljeno premikati.
5. POZOR! V nobenem primeru ni dovoljeno
vžigati ali podpihovati ognja z alkoholom ali
bencinom. Uporabljajte le vžigalnike, ki so
v skladu z EN 1860-3.
6. Preprečite dostop v bližino ražnja otrokom
in živalim.
7. Za dodatno varnost priporočamo, da v
bližino prižganega ražnja postavite vedro,
napolnjeno z vodo.
8. Ne pecite na žaru na odprtem ognju.
Počakajte, da oglje pokrije tanka plast
pepela.
9. Obvezno uporabljajte čisto, suho oglje, ki
ustreza določilom standarda EN 1860-2,
ali polena s povprečnim premerom 7 cm in
dolžine 20 cm.
10. Garancija ne pokriva napak in poškodb,
kot sledi:
• S kovinskimi in/ali ostrimi predmeti lahko
poškodujete emajl.
• Močna čistila in čistilne ali žične gobice
niso primerni. Raženj čistite s krtačko ali
gobico iz najlona.
• Ražnja ni dovoljeno udarjati ob trde
površine. Poškodbe emajla.
GARANCIJA
Za raženj barbecook® velja garancija za
napake v izdelavi dve leti od dneva nakupa, in
sicer pod pogojem, da je raženj uporabljan po
teh navodilih. Kot garancijski list velja potrdilo
o nakupu oziroma račun z datumom nakupa.
Raženj barbecook® ni primeren za profesionalno uporabo.
Obraba, rjavenje, spremembe oblike in
razbarvanja (predvsem pri modelih iz
nerjavečega jekla) posameznih delov,
ki so neposredno izpostavljeni ognju, so
popolnoma običajni pojavi, ki se v nobenem
primeru ne smatrajo za napake v izdelavi: gre
le za logično posledico uporabe predmetnih
delov.
SHRANJEVANJE NAPRAVE
Po vsaki uporabi vse dele iz kroma in motor
za raženj shranite v zaprt in suh prostor.
26
Page 27
Page 28
5 4 0 0 2 6 9 2 2 2 3 0 7
# 227.9700.350
ORDER NR 930.230
SAEY Home & Garden N.V. - Belgium
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.